1 00:00:43,209 --> 00:00:44,499 Chaos Emerald. 2 00:00:46,087 --> 00:00:47,257 Ini dia. 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,588 Chaos Control! 4 00:01:25,001 --> 00:01:26,341 Sonic. 5 00:01:26,419 --> 00:01:29,839 SERIAL NETFLIX 6 00:01:59,869 --> 00:02:01,829 Aku tahu isi benakmu. 7 00:02:01,913 --> 00:02:05,043 "Sonic punya saudara kembar?" Tidak. 8 00:02:05,667 --> 00:02:09,167 Dia adalah Shadow dan dia saingan utamaku. 9 00:02:09,254 --> 00:02:13,344 Dia juga perusak suasana. Dan dia bisa bersepatu roda. 10 00:02:13,883 --> 00:02:15,343 Ini Air Shoes. 11 00:02:17,929 --> 00:02:18,929 Shadow? 12 00:02:19,013 --> 00:02:20,433 Kau melakukan apa? 13 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 "Aku?" Penjahatnya Eggman, ingat? 14 00:02:23,560 --> 00:02:26,230 Kau mengguncang dunia. 15 00:02:26,312 --> 00:02:28,192 Itu karena aku hebat. 16 00:02:28,273 --> 00:02:30,573 Dan rupanya kuat. Iri? 17 00:02:34,737 --> 00:02:39,447 Kejayaanku mengganggumu berpikir atau sembunyi? Benar, 'kan? 18 00:02:40,535 --> 00:02:43,575 Berhenti, Sonic. Dengarkan sekali saja. 19 00:02:53,006 --> 00:02:53,836 Astaga! 20 00:03:19,199 --> 00:03:20,949 Bisa kulakukan seharian! 21 00:03:37,967 --> 00:03:41,007 Jelas, kau marah, dan itu normal. 22 00:03:42,680 --> 00:03:45,770 Tapi aku harus menjalankan misi, Shadow. 23 00:03:46,267 --> 00:03:48,767 - Misi apa? - Bukan urusanmu. 24 00:04:18,132 --> 00:04:22,512 Aku tahu. Kami berkelahi. Jangan cemas. Bisa kutenangkan. 25 00:04:23,930 --> 00:04:27,810 Apa pun masalahnya, tak bisa selesai seperti ini. 26 00:04:52,917 --> 00:04:54,537 Gawat. Teman-temanku! 27 00:04:55,128 --> 00:04:56,548 Shadow. Aku telat… 28 00:04:57,672 --> 00:04:58,722 Coba fokus. 29 00:05:00,008 --> 00:05:02,968 Tak ada yang kuingat setelah dipukul. 30 00:05:03,052 --> 00:05:05,052 Perhatian, Penghuni. 31 00:05:05,138 --> 00:05:08,928 Jadilah orang yang baik. Patuhi Council. 32 00:05:09,559 --> 00:05:12,399 Semua harus bergerak dengan tertib. 33 00:05:12,478 --> 00:05:17,358 Berjalan dalam satu barisan saat ke tujuan berikutnya. 34 00:05:17,442 --> 00:05:20,822 Jika punya informasi tentang si landak biru, 35 00:05:20,903 --> 00:05:22,033 hubungi kami. 36 00:05:23,323 --> 00:05:25,833 Asbut, beton, robot jahat. 37 00:05:25,908 --> 00:05:28,998 Semua yang kusukai dalam satu tempat. 38 00:05:33,166 --> 00:05:35,166 Pikirkan Egg Bots. 39 00:05:35,251 --> 00:05:37,961 Mimpikan Egg Bots saja. 40 00:05:38,046 --> 00:05:40,126 Egg itu sempurna. 41 00:05:48,931 --> 00:05:51,231 Kau yakin kita sahabat? 42 00:05:52,352 --> 00:05:54,232 Landak biru punya teman? 43 00:05:54,729 --> 00:05:58,859 Tak tampak ramah. Tapi siapa pun dia, dia terlibat. 44 00:06:00,234 --> 00:06:01,074 Hei, Bos. 45 00:06:01,152 --> 00:06:04,782 Kembali ke markas. Ada yang harus kau lihat. 46 00:06:28,346 --> 00:06:31,306 Rebel Rouge. Renegade Knucks. Di sini. 47 00:06:36,354 --> 00:06:40,274 Sadarlah. Kita sudah lama kenal! Kau tak mau pulang? 48 00:06:40,358 --> 00:06:42,688 Langit biru, pantai cerah? 49 00:06:42,777 --> 00:06:44,237 Pohon palem? 50 00:06:44,737 --> 00:06:46,857 Dia bilang… 51 00:07:02,213 --> 00:07:03,843 Apa? Astaga! 52 00:07:09,971 --> 00:07:11,561 Apa? 53 00:07:39,750 --> 00:07:40,710 Menjauhlah! 54 00:07:42,378 --> 00:07:44,548 Berhenti merusak hutan kami! 55 00:08:01,981 --> 00:08:04,531 Lenyap. Semuanya. 56 00:08:05,401 --> 00:08:07,071 Akan kita rebut lagi. 57 00:08:07,153 --> 00:08:10,243 Bagaimana? Tak ada harapan. 58 00:08:16,913 --> 00:08:20,293 Si biru itu jelas musuh Council juga. 59 00:08:21,042 --> 00:08:25,672 Dia kuat, cepat, dan tahu kita bisa membuat dunia lebih baik. 60 00:08:27,882 --> 00:08:29,262 Itu harapan. 61 00:08:31,511 --> 00:08:32,931 Ayo bebaskan dia. 62 00:08:42,939 --> 00:08:47,189 Yang mendukung uji stres pada kelinci biru, katakan ya. 63 00:08:47,276 --> 00:08:48,566 Ya. 64 00:08:48,653 --> 00:08:52,073 Ayo kita lihat kekuatannya. 65 00:09:22,436 --> 00:09:25,056 Protokol interogasi diaktifkan. 66 00:09:25,147 --> 00:09:30,027 Penghuni 1998, kau terlihat dengan si landak biru. 67 00:09:30,111 --> 00:09:31,451 Jelaskan. 68 00:09:40,621 --> 00:09:43,871 Kemungkinan kecil bisa lewat ventilasi. 69 00:09:43,958 --> 00:09:46,378 - Sekecil apa? - Tak usah tahu. 70 00:09:46,460 --> 00:09:49,340 Kita harus lewati tembok api benteng. 71 00:09:49,422 --> 00:09:53,472 Jika sensornya menyala, penjaga akan mengejar kita. 72 00:09:54,051 --> 00:09:57,891 Si landak mungkin ditahan di sana. Di lab mereka. 73 00:09:57,972 --> 00:10:00,522 Baik. Harus mengendap-endap. 74 00:10:00,600 --> 00:10:04,150 - Apa? Aku bisa. - Itu bukan keahlianmu. 75 00:10:04,228 --> 00:10:07,818 - Tapi manis kau mau coba. - Manis? Ya, aku… 76 00:10:07,898 --> 00:10:12,358 Sebelum bisa mengendap-endap, kita butuh pengalihan. 77 00:10:28,711 --> 00:10:32,591 Sudah kuduga. Energinya sama dengan energi kota! 78 00:10:46,479 --> 00:10:49,399 Sonic. Ini rusak. Semuanya rusak. 79 00:10:49,482 --> 00:10:50,442 Shadow? 80 00:10:50,524 --> 00:10:53,784 Astaga. Kurasa aku mulai berhalusinasi! 81 00:11:26,102 --> 00:11:27,982 Pengalihan yang keren. 82 00:11:32,858 --> 00:11:35,398 Listriknya padam. 83 00:11:52,294 --> 00:11:55,014 Ini tak pernah terjadi. 84 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Ini yang namanya mujur? 85 00:11:58,968 --> 00:12:00,928 Lebih seperti jebakan. 86 00:12:01,429 --> 00:12:02,599 Entahlah. 87 00:12:02,680 --> 00:12:07,230 Landak biru muncul. Kini listrik New Yoke City padam. 88 00:12:08,352 --> 00:12:11,732 Mungkin kau benar. Tapi terasa seperti… 89 00:12:55,274 --> 00:12:58,904 Penghuni. Tertib! Kembali ke barisan. 90 00:13:00,279 --> 00:13:04,029 Ini bisa terulang. Kita harus ikut perlawanan. 91 00:13:06,202 --> 00:13:07,872 Rambut palsuku! 92 00:13:11,081 --> 00:13:12,331 Bantu aku. 93 00:13:12,416 --> 00:13:15,166 Begini saja. Jika aku… 94 00:13:17,755 --> 00:13:20,125 Hampir dapat skor tertinggi! 95 00:13:28,265 --> 00:13:30,725 Prisma Paradoks. 96 00:13:32,061 --> 00:13:33,441 Sonic, tunggu! 97 00:13:36,482 --> 00:13:37,442 Shadow? 98 00:13:52,206 --> 00:13:54,826 Aku dapat apa karena lulus tes? 99 00:13:56,418 --> 00:14:00,588 Tikus biru ini menemukan cara untuk mencuri catu daya? 100 00:14:01,632 --> 00:14:03,342 Koreksi, Yang Mulia. 101 00:14:03,425 --> 00:14:06,385 Dia tak mengambil kekuatan kota… 102 00:14:06,470 --> 00:14:07,850 Itu kekuatannya. 103 00:14:07,930 --> 00:14:10,810 Apa? Apa maksudmu itu kekuatannya? 104 00:14:10,891 --> 00:14:15,311 Landak itu ke sini dengan catu daya seperti baterai kita? 105 00:14:21,318 --> 00:14:23,198 Hebat! 106 00:14:23,279 --> 00:14:27,409 Kristal ditambah muatan energinya bisa membantu kita 107 00:14:27,491 --> 00:14:33,251 membasmi perlawanan dan menghabisi para pemberontak selamanya! 108 00:14:39,169 --> 00:14:42,629 Sungguh? Tidakkah itu berlebihan? 109 00:14:44,133 --> 00:14:47,303 Kalian dengar si bayi. Energy extractor. 110 00:15:05,321 --> 00:15:08,571 Seperti pengalaman buruk di dokter gigi. 111 00:15:08,657 --> 00:15:12,617 Matikan energi prisma di balik kulit tajamnya itu. 112 00:15:12,703 --> 00:15:16,213 Tunggu! Landak boleh memberi pesan terakhir? 113 00:15:17,875 --> 00:15:19,625 Baik! Singkat saja. 114 00:15:20,210 --> 00:15:21,340 Yah… 115 00:15:23,839 --> 00:15:24,969 Hei, Landak! 116 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Cepatlah! 117 00:15:27,676 --> 00:15:29,926 Benar. Aku hanya mau bilang 118 00:15:30,012 --> 00:15:34,312 bahwa hidupku ini adalah petualangan yang liar. 119 00:15:34,391 --> 00:15:40,401 Tempat yang kutuju di luar dugaan. Begitu pun chili dog yang kumakan di sana. 120 00:15:43,484 --> 00:15:45,904 Hadir. Aku mendengarkan. 121 00:15:45,986 --> 00:15:48,356 Tapi pada akhirnya, 122 00:15:48,447 --> 00:15:53,197 ini bukan soal suka dan duka atau pengalaman unik. 123 00:15:53,285 --> 00:15:56,575 Intinya adalah teman-teman yang kita temui. 124 00:15:59,667 --> 00:16:00,997 Sonic, tunggu! 125 00:16:02,544 --> 00:16:03,504 Apa? 126 00:16:07,007 --> 00:16:08,927 Berhenti berkedip! 127 00:16:09,677 --> 00:16:12,597 Hampir selesai. Sampai di mana tadi? 128 00:16:14,264 --> 00:16:15,934 Astaga! 129 00:16:16,016 --> 00:16:17,726 Teman-teman! Benar. 130 00:16:18,435 --> 00:16:19,435 Coba kulihat. 131 00:16:20,229 --> 00:16:22,359 Froggy dan Big. 132 00:16:23,357 --> 00:16:26,397 Selalu ada saat aku butuh dihibur. 133 00:16:26,485 --> 00:16:27,315 Rouge! 134 00:16:27,820 --> 00:16:32,320 Rouge dengan hati emas yang tersembunyi di balik sayapnya. 135 00:16:32,408 --> 00:16:34,328 Dan Knuckles dengan 136 00:16:35,369 --> 00:16:36,369 buku jarinya. 137 00:16:37,079 --> 00:16:39,919 Aku ingin berterima kasih pada Amy. 138 00:16:39,999 --> 00:16:43,039 Dia pikir dia memenangkan penghargaan? 139 00:16:45,337 --> 00:16:48,917 Dia benar. Hampir jam makan malam. Habisi dia! 140 00:16:50,092 --> 00:16:53,012 Sekarang? Tapi aku belum selesai. 141 00:16:53,637 --> 00:16:56,807 Hei, Pak Kedip. Kau punya rencana, bukan? 142 00:16:56,890 --> 00:16:57,730 Benar? 143 00:16:58,350 --> 00:17:00,940 Tidak, maaf. Ada debu di mataku. 144 00:17:02,771 --> 00:17:04,771 Tampaknya sudah berakhir. 145 00:17:15,159 --> 00:17:16,539 Dah, Kawan. 146 00:17:26,545 --> 00:17:28,455 Aku masih hidup! 147 00:17:29,548 --> 00:17:30,968 Tangkap dia! 148 00:17:38,432 --> 00:17:41,732 - Sudah selesai mengendap-endap? - Ya. 149 00:17:46,607 --> 00:17:49,317 Ada apa ini? Aku tak bisa lihat! 150 00:17:49,401 --> 00:17:51,031 Tunggu! 151 00:17:52,446 --> 00:17:53,526 Tunggu! 152 00:17:57,701 --> 00:18:00,541 Dasar pemberontak. Hancurkan mereka! 153 00:18:14,343 --> 00:18:16,933 Egg Forcers, tangkap target. 154 00:18:47,626 --> 00:18:49,626 Oke, Landak. Giliranmu. 155 00:18:51,505 --> 00:18:54,295 Agak pusing akibat tes laboratorium. 156 00:18:55,467 --> 00:18:57,137 Rouge? Knuckles? 157 00:18:57,219 --> 00:18:58,759 Kau tahu nama kami? 158 00:19:07,437 --> 00:19:08,397 Rebel! 159 00:19:12,234 --> 00:19:15,784 Ayolah, Amy. Kenapa harus jahat padanya? 160 00:19:20,367 --> 00:19:22,997 Kenapa ruangannya masih berputar? 161 00:19:39,469 --> 00:19:41,639 Keberuntungan mereka habis. 162 00:19:47,394 --> 00:19:48,444 Mungkin tidak. 163 00:20:16,924 --> 00:20:18,134 Akses ditolak. 164 00:20:40,155 --> 00:20:43,985 Tidak. Sekadar info, Ekidna. Aku orang baik. 165 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Ha-ha! Pecundang. 166 00:21:01,635 --> 00:21:04,135 Landak biru. Hancurkan! 167 00:21:06,556 --> 00:21:08,426 LELUCON YANG TAK LUCU 168 00:21:46,013 --> 00:21:48,933 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M