1 00:00:43,209 --> 00:00:44,499 ‎混沌翡翠 2 00:00:46,087 --> 00:00:47,257 ‎找到你了 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,588 ‎混沌控制! 4 00:01:25,001 --> 00:01:26,341 ‎索尼克 5 00:01:29,839 --> 00:01:34,889 ‎(索尼克:回家大冒险) 6 00:01:59,869 --> 00:02:01,829 ‎我知道你们在想什么 7 00:02:01,913 --> 00:02:04,043 ‎“索尼克居然有个双胞胎兄弟?” 8 00:02:04,124 --> 00:02:05,084 ‎其实 并不是 9 00:02:05,667 --> 00:02:09,167 ‎这个家伙是夏特 他是我的死对头 10 00:02:09,254 --> 00:02:13,264 ‎他也是个扫把星 ‎顺便一提 他是个溜旱冰的 11 00:02:13,883 --> 00:02:15,343 ‎这是火箭靴 12 00:02:17,929 --> 00:02:18,929 ‎夏特? 13 00:02:19,013 --> 00:02:20,433 ‎你做了什么? 14 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 ‎“我做了什么?” ‎蛋头博士才是坏人 记得吗? 15 00:02:23,560 --> 00:02:26,230 ‎大地都为你抖了三抖 16 00:02:26,312 --> 00:02:28,192 ‎那是因为我很厉害 17 00:02:28,273 --> 00:02:30,573 ‎而且很强 你嫉妒了? 18 00:02:34,737 --> 00:02:36,817 ‎也许是我的胜利打断了你的发呆 19 00:02:36,906 --> 00:02:39,026 ‎还是偷懒来着?那是个词吧? 20 00:02:40,535 --> 00:02:43,575 ‎你得停下来 索尼克 好好听着 21 00:02:53,006 --> 00:02:53,836 ‎哇! 22 00:03:19,199 --> 00:03:20,949 ‎我可以跟你耗上一整天! 23 00:03:37,967 --> 00:03:41,007 ‎显然 你很生气 这也很正常 24 00:03:42,680 --> 00:03:45,770 ‎但我是来执行任务的 夏特 25 00:03:46,267 --> 00:03:48,767 ‎-什么任务? ‎-不关你的事 26 00:04:18,132 --> 00:04:21,342 ‎我知道 我们又打架了 但大家别担心 27 00:04:21,427 --> 00:04:22,717 ‎我会让他冷静下来的 28 00:04:23,930 --> 00:04:27,810 ‎老兄 不管我们有什么矛盾 ‎这样是解决不了问题的 29 00:04:52,750 --> 00:04:54,500 ‎糟了 我的朋友们! 30 00:04:55,128 --> 00:04:56,418 ‎听着夏特 我来不及… 31 00:04:57,672 --> 00:04:58,722 ‎你要学会专注 32 00:05:00,091 --> 00:05:02,971 ‎那一拳之后 我什么都不记得了 33 00:05:03,052 --> 00:05:05,052 ‎居民们 请注意 34 00:05:05,138 --> 00:05:09,268 ‎做个好蛋 服从议会 35 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 ‎请有秩序地排队前进 36 00:05:12,478 --> 00:05:17,358 ‎在前往下一个目的地时 ‎请保持好一条单列纵队 37 00:05:17,442 --> 00:05:20,822 ‎如果你有任何关于蓝色刺猬的消息 38 00:05:20,903 --> 00:05:22,033 ‎请上报 39 00:05:23,323 --> 00:05:25,833 ‎烟雾、水泥、邪恶机器人 40 00:05:25,908 --> 00:05:28,998 ‎真是喜欢啥来啥 41 00:05:33,166 --> 00:05:35,166 ‎想想蛋头机器人 42 00:05:35,251 --> 00:05:37,961 ‎只能梦到蛋头机器人 43 00:05:38,046 --> 00:05:40,126 ‎蛋是完美的 44 00:05:48,931 --> 00:05:51,231 ‎你确定我们是好朋友吗? 45 00:05:52,226 --> 00:05:54,186 ‎蓝仔还有个朋友? 46 00:05:54,687 --> 00:05:56,107 ‎看起来不是很友好 47 00:05:56,189 --> 00:05:58,819 ‎但不管那是谁 ‎他现在都脱不了干系了 48 00:06:00,234 --> 00:06:01,074 ‎嘿 老板 49 00:06:01,152 --> 00:06:04,782 ‎你得马上回总部了 有东西要你过目 50 00:06:28,304 --> 00:06:31,314 ‎叛徒露姬 反叛纳克斯 这边走 51 00:06:36,270 --> 00:06:40,270 ‎振作起来 我们是老相识了! ‎你不想回家吗? 52 00:06:40,358 --> 00:06:42,688 ‎蓝天?阳光海滩? 53 00:06:42,777 --> 00:06:44,237 ‎棕榈树? 54 00:06:44,737 --> 00:06:46,857 ‎他刚才是不是说了…? 55 00:07:02,088 --> 00:07:03,838 ‎嗯?哇! 56 00:07:09,470 --> 00:07:10,760 ‎啊? 57 00:07:39,750 --> 00:07:40,710 ‎滚开! 58 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 ‎不要破坏我们的森林! 59 00:08:01,981 --> 00:08:04,531 ‎没了 全部都没了 60 00:08:05,401 --> 00:08:06,651 ‎我们会夺回来的 61 00:08:07,153 --> 00:08:10,243 ‎怎么夺?这…根本毫无希望 62 00:08:16,913 --> 00:08:20,293 ‎蓝仔显然也是议会的敌人 63 00:08:21,083 --> 00:08:25,673 ‎他很强 很快 他也知道 ‎我们可以创造一个更好的世界 64 00:08:27,757 --> 00:08:29,257 ‎那就是希望 65 00:08:31,552 --> 00:08:32,852 ‎我们把他救出来吧 66 00:08:42,939 --> 00:08:47,189 ‎支持压力测试的人 说“好” 67 00:08:47,276 --> 00:08:48,566 ‎非常同意 68 00:08:48,653 --> 00:08:52,073 ‎看看他有多大能耐 69 00:09:22,436 --> 00:09:25,056 ‎审讯程序已启动 70 00:09:25,147 --> 00:09:30,027 ‎1998号居民 你曾和蓝刺猬一同露面 71 00:09:30,111 --> 00:09:31,451 ‎请你解释一下 72 00:09:40,413 --> 00:09:43,873 ‎我们有极小的机会能从通风系统进去 73 00:09:43,958 --> 00:09:46,288 ‎-有多小? ‎-你不会想知道的 74 00:09:46,377 --> 00:09:49,047 ‎首先 我们要穿过堡垒的防火墙 75 00:09:49,130 --> 00:09:50,550 ‎如果我们触发感应器 76 00:09:50,631 --> 00:09:53,971 ‎守卫就会像蛋头博士的 ‎破假发一样 黏着我们不放 77 00:09:54,051 --> 00:09:57,891 ‎他们可能把刺猬锁在他们实验室里了 78 00:09:57,972 --> 00:10:00,352 ‎好吧 那就潜行吧 79 00:10:00,433 --> 00:10:01,773 ‎什么?是我去潜行 80 00:10:01,851 --> 00:10:06,271 ‎你并不擅长潜行 ‎但你愿意去尝试还挺可爱的 81 00:10:06,355 --> 00:10:07,815 ‎可爱?我… 82 00:10:07,898 --> 00:10:10,938 ‎安慰下你吧 在开始正式潜行之前 83 00:10:11,027 --> 00:10:12,357 ‎我们需要声东击西 84 00:10:28,711 --> 00:10:29,881 ‎我就知道 85 00:10:29,962 --> 00:10:32,592 ‎他身上的能量 ‎和驱动城市的是同一种! 86 00:10:46,479 --> 00:10:49,399 ‎索尼克 它坏了 全都坏了 87 00:10:49,482 --> 00:10:50,442 ‎夏特? 88 00:10:50,524 --> 00:10:53,784 ‎坏了 我好像产生幻觉了! 89 00:11:26,102 --> 00:11:27,982 ‎这个声东击西如何? 90 00:11:32,858 --> 00:11:35,398 ‎全城都停电了 91 00:11:52,294 --> 00:11:55,014 ‎这种事从没发生过 92 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 ‎这就是好运的感觉吗? 93 00:11:58,968 --> 00:12:00,928 ‎我感觉这更像是陷阱 94 00:12:01,429 --> 00:12:02,599 ‎我不知道 95 00:12:02,680 --> 00:12:07,230 ‎首先是蓝色刺猬的出现 ‎现在是纽轭市大停电 96 00:12:08,352 --> 00:12:09,692 ‎也许你是对的 97 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 ‎但还是感觉像个陷… 98 00:12:55,274 --> 00:12:58,904 ‎居民们 秩序!恢复队形 99 00:13:00,279 --> 00:13:02,449 ‎停过一次电 就可能再停一次 100 00:13:02,531 --> 00:13:04,031 ‎我们得加入反抗军 101 00:13:06,202 --> 00:13:07,872 ‎我的假发! 102 00:13:11,081 --> 00:13:12,331 ‎行行好 103 00:13:12,416 --> 00:13:15,166 ‎我跟你说 如果我… 104 00:13:17,797 --> 00:13:20,127 ‎我差点就得到高分了! 105 00:13:28,265 --> 00:13:30,725 ‎矛盾棱镜 106 00:13:32,061 --> 00:13:33,441 ‎索尼克 等等! 107 00:13:36,482 --> 00:13:37,442 ‎夏特? 108 00:13:52,206 --> 00:13:54,826 ‎我通过了测试 有什么好处吗? 109 00:13:56,418 --> 00:14:00,588 ‎这只蓝老鼠是不是 ‎想到了偷走我们能量的办法? 110 00:14:01,590 --> 00:14:03,340 ‎更正一下 阁下 111 00:14:03,425 --> 00:14:06,385 ‎他没有汲取城市的能量 而是… 112 00:14:06,470 --> 00:14:07,850 ‎自带能量 113 00:14:07,930 --> 00:14:10,810 ‎什么?什么叫他“自带能量”? 114 00:14:10,891 --> 00:14:15,311 ‎这只刺猬身上怎么会碰巧 ‎有跟我们的电池一样的能量? 115 00:14:21,318 --> 00:14:23,198 ‎太震撼了! 116 00:14:23,279 --> 00:14:27,369 ‎我们的水晶加上他的能量 ‎可以产生足够多的能量 117 00:14:27,449 --> 00:14:29,789 ‎来铲除剩余的反抗势力 118 00:14:29,869 --> 00:14:33,249 ‎从而永远消灭那些讨人厌的叛徒! 119 00:14:39,169 --> 00:14:42,629 ‎真的吗?你不觉得有点过分吗? 120 00:14:44,133 --> 00:14:47,303 ‎你听到宝宝的话了 上能量提取器 121 00:15:05,321 --> 00:15:08,161 ‎还有谁会想起糟糕的看牙经历吗? 122 00:15:08,657 --> 00:15:12,617 ‎切断他尖刺下身体里的棱镜的能量 123 00:15:12,703 --> 00:15:13,833 ‎等等! 124 00:15:13,913 --> 00:15:16,213 ‎本刺猬能不能说两句遗言? 125 00:15:17,875 --> 00:15:19,625 ‎好吧!但要简短点 126 00:15:20,210 --> 00:15:21,340 ‎嗯… 127 00:15:21,420 --> 00:15:22,460 ‎呃… 128 00:15:23,839 --> 00:15:24,969 ‎喂 刺猬! 129 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 ‎有话快说! 130 00:15:27,676 --> 00:15:29,926 ‎好吧 我想说的是 131 00:15:30,012 --> 00:15:34,272 ‎我这一生就像一场狂野的旅程 132 00:15:34,350 --> 00:15:37,440 ‎谁也想不到我去过的地方 133 00:15:37,519 --> 00:15:40,399 ‎或是我去的路上所吃的辣热狗 134 00:15:43,484 --> 00:15:45,904 ‎我在呢 我…我在听着 135 00:15:45,986 --> 00:15:48,356 ‎但归根结底 136 00:15:48,447 --> 00:15:53,197 ‎重点不是那些高高低低 起起落落 137 00:15:53,285 --> 00:15:56,575 ‎而是我们一路上交到的朋友 138 00:15:59,667 --> 00:16:00,997 ‎索尼克 等等! 139 00:16:02,544 --> 00:16:03,504 ‎啊? 140 00:16:04,254 --> 00:16:05,424 ‎呃… 141 00:16:07,007 --> 00:16:08,927 ‎别在那儿挤眉弄眼了! 142 00:16:09,677 --> 00:16:11,637 ‎行 我马上就说完了 143 00:16:11,720 --> 00:16:12,600 ‎我说到哪了? 144 00:16:14,264 --> 00:16:15,934 ‎噢 天啊! 145 00:16:16,016 --> 00:16:17,726 ‎朋友们!对 146 00:16:18,394 --> 00:16:19,354 ‎我想想看啊 147 00:16:20,229 --> 00:16:22,359 ‎小青蛙和胖猫比克 148 00:16:23,357 --> 00:16:26,397 ‎总是在我需要的时候鼓励我 149 00:16:26,485 --> 00:16:27,315 ‎露姬! 150 00:16:27,820 --> 00:16:32,320 ‎露姬的翅膀下面藏了一颗善良的心 151 00:16:32,408 --> 00:16:34,328 ‎还有纳克鲁斯 和他的… 152 00:16:35,369 --> 00:16:36,369 ‎拳头 153 00:16:37,079 --> 00:16:39,919 ‎我还想感谢艾咪 154 00:16:39,999 --> 00:16:43,039 ‎感谢?他以为自己在说获奖感言吗? 155 00:16:45,170 --> 00:16:48,010 ‎宝宝说得对 快到晚餐时间了 156 00:16:48,090 --> 00:16:48,920 ‎干掉他! 157 00:16:50,092 --> 00:16:53,012 ‎这么快吗?可我还没说完呢 158 00:16:53,095 --> 00:16:56,805 ‎嘿 挤眉弄眼爵士 咱是有计划的吧? 159 00:16:56,890 --> 00:16:57,730 ‎对吧? 160 00:16:58,350 --> 00:17:00,940 ‎不 抱歉 我只是眼睛里进灰了 161 00:17:02,771 --> 00:17:04,771 ‎看来是要完蛋了 162 00:17:15,159 --> 00:17:16,539 ‎再见了 朋友 163 00:17:26,545 --> 00:17:28,455 ‎我还活着! 164 00:17:30,049 --> 00:17:30,969 ‎抓住她! 165 00:17:38,432 --> 00:17:40,182 ‎我们不潜行了吗? 166 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 ‎没错 167 00:17:46,607 --> 00:17:49,317 ‎怎么回事?我看不见了! 168 00:17:49,401 --> 00:17:51,031 ‎等等! 169 00:17:52,446 --> 00:17:53,526 ‎等等! 170 00:17:57,701 --> 00:18:00,541 ‎该死的叛徒 消灭他们! 171 00:18:14,384 --> 00:18:16,934 ‎蛋头警卫 锁定所有目标 172 00:18:47,626 --> 00:18:49,626 ‎好了刺猬 该你上场了 173 00:18:51,505 --> 00:18:54,215 ‎实验室的测试弄得我有点晕呢 174 00:18:55,259 --> 00:18:57,139 ‎露姬?纳克鲁斯? 175 00:18:57,219 --> 00:18:59,009 ‎你怎么知道我们的名字? 176 00:19:07,521 --> 00:19:08,401 ‎叛徒! 177 00:19:12,234 --> 00:19:15,784 ‎拜托 艾咪 你跟他什么仇什么恨啊? 178 00:19:20,367 --> 00:19:22,997 ‎天啊 为什么这个房间还在转啊? 179 00:19:39,469 --> 00:19:41,049 ‎看来他们的好运到头了 180 00:19:47,394 --> 00:19:48,444 ‎也许还没有 181 00:20:16,924 --> 00:20:18,134 ‎拒绝访问 182 00:20:40,155 --> 00:20:43,985 ‎别动 搞清楚状况 红毛 我是自己人 183 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 ‎哈哈!垃圾 184 00:21:01,635 --> 00:21:04,135 ‎蓝色刺猬 消灭! 185 00:21:06,974 --> 00:21:08,434 ‎(你才是傻蛋) 186 00:21:45,929 --> 00:21:48,929 ‎字幕翻译:Lynn S