1
00:00:43,209 --> 00:00:44,499
Chaos Emerald.
2
00:00:46,087 --> 00:00:47,257
Tady jsi.
3
00:00:48,298 --> 00:00:49,588
Chaos Control!
4
00:01:25,001 --> 00:01:26,341
Sonicu.
5
00:01:26,419 --> 00:01:29,919
SERIÁL NETFLIX
6
00:01:59,869 --> 00:02:05,079
Vím, co si říkáte.
„Sonic má dvojče?“ Ne, nemám.
7
00:02:05,667 --> 00:02:09,167
Tenhle chlápek Shadow
je můj největší rival.
8
00:02:09,254 --> 00:02:13,344
Je to strašnej kazisvět.
A má kolečkový brusle.
9
00:02:13,842 --> 00:02:15,342
To jsou Rychloboty.
10
00:02:17,929 --> 00:02:20,429
- Shadowe?
- Co jsi to provedl?
11
00:02:20,515 --> 00:02:26,225
- Já? Záporák je přece Eggman.
- Právě jsi doslova otřásl celým světem.
12
00:02:26,312 --> 00:02:30,572
Páč jsem tak dobrej.
A očividně dost mocnej. Žárlíš?
13
00:02:34,737 --> 00:02:39,447
Po mý výhře už nejseš zádumčivej.
To slovo existuje, že jo?
14
00:02:40,535 --> 00:02:43,575
Projednou přestaň a poslouchej, Sonicu.
15
00:02:52,881 --> 00:02:53,841
Ty brďo!
16
00:03:19,199 --> 00:03:20,949
To můžu dělat furt!
17
00:03:37,967 --> 00:03:41,007
Zjevně se zlobíš, což je normální.
18
00:03:42,680 --> 00:03:45,770
Ale teď mám být na misi, Shadowe.
19
00:03:46,267 --> 00:03:48,767
- Na jaký?
- Do toho ti nic není.
20
00:04:18,132 --> 00:04:22,722
Já vím, zase spolu bojujeme.
Nebojte se. Uklidním ho.
21
00:04:23,930 --> 00:04:27,810
Kámo, ať tě štve cokoli,
takhle to nevyřešíme.
22
00:04:52,750 --> 00:04:56,420
Ale ne. Moji kamarádi!
Shadowe, mám zpoždění…
23
00:04:57,672 --> 00:04:58,722
Soustřeď se.
24
00:05:00,091 --> 00:05:02,971
Po tom úderu si vůbec nic nepamatuju.
25
00:05:03,052 --> 00:05:05,052
Pozor, občané.
26
00:05:05,138 --> 00:05:09,268
Nebuďte jako shnilé vejce.
Poslouchejte Radu.
27
00:05:09,350 --> 00:05:12,400
Všichni musí být ukáznění.
28
00:05:12,478 --> 00:05:17,358
Při přesunu
do svého cíle se držte v jedné řadě.
29
00:05:17,442 --> 00:05:22,032
Pokud máte jakékoli informace
o modrém ježkovi, ozvěte se.
30
00:05:23,323 --> 00:05:29,003
Smog, beton, zlí roboti.
Moje nejoblíbenější věci na jednom místě.
31
00:05:33,166 --> 00:05:37,956
Myslete jenom jako Eggboti.
Ať se vám zdá pouze o nich.
32
00:05:38,046 --> 00:05:40,126
Vejce je dokonalé.
33
00:05:48,931 --> 00:05:51,351
Fakt jsme byli nejlepší kámoši?
34
00:05:52,226 --> 00:05:56,186
- Modrá šmouha má kámoše?
- Nevypadalo to přátelsky.
35
00:05:56,272 --> 00:05:59,282
Ať je to kdokoli, je do toho zapletený.
36
00:06:00,234 --> 00:06:04,784
Hej, šéfko. Vraťte se
na velitelství. Tohle musíte vidět.
37
00:06:28,304 --> 00:06:31,314
Rebelko Rouge, Odpadlíku Knucksi, tady.
38
00:06:36,270 --> 00:06:40,270
Přestaň. Známe se už věčnost!
Nechceš se vrátit domů?
39
00:06:40,358 --> 00:06:44,238
Kde je modrá obloha, slunný pláže a palmy?
40
00:06:44,737 --> 00:06:46,857
To právě řekl…?
41
00:07:02,088 --> 00:07:03,838
Co? Jejda!
42
00:07:09,470 --> 00:07:10,760
Co to je?
43
00:07:39,750 --> 00:07:40,710
Zmizte!
44
00:07:42,378 --> 00:07:44,338
Přestaň ničit náš les!
45
00:08:01,981 --> 00:08:04,531
Celej les je pryč.
46
00:08:05,401 --> 00:08:10,241
- Získáme ho zpátky.
- Jak? Je to beznadějný.
47
00:08:16,913 --> 00:08:20,293
Ten modrej chlapík
je taky nepřítelem Rady.
48
00:08:21,083 --> 00:08:25,673
Je silnej, rychlej a ví,
že můžeme vytvořit lepší svět.
49
00:08:27,757 --> 00:08:29,257
Máme naději.
50
00:08:31,511 --> 00:08:33,051
Pojďme ho zachránit.
51
00:08:42,939 --> 00:08:47,189
Kdo je pro zátěžovej test
pro toho modrýho králíka?
52
00:08:47,276 --> 00:08:52,066
- Ano, prosím.
- Zjistíme, jakou má moc.
53
00:09:22,436 --> 00:09:25,056
Výslechový protokol aktivován.
54
00:09:25,147 --> 00:09:31,447
Občane číslo 1998, viděli tě
s tím modrým ježkem. Vysvětli to.
55
00:09:40,413 --> 00:09:43,873
Máme malou šanci
se tam dostat ventilací.
56
00:09:43,958 --> 00:09:46,418
- Jak malou?
- To nechceš vědět.
57
00:09:46,502 --> 00:09:51,672
Musíme vypnout senzory. Kdybychom je
aktivovali, bylo by to špatný.
58
00:09:51,757 --> 00:09:57,887
Jako příčesek Pana Doktora. Ježek je
nejspíš tady nahoře. V jejich laboratoři.
59
00:09:57,972 --> 00:10:01,772
Musíme bejt nenápadný.
Co? Umím bejt nenápadnej.
60
00:10:01,851 --> 00:10:06,271
To vážně neumíš.
Ale je rozkošný, že to chceš zkusit.
61
00:10:06,355 --> 00:10:07,815
Rozkošný? Jo, já…
62
00:10:07,898 --> 00:10:12,358
Pokud ti to pomůže, stejně napřed
musíme odvést pozornost.
63
00:10:28,628 --> 00:10:32,588
Já to věděl.
Má tutéž energii, co pohání celý město!
64
00:10:46,479 --> 00:10:49,399
Sonicu. Nefunguje to. Nic nefunguje.
65
00:10:49,482 --> 00:10:53,782
Shadowe? A jéje. Začínám mít halucinace!
66
00:11:26,060 --> 00:11:28,060
Dobrý odvedení pozornosti.
67
00:11:32,858 --> 00:11:35,398
Právě vypadl proud.
68
00:11:52,294 --> 00:11:55,014
Tohle se doslova nikdy nestalo.
69
00:11:56,382 --> 00:12:00,852
- Takový je mít štěstí?
- Mně to spíš přijde jako past.
70
00:12:01,345 --> 00:12:07,225
Já nevím. Napřed se objeví modrej ježek.
A teď v New Yoke City vypadne proud.
71
00:12:08,352 --> 00:12:11,862
Možná máš pravdu.
Ale přijde mi to jako pas…
72
00:12:55,232 --> 00:12:58,902
Občané, toto je rozkaz! Držte formaci!
73
00:13:00,279 --> 00:13:04,029
Může se to stát znova.
Musíme se přidat k odboji.
74
00:13:06,202 --> 00:13:07,872
Můj příčesek!
75
00:13:11,081 --> 00:13:15,171
Já ti ukážu! Abys věděl, kdybych…
76
00:13:17,797 --> 00:13:20,127
Málem jsem měl nejvyšší skóre!
77
00:13:28,265 --> 00:13:30,725
Prizma Paradoxu.
78
00:13:32,061 --> 00:13:33,441
Sonicu, počkej!
79
00:13:36,482 --> 00:13:37,572
Shadowe?
80
00:13:52,206 --> 00:13:54,826
Co dostanu za to, že jsem uspěl?
81
00:13:56,418 --> 00:14:00,588
Ta modrá krysa
nám dovede ukrást zdroj elektřiny?
82
00:14:01,590 --> 00:14:07,850
Oprava, Vaše blahorodí. Nepoužil
městskou elektřinu, měl svou vlastní.
83
00:14:07,930 --> 00:14:10,930
Co? Jak to myslíš, že měl svou vlastní?
84
00:14:11,016 --> 00:14:15,346
Ten ježek má stejnej zdroj energie,
co je v naší baterii?
85
00:14:21,318 --> 00:14:27,368
Neuvěřitelné! Náš krystal a jeho energie
by nám daly dost energie na to,
86
00:14:27,449 --> 00:14:33,249
abychom konečně potlačili odpor a navždy
skoncovali s těmi otravnými rebely!
87
00:14:39,169 --> 00:14:42,629
Vážně? Nemyslíš, že je to trochu přehnaný?
88
00:14:44,133 --> 00:14:47,303
Slyšels to dítě. Vysávač energie.
89
00:15:05,321 --> 00:15:08,161
Vzpomněl si ještě někdo na zubaře?
90
00:15:08,657 --> 00:15:12,617
Dostaňte tu energii
z tý jeho pichlavý srsti.
91
00:15:12,703 --> 00:15:16,213
Počkejte!
Můžu říct pár slov na rozloučenou?
92
00:15:17,875 --> 00:15:21,335
- Fajn! Ale buď stručnej.
- No…
93
00:15:23,839 --> 00:15:26,969
Hej, ježku! Urychli to!
94
00:15:27,676 --> 00:15:29,926
Jasně. Jenom chci říct,
95
00:15:30,012 --> 00:15:34,272
že můj život
byla jedna velká divoká jízda.
96
00:15:34,350 --> 00:15:40,400
Koho by napadlo, kam se všude podívám.
Nebo kolik čili hot dogů sním.
97
00:15:43,484 --> 00:15:45,904
Nespím. A poslouchám.
98
00:15:45,986 --> 00:15:48,356
Ale nakonec vlastně
99
00:15:48,447 --> 00:15:53,197
nejde o úspěchy a neúspěchy
nebo o kličkování před nepřáteli.
100
00:15:53,285 --> 00:15:56,575
Jde o přátele,
které jsme po cestě získali.
101
00:15:59,667 --> 00:16:00,997
Sonicu, počkej!
102
00:16:02,544 --> 00:16:03,504
Co?
103
00:16:07,007 --> 00:16:08,927
Přestaň s tím mrkáním!
104
00:16:09,677 --> 00:16:12,677
Jo, už to skoro bude. Kde jsem přestal?
105
00:16:14,264 --> 00:16:15,934
Krucipísek!
106
00:16:16,016 --> 00:16:19,346
Přátelé, no jasně. Tak jo.
107
00:16:20,229 --> 00:16:22,359
Froggy a Big.
108
00:16:23,357 --> 00:16:27,317
Vždycky mi dokázali
zvednout náladu. A Rouge!
109
00:16:27,820 --> 00:16:34,330
Rouge se zlatým srdcem
ukrytým pod křídly. A Knuckles se svými…
110
00:16:35,369 --> 00:16:39,919
pěstmi. A taky bych rád poděkoval Amy.
111
00:16:39,999 --> 00:16:43,089
Poděkoval? To si myslí, že vyhrává cenu?
112
00:16:45,129 --> 00:16:48,919
Dr. Žvatlal má pravdu.
Je čas na večeři. Doraz ho!
113
00:16:50,092 --> 00:16:53,012
Už? Ale já ještě neskončil.
114
00:16:53,095 --> 00:16:57,725
Hele, pane Mrkátko,
máš plán, že jo? Že jo?
115
00:16:58,350 --> 00:17:00,940
Ne, promiň. Měl jsem v oku prach.
116
00:17:02,771 --> 00:17:04,771
Tohle je můj konec.
117
00:17:15,159 --> 00:17:16,539
Měj se, kámo.
118
00:17:26,545 --> 00:17:28,455
Jsem naživu!
119
00:17:29,548 --> 00:17:30,968
Dostaňte ji!
120
00:17:38,390 --> 00:17:41,730
- Takže už nebudeme nenápadný?
- Ani omylem.
121
00:17:46,607 --> 00:17:49,317
Co se děje? Nic nevidím!
122
00:17:49,401 --> 00:17:51,031
Počkej!
123
00:17:52,446 --> 00:17:53,526
Počkej!
124
00:17:57,701 --> 00:18:00,541
Odporní rebelové. Zničte je!
125
00:18:14,301 --> 00:18:16,931
Egg Forcers, zajměte všechny cíle.
126
00:18:47,626 --> 00:18:49,626
Fajn, ježku, jdi na to.
127
00:18:51,463 --> 00:18:54,343
Z těch testů se mi trochu motá hlava.
128
00:18:55,259 --> 00:18:58,759
- Rouge! Knucklesi?
- Jak znáš naše jména?
129
00:19:07,437 --> 00:19:08,397
Rebelko!
130
00:19:12,234 --> 00:19:15,784
No tak, Amy. Proč ho musíš tak nesnášet?
131
00:19:20,367 --> 00:19:22,997
Proč se mi furt tak motá hlava
132
00:19:39,428 --> 00:19:41,048
Opustila je štěstěna.
133
00:19:47,394 --> 00:19:48,444
Nebo ne.
134
00:20:16,882 --> 00:20:18,132
Přístup odepřen.
135
00:20:40,155 --> 00:20:43,985
Ne! Nebuď tak pomalej,
ježku. Jsem na vaší straně.
136
00:20:48,330 --> 00:20:50,290
Ha ha! Ty nulo!
137
00:21:01,635 --> 00:21:04,135
Modrý ježek. Zlikvidovat!
138
00:21:06,974 --> 00:21:08,434
NEW YOKE?
139
00:21:08,517 --> 00:21:11,937
Překlad titulků: Jakub Doležal