1
00:00:43,209 --> 00:00:44,499
Chaos Emerald.
2
00:00:46,087 --> 00:00:47,257
Hát itt vagy.
3
00:00:48,298 --> 00:00:49,588
Chaos Control!
4
00:01:25,001 --> 00:01:26,341
Sonic!
5
00:01:59,869 --> 00:02:01,829
Tudom, mire gondoltok.
6
00:02:01,913 --> 00:02:05,173
„Sonicnak van egy ikertesója?” Hát, nincs.
7
00:02:05,667 --> 00:02:09,167
Ő itt Shadow. A legnagyobb riválisom.
8
00:02:09,254 --> 00:02:13,344
Lehangoló alak.
Ja, és egyébként görkorcsolyázik.
9
00:02:13,842 --> 00:02:15,342
Ez légcipő.
10
00:02:17,971 --> 00:02:18,931
Shadow?
11
00:02:19,013 --> 00:02:20,433
Mit műveltél?
12
00:02:20,515 --> 00:02:23,475
Én? Tojásfej a rosszfiú, nem rémlik?
13
00:02:23,560 --> 00:02:28,190
- Szó szerint megrengetted a világot.
- Ilyen jó vagyok.
14
00:02:28,273 --> 00:02:30,573
És erős. Féltékeny vagy?
15
00:02:34,737 --> 00:02:39,447
Megzavartalak a töprengésben?
Vagy a lapulásban. Van ilyen szó?
16
00:02:40,535 --> 00:02:43,955
Állj meg, Sonic!
Most az egyszer figyelj ide!
17
00:03:19,199 --> 00:03:20,949
Egész nap bírnám.
18
00:03:37,967 --> 00:03:41,047
Láthatóan dühös vagy, ami érthető.
19
00:03:42,680 --> 00:03:47,350
- De vár a küldetésem, Shadow.
- Milyen küldetés?
20
00:03:47,435 --> 00:03:48,765
Nem tartozik rád.
21
00:04:18,132 --> 00:04:21,342
Tudom, megint harcolunk. Ne izguljatok!
22
00:04:21,427 --> 00:04:22,717
Lehűtöm.
23
00:04:23,930 --> 00:04:27,810
Haver, nem tudom, mi bajod,
de ez nem oldja meg.
24
00:04:52,834 --> 00:04:54,504
Jaj, ne! A barátaim!
25
00:04:55,128 --> 00:04:56,548
Figyelj, késésben…
26
00:04:57,672 --> 00:04:58,722
Ne bambulj el!
27
00:05:00,008 --> 00:05:02,968
Az ütés az utolsó, amire emlékszem.
28
00:05:03,052 --> 00:05:04,682
Figyelem, lakosok!
29
00:05:05,179 --> 00:05:09,479
Fogadjatok szót!
Engedelmeskedjetek a tanácsnak!
30
00:05:09,559 --> 00:05:12,399
Mindenki haladjon rendezetten!
31
00:05:12,478 --> 00:05:17,358
Libasorban közlekedjetek az utcán!
32
00:05:17,442 --> 00:05:22,322
Aki tud valamit a kék sündisznóról,
az jelentkezzen!
33
00:05:23,323 --> 00:05:25,833
Szmog, beton, gonosz robotok.
34
00:05:25,908 --> 00:05:28,998
Itt van minden, amit utálok.
35
00:05:33,166 --> 00:05:35,166
Gondoljatok tojásokra!
36
00:05:35,251 --> 00:05:37,961
Álmodjatok tojásokkal!
37
00:05:38,046 --> 00:05:40,126
A tojás a tökéletes.
38
00:05:48,931 --> 00:05:51,351
Biztos legjobb barátok voltunk?
39
00:05:52,310 --> 00:05:56,190
- A kék csíknak barátja van?
- Nem tűnt annak.
40
00:05:56,272 --> 00:05:59,072
De mindegy, már belekeveredett.
41
00:06:00,234 --> 00:06:01,074
Főnök!
42
00:06:01,152 --> 00:06:04,782
Gyere vissza a központba!
Mutatnom kell valamit.
43
00:06:28,346 --> 00:06:31,426
Rebellis Rouge! Renegát Knucks! Itt van.
44
00:06:36,354 --> 00:06:40,274
Térj észhez! Ismerjük egymást.
Nem akarsz hazamenni?
45
00:06:40,358 --> 00:06:42,688
Kék ég, napos partok?
46
00:06:42,777 --> 00:06:44,237
Pálmafák?
47
00:06:44,737 --> 00:06:46,857
Jól hallottam?
48
00:07:39,750 --> 00:07:40,710
Tűnés innen!
49
00:07:42,295 --> 00:07:44,335
Hagyjátok az erdőnket!
50
00:08:01,981 --> 00:08:04,531
Vége. Oda az egész.
51
00:08:05,401 --> 00:08:06,651
Visszacsináljuk.
52
00:08:07,153 --> 00:08:10,413
Hogyan? Teljesen reménytelen.
53
00:08:16,913 --> 00:08:20,293
Nyilván a kék fickó is a tanács ellensége.
54
00:08:21,042 --> 00:08:25,672
Erős, gyors, és tudja,
hogy jobbá tehetjük a világot.
55
00:08:27,882 --> 00:08:29,262
Íme a remény.
56
00:08:31,511 --> 00:08:32,851
Szabadítsuk ki!
57
00:08:42,939 --> 00:08:47,189
Jelentkezzen,
aki stressztesztelné a kék nyulat!
58
00:08:47,276 --> 00:08:48,566
Naná!
59
00:08:48,653 --> 00:08:52,073
Lássuk, milyen erős!
60
00:09:22,436 --> 00:09:25,056
Kihallgatás megkezdve.
61
00:09:25,147 --> 00:09:30,027
1998-as lakos,
láttak téged a kék sündisznóval.
62
00:09:30,111 --> 00:09:31,451
Magyarázd meg!
63
00:09:40,705 --> 00:09:43,865
A szellőzőn át van egy kis esélyünk.
64
00:09:43,958 --> 00:09:46,418
- Mennyire kicsi?
- Ne firtasd!
65
00:09:46,502 --> 00:09:49,212
Előbb át kell jutnunk a tűzfalon.
66
00:09:49,297 --> 00:09:53,967
Ha a szenzorok kiszúrnak,
az őrök a nyakunkban lesznek.
67
00:09:54,051 --> 00:09:57,891
Valószínűleg ott őrzik a sündisznót.
A laborban.
68
00:09:57,972 --> 00:10:01,982
Jól van. Akkor lopakodjunk!
Mi van? Értek hozzá.
69
00:10:02,059 --> 00:10:06,229
Neked nem megy túl jól,
de aranyos, hogy próbálkozol.
70
00:10:06,314 --> 00:10:07,824
Aranyos? De…
71
00:10:07,898 --> 00:10:12,358
Ha ettől jobban érzed magad,
előbb kell valami elterelés.
72
00:10:28,711 --> 00:10:29,881
Tudtam.
73
00:10:29,962 --> 00:10:32,592
A várost is ez az energia hajtja.
74
00:10:46,479 --> 00:10:49,399
Sonic! Összetört! Darabokra tört!
75
00:10:49,482 --> 00:10:50,522
Shadow?
76
00:10:50,608 --> 00:10:53,778
Ajjaj! Kezdek hallucinálni.
77
00:11:26,060 --> 00:11:27,940
Ez ám az elterelés.
78
00:11:32,858 --> 00:11:35,398
Elment az áram.
79
00:11:52,294 --> 00:11:55,014
Ilyen még soha nem történt.
80
00:11:56,465 --> 00:11:58,335
Ilyen érzés a szerencse?
81
00:11:58,968 --> 00:12:00,928
Inkább csapdának tűnik.
82
00:12:01,429 --> 00:12:02,599
Nem tudom.
83
00:12:02,680 --> 00:12:07,230
Feltűnik a kék sündisznó,
majd a városban elmegy az áram.
84
00:12:08,352 --> 00:12:09,692
Talán igazad van.
85
00:12:09,770 --> 00:12:11,730
De akkor is csapdának…
86
00:12:55,274 --> 00:12:58,904
Lakosok! Rendet! Sorokba visszarendeződni!
87
00:13:00,279 --> 00:13:04,029
Mégis van remény.
Csatlakozzunk az ellenálláshoz!
88
00:13:06,160 --> 00:13:08,000
A parókám!
89
00:13:11,040 --> 00:13:12,250
Esküszöm!
90
00:13:12,333 --> 00:13:15,173
Ha a kezeim közé kaparintalak…
91
00:13:17,797 --> 00:13:20,127
Majdnem rekordot döntöttem!
92
00:13:28,265 --> 00:13:30,725
Paradoxonprizma.
93
00:13:32,061 --> 00:13:33,441
Sonic, várj!
94
00:13:36,482 --> 00:13:37,442
Shadow?
95
00:13:52,206 --> 00:13:54,826
Na, mit kapok a sikeres tesztért?
96
00:13:56,418 --> 00:14:00,588
Ez a kék patkány
le tudja nyúlni az energiánkat?
97
00:14:01,590 --> 00:14:03,340
Nem, méltóságos úr!
98
00:14:03,425 --> 00:14:06,385
Nem csapolta meg a város energiáját.
99
00:14:06,470 --> 00:14:07,850
Sajátot hozott.
100
00:14:07,930 --> 00:14:10,680
Mi? Hogyhogy sajátot hozott?
101
00:14:10,766 --> 00:14:15,556
Hogy sétálhat be egy sündisznó
a mienkkel megegyező energiával?
102
00:14:21,318 --> 00:14:27,368
Elképesztő! A kristályunk
és az ő energiája elegendő lenne ahhoz,
103
00:14:27,449 --> 00:14:33,249
hogy végre egyszer és mindenkorra
megszabaduljunk a pimasz lázadóktól.
104
00:14:39,169 --> 00:14:42,629
Tényleg? Nem túlzás ez egy kicsit?
105
00:14:44,133 --> 00:14:47,303
Hallottátok a babát. Az energiakinyerőt.
106
00:15:05,321 --> 00:15:08,571
Csak nekem ugranak be
rossz fogorvosos emlékek?
107
00:15:08,657 --> 00:15:12,617
Vágjuk ki a prizmaenergiát
abból a tüskés irhájából!
108
00:15:12,703 --> 00:15:13,583
Várjatok!
109
00:15:14,079 --> 00:15:16,209
Szólhatnék még pár szót?
110
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
Jó. De siess!
111
00:15:20,210 --> 00:15:21,340
Hát…
112
00:15:23,839 --> 00:15:24,969
Hé, sündisznó!
113
00:15:25,049 --> 00:15:26,969
Nyögd már ki!
114
00:15:27,676 --> 00:15:33,926
Jó. Csak azt akarom mondani,
hogy az életem elképesztő száguldás volt.
115
00:15:34,433 --> 00:15:40,403
Bámulatos helyeken jártam.
Mennyei chilis hot dogokat ettem.
116
00:15:43,484 --> 00:15:45,904
Itt vagyok. Figyelek.
117
00:15:45,986 --> 00:15:48,406
De végül nem az számít,
118
00:15:48,489 --> 00:15:53,239
hányszor voltál fenn és lent,
milyen kitérőket tettél erre-arra,
119
00:15:53,327 --> 00:15:56,577
hanem a közben köttetett barátságok.
120
00:15:59,667 --> 00:16:00,997
Sonic, várj!
121
00:16:07,007 --> 00:16:08,927
Elég a kacsintgatásból!
122
00:16:09,677 --> 00:16:12,597
Mindjárt végzek. Hol is tartottam?
123
00:16:14,264 --> 00:16:15,934
Anyám!
124
00:16:16,016 --> 00:16:17,726
Igen, a barátoknál!
125
00:16:18,477 --> 00:16:19,437
Lássuk csak!
126
00:16:20,312 --> 00:16:22,362
Froggy és Big.
127
00:16:23,357 --> 00:16:26,397
Mindig feldobták a hangulatomat.
128
00:16:26,485 --> 00:16:27,315
Rouge!
129
00:16:27,820 --> 00:16:32,320
Aranyszív rejtőzik a szárnyai alatt.
130
00:16:32,408 --> 00:16:34,328
És Knuckles, meg…
131
00:16:35,411 --> 00:16:36,371
az öklei.
132
00:16:36,996 --> 00:16:39,916
És szeretném megköszönni Amynek is.
133
00:16:39,999 --> 00:16:43,039
Megköszönni? Azt hiszi, díjat kap?
134
00:16:45,295 --> 00:16:48,915
Gügyinek igaza van.
Itt a vacsoraidő. Kivégezni!
135
00:16:49,508 --> 00:16:53,008
Jaj, máris? Még nem végeztem.
136
00:16:53,637 --> 00:16:56,807
Hé, Kacsintgatós! Ugye van valami terved?
137
00:16:56,890 --> 00:16:57,730
Igaz?
138
00:16:58,308 --> 00:17:01,348
Bocs. Csak valami a szemembe ment.
139
00:17:02,771 --> 00:17:04,771
Akkor vége a játéknak.
140
00:17:15,159 --> 00:17:16,539
Ég veled, pajti!
141
00:17:26,545 --> 00:17:28,455
Élek!
142
00:17:29,548 --> 00:17:30,968
Elkapni!
143
00:17:38,432 --> 00:17:40,182
Vége a lopakodásnak?
144
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Teljes mértékben.
145
00:17:46,607 --> 00:17:49,317
Mi történik? Nem látom.
146
00:17:49,401 --> 00:17:51,031
Várj!
147
00:17:52,446 --> 00:17:53,526
Várj!
148
00:17:57,701 --> 00:18:00,541
Mocskos lázadók! Elpusztítani őket!
149
00:18:14,343 --> 00:18:16,933
Eggforcerek! Fogjátok el őket!
150
00:18:47,626 --> 00:18:49,626
Oké, sündisznó. Te jössz.
151
00:18:51,505 --> 00:18:54,215
Még egy kicsit kóválygok.
152
00:18:55,425 --> 00:18:57,135
Rouge? Knuckles?
153
00:18:57,219 --> 00:18:58,759
Honnan ismersz minket?
154
00:19:07,521 --> 00:19:08,401
Rebellis!
155
00:19:12,234 --> 00:19:15,784
Jaj, ne már, Amy! Miért utálod ennyire?
156
00:19:20,367 --> 00:19:22,997
Miért forog még mindig a szoba?
157
00:19:39,511 --> 00:19:41,051
Fogytán a szerencséjük.
158
00:19:47,394 --> 00:19:48,444
Vagy mégsem.
159
00:20:16,924 --> 00:20:18,134
Megtagadva.
160
00:20:40,155 --> 00:20:43,985
Ne! Figyelj, hangyászsün!
Én a jófiúkkal vagyok.
161
00:20:49,122 --> 00:20:50,292
Pancser!
162
00:21:01,635 --> 00:21:04,135
Kék sündisznó. Kivégezni.
163
00:21:06,974 --> 00:21:08,434
Vicc
164
00:21:45,929 --> 00:21:48,929
A feliratot fordította: Szűcs Imre