1
00:00:43,209 --> 00:00:44,499
Chaos Emerald.
2
00:00:46,087 --> 00:00:47,257
Ini dia.
3
00:00:48,298 --> 00:00:49,588
Chaos Control!
4
00:01:25,001 --> 00:01:26,341
Sonic.
5
00:01:26,419 --> 00:01:29,839
SERIAL NETFLIX
6
00:01:59,869 --> 00:02:01,829
Aku tahu isi benakmu.
7
00:02:01,913 --> 00:02:05,043
"Sonic punya saudara kembar?" Tidak.
8
00:02:05,667 --> 00:02:09,167
Dia adalah Shadow dan dia saingan utamaku.
9
00:02:09,254 --> 00:02:13,344
Dia juga perusak suasana.
Dan dia bisa bersepatu roda.
10
00:02:13,883 --> 00:02:15,343
Ini Air Shoes.
11
00:02:17,929 --> 00:02:18,929
Shadow?
12
00:02:19,013 --> 00:02:20,433
Kau melakukan apa?
13
00:02:20,515 --> 00:02:23,475
"Aku?" Penjahatnya Eggman, ingat?
14
00:02:23,560 --> 00:02:26,230
Kau mengguncang dunia.
15
00:02:26,312 --> 00:02:28,192
Itu karena aku hebat.
16
00:02:28,273 --> 00:02:30,573
Dan rupanya kuat. Iri?
17
00:02:34,737 --> 00:02:39,447
Kejayaanku mengganggumu berpikir
atau sembunyi? Benar, 'kan?
18
00:02:40,535 --> 00:02:43,575
Berhenti, Sonic. Dengarkan sekali saja.
19
00:02:53,006 --> 00:02:53,836
Astaga!
20
00:03:19,199 --> 00:03:20,949
Bisa kulakukan seharian!
21
00:03:37,967 --> 00:03:41,007
Jelas, kau marah, dan itu normal.
22
00:03:42,680 --> 00:03:45,770
Tapi aku harus menjalankan misi, Shadow.
23
00:03:46,267 --> 00:03:48,767
- Misi apa?
- Bukan urusanmu.
24
00:04:18,132 --> 00:04:22,512
Aku tahu. Kami berkelahi.
Jangan cemas. Bisa kutenangkan.
25
00:04:23,930 --> 00:04:27,810
Apa pun masalahnya,
tak bisa selesai seperti ini.
26
00:04:52,917 --> 00:04:54,537
Gawat. Teman-temanku!
27
00:04:55,128 --> 00:04:56,548
Shadow. Aku telat…
28
00:04:57,672 --> 00:04:58,722
Coba fokus.
29
00:05:00,008 --> 00:05:02,968
Tak ada yang kuingat setelah dipukul.
30
00:05:03,052 --> 00:05:05,052
Perhatian, Penghuni.
31
00:05:05,138 --> 00:05:08,928
Jadilah orang yang baik. Patuhi Council.
32
00:05:09,559 --> 00:05:12,399
Semua harus bergerak dengan tertib.
33
00:05:12,478 --> 00:05:17,358
Berjalan dalam satu barisan
saat ke tujuan berikutnya.
34
00:05:17,442 --> 00:05:20,822
Jika punya informasi
tentang si landak biru,
35
00:05:20,903 --> 00:05:22,033
hubungi kami.
36
00:05:23,323 --> 00:05:25,833
Asbut, beton, robot jahat.
37
00:05:25,908 --> 00:05:28,998
Semua yang kusukai dalam satu tempat.
38
00:05:33,166 --> 00:05:35,166
Pikirkan Egg Bots.
39
00:05:35,251 --> 00:05:37,961
Mimpikan Egg Bots saja.
40
00:05:38,046 --> 00:05:40,126
Egg itu sempurna.
41
00:05:48,931 --> 00:05:51,231
Kau yakin kita sahabat?
42
00:05:52,352 --> 00:05:54,232
Landak biru punya teman?
43
00:05:54,729 --> 00:05:58,859
Tak tampak ramah.
Tapi siapa pun dia, dia terlibat.
44
00:06:00,234 --> 00:06:01,074
Hei, Bos.
45
00:06:01,152 --> 00:06:04,782
Kembali ke markas.
Ada yang harus kau lihat.
46
00:06:28,346 --> 00:06:31,306
Rebel Rouge. Renegade Knucks. Di sini.
47
00:06:36,354 --> 00:06:40,274
Sadarlah. Kita sudah lama kenal!
Kau tak mau pulang?
48
00:06:40,358 --> 00:06:42,688
Langit biru, pantai cerah?
49
00:06:42,777 --> 00:06:44,237
Pohon palem?
50
00:06:44,737 --> 00:06:46,857
Dia bilang…
51
00:07:02,213 --> 00:07:03,843
Apa? Astaga!
52
00:07:09,971 --> 00:07:11,561
Apa?
53
00:07:39,750 --> 00:07:40,710
Menjauhlah!
54
00:07:42,378 --> 00:07:44,548
Berhenti merusak hutan kami!
55
00:08:01,981 --> 00:08:04,531
Lenyap. Semuanya.
56
00:08:05,401 --> 00:08:07,071
Akan kita rebut lagi.
57
00:08:07,153 --> 00:08:10,243
Bagaimana? Tak ada harapan.
58
00:08:16,913 --> 00:08:20,293
Si biru itu jelas musuh Council juga.
59
00:08:21,042 --> 00:08:25,672
Dia kuat, cepat, dan tahu
kita bisa membuat dunia lebih baik.
60
00:08:27,882 --> 00:08:29,262
Itu harapan.
61
00:08:31,511 --> 00:08:32,931
Ayo bebaskan dia.
62
00:08:42,939 --> 00:08:47,189
Yang mendukung uji stres
pada kelinci biru, katakan ya.
63
00:08:47,276 --> 00:08:48,566
Ya.
64
00:08:48,653 --> 00:08:52,073
Ayo kita lihat kekuatannya.
65
00:09:22,436 --> 00:09:25,056
Protokol interogasi diaktifkan.
66
00:09:25,147 --> 00:09:30,027
Penghuni 1998, kau terlihat
dengan si landak biru.
67
00:09:30,111 --> 00:09:31,451
Jelaskan.
68
00:09:40,621 --> 00:09:43,871
Kemungkinan kecil bisa lewat ventilasi.
69
00:09:43,958 --> 00:09:46,378
- Sekecil apa?
- Tak usah tahu.
70
00:09:46,460 --> 00:09:49,340
Kita harus lewati tembok api benteng.
71
00:09:49,422 --> 00:09:53,472
Jika sensornya menyala,
penjaga akan mengejar kita.
72
00:09:54,051 --> 00:09:57,891
Si landak mungkin ditahan di sana.
Di lab mereka.
73
00:09:57,972 --> 00:10:00,522
Baik. Harus mengendap-endap.
74
00:10:00,600 --> 00:10:04,150
- Apa? Aku bisa.
- Itu bukan keahlianmu.
75
00:10:04,228 --> 00:10:07,818
- Tapi manis kau mau coba.
- Manis? Ya, aku…
76
00:10:07,898 --> 00:10:12,358
Sebelum bisa mengendap-endap,
kita butuh pengalihan.
77
00:10:28,711 --> 00:10:32,591
Sudah kuduga.
Energinya sama dengan energi kota!
78
00:10:46,479 --> 00:10:49,399
Sonic. Ini rusak. Semuanya rusak.
79
00:10:49,482 --> 00:10:50,442
Shadow?
80
00:10:50,524 --> 00:10:53,784
Astaga. Kurasa aku mulai berhalusinasi!
81
00:11:26,102 --> 00:11:27,982
Pengalihan yang keren.
82
00:11:32,858 --> 00:11:35,398
Listriknya padam.
83
00:11:52,294 --> 00:11:55,014
Ini tak pernah terjadi.
84
00:11:56,382 --> 00:11:58,342
Ini yang namanya mujur?
85
00:11:58,968 --> 00:12:00,928
Lebih seperti jebakan.
86
00:12:01,429 --> 00:12:02,599
Entahlah.
87
00:12:02,680 --> 00:12:07,230
Landak biru muncul.
Kini listrik New Yoke City padam.
88
00:12:08,352 --> 00:12:11,732
Mungkin kau benar. Tapi terasa seperti…
89
00:12:55,274 --> 00:12:58,904
Penghuni. Tertib! Kembali ke barisan.
90
00:13:00,279 --> 00:13:04,029
Ini bisa terulang.
Kita harus ikut perlawanan.
91
00:13:06,202 --> 00:13:07,872
Rambut palsuku!
92
00:13:11,081 --> 00:13:12,331
Bantu aku.
93
00:13:12,416 --> 00:13:15,166
Begini saja. Jika aku…
94
00:13:17,755 --> 00:13:20,125
Hampir dapat skor tertinggi!
95
00:13:28,265 --> 00:13:30,725
Prisma Paradoks.
96
00:13:32,061 --> 00:13:33,441
Sonic, tunggu!
97
00:13:36,482 --> 00:13:37,442
Shadow?
98
00:13:52,206 --> 00:13:54,826
Aku dapat apa karena lulus tes?
99
00:13:56,418 --> 00:14:00,588
Tikus biru ini menemukan
cara untuk mencuri catu daya?
100
00:14:01,632 --> 00:14:03,342
Koreksi, Yang Mulia.
101
00:14:03,425 --> 00:14:06,385
Dia tak mengambil kekuatan kota…
102
00:14:06,470 --> 00:14:07,850
Itu kekuatannya.
103
00:14:07,930 --> 00:14:10,810
Apa? Apa maksudmu itu kekuatannya?
104
00:14:10,891 --> 00:14:15,311
Landak itu ke sini
dengan catu daya seperti baterai kita?
105
00:14:21,318 --> 00:14:23,198
Hebat!
106
00:14:23,279 --> 00:14:27,409
Kristal ditambah muatan energinya
bisa membantu kita
107
00:14:27,491 --> 00:14:33,251
membasmi perlawanan
dan menghabisi para pemberontak selamanya!
108
00:14:39,169 --> 00:14:42,629
Sungguh? Tidakkah itu berlebihan?
109
00:14:44,133 --> 00:14:47,303
Kalian dengar si bayi. Energy extractor.
110
00:15:05,321 --> 00:15:08,571
Seperti pengalaman buruk di dokter gigi.
111
00:15:08,657 --> 00:15:12,617
Matikan energi prisma
di balik kulit tajamnya itu.
112
00:15:12,703 --> 00:15:16,213
Tunggu! Landak boleh
memberi pesan terakhir?
113
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
Baik! Singkat saja.
114
00:15:20,210 --> 00:15:21,340
Yah…
115
00:15:23,839 --> 00:15:24,969
Hei, Landak!
116
00:15:25,049 --> 00:15:26,969
Cepatlah!
117
00:15:27,676 --> 00:15:29,926
Benar. Aku hanya mau bilang
118
00:15:30,012 --> 00:15:34,312
bahwa hidupku ini
adalah petualangan yang liar.
119
00:15:34,391 --> 00:15:40,401
Tempat yang kutuju di luar dugaan.
Begitu pun chili dog yang kumakan di sana.
120
00:15:43,484 --> 00:15:45,904
Hadir. Aku mendengarkan.
121
00:15:45,986 --> 00:15:48,356
Tapi pada akhirnya,
122
00:15:48,447 --> 00:15:53,197
ini bukan soal suka dan duka
atau pengalaman unik.
123
00:15:53,285 --> 00:15:56,575
Intinya adalah teman-teman
yang kita temui.
124
00:15:59,667 --> 00:16:00,997
Sonic, tunggu!
125
00:16:02,544 --> 00:16:03,504
Apa?
126
00:16:07,007 --> 00:16:08,927
Berhenti berkedip!
127
00:16:09,677 --> 00:16:12,597
Hampir selesai. Sampai di mana tadi?
128
00:16:14,264 --> 00:16:15,934
Astaga!
129
00:16:16,016 --> 00:16:17,726
Teman-teman! Benar.
130
00:16:18,435 --> 00:16:19,435
Coba kulihat.
131
00:16:20,229 --> 00:16:22,359
Froggy dan Big.
132
00:16:23,357 --> 00:16:26,397
Selalu ada saat aku butuh dihibur.
133
00:16:26,485 --> 00:16:27,315
Rouge!
134
00:16:27,820 --> 00:16:32,320
Rouge dengan hati emas
yang tersembunyi di balik sayapnya.
135
00:16:32,408 --> 00:16:34,328
Dan Knuckles dengan
136
00:16:35,369 --> 00:16:36,369
buku jarinya.
137
00:16:37,079 --> 00:16:39,919
Aku ingin berterima kasih pada Amy.
138
00:16:39,999 --> 00:16:43,039
Dia pikir dia memenangkan penghargaan?
139
00:16:45,337 --> 00:16:48,917
Dia benar. Hampir jam makan malam.
Habisi dia!
140
00:16:50,092 --> 00:16:53,012
Sekarang? Tapi aku belum selesai.
141
00:16:53,637 --> 00:16:56,807
Hei, Pak Kedip. Kau punya rencana, bukan?
142
00:16:56,890 --> 00:16:57,730
Benar?
143
00:16:58,350 --> 00:17:00,940
Tidak, maaf. Ada debu di mataku.
144
00:17:02,771 --> 00:17:04,771
Tampaknya sudah berakhir.
145
00:17:15,159 --> 00:17:16,539
Dah, Kawan.
146
00:17:26,545 --> 00:17:28,455
Aku masih hidup!
147
00:17:29,548 --> 00:17:30,968
Tangkap dia!
148
00:17:38,432 --> 00:17:41,732
- Sudah selesai mengendap-endap?
- Ya.
149
00:17:46,607 --> 00:17:49,317
Ada apa ini? Aku tak bisa lihat!
150
00:17:49,401 --> 00:17:51,031
Tunggu!
151
00:17:52,446 --> 00:17:53,526
Tunggu!
152
00:17:57,701 --> 00:18:00,541
Dasar pemberontak. Hancurkan mereka!
153
00:18:14,343 --> 00:18:16,933
Egg Forcers, tangkap target.
154
00:18:47,626 --> 00:18:49,626
Oke, Landak. Giliranmu.
155
00:18:51,505 --> 00:18:54,295
Agak pusing akibat tes laboratorium.
156
00:18:55,467 --> 00:18:57,137
Rouge? Knuckles?
157
00:18:57,219 --> 00:18:58,759
Kau tahu nama kami?
158
00:19:07,437 --> 00:19:08,397
Rebel!
159
00:19:12,234 --> 00:19:15,784
Ayolah, Amy. Kenapa harus jahat padanya?
160
00:19:20,367 --> 00:19:22,997
Kenapa ruangannya masih berputar?
161
00:19:39,469 --> 00:19:41,639
Keberuntungan mereka habis.
162
00:19:47,394 --> 00:19:48,444
Mungkin tidak.
163
00:20:16,924 --> 00:20:18,134
Akses ditolak.
164
00:20:40,155 --> 00:20:43,985
Tidak. Sekadar info, Ekidna.
Aku orang baik.
165
00:20:48,330 --> 00:20:50,290
Ha-ha! Pecundang.
166
00:21:01,635 --> 00:21:04,135
Landak biru. Hancurkan!
167
00:21:06,556 --> 00:21:08,426
LELUCON YANG TAK LUCU
168
00:21:46,013 --> 00:21:48,933
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M