1 00:00:09,759 --> 00:00:15,059 Esquadró blau, aquí esquadró roig. Iniciem l'operació Formatge. 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,892 Possible sospitós rebel. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,726 Iniciem la inspecció. 4 00:00:23,523 --> 00:00:26,073 Escaneig de soldats rebels. 5 00:00:30,488 --> 00:00:33,828 Icona de la resistència. És una trampa. 6 00:00:35,035 --> 00:00:35,865 Ara! 7 00:00:48,548 --> 00:00:50,428 Iniciant la gravació. 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,720 Mengeu plasma, robots! 9 00:00:58,224 --> 00:00:59,774 Eriçó blau detectat. 10 00:01:04,481 --> 00:01:08,651 He tornat a Nova Jou? Com és que he tornat…? 11 00:01:10,403 --> 00:01:14,033 Per un futur millor! Qui està amb mi? 12 00:01:14,115 --> 00:01:17,615 UNA SÈRIE DE NETFLIX 13 00:01:27,629 --> 00:01:30,419 Nova Jou no és com la recordava. 14 00:01:31,007 --> 00:01:35,297 Sonic! Creia no et tornaria a veure mai més. On eres? 15 00:01:39,057 --> 00:01:42,767 No volia abandonar-vos, però, en tocar el fragment, 16 00:01:42,852 --> 00:01:46,232 vaig arribar a un altre món amb un altre tu. 17 00:01:46,314 --> 00:01:50,194 El fragment? Vols dir la cosa cristal·lina aquesta? 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,106 Sí, això. 19 00:01:52,612 --> 00:01:53,572 El fragment? 20 00:01:54,614 --> 00:01:59,584 M'alegra haver tornat per ajudar-te en aquesta moguda. I el Nine? 21 00:01:59,661 --> 00:02:05,501 - Tinc preguntes sobre l'altre fragment. - El Nine? Això volia preguntar-te. 22 00:02:05,583 --> 00:02:08,753 Calla una mica, va. He de trencar closques. 23 00:02:12,090 --> 00:02:16,050 Mola aquest atac, però segur que no saps fer això. 24 00:02:24,936 --> 00:02:25,766 Retirada! 25 00:02:37,157 --> 00:02:40,407 Continues enfadat perquè vaig desaparèixer? 26 00:02:40,952 --> 00:02:41,792 Vinga. 27 00:02:42,287 --> 00:02:44,327 Tothom, disperseu-vos. 28 00:02:52,422 --> 00:02:54,722 Primer ens roben el cristall 29 00:02:54,799 --> 00:02:57,839 i ara decideixen revoltar-se? 30 00:02:57,927 --> 00:02:59,887 Com s'hi atreveixen? 31 00:03:02,098 --> 00:03:03,928 El bebè té raó. 32 00:03:04,017 --> 00:03:08,517 No descansarem fins que hàgim eliminat tots els rebels. 33 00:03:09,063 --> 00:03:11,903 O fins que aguanti la reserva d'energia. 34 00:03:13,776 --> 00:03:15,696 El Sonic ha tornat. 35 00:03:22,160 --> 00:03:25,120 No volia abandonar-vos, però, en tocar el fragment, 36 00:03:25,205 --> 00:03:28,455 vaig arribar a un altre món amb un altre tu. 37 00:03:28,541 --> 00:03:32,841 Un altre món? Què vol dir amb 'fragment'? 38 00:03:32,921 --> 00:03:35,631 Es refereix al cristall d'energia, home. 39 00:03:35,715 --> 00:03:39,465 I el Nine? Tinc preguntes sobre l'altre fragment. 40 00:03:39,552 --> 00:03:41,762 Com? Un altre fragment? 41 00:03:41,846 --> 00:03:46,806 Si amb un fragment tenim energia per a una ciutat, imagineu-vos amb dos! 42 00:03:46,893 --> 00:03:49,853 Potser hi ha uns quants fragments més? 43 00:03:51,439 --> 00:03:53,569 Hem de trobart aquest eriçó! 44 00:03:53,650 --> 00:03:57,400 Si ha vist un altre fragment, potser ens hi pot dur. 45 00:03:57,487 --> 00:03:58,817 Si no m'equivoco, 46 00:03:58,905 --> 00:04:02,695 l'última ubicació coneguda és al districte de l'Il·luminat. 47 00:04:02,784 --> 00:04:06,624 Traguem-los del seu amagatall! Enviem-hi robots. 48 00:04:16,881 --> 00:04:20,761 Ja li ho has explicat tot a la Rebel per ràdio? 49 00:04:20,843 --> 00:04:21,683 Sí. 50 00:04:21,761 --> 00:04:24,391 Mireu qui s'ha deixat caure. 51 00:04:24,472 --> 00:04:26,142 Benvingut de nou. 52 00:04:26,766 --> 00:04:30,806 - Tens les orelles ben obertes? - Depèn de per a què. 53 00:04:30,895 --> 00:04:34,815 - Noto mala vibra? - Ens uses per robar el fragment 54 00:04:34,899 --> 00:04:37,989 i desertes tan bon punt tenies el que volies? 55 00:04:38,069 --> 00:04:41,279 Sí, la vibra és bastant negativa. 56 00:04:41,364 --> 00:04:45,294 El Consell del Caos hauria de fer una bossa amb la teva pell. 57 00:04:45,368 --> 00:04:48,368 Creia que li ho havies explicat tot. 58 00:04:48,454 --> 00:04:50,674 Ho he fet, però li és igual. 59 00:04:51,291 --> 00:04:55,091 - Menteix. Socarrem-lo. - No vaig robar el fragment. 60 00:04:55,169 --> 00:04:59,299 Va ser el teu amic guineu, i ens va deixar a l'estacada. 61 00:04:59,382 --> 00:05:00,932 Això va fer? 62 00:05:01,009 --> 00:05:03,469 I pensar que et vam creure… 63 00:05:05,305 --> 00:05:08,095 Després de jugar-nos-hi la pell. 64 00:05:30,538 --> 00:05:32,168 Reserva activada. 65 00:05:32,248 --> 00:05:34,208 Tenen el cristall d'energia! 66 00:05:34,292 --> 00:05:35,172 Exacte. 67 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 Trobeu-los! Són per aquí! 68 00:06:12,955 --> 00:06:18,415 Reinicialitzant el sistema. S'ha restaurat la programació del Consell. 69 00:06:31,182 --> 00:06:33,812 Es va córrer la veu per la ciutat. 70 00:06:33,893 --> 00:06:37,903 Vam créixer sense tu i sense aquella guineu traïdora. 71 00:06:40,608 --> 00:06:44,108 Aquesta nit, per fi acabarem el que vam començar. 72 00:06:44,195 --> 00:06:47,865 Me'n vaig un dia i heu organitzat una revolució? 73 00:06:47,949 --> 00:06:50,329 Un dia? D'això fa setmanes. 74 00:06:50,410 --> 00:06:52,200 Setmanes? De veritat? 75 00:06:52,995 --> 00:06:55,325 Allà el temps deu anar diferent. 76 00:06:55,415 --> 00:06:59,415 L'important ara és eliminar el Consell mentre puguem. 77 00:06:59,502 --> 00:07:02,842 Si recuperen el cristall, estem acabats. 78 00:07:02,922 --> 00:07:04,672 El Nine no ho permetrà. 79 00:07:04,757 --> 00:07:07,757 Digues-nos on és i així ens n'assegurarem. 80 00:07:07,844 --> 00:07:09,224 Què sé jo? 81 00:07:09,303 --> 00:07:12,393 Sona a bòfia. L'haurem d'interrogar. 82 00:07:12,473 --> 00:07:15,893 Va, cap, li puc arrencar les potes d'una en una. 83 00:07:15,977 --> 00:07:20,477 'Interrogar' i 'arrencar' no són el camí per a una vida sana. 84 00:07:20,565 --> 00:07:25,695 Brometes? Després de tot el que hem patit? No veus el que està en joc? 85 00:07:42,211 --> 00:07:44,961 És el símbol de la vida que ens mereixem. 86 00:07:45,047 --> 00:07:47,677 Volem créixer i viure en pau. 87 00:07:47,758 --> 00:07:52,008 Si perdem la batalla, ja no quedarà res per què lluitar. 88 00:07:55,308 --> 00:07:56,638 La palmera. 89 00:07:59,103 --> 00:07:59,983 Tatxam! 90 00:08:05,067 --> 00:08:10,237 Sento no haver-hi estat quan calia, però no soc cap traïdor, i el Nine tampoc. 91 00:08:10,323 --> 00:08:13,623 Us ho demostraré. Lluitaré amb vosaltres. 92 00:08:16,913 --> 00:08:20,793 El Consell del Caos. Ens han localitzat. 93 00:08:31,135 --> 00:08:32,385 Protegiu la palmera! 94 00:08:32,470 --> 00:08:35,260 Com ens han trobat? Quina coincidència. 95 00:08:35,348 --> 00:08:38,978 Tothom cap amunt abans que descobreixin el lloc. 96 00:08:44,815 --> 00:08:47,735 Són per aquí. Continueu atacant. 97 00:08:47,818 --> 00:08:49,398 Farem que surtin. 98 00:08:50,279 --> 00:08:52,989 No mentre jo faci guàrdia, autòmat. 99 00:09:30,861 --> 00:09:35,451 Entregueu el cristall i passareu a millor vida sense patir. 100 00:09:36,450 --> 00:09:37,830 Calen reforços! 101 00:09:47,128 --> 00:09:49,258 Sonic! Aguanta! 102 00:09:49,839 --> 00:09:50,669 Nine? 103 00:09:50,756 --> 00:09:52,966 Tens una espècie d'avió! 104 00:09:54,594 --> 00:09:57,014 - Era…? - Un portal d'energia? 105 00:09:57,096 --> 00:09:58,506 Com s'ho ha fet? 106 00:09:58,598 --> 00:10:02,518 És la guineu que va robar el fragment! Captureu-la! 107 00:10:34,634 --> 00:10:38,854 Nine! Tio, just a temps! Necessitàvem reforços. 108 00:10:39,430 --> 00:10:40,810 Eh, on anem? 109 00:10:43,726 --> 00:10:47,646 Estàvem enmig d'una batalla i… Què acabes de fer? 110 00:10:47,730 --> 00:10:49,230 He obert un portal. 111 00:10:50,566 --> 00:10:54,816 Crec que creuo això quan vaig d'un món a l'altre. 112 00:10:54,904 --> 00:10:58,244 - Jo en dic 'neoespais'. - Ah, té sentit. 113 00:10:58,324 --> 00:11:02,504 M'alegro de veure't, però hem de tornar. Em necessiten. 114 00:11:02,578 --> 00:11:05,788 - Abans m'has de dir on has estat. - Doncs… 115 00:11:10,711 --> 00:11:13,961 I has arribat i te m'has endut pel portal. 116 00:11:15,049 --> 00:11:16,839 Això ho confirma tot. 117 00:11:16,926 --> 00:11:21,466 Quan vas desaparèixer, vaig sospitar que era pel fragment. 118 00:11:25,017 --> 00:11:26,887 Sí que te'l vas endur? 119 00:11:26,977 --> 00:11:29,897 Sí, i he hackejat el nucli d'energia. 120 00:11:29,980 --> 00:11:35,530 Ha estat fàcil. He creat la neonau per moure'ns pel neovers com vulguem. 121 00:11:36,278 --> 00:11:41,528 El neo què? Mola i tot això, però hem de tornar a Nova Jou. 122 00:11:41,617 --> 00:11:43,577 T'he d'ensenyar una cosa. 123 00:11:56,716 --> 00:11:58,756 Un altre món? 124 00:11:58,843 --> 00:12:01,553 Benvingut al nostre futur. 125 00:12:01,637 --> 00:12:03,847 L'he batejat com el Gris. 126 00:12:04,932 --> 00:12:06,682 De grisor, n'hi ha. 127 00:12:07,518 --> 00:12:08,848 Ual·la! 128 00:12:09,937 --> 00:12:14,227 És flipant. Les sabatilles se t'han adaptat al Gris. 129 00:12:14,316 --> 00:12:18,696 Sí, se'm fan més guapes quan entro a un neoespai nou. 130 00:12:19,280 --> 00:12:25,120 L'energia del prisma és impressionant i això que en coneixem una part ínfima. 131 00:12:25,202 --> 00:12:29,792 Vigila, hi pot haver versions boges de tu, de mi o de qualsevol. 132 00:12:29,874 --> 00:12:31,544 Això és el millor. 133 00:12:31,625 --> 00:12:34,795 Aquí no hi ha ningú. És un full en blanc. 134 00:12:34,879 --> 00:12:38,549 Perfecte per començar de nou i arreglar el món. 135 00:12:38,632 --> 00:12:43,102 Ben fortificat i amb energia del fragment podria ser una llar. 136 00:12:43,179 --> 00:12:44,809 La que vas perdre. 137 00:12:44,889 --> 00:12:49,269 La que jo no he tingut mai. Puc fer realitat l'esperança. 138 00:12:49,351 --> 00:12:50,771 Per als dos. 139 00:12:51,854 --> 00:12:55,694 Nine, això és brutal, però no va enlloc. 140 00:12:55,775 --> 00:13:00,645 Els rebels necessiten que els ajudem. Vine i acabem de lluitar. 141 00:13:02,406 --> 00:13:06,576 Aquella ciutat només m'ha donat misèria. No li dec res. 142 00:13:07,077 --> 00:13:08,787 T'ajudaré a tornar-hi. 143 00:13:09,538 --> 00:13:11,328 Tinc feina a fer. 144 00:13:16,086 --> 00:13:18,086 Espero veure't a Nova Jou. 145 00:13:22,301 --> 00:13:23,341 Sonic. 146 00:13:23,928 --> 00:13:24,758 Sonic! 147 00:13:29,517 --> 00:13:30,597 No em va. 148 00:13:30,684 --> 00:13:34,194 Ni a mi. No pots confiar en la tecnologia egg. 149 00:13:46,784 --> 00:13:49,254 Entregueu el cristall d'energia. 150 00:13:49,328 --> 00:13:52,618 O digueu-nos on és l'eriçó. No som rancorosos. 151 00:13:52,706 --> 00:13:55,916 - No sabem on són. - I no us ho diríem. 152 00:13:56,001 --> 00:13:59,341 Amolleu-ho! O us amollarem una altra cosa. 153 00:13:59,421 --> 00:14:05,091 Tinc una idea millor. Per què no feu cua per fer-me un petó al…? 154 00:14:05,886 --> 00:14:07,136 Un altre portal? 155 00:14:19,191 --> 00:14:24,031 Ja ho sé, no desapareixeré més. Rebentem aquesta gent 156 00:14:24,113 --> 00:14:27,953 i, si seguiu creient que us traeixo, em rebenteu a mi. 157 00:14:28,450 --> 00:14:32,000 - Val més tard que mai. - Aquesta és l'actitud. 158 00:14:44,592 --> 00:14:46,682 Eh! No et passis! 159 00:14:49,847 --> 00:14:51,807 No hauries de ser al llit? 160 00:15:00,316 --> 00:15:02,646 Prepareu-vos per donar-ho tot! 161 00:15:04,111 --> 00:15:04,951 Estireu! 162 00:15:09,992 --> 00:15:11,202 M'encanta! 163 00:15:12,161 --> 00:15:15,041 A veure què pots fer, blau. Accelera! 164 00:15:28,093 --> 00:15:30,353 Compte que ve! Fugiu! 165 00:15:31,680 --> 00:15:34,350 Com pot ser tan dolent un bebè? 166 00:15:47,363 --> 00:15:48,203 Rebel! 167 00:16:01,460 --> 00:16:03,250 Un esforç molt noble. 168 00:16:04,588 --> 00:16:07,168 De noble, res. Feien nosa. 169 00:16:07,257 --> 00:16:08,927 Prou de tripijocs! 170 00:16:09,009 --> 00:16:12,599 O el cristall o et ficarem en una bola per a hàmsters 171 00:16:12,680 --> 00:16:15,600 a veure quant dures abans de caure. 172 00:16:18,394 --> 00:16:20,404 Modera't, doctor Brams. 173 00:16:20,479 --> 00:16:26,069 Mentrestant, ens explicaràs això d'un altre món amb un altre fragment. 174 00:16:26,151 --> 00:16:29,031 És com en dius, del cristall d'energia, no? 175 00:16:29,113 --> 00:16:33,203 - Som tot orelles. - Sí? Diria que sou més tot galtes. 176 00:16:33,283 --> 00:16:36,373 No tinc ni idea del que parles. 177 00:16:36,453 --> 00:16:38,713 Això t'ajudarà a fer memòria. 178 00:16:39,415 --> 00:16:43,335 Amy Rovellada! Sí! Donem-los una pallissa! 179 00:16:43,419 --> 00:16:49,629 Rose Rovellada. He tornat a estar controlada pel Consell del Caos. 180 00:16:49,717 --> 00:16:51,927 Vaja, no hi haurà pallissa. 181 00:16:53,303 --> 00:16:55,393 No volia abandonar-vos, 182 00:16:55,472 --> 00:16:58,732 però vaig arribar a un altre món amb un altre tu. 183 00:16:58,809 --> 00:17:02,519 I el Nine? Tinc preguntes sobre l'altre fragment. 184 00:17:11,363 --> 00:17:15,783 Acabaràs parlant, cretí, o acabaràs cridant. 185 00:17:21,415 --> 00:17:23,575 La moguda del portal de nou? 186 00:17:34,720 --> 00:17:37,390 L'escaneig indica que hi du el fragment. 187 00:17:37,473 --> 00:17:40,143 A la nau hi ha molta energia del prisma. 188 00:17:40,225 --> 00:17:42,765 Es confirmen les nostres sospites. 189 00:17:42,853 --> 00:17:46,653 I molt més. El fragment no és només una font d'energia. 190 00:17:54,990 --> 00:17:56,740 Nine! Has tornat! 191 00:17:56,825 --> 00:17:59,995 Quan acabem, marxaré sense mirar enrere. 192 00:18:00,079 --> 00:18:03,119 Que ho faig tot sol depèn només de tu. 193 00:18:03,207 --> 00:18:05,327 Sabia que tornaries, tio! 194 00:18:06,877 --> 00:18:10,627 Fa servir l'energia del fragment per teletransportar-se. 195 00:18:10,714 --> 00:18:15,224 No és això. La guineu ha aconseguit viatjar a altres mons. 196 00:18:15,302 --> 00:18:19,142 Canvi de pla. Hem de capturar aquesta nau. 197 00:18:19,223 --> 00:18:22,313 Il·luminat, Brams, al quarter general rebel! 198 00:18:22,392 --> 00:18:26,402 Jo despistaré la guineu. No-no, Fet, prepareu la nau central! 199 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 Ja, que sí, que sí. 200 00:18:34,196 --> 00:18:37,906 - Jo m'ocupo del terra i tu de l'aire. - Entesos! 201 00:18:42,329 --> 00:18:46,039 Ja hem tornat! Liquidem d'una vegada aquests pallassos! 202 00:18:46,125 --> 00:18:50,875 - De nou: val més tard que mai. - Mai us abandonaria, Rebel. 203 00:18:50,963 --> 00:18:54,173 Quan dius 'mai', vols dir 'constantment'? 204 00:18:54,800 --> 00:18:55,970 Centrem-nos! 205 00:19:07,729 --> 00:19:12,689 Aficionat… Ha arribat l'hora de ratllar-li una mica la pintura. 206 00:19:35,883 --> 00:19:39,263 No se m'escaparà. Prepareu l'enlairament! 207 00:19:47,477 --> 00:19:49,017 Hora d'anar a casa. 208 00:19:49,521 --> 00:19:52,021 Egg forcers, manteniu-los ocupats. 209 00:20:24,681 --> 00:20:28,811 Guineu arreu, contra això, no podràs fer-hi res. 210 00:20:31,021 --> 00:20:32,191 No! 211 00:20:44,076 --> 00:20:47,406 Vinga! Un portal més i arribo a casa! 212 00:20:50,874 --> 00:20:51,754 No. 213 00:20:57,881 --> 00:21:02,891 Rovellada, la plaga està controlada. Repeteixo: plaga controlada. 214 00:21:02,970 --> 00:21:06,850 Egg forcers, liquideu-los. Ja tenim el que volíem. 215 00:21:22,364 --> 00:21:25,244 Sí! Ho hem aconseguit! Esteu bé? 216 00:21:25,325 --> 00:21:30,785 - Sí, però com deu estar el teu amic? - Em preocupa on pot ser el fragment. 217 00:21:30,872 --> 00:21:35,342 Sí, l'he de trobar abans que marxi per algun portal. Ara torno! 218 00:21:37,546 --> 00:21:39,916 Jo encara no hi confio. 219 00:21:42,634 --> 00:21:49,604 El nostre fragment i la teva tecnologia ens permetran ser els amos de l'univers. 220 00:22:36,855 --> 00:22:39,855 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres