1 00:00:43,209 --> 00:00:44,499 Chaos Emerald. 2 00:00:46,087 --> 00:00:47,257 Hát itt vagy. 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,588 Chaos Control! 4 00:01:25,001 --> 00:01:26,341 Sonic! 5 00:01:59,869 --> 00:02:01,829 Tudom, mire gondoltok. 6 00:02:01,913 --> 00:02:05,173 „Sonicnak van egy ikertesója?” Hát, nincs. 7 00:02:05,667 --> 00:02:09,167 Ő itt Shadow. A legnagyobb riválisom. 8 00:02:09,254 --> 00:02:13,344 Lehangoló alak. Ja, és egyébként görkorcsolyázik. 9 00:02:13,842 --> 00:02:15,342 Ez légcipő. 10 00:02:17,971 --> 00:02:18,931 Shadow? 11 00:02:19,013 --> 00:02:20,433 Mit műveltél? 12 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 Én? Tojásfej a rosszfiú, nem rémlik? 13 00:02:23,560 --> 00:02:28,190 - Szó szerint megrengetted a világot. - Ilyen jó vagyok. 14 00:02:28,273 --> 00:02:30,573 És erős. Féltékeny vagy? 15 00:02:34,737 --> 00:02:39,447 Megzavartalak a töprengésben? Vagy a lapulásban. Van ilyen szó? 16 00:02:40,535 --> 00:02:43,955 Állj meg, Sonic! Most az egyszer figyelj ide! 17 00:03:19,199 --> 00:03:20,949 Egész nap bírnám. 18 00:03:37,967 --> 00:03:41,047 Láthatóan dühös vagy, ami érthető. 19 00:03:42,680 --> 00:03:47,350 - De vár a küldetésem, Shadow. - Milyen küldetés? 20 00:03:47,435 --> 00:03:48,765 Nem tartozik rád. 21 00:04:18,132 --> 00:04:21,342 Tudom, megint harcolunk. Ne izguljatok! 22 00:04:21,427 --> 00:04:22,717 Lehűtöm. 23 00:04:23,930 --> 00:04:27,810 Haver, nem tudom, mi bajod, de ez nem oldja meg. 24 00:04:52,834 --> 00:04:54,504 Jaj, ne! A barátaim! 25 00:04:55,128 --> 00:04:56,548 Figyelj, késésben… 26 00:04:57,672 --> 00:04:58,722 Ne bambulj el! 27 00:05:00,008 --> 00:05:02,968 Az ütés az utolsó, amire emlékszem. 28 00:05:03,052 --> 00:05:04,682 Figyelem, lakosok! 29 00:05:05,179 --> 00:05:09,479 Fogadjatok szót! Engedelmeskedjetek a tanácsnak! 30 00:05:09,559 --> 00:05:12,399 Mindenki haladjon rendezetten! 31 00:05:12,478 --> 00:05:17,358 Libasorban közlekedjetek az utcán! 32 00:05:17,442 --> 00:05:22,322 Aki tud valamit a kék sündisznóról, az jelentkezzen! 33 00:05:23,323 --> 00:05:25,833 Szmog, beton, gonosz robotok. 34 00:05:25,908 --> 00:05:28,998 Itt van minden, amit utálok. 35 00:05:33,166 --> 00:05:35,166 Gondoljatok tojásokra! 36 00:05:35,251 --> 00:05:37,961 Álmodjatok tojásokkal! 37 00:05:38,046 --> 00:05:40,126 A tojás a tökéletes. 38 00:05:48,931 --> 00:05:51,351 Biztos legjobb barátok voltunk? 39 00:05:52,310 --> 00:05:56,190 - A kék csíknak barátja van? - Nem tűnt annak. 40 00:05:56,272 --> 00:05:59,072 De mindegy, már belekeveredett. 41 00:06:00,234 --> 00:06:01,074 Főnök! 42 00:06:01,152 --> 00:06:04,782 Gyere vissza a központba! Mutatnom kell valamit. 43 00:06:28,346 --> 00:06:31,426 Rebellis Rouge! Renegát Knucks! Itt van. 44 00:06:36,354 --> 00:06:40,274 Térj észhez! Ismerjük egymást. Nem akarsz hazamenni? 45 00:06:40,358 --> 00:06:42,688 Kék ég, napos partok? 46 00:06:42,777 --> 00:06:44,237 Pálmafák? 47 00:06:44,737 --> 00:06:46,857 Jól hallottam? 48 00:07:39,750 --> 00:07:40,710 Tűnés innen! 49 00:07:42,295 --> 00:07:44,335 Hagyjátok az erdőnket! 50 00:08:01,981 --> 00:08:04,531 Vége. Oda az egész. 51 00:08:05,401 --> 00:08:06,651 Visszacsináljuk. 52 00:08:07,153 --> 00:08:10,413 Hogyan? Teljesen reménytelen. 53 00:08:16,913 --> 00:08:20,293 Nyilván a kék fickó is a tanács ellensége. 54 00:08:21,042 --> 00:08:25,672 Erős, gyors, és tudja, hogy jobbá tehetjük a világot. 55 00:08:27,882 --> 00:08:29,262 Íme a remény. 56 00:08:31,511 --> 00:08:32,851 Szabadítsuk ki! 57 00:08:42,939 --> 00:08:47,189 Jelentkezzen, aki stressztesztelné a kék nyulat! 58 00:08:47,276 --> 00:08:48,566 Naná! 59 00:08:48,653 --> 00:08:52,073 Lássuk, milyen erős! 60 00:09:22,436 --> 00:09:25,056 Kihallgatás megkezdve. 61 00:09:25,147 --> 00:09:30,027 1998-as lakos, láttak téged a kék sündisznóval. 62 00:09:30,111 --> 00:09:31,451 Magyarázd meg! 63 00:09:40,705 --> 00:09:43,865 A szellőzőn át van egy kis esélyünk. 64 00:09:43,958 --> 00:09:46,418 - Mennyire kicsi? - Ne firtasd! 65 00:09:46,502 --> 00:09:49,212 Előbb át kell jutnunk a tűzfalon. 66 00:09:49,297 --> 00:09:53,967 Ha a szenzorok kiszúrnak, az őrök a nyakunkban lesznek. 67 00:09:54,051 --> 00:09:57,891 Valószínűleg ott őrzik a sündisznót. A laborban. 68 00:09:57,972 --> 00:10:01,982 Jól van. Akkor lopakodjunk! Mi van? Értek hozzá. 69 00:10:02,059 --> 00:10:06,229 Neked nem megy túl jól, de aranyos, hogy próbálkozol. 70 00:10:06,314 --> 00:10:07,824 Aranyos? De… 71 00:10:07,898 --> 00:10:12,358 Ha ettől jobban érzed magad, előbb kell valami elterelés. 72 00:10:28,711 --> 00:10:29,881 Tudtam. 73 00:10:29,962 --> 00:10:32,592 A várost is ez az energia hajtja. 74 00:10:46,479 --> 00:10:49,399 Sonic! Összetört! Darabokra tört! 75 00:10:49,482 --> 00:10:50,522 Shadow? 76 00:10:50,608 --> 00:10:53,778 Ajjaj! Kezdek hallucinálni. 77 00:11:26,060 --> 00:11:27,940 Ez ám az elterelés. 78 00:11:32,858 --> 00:11:35,398 Elment az áram. 79 00:11:52,294 --> 00:11:55,014 Ilyen még soha nem történt. 80 00:11:56,465 --> 00:11:58,335 Ilyen érzés a szerencse? 81 00:11:58,968 --> 00:12:00,928 Inkább csapdának tűnik. 82 00:12:01,429 --> 00:12:02,599 Nem tudom. 83 00:12:02,680 --> 00:12:07,230 Feltűnik a kék sündisznó, majd a városban elmegy az áram. 84 00:12:08,352 --> 00:12:09,692 Talán igazad van. 85 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 De akkor is csapdának… 86 00:12:55,274 --> 00:12:58,904 Lakosok! Rendet! Sorokba visszarendeződni! 87 00:13:00,279 --> 00:13:04,029 Mégis van remény. Csatlakozzunk az ellenálláshoz! 88 00:13:06,160 --> 00:13:08,000 A parókám! 89 00:13:11,040 --> 00:13:12,250 Esküszöm! 90 00:13:12,333 --> 00:13:15,173 Ha a kezeim közé kaparintalak… 91 00:13:17,797 --> 00:13:20,127 Majdnem rekordot döntöttem! 92 00:13:28,265 --> 00:13:30,725 Paradoxonprizma. 93 00:13:32,061 --> 00:13:33,441 Sonic, várj! 94 00:13:36,482 --> 00:13:37,442 Shadow? 95 00:13:52,206 --> 00:13:54,826 Na, mit kapok a sikeres tesztért? 96 00:13:56,418 --> 00:14:00,588 Ez a kék patkány le tudja nyúlni az energiánkat? 97 00:14:01,590 --> 00:14:03,340 Nem, méltóságos úr! 98 00:14:03,425 --> 00:14:06,385 Nem csapolta meg a város energiáját. 99 00:14:06,470 --> 00:14:07,850 Sajátot hozott. 100 00:14:07,930 --> 00:14:10,680 Mi? Hogyhogy sajátot hozott? 101 00:14:10,766 --> 00:14:15,556 Hogy sétálhat be egy sündisznó a mienkkel megegyező energiával? 102 00:14:21,318 --> 00:14:27,368 Elképesztő! A kristályunk és az ő energiája elegendő lenne ahhoz, 103 00:14:27,449 --> 00:14:33,249 hogy végre egyszer és mindenkorra megszabaduljunk a pimasz lázadóktól. 104 00:14:39,169 --> 00:14:42,629 Tényleg? Nem túlzás ez egy kicsit? 105 00:14:44,133 --> 00:14:47,303 Hallottátok a babát. Az energiakinyerőt. 106 00:15:05,321 --> 00:15:08,571 Csak nekem ugranak be rossz fogorvosos emlékek? 107 00:15:08,657 --> 00:15:12,617 Vágjuk ki a prizmaenergiát abból a tüskés irhájából! 108 00:15:12,703 --> 00:15:13,583 Várjatok! 109 00:15:14,079 --> 00:15:16,209 Szólhatnék még pár szót? 110 00:15:17,875 --> 00:15:19,625 Jó. De siess! 111 00:15:20,210 --> 00:15:21,340 Hát… 112 00:15:23,839 --> 00:15:24,969 Hé, sündisznó! 113 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Nyögd már ki! 114 00:15:27,676 --> 00:15:33,926 Jó. Csak azt akarom mondani, hogy az életem elképesztő száguldás volt. 115 00:15:34,433 --> 00:15:40,403 Bámulatos helyeken jártam. Mennyei chilis hot dogokat ettem. 116 00:15:43,484 --> 00:15:45,904 Itt vagyok. Figyelek. 117 00:15:45,986 --> 00:15:48,406 De végül nem az számít, 118 00:15:48,489 --> 00:15:53,239 hányszor voltál fenn és lent, milyen kitérőket tettél erre-arra, 119 00:15:53,327 --> 00:15:56,577 hanem a közben köttetett barátságok. 120 00:15:59,667 --> 00:16:00,997 Sonic, várj! 121 00:16:07,007 --> 00:16:08,927 Elég a kacsintgatásból! 122 00:16:09,677 --> 00:16:12,597 Mindjárt végzek. Hol is tartottam? 123 00:16:14,264 --> 00:16:15,934 Anyám! 124 00:16:16,016 --> 00:16:17,726 Igen, a barátoknál! 125 00:16:18,477 --> 00:16:19,437 Lássuk csak! 126 00:16:20,312 --> 00:16:22,362 Froggy és Big. 127 00:16:23,357 --> 00:16:26,397 Mindig feldobták a hangulatomat. 128 00:16:26,485 --> 00:16:27,315 Rouge! 129 00:16:27,820 --> 00:16:32,320 Aranyszív rejtőzik a szárnyai alatt. 130 00:16:32,408 --> 00:16:34,328 És Knuckles, meg… 131 00:16:35,411 --> 00:16:36,371 az öklei. 132 00:16:36,996 --> 00:16:39,916 És szeretném megköszönni Amynek is. 133 00:16:39,999 --> 00:16:43,039 Megköszönni? Azt hiszi, díjat kap? 134 00:16:45,295 --> 00:16:48,915 Gügyinek igaza van. Itt a vacsoraidő. Kivégezni! 135 00:16:49,508 --> 00:16:53,008 Jaj, máris? Még nem végeztem. 136 00:16:53,637 --> 00:16:56,807 Hé, Kacsintgatós! Ugye van valami terved? 137 00:16:56,890 --> 00:16:57,730 Igaz? 138 00:16:58,308 --> 00:17:01,348 Bocs. Csak valami a szemembe ment. 139 00:17:02,771 --> 00:17:04,771 Akkor vége a játéknak. 140 00:17:15,159 --> 00:17:16,539 Ég veled, pajti! 141 00:17:26,545 --> 00:17:28,455 Élek! 142 00:17:29,548 --> 00:17:30,968 Elkapni! 143 00:17:38,432 --> 00:17:40,182 Vége a lopakodásnak? 144 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Teljes mértékben. 145 00:17:46,607 --> 00:17:49,317 Mi történik? Nem látom. 146 00:17:49,401 --> 00:17:51,031 Várj! 147 00:17:52,446 --> 00:17:53,526 Várj! 148 00:17:57,701 --> 00:18:00,541 Mocskos lázadók! Elpusztítani őket! 149 00:18:14,343 --> 00:18:16,933 Eggforcerek! Fogjátok el őket! 150 00:18:47,626 --> 00:18:49,626 Oké, sündisznó. Te jössz. 151 00:18:51,505 --> 00:18:54,215 Még egy kicsit kóválygok. 152 00:18:55,425 --> 00:18:57,135 Rouge? Knuckles? 153 00:18:57,219 --> 00:18:58,759 Honnan ismersz minket? 154 00:19:07,521 --> 00:19:08,401 Rebellis! 155 00:19:12,234 --> 00:19:15,784 Jaj, ne már, Amy! Miért utálod ennyire? 156 00:19:20,367 --> 00:19:22,997 Miért forog még mindig a szoba? 157 00:19:39,511 --> 00:19:41,051 Fogytán a szerencséjük. 158 00:19:47,394 --> 00:19:48,444 Vagy mégsem. 159 00:20:16,924 --> 00:20:18,134 Megtagadva. 160 00:20:40,155 --> 00:20:43,985 Ne! Figyelj, hangyászsün! Én a jófiúkkal vagyok. 161 00:20:49,122 --> 00:20:50,292 Pancser! 162 00:21:01,635 --> 00:21:04,135 Kék sündisznó. Kivégezni. 163 00:21:06,974 --> 00:21:08,434 Vicc 164 00:21:45,929 --> 00:21:48,929 A feliratot fordította: Szűcs Imre