1 00:00:07,257 --> 00:00:08,217 I el Sonic? 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,679 ABANS DEL PRISMA 3 00:00:10,176 --> 00:00:14,806 Tant li costa agafar rings? Creia que això era cosa de tots. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,349 Estaria bé que fes com havíem quedat. 5 00:00:27,736 --> 00:00:31,316 Ja ho crec. No perdré les ales per cap gemma. 6 00:00:36,995 --> 00:00:40,325 No patiu. El Sonic vindrà, n'estic segur. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,499 Espero que sigui a temps. 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,335 Ai, no! Els meus amics! 9 00:00:50,425 --> 00:00:51,835 Shadow, faig tard… 10 00:00:52,802 --> 00:00:53,852 Centra't. 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,809 Ai, no! L'Eggman! 12 00:01:00,977 --> 00:01:04,107 No m'agrada fugir, però he de pirar, Shadow! 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,205 Shadow? 14 00:01:36,137 --> 00:01:39,597 UNA SÈRIE DE NETFLIX 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,855 ACTUALITAT 16 00:01:46,940 --> 00:01:48,070 Liquidar. 17 00:02:00,745 --> 00:02:02,325 S'ha aparellat. 18 00:02:09,587 --> 00:02:15,677 Privilegis d'administració, dos punts, barra invertida. Afirmatiu. Aparellat. 19 00:02:17,387 --> 00:02:20,137 Aparellat? Què vol dir 'aparellat'? 20 00:02:20,223 --> 00:02:23,063 Amy? Ets… tu? 21 00:02:23,143 --> 00:02:26,563 No, encara és una arma del Consell del Caos. 22 00:02:26,646 --> 00:02:29,646 Tens sort, ara controlo jo el robot. 23 00:02:29,732 --> 00:02:31,402 De res. Ataca! 24 00:02:39,701 --> 00:02:45,171 Pels ous de les truites, què li han fet a la Rovellada? A la sala de seguretat! 25 00:03:22,827 --> 00:03:25,617 Rose Rovellada, tanca aquella porta! 26 00:03:34,464 --> 00:03:37,804 - Ara està de part nostra? - No ho veus? 27 00:03:47,143 --> 00:03:50,313 Ho hem aconseguit! Una abraçada, família! 28 00:03:51,105 --> 00:03:52,225 Amolla. 29 00:03:53,316 --> 00:03:57,316 Ah, ja. La moguda aquesta dels universos de l'Eggman. 30 00:03:59,072 --> 00:04:05,252 Bé, presentacions. Hola, soc el Sonic, l'eriçó veloç que sol salvar-ho tot. 31 00:04:05,328 --> 00:04:08,668 Aquesta guineu és el Tails, irritable però amable. 32 00:04:08,748 --> 00:04:12,288 Nine! Em dic Nine, per les nou cues. 33 00:04:12,877 --> 00:04:15,457 I aquests dos que s'han autoconvidat 34 00:04:15,546 --> 00:04:19,716 són l'encantadora i infal·lible ratapenada de la Rouge… 35 00:04:21,052 --> 00:04:22,052 Em dic Rebel. 36 00:04:22,553 --> 00:04:27,313 - I el Knuckles. - Knucks. Que algú pari ja aquest làser. 37 00:04:27,767 --> 00:04:28,597 L'Amy és… 38 00:04:28,685 --> 00:04:34,725 Una màquina de matar creada pel Consell del Caos per imposar la seva autocràcia. 39 00:04:34,816 --> 00:04:38,776 Doncs l'Amy és l'amiga més maca que voldries tenir. 40 00:04:42,115 --> 00:04:44,615 Però ningú se'n recorda, de res. 41 00:04:45,118 --> 00:04:49,208 Ho haurem d'arreglar, perquè ja tornem a estar junts! 42 00:04:52,333 --> 00:04:54,793 Per aquí o acabareu malament. 43 00:05:03,928 --> 00:05:06,388 Us ha hackejat el Nine! 44 00:05:09,892 --> 00:05:13,772 Connecta'ns amb els badniks per veure-hi. Trobeu-los! 45 00:05:13,855 --> 00:05:19,315 - Dr. Il·luminat, no es poden escapar. - De cap manera, els exterminaré. 46 00:05:43,092 --> 00:05:44,802 Il·luminat, madura ja! 47 00:05:45,219 --> 00:05:46,719 I balles fatal. 48 00:05:47,263 --> 00:05:48,513 Troba'ls! 49 00:06:15,083 --> 00:06:16,713 Dolents per aquí. 50 00:06:16,793 --> 00:06:20,133 Dolents per allà. Venen per totes bandes. 51 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 Va, sortim d'aquí! 52 00:06:36,396 --> 00:06:39,356 Espereu! No hem d'intentar fugir. 53 00:06:39,440 --> 00:06:42,280 Què dius? Ens persegueixen robots. 54 00:06:42,360 --> 00:06:46,070 Si els agafem el cristall d'energia, els anul·larem. 55 00:06:46,155 --> 00:06:48,315 I recuperarem el nostre món. 56 00:06:48,825 --> 00:06:51,365 Cristall? Cristall d'energia? 57 00:06:51,452 --> 00:06:54,622 Un momentet. Heu dit 'cristall'? 58 00:06:54,705 --> 00:06:58,875 Hi ha cosa cristal·lina, lluenta i amb forma de prisma? 59 00:06:59,377 --> 00:07:02,587 - I tant. - El Prisma Paradoxal, és clar! 60 00:07:05,049 --> 00:07:09,639 Així és com ho ha fet l'Eggman. Els canvis a la ciutat i en vosaltres. 61 00:07:09,720 --> 00:07:13,060 Si l'aconsegueixo, potser ho puc arreglar tot. 62 00:07:13,141 --> 00:07:14,731 Amy Rovellada, el prisma? 63 00:07:14,809 --> 00:07:19,729 Rose Rovellada. No tinc accés als subsectors del nucli. 64 00:07:20,648 --> 00:07:23,818 Als subsectors? Ja hi buscaré jo l'accés. 65 00:07:31,075 --> 00:07:34,325 En cas d'emergència, feu servir l'escala. 66 00:07:38,708 --> 00:07:42,588 Vinga, equip! Junts arreglarem el món! 67 00:07:58,394 --> 00:07:59,234 Ai! 68 00:07:59,312 --> 00:08:02,192 Prepara't per al·lucinar i ser mort 69 00:08:02,273 --> 00:08:05,943 per l'únic i inconfusible doctor Il·luminat. 70 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 Ah, com mola. 71 00:09:40,580 --> 00:09:43,000 Gràcies per salvar-me. Xoca-la! 72 00:09:44,083 --> 00:09:45,843 Xoca-la? 73 00:09:46,460 --> 00:09:49,920 Desvieu més energia del cristall als robots. Ara! 74 00:10:08,941 --> 00:10:10,071 Sí! 75 00:10:19,535 --> 00:10:22,785 Estem perduts. Són massa forts i massa ràpids. 76 00:10:22,872 --> 00:10:26,252 Massa ràpids? Has d'aprendre l'spin dash, amic. 77 00:10:26,334 --> 00:10:28,844 - L'spin dash? - Observa i aprèn. 78 00:10:32,923 --> 00:10:33,923 Cordons! 79 00:10:34,550 --> 00:10:37,390 Et toca a tu! Veus aquell d'allà? 80 00:10:37,470 --> 00:10:38,550 Eh… Sí. 81 00:10:38,638 --> 00:10:39,928 A rodar! 82 00:10:43,893 --> 00:10:44,733 Tu també! 83 00:11:08,709 --> 00:11:11,879 Però quin pressupost té aquesta gent? 84 00:11:11,962 --> 00:11:14,382 Som sota terra. I la sortida? 85 00:11:15,299 --> 00:11:16,129 Aquí! 86 00:11:18,135 --> 00:11:19,295 Se'ns escapen! 87 00:11:20,721 --> 00:11:24,271 Desperta, Dr. Il·luminat! Troba els rebels! 88 00:11:28,604 --> 00:11:32,114 Ha estat genial! Ben fet, equip! Pirem! 89 00:11:34,485 --> 00:11:37,695 Les sabatilles. Para! És per aquí. 90 00:11:38,698 --> 00:11:41,868 - Com ho saps? - Està connectat amb el prisma. 91 00:11:41,951 --> 00:11:46,041 He fet que les seves sabatilles n'assenyalin l'energia. 92 00:11:46,122 --> 00:11:49,672 Té raó! És com si l'estiguessin marcant. Mireu. 93 00:11:49,750 --> 00:11:53,300 Calent. Fred. Més calent. Més fred. Crema! 94 00:11:55,506 --> 00:11:58,256 Faré papiroflèxia amb aquest eriçó! 95 00:11:58,342 --> 00:11:59,222 Trobeu-los! 96 00:12:00,177 --> 00:12:01,717 Va, anem-nos-en! 97 00:12:11,021 --> 00:12:11,861 Eh? 98 00:12:14,859 --> 00:12:18,399 Van cap al nucli! 99 00:12:18,487 --> 00:12:20,027 Penya! 100 00:12:29,665 --> 00:12:31,125 Deu ser això! 101 00:12:35,629 --> 00:12:38,339 Tanqueu! 102 00:12:38,424 --> 00:12:40,014 Tanqueu els passadissos! 103 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 Les portes! Afanyeu-vos! 104 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 Obriu les portes! 105 00:13:08,829 --> 00:13:11,039 Els somnis mai es fan realitat. 106 00:13:11,123 --> 00:13:14,293 Au, va. No ho deus dir de veritat, no? 107 00:13:14,376 --> 00:13:16,456 Demostra'm que no tinc raó. 108 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 És ell! L'eriçó blau! 109 00:14:36,792 --> 00:14:41,052 Ai, prou ja amb el bebè. Envieu-me el vell d'una vegada. 110 00:14:46,385 --> 00:14:48,045 Nine, com va la cosa? 111 00:14:51,265 --> 00:14:52,805 Necessito més temps. 112 00:14:52,892 --> 00:14:56,062 Eh, em busqueu a mi! Veniu a agafar-me! 113 00:15:05,195 --> 00:15:08,695 Qui juga a fer el mateix que jo? Bomba! 114 00:15:13,787 --> 00:15:16,037 Com va fora del xiquiparc? 115 00:16:35,869 --> 00:16:37,449 All-star move! 116 00:16:58,892 --> 00:17:02,352 Ai, que agradable sentir plorar un nen tirà. 117 00:17:02,438 --> 00:17:04,608 És música per a les orelles. 118 00:17:07,276 --> 00:17:09,486 Uau! Un altre déjà-vu! 119 00:17:17,036 --> 00:17:21,326 Perdoneu, Big i Froggy. No puc xerrar, he d'ajudar els amics. 120 00:17:21,415 --> 00:17:24,955 Ja ho crec, tot això em resulta familiar. 121 00:17:41,852 --> 00:17:43,102 Massa tard, Sonic. 122 00:17:48,150 --> 00:17:49,440 Ja l'he obert! 123 00:17:58,327 --> 00:18:02,367 Sonic, no crèiem que tornaries a temps. Estàs bé? 124 00:18:02,456 --> 00:18:03,706 Sí, tot bé. 125 00:18:04,416 --> 00:18:05,626 Va, anem! 126 00:18:05,709 --> 00:18:08,669 Pensava que estaries tou com una figa. 127 00:18:09,922 --> 00:18:10,922 Eh! 128 00:18:11,840 --> 00:18:14,220 Si vols una cosa, l'has de fer tu. 129 00:18:14,301 --> 00:18:17,641 Allunya't del nucli o digues adeu als amics. 130 00:18:17,721 --> 00:18:22,521 - Sonic, hem d'arribar al nucli! - No, he d'ajudar els amics! 131 00:18:28,023 --> 00:18:29,273 Sonic, ves-te'n! 132 00:18:29,358 --> 00:18:32,778 Has d'arribar al prisma o no servirà de res. 133 00:18:35,322 --> 00:18:36,952 Ja l'has sentida. Va! 134 00:18:39,076 --> 00:18:40,156 Va! 135 00:18:43,330 --> 00:18:44,830 Espera, això és…? 136 00:18:48,585 --> 00:18:52,505 No és el Prisma Paradoxal. És molt petit. 137 00:18:53,382 --> 00:18:55,722 El prisma era… 138 00:19:00,347 --> 00:19:03,137 No sabem què és capaç de fer el prisma. 139 00:19:03,767 --> 00:19:05,097 Vigila. 140 00:19:07,187 --> 00:19:08,517 Ara me'n recordo. 141 00:19:08,605 --> 00:19:10,065 Sonic! 142 00:19:12,442 --> 00:19:14,402 Només pensava en guanyar. 143 00:19:14,945 --> 00:19:16,905 No els vaig escoltar i… 144 00:19:17,406 --> 00:19:19,366 Em van intentar advertir. 145 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 Tots. 146 00:19:25,622 --> 00:19:29,882 Creia que l'Eggman havia aconseguit aprofitar l'energia del prisma 147 00:19:29,960 --> 00:19:32,670 i que per això tot està desbaratat. 148 00:19:32,754 --> 00:19:36,554 Però no és això, l'Eggman no ha creat aquest món. 149 00:19:53,775 --> 00:19:54,855 L'he creat jo. 150 00:20:08,248 --> 00:20:12,878 Jo he fet miques el Prisma Paradoxal, jo ho he trencat tot. 151 00:20:14,338 --> 00:20:19,298 O sigui, que això és només un fragment d'un de més gros i potent? 152 00:20:20,469 --> 00:20:21,889 N'hi ha més? 153 00:20:29,186 --> 00:20:33,016 Has dit coses molt rares, però aquesta és la que més. 154 00:20:33,106 --> 00:20:37,486 Torna al present, agafa el fragment i després ja veurem! 155 00:20:37,569 --> 00:20:42,159 No. Tu… Ell… El teu tu original em va dir que no el toqués. 156 00:20:42,241 --> 00:20:45,951 Doncs ara et dic el contrari. Agafa'l i pirem! 157 00:20:47,287 --> 00:20:50,867 D'acord, jo el vaig trencar, però ho podem arreglar. 158 00:20:50,958 --> 00:20:54,958 Si hi ha algú prou intel·ligent per restaurar-lo, ets tu. 159 00:20:55,045 --> 00:20:58,295 És el primer que dius que hi estic d'acord. 160 00:21:08,433 --> 00:21:10,063 Sonic, què passa? 161 00:21:10,143 --> 00:21:12,233 Nine? 162 00:21:14,314 --> 00:21:15,324 Sonic! 163 00:21:15,899 --> 00:21:17,689 Sonic, on ets? 164 00:21:18,527 --> 00:21:19,357 Sonic! 165 00:21:20,779 --> 00:21:21,609 Sonic? 166 00:21:24,658 --> 00:21:25,488 Sonic? 167 00:22:05,198 --> 00:22:08,198 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres