1
00:00:07,257 --> 00:00:08,217
Sonic mana?
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,256
Lamakah mengumpulkan rings?
3
00:00:12,345 --> 00:00:14,845
Kukira ini kita lakukan bersama.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,349
Tentu bagus jika dia mengikuti rencana.
5
00:00:27,736 --> 00:00:31,356
Ya. Permata tak sepadan
dengan kehilangan sayap.
6
00:00:37,287 --> 00:00:40,327
Jangan cemas. Sonic akan datang. Pasti.
7
00:00:42,417 --> 00:00:44,087
Kuharap tepat waktu.
8
00:00:48,465 --> 00:00:50,375
Gawat! Teman-temanku.
9
00:00:50,467 --> 00:00:51,887
Shadow. Aku telat…
10
00:00:52,802 --> 00:00:53,852
Coba fokus.
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,809
Gawat! Eggman!
12
00:01:00,727 --> 00:01:03,517
Aku tak mau lari, tapi harus pergi!
13
00:01:24,334 --> 00:01:26,214
Shadow?
14
00:01:36,137 --> 00:01:39,597
SERIAL NETFLIX
15
00:01:45,105 --> 00:01:46,855
SAAT INI
16
00:01:46,940 --> 00:01:48,070
Hancurkan.
17
00:02:00,745 --> 00:02:02,325
Sudah terhubung.
18
00:02:09,546 --> 00:02:11,166
Privilese admin baru.
19
00:02:11,256 --> 00:02:15,046
Titik dua, garis miring terbalik.
Sudah terhubung.
20
00:02:17,387 --> 00:02:20,137
Apa maksudnya "terhubung"?
21
00:02:20,223 --> 00:02:23,063
Amy? Kau kembali menjadi dirimu?
22
00:02:23,143 --> 00:02:26,563
Tidak, masih alat penghancur
Chaos Council.
23
00:02:26,646 --> 00:02:29,726
Untungnya, kini robotnya kukendalikan.
24
00:02:29,816 --> 00:02:31,396
Sama-sama. Serang!
25
00:02:39,701 --> 00:02:42,911
Mereka melakukan apa terhadap Rusty?
26
00:02:42,996 --> 00:02:44,406
Ke ruang keamanan!
27
00:03:09,355 --> 00:03:10,185
Astaga!
28
00:03:22,827 --> 00:03:25,117
Rusty Rose, tutup pintu itu!
29
00:03:34,464 --> 00:03:37,804
- Dia di pihak kita sekarang?
- Pasti!
30
00:03:47,143 --> 00:03:49,563
Berhasil! Berpelukan, Keluarga!
31
00:03:50,104 --> 00:03:52,654
- Hei, lepaskan!
- Apa?
32
00:03:53,316 --> 00:03:54,146
Ya.
33
00:03:54,234 --> 00:03:57,244
Eggman mengacaukan alam semesta. Oke.
34
00:03:59,072 --> 00:04:05,252
Baik. Halo. Aku Sonic, pahlawan landak
yang cepat dan selalu siap menolong.
35
00:04:05,328 --> 00:04:08,748
Rubah kecil ini
Tails yang keras, tapi jinak.
36
00:04:08,831 --> 00:04:12,291
"Nine". Penekanannya pada Nine!
37
00:04:13,002 --> 00:04:15,462
Dua sosok agak kejam ini
38
00:04:15,546 --> 00:04:19,466
terdiri dari kelelawar
tangguh misterius, Rouge…
39
00:04:21,177 --> 00:04:22,007
Rebel.
40
00:04:22,553 --> 00:04:24,643
- …dan Knuckles.
- Knucks.
41
00:04:24,722 --> 00:04:27,312
Bisa hentikan laser ini?
42
00:04:27,850 --> 00:04:28,690
Dan Amy…
43
00:04:28,768 --> 00:04:30,438
Aku mesin pembunuh,
44
00:04:30,520 --> 00:04:34,730
buatan Chaos Council
untuk menerapkan aturan autokrasi.
45
00:04:34,816 --> 00:04:38,486
Amy teman termanis yang bisa kau harapkan.
46
00:04:42,115 --> 00:04:44,405
Tapi tak ada yang ingat itu.
47
00:04:45,034 --> 00:04:49,214
Harus diperbaiki
karena kita sudah bersatu kembali!
48
00:04:52,333 --> 00:04:54,293
Ke sini atau kalian mati.
49
00:05:03,928 --> 00:05:06,388
Kau diretas oleh Nine!
50
00:05:06,472 --> 00:05:07,722
- Apa?
- Apa?
51
00:05:09,892 --> 00:05:13,692
Hubungkan ke Badnik
untuk melihat. Cari mereka!
52
00:05:13,771 --> 00:05:16,651
Dr. Deep, jangan sampai mereka lolos.
53
00:05:16,733 --> 00:05:19,323
Pasti! Akan kuhancurkan.
54
00:05:43,092 --> 00:05:44,432
Deep, dewasalah!
55
00:05:45,219 --> 00:05:47,179
Dan tarianmu jelek.
56
00:05:47,263 --> 00:05:48,513
Cari mereka!
57
00:06:15,083 --> 00:06:16,713
Badnik dari sini!
58
00:06:16,793 --> 00:06:20,253
Badnik dari sana!
Mereka datang dari dua sisi.
59
00:06:32,475 --> 00:06:34,185
Ayo! Kita harus pergi!
60
00:06:36,437 --> 00:06:39,357
Berhenti! Seharusnya kita tak lari.
61
00:06:39,440 --> 00:06:42,280
Apa maksudmu? Robot mengejar kita.
62
00:06:42,360 --> 00:06:46,070
Ambil kristal energi,
operasi mereka kita habisi!
63
00:06:46,155 --> 00:06:47,815
Rebut dunia kita.
64
00:06:48,783 --> 00:06:50,953
"Kristal"? Kristal energi?
65
00:06:51,452 --> 00:06:54,622
Tunggu sebentar! Kau bilang kristal?
66
00:06:54,705 --> 00:06:58,325
Kristal besar? Berkilau? Memantul? Prisma?
67
00:06:59,377 --> 00:07:00,207
Tentu.
68
00:07:00,294 --> 00:07:02,594
Prisma Paradoks. Tentu saja!
69
00:07:05,049 --> 00:07:09,549
Begitu cara Eggman melakukan ini.
Mengubah kota dan kalian.
70
00:07:09,637 --> 00:07:14,727
Jika kudapatkan, mungkin bisa kuubah.
Rusty Amy, di mana prismanya?
71
00:07:14,809 --> 00:07:19,729
Rusty Rose tak punya izin
untuk ke sub-sektor bagian inti.
72
00:07:20,648 --> 00:07:23,528
Sub-sektor? Bisa kubuat izin sendiri.
73
00:07:31,075 --> 00:07:34,325
Dalam keadaan darurat, gunakan tangga.
74
00:07:38,708 --> 00:07:42,748
Ayo, Tim. Bersama,
kita akan memperbaiki dunia.
75
00:07:58,394 --> 00:07:59,234
Aduh!
76
00:07:59,312 --> 00:08:02,192
Bersiaplah untuk terpukau, lalu mati,
77
00:08:02,273 --> 00:08:05,943
oleh Dr. Deep, yang hanya ada satu.
78
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
Oke, mengagumkan.
79
00:09:40,746 --> 00:09:42,666
Terima kasih. Tos!
80
00:09:44,083 --> 00:09:45,843
Tos?
81
00:09:46,460 --> 00:09:49,920
Alihkan energi
dari kristal ke robot. Segera!
82
00:10:08,941 --> 00:10:10,071
Ya!
83
00:10:19,619 --> 00:10:22,789
Tamatlah. Mereka terlalu kuat dan cepat.
84
00:10:22,872 --> 00:10:26,082
Terlalu cepat? Belajarlah spin dash.
85
00:10:26,167 --> 00:10:28,247
- Apa?
- Lihat dan pelajari!
86
00:10:33,007 --> 00:10:33,917
Sebal!
87
00:10:34,675 --> 00:10:37,385
Giliranmu! Lihat si jahat di sana?
88
00:10:37,470 --> 00:10:38,550
Ya.
89
00:10:38,638 --> 00:10:39,928
Berputarlah!
90
00:10:43,893 --> 00:10:44,733
Kau juga.
91
00:11:09,251 --> 00:11:11,841
Berapa anggaran mereka?
92
00:11:11,921 --> 00:11:14,421
Kita di bawah. Di mana pintunya?
93
00:11:15,299 --> 00:11:16,129
Kutemukan!
94
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
Mereka kabur!
95
00:11:20,721 --> 00:11:24,271
Bangun, Dr. Deep!
Cari para pemberontak itu.
96
00:11:28,604 --> 00:11:32,114
Itu luar biasa! Kalian hebat, Tim. Ayo!
97
00:11:34,485 --> 00:11:37,695
Sepatumu. Berhenti. Ke sana.
98
00:11:38,698 --> 00:11:41,908
- Benar?
- Dia terhubung ke energi prisma.
99
00:11:41,992 --> 00:11:46,042
Berkat upayaku,
sepatunya menangkap ciri energinya.
100
00:11:46,122 --> 00:11:49,672
Dia benar! Energinya memanggilnya. Lihat.
101
00:11:49,750 --> 00:11:52,000
Dekat. Jauh. Dekat. Jauh.
102
00:11:52,086 --> 00:11:53,296
Sangat dekat!
103
00:11:55,506 --> 00:11:59,296
Aku akan menghancurkan landak itu!
Temukan mereka!
104
00:12:00,177 --> 00:12:01,717
Ayo, cepat!
105
00:12:11,021 --> 00:12:11,861
Apa?
106
00:12:14,859 --> 00:12:18,399
Mereka menuju bagian inti!
107
00:12:18,487 --> 00:12:20,027
Teman-teman!
108
00:12:29,665 --> 00:12:31,125
Pasti itu!
109
00:12:36,130 --> 00:12:38,340
Matikan!
110
00:12:38,424 --> 00:12:40,014
Tutup semua koridor.
111
00:12:40,092 --> 00:12:41,972
Pintunya ditutup. Cepat!
112
00:12:52,480 --> 00:12:54,940
Buka pintunya!
113
00:13:08,954 --> 00:13:11,044
Kurasa mimpi tak terwujud.
114
00:13:11,123 --> 00:13:14,543
Ayolah. Kau tak memercayai itu, bukan?
115
00:13:14,627 --> 00:13:16,297
Buktikan aku salah.
116
00:14:21,902 --> 00:14:24,152
Itu dia. Si landak biru.
117
00:14:37,543 --> 00:14:41,053
Jangan si bayi. Biar kuhadapi si pak tua!
118
00:14:46,385 --> 00:14:48,045
Nine, situasinya?
119
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
Aku butuh waktu.
120
00:14:52,892 --> 00:14:56,062
Hei, aku yang kalian cari. Tangkap aku!
121
00:15:05,195 --> 00:15:07,655
Mau main mengikuti pemimpin?
122
00:15:07,740 --> 00:15:09,280
Lompat!
123
00:15:13,871 --> 00:15:16,041
Bagaimana? Keliling taman?
124
00:16:35,869 --> 00:16:37,449
Gerakan pemungkas!
125
00:16:58,892 --> 00:17:02,522
Suara manis tangisan bayi tiran.
126
00:17:02,604 --> 00:17:03,944
Indah sekali.
127
00:17:07,276 --> 00:17:09,486
Seperti dejavu.
128
00:17:17,036 --> 00:17:20,656
Maaf, Big, Froggy.
Aku harus bantu teman-teman.
129
00:17:21,415 --> 00:17:24,955
Oke, ini terasa tidak asing.
130
00:17:41,852 --> 00:17:43,102
Telat, Sonic.
131
00:17:48,358 --> 00:17:49,438
Sudah masuk.
132
00:17:58,327 --> 00:18:02,367
Sonic, kami kira kau tak bisa kembali!
Kau tak apa?
133
00:18:02,456 --> 00:18:03,706
Ya, aku tak apa.
134
00:18:04,416 --> 00:18:05,626
Ayo, cepat!
135
00:18:05,709 --> 00:18:08,879
Kukira kau pasti sudah hancur.
136
00:18:09,880 --> 00:18:10,840
Astaga!
137
00:18:11,965 --> 00:18:17,215
Lakukan sendiri agar memuaskan.
Jauhi bagian inti atau temanmu mati!
138
00:18:17,930 --> 00:18:22,520
- Ayo ke bagian inti!
- Aku harus membantu teman-temanku!
139
00:18:28,107 --> 00:18:29,227
Sonic, pergi!
140
00:18:29,316 --> 00:18:32,736
Pergi ke Prisma Paradoks
atau semuanya sia-sia.
141
00:18:35,322 --> 00:18:36,872
Kau dengar dia, ayo!
142
00:18:39,076 --> 00:18:40,156
Ayo!
143
00:18:43,455 --> 00:18:44,825
Tunggu, apa itu…
144
00:18:48,585 --> 00:18:52,505
Itu bukan Prisma Paradoks. Terlalu kecil.
145
00:18:53,382 --> 00:18:55,722
Prisma itu…
146
00:19:00,347 --> 00:19:02,887
Kita tak tahu kemampuan prisma.
147
00:19:03,767 --> 00:19:05,097
Hati-hati!
148
00:19:07,271 --> 00:19:08,521
Aku ingat.
149
00:19:08,605 --> 00:19:10,065
Sonic!
150
00:19:12,442 --> 00:19:14,402
Aku fokus untuk menang.
151
00:19:14,945 --> 00:19:16,485
Aku tak dengar. Aku…
152
00:19:17,614 --> 00:19:19,374
Mereka mengingatkanku.
153
00:19:22,035 --> 00:19:23,035
Mereka semua.
154
00:19:25,622 --> 00:19:29,882
Kukira Eggman tahu
cara memanfaatkan energi prisma
155
00:19:29,960 --> 00:19:32,550
dan itu sebabnya semuanya kacau!
156
00:19:32,629 --> 00:19:36,549
Tapi itu tak benar.
Eggman tak membuat dunia ini.
157
00:19:53,775 --> 00:19:54,935
Aku membuatnya.
158
00:20:08,248 --> 00:20:12,878
Aku menghancurkan Prisma Paradoks.
Aku merusak semuanya.
159
00:20:14,338 --> 00:20:19,008
Ini cuma pecahan kecil
dari sumber energi yang lebih besar?
160
00:20:20,469 --> 00:20:22,349
Ada lagi?
161
00:20:29,311 --> 00:20:33,021
Ucapanmu banyak yang aneh
dan itu yang teraneh.
162
00:20:33,106 --> 00:20:37,486
Fokuslah, ambil pecahan itu,
kita bereskan sisanya nanti!
163
00:20:37,569 --> 00:20:42,159
Tidak. Kau… Sosokmu yang asli
melarangku menyentuhnya.
164
00:20:42,241 --> 00:20:45,951
Kubilang sebaliknya. Ambil itu lalu pergi!
165
00:20:47,287 --> 00:20:50,867
Benar! Aku merusaknya,
tapi bisa kita perbaiki!
166
00:20:50,958 --> 00:20:54,918
Jika ada yang mampu memperbaikinya,
itu pasti kau.
167
00:20:55,003 --> 00:20:58,093
Itu pertama kalinya aku setuju denganmu.
168
00:21:08,433 --> 00:21:10,063
Apa yang terjadi?
169
00:21:10,644 --> 00:21:12,234
Nine?
170
00:21:14,314 --> 00:21:17,694
Sonic! Sonic, di mana kau?
171
00:21:18,527 --> 00:21:19,357
Sonic!
172
00:21:20,779 --> 00:21:21,609
Sonic?
173
00:21:24,658 --> 00:21:25,488
Sonic?
174
00:21:26,243 --> 00:21:27,703
KABUR DARI NEW YOKE
175
00:22:05,282 --> 00:22:08,202
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M