1 00:00:07,257 --> 00:00:08,217 Sonic mana? 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,256 Lamakah mengumpulkan rings? 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,845 Kukira ini kita lakukan bersama. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,349 Tentu bagus jika dia mengikuti rencana. 5 00:00:27,736 --> 00:00:31,356 Ya. Permata tak sepadan dengan kehilangan sayap. 6 00:00:37,287 --> 00:00:40,327 Jangan cemas. Sonic akan datang. Pasti. 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,087 Kuharap tepat waktu. 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,375 Gawat! Teman-temanku. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,887 Shadow. Aku telat… 10 00:00:52,802 --> 00:00:53,852 Coba fokus. 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,809 Gawat! Eggman! 12 00:01:00,727 --> 00:01:03,517 Aku tak mau lari, tapi harus pergi! 13 00:01:24,334 --> 00:01:26,214 Shadow? 14 00:01:36,137 --> 00:01:39,597 SERIAL NETFLIX 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,855 SAAT INI 16 00:01:46,940 --> 00:01:48,070 Hancurkan. 17 00:02:00,745 --> 00:02:02,325 Sudah terhubung. 18 00:02:09,546 --> 00:02:11,166 Privilese admin baru. 19 00:02:11,256 --> 00:02:15,046 Titik dua, garis miring terbalik. Sudah terhubung. 20 00:02:17,387 --> 00:02:20,137 Apa maksudnya "terhubung"? 21 00:02:20,223 --> 00:02:23,063 Amy? Kau kembali menjadi dirimu? 22 00:02:23,143 --> 00:02:26,563 Tidak, masih alat penghancur Chaos Council. 23 00:02:26,646 --> 00:02:29,726 Untungnya, kini robotnya kukendalikan. 24 00:02:29,816 --> 00:02:31,396 Sama-sama. Serang! 25 00:02:39,701 --> 00:02:42,911 Mereka melakukan apa terhadap Rusty? 26 00:02:42,996 --> 00:02:44,406 Ke ruang keamanan! 27 00:03:09,355 --> 00:03:10,185 Astaga! 28 00:03:22,827 --> 00:03:25,117 Rusty Rose, tutup pintu itu! 29 00:03:34,464 --> 00:03:37,804 - Dia di pihak kita sekarang? - Pasti! 30 00:03:47,143 --> 00:03:49,563 Berhasil! Berpelukan, Keluarga! 31 00:03:50,104 --> 00:03:52,654 - Hei, lepaskan! - Apa? 32 00:03:53,316 --> 00:03:54,146 Ya. 33 00:03:54,234 --> 00:03:57,244 Eggman mengacaukan alam semesta. Oke. 34 00:03:59,072 --> 00:04:05,252 Baik. Halo. Aku Sonic, pahlawan landak yang cepat dan selalu siap menolong. 35 00:04:05,328 --> 00:04:08,748 Rubah kecil ini Tails yang keras, tapi jinak. 36 00:04:08,831 --> 00:04:12,291 "Nine". Penekanannya pada Nine! 37 00:04:13,002 --> 00:04:15,462 Dua sosok agak kejam ini 38 00:04:15,546 --> 00:04:19,466 terdiri dari kelelawar tangguh misterius, Rouge… 39 00:04:21,177 --> 00:04:22,007 Rebel. 40 00:04:22,553 --> 00:04:24,643 - …dan Knuckles. - Knucks. 41 00:04:24,722 --> 00:04:27,312 Bisa hentikan laser ini? 42 00:04:27,850 --> 00:04:28,690 Dan Amy… 43 00:04:28,768 --> 00:04:30,438 Aku mesin pembunuh, 44 00:04:30,520 --> 00:04:34,730 buatan Chaos Council untuk menerapkan aturan autokrasi. 45 00:04:34,816 --> 00:04:38,486 Amy teman termanis yang bisa kau harapkan. 46 00:04:42,115 --> 00:04:44,405 Tapi tak ada yang ingat itu. 47 00:04:45,034 --> 00:04:49,214 Harus diperbaiki karena kita sudah bersatu kembali! 48 00:04:52,333 --> 00:04:54,293 Ke sini atau kalian mati. 49 00:05:03,928 --> 00:05:06,388 Kau diretas oleh Nine! 50 00:05:06,472 --> 00:05:07,722 - Apa? - Apa? 51 00:05:09,892 --> 00:05:13,692 Hubungkan ke Badnik untuk melihat. Cari mereka! 52 00:05:13,771 --> 00:05:16,651 Dr. Deep, jangan sampai mereka lolos. 53 00:05:16,733 --> 00:05:19,323 Pasti! Akan kuhancurkan. 54 00:05:43,092 --> 00:05:44,432 Deep, dewasalah! 55 00:05:45,219 --> 00:05:47,179 Dan tarianmu jelek. 56 00:05:47,263 --> 00:05:48,513 Cari mereka! 57 00:06:15,083 --> 00:06:16,713 Badnik dari sini! 58 00:06:16,793 --> 00:06:20,253 Badnik dari sana! Mereka datang dari dua sisi. 59 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 Ayo! Kita harus pergi! 60 00:06:36,437 --> 00:06:39,357 Berhenti! Seharusnya kita tak lari. 61 00:06:39,440 --> 00:06:42,280 Apa maksudmu? Robot mengejar kita. 62 00:06:42,360 --> 00:06:46,070 Ambil kristal energi, operasi mereka kita habisi! 63 00:06:46,155 --> 00:06:47,815 Rebut dunia kita. 64 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 "Kristal"? Kristal energi? 65 00:06:51,452 --> 00:06:54,622 Tunggu sebentar! Kau bilang kristal? 66 00:06:54,705 --> 00:06:58,325 Kristal besar? Berkilau? Memantul? Prisma? 67 00:06:59,377 --> 00:07:00,207 Tentu. 68 00:07:00,294 --> 00:07:02,594 Prisma Paradoks. Tentu saja! 69 00:07:05,049 --> 00:07:09,549 Begitu cara Eggman melakukan ini. Mengubah kota dan kalian. 70 00:07:09,637 --> 00:07:14,727 Jika kudapatkan, mungkin bisa kuubah. Rusty Amy, di mana prismanya? 71 00:07:14,809 --> 00:07:19,729 Rusty Rose tak punya izin untuk ke sub-sektor bagian inti. 72 00:07:20,648 --> 00:07:23,528 Sub-sektor? Bisa kubuat izin sendiri. 73 00:07:31,075 --> 00:07:34,325 Dalam keadaan darurat, gunakan tangga. 74 00:07:38,708 --> 00:07:42,748 Ayo, Tim. Bersama, kita akan memperbaiki dunia. 75 00:07:58,394 --> 00:07:59,234 Aduh! 76 00:07:59,312 --> 00:08:02,192 Bersiaplah untuk terpukau, lalu mati, 77 00:08:02,273 --> 00:08:05,943 oleh Dr. Deep, yang hanya ada satu. 78 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 Oke, mengagumkan. 79 00:09:40,746 --> 00:09:42,666 Terima kasih. Tos! 80 00:09:44,083 --> 00:09:45,843 Tos? 81 00:09:46,460 --> 00:09:49,920 Alihkan energi dari kristal ke robot. Segera! 82 00:10:08,941 --> 00:10:10,071 Ya! 83 00:10:19,619 --> 00:10:22,789 Tamatlah. Mereka terlalu kuat dan cepat. 84 00:10:22,872 --> 00:10:26,082 Terlalu cepat? Belajarlah spin dash. 85 00:10:26,167 --> 00:10:28,247 - Apa? - Lihat dan pelajari! 86 00:10:33,007 --> 00:10:33,917 Sebal! 87 00:10:34,675 --> 00:10:37,385 Giliranmu! Lihat si jahat di sana? 88 00:10:37,470 --> 00:10:38,550 Ya. 89 00:10:38,638 --> 00:10:39,928 Berputarlah! 90 00:10:43,893 --> 00:10:44,733 Kau juga. 91 00:11:09,251 --> 00:11:11,841 Berapa anggaran mereka? 92 00:11:11,921 --> 00:11:14,421 Kita di bawah. Di mana pintunya? 93 00:11:15,299 --> 00:11:16,129 Kutemukan! 94 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 Mereka kabur! 95 00:11:20,721 --> 00:11:24,271 Bangun, Dr. Deep! Cari para pemberontak itu. 96 00:11:28,604 --> 00:11:32,114 Itu luar biasa! Kalian hebat, Tim. Ayo! 97 00:11:34,485 --> 00:11:37,695 Sepatumu. Berhenti. Ke sana. 98 00:11:38,698 --> 00:11:41,908 - Benar? - Dia terhubung ke energi prisma. 99 00:11:41,992 --> 00:11:46,042 Berkat upayaku, sepatunya menangkap ciri energinya. 100 00:11:46,122 --> 00:11:49,672 Dia benar! Energinya memanggilnya. Lihat. 101 00:11:49,750 --> 00:11:52,000 Dekat. Jauh. Dekat. Jauh. 102 00:11:52,086 --> 00:11:53,296 Sangat dekat! 103 00:11:55,506 --> 00:11:59,296 Aku akan menghancurkan landak itu! Temukan mereka! 104 00:12:00,177 --> 00:12:01,717 Ayo, cepat! 105 00:12:11,021 --> 00:12:11,861 Apa? 106 00:12:14,859 --> 00:12:18,399 Mereka menuju bagian inti! 107 00:12:18,487 --> 00:12:20,027 Teman-teman! 108 00:12:29,665 --> 00:12:31,125 Pasti itu! 109 00:12:36,130 --> 00:12:38,340 Matikan! 110 00:12:38,424 --> 00:12:40,014 Tutup semua koridor. 111 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 Pintunya ditutup. Cepat! 112 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 Buka pintunya! 113 00:13:08,954 --> 00:13:11,044 Kurasa mimpi tak terwujud. 114 00:13:11,123 --> 00:13:14,543 Ayolah. Kau tak memercayai itu, bukan? 115 00:13:14,627 --> 00:13:16,297 Buktikan aku salah. 116 00:14:21,902 --> 00:14:24,152 Itu dia. Si landak biru. 117 00:14:37,543 --> 00:14:41,053 Jangan si bayi. Biar kuhadapi si pak tua! 118 00:14:46,385 --> 00:14:48,045 Nine, situasinya? 119 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 Aku butuh waktu. 120 00:14:52,892 --> 00:14:56,062 Hei, aku yang kalian cari. Tangkap aku! 121 00:15:05,195 --> 00:15:07,655 Mau main mengikuti pemimpin? 122 00:15:07,740 --> 00:15:09,280 Lompat! 123 00:15:13,871 --> 00:15:16,041 Bagaimana? Keliling taman? 124 00:16:35,869 --> 00:16:37,449 Gerakan pemungkas! 125 00:16:58,892 --> 00:17:02,522 Suara manis tangisan bayi tiran. 126 00:17:02,604 --> 00:17:03,944 Indah sekali. 127 00:17:07,276 --> 00:17:09,486 Seperti dejavu. 128 00:17:17,036 --> 00:17:20,656 Maaf, Big, Froggy. Aku harus bantu teman-teman. 129 00:17:21,415 --> 00:17:24,955 Oke, ini terasa tidak asing. 130 00:17:41,852 --> 00:17:43,102 Telat, Sonic. 131 00:17:48,358 --> 00:17:49,438 Sudah masuk. 132 00:17:58,327 --> 00:18:02,367 Sonic, kami kira kau tak bisa kembali! Kau tak apa? 133 00:18:02,456 --> 00:18:03,706 Ya, aku tak apa. 134 00:18:04,416 --> 00:18:05,626 Ayo, cepat! 135 00:18:05,709 --> 00:18:08,879 Kukira kau pasti sudah hancur. 136 00:18:09,880 --> 00:18:10,840 Astaga! 137 00:18:11,965 --> 00:18:17,215 Lakukan sendiri agar memuaskan. Jauhi bagian inti atau temanmu mati! 138 00:18:17,930 --> 00:18:22,520 - Ayo ke bagian inti! - Aku harus membantu teman-temanku! 139 00:18:28,107 --> 00:18:29,227 Sonic, pergi! 140 00:18:29,316 --> 00:18:32,736 Pergi ke Prisma Paradoks atau semuanya sia-sia. 141 00:18:35,322 --> 00:18:36,872 Kau dengar dia, ayo! 142 00:18:39,076 --> 00:18:40,156 Ayo! 143 00:18:43,455 --> 00:18:44,825 Tunggu, apa itu… 144 00:18:48,585 --> 00:18:52,505 Itu bukan Prisma Paradoks. Terlalu kecil. 145 00:18:53,382 --> 00:18:55,722 Prisma itu… 146 00:19:00,347 --> 00:19:02,887 Kita tak tahu kemampuan prisma. 147 00:19:03,767 --> 00:19:05,097 Hati-hati! 148 00:19:07,271 --> 00:19:08,521 Aku ingat. 149 00:19:08,605 --> 00:19:10,065 Sonic! 150 00:19:12,442 --> 00:19:14,402 Aku fokus untuk menang. 151 00:19:14,945 --> 00:19:16,485 Aku tak dengar. Aku… 152 00:19:17,614 --> 00:19:19,374 Mereka mengingatkanku. 153 00:19:22,035 --> 00:19:23,035 Mereka semua. 154 00:19:25,622 --> 00:19:29,882 Kukira Eggman tahu cara memanfaatkan energi prisma 155 00:19:29,960 --> 00:19:32,550 dan itu sebabnya semuanya kacau! 156 00:19:32,629 --> 00:19:36,549 Tapi itu tak benar. Eggman tak membuat dunia ini. 157 00:19:53,775 --> 00:19:54,935 Aku membuatnya. 158 00:20:08,248 --> 00:20:12,878 Aku menghancurkan Prisma Paradoks. Aku merusak semuanya. 159 00:20:14,338 --> 00:20:19,008 Ini cuma pecahan kecil dari sumber energi yang lebih besar? 160 00:20:20,469 --> 00:20:22,349 Ada lagi? 161 00:20:29,311 --> 00:20:33,021 Ucapanmu banyak yang aneh dan itu yang teraneh. 162 00:20:33,106 --> 00:20:37,486 Fokuslah, ambil pecahan itu, kita bereskan sisanya nanti! 163 00:20:37,569 --> 00:20:42,159 Tidak. Kau… Sosokmu yang asli melarangku menyentuhnya. 164 00:20:42,241 --> 00:20:45,951 Kubilang sebaliknya. Ambil itu lalu pergi! 165 00:20:47,287 --> 00:20:50,867 Benar! Aku merusaknya, tapi bisa kita perbaiki! 166 00:20:50,958 --> 00:20:54,918 Jika ada yang mampu memperbaikinya, itu pasti kau. 167 00:20:55,003 --> 00:20:58,093 Itu pertama kalinya aku setuju denganmu. 168 00:21:08,433 --> 00:21:10,063 Apa yang terjadi? 169 00:21:10,644 --> 00:21:12,234 Nine? 170 00:21:14,314 --> 00:21:17,694 Sonic! Sonic, di mana kau? 171 00:21:18,527 --> 00:21:19,357 Sonic! 172 00:21:20,779 --> 00:21:21,609 Sonic? 173 00:21:24,658 --> 00:21:25,488 Sonic? 174 00:21:26,243 --> 00:21:27,703 KABUR DARI NEW YOKE 175 00:22:05,282 --> 00:22:08,202 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M