1
00:00:06,006 --> 00:00:08,426
Oh, no! Eggman!
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,974
Hate to hit and run,
but I gotta split, Shadow.
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,494
Sonic, no!
4
00:00:35,577 --> 00:00:36,577
Chaos control!
5
00:01:03,563 --> 00:01:04,483
Sonic.
6
00:01:17,911 --> 00:01:19,411
Yes, we did it!
7
00:01:19,496 --> 00:01:22,366
Rebel, Knucks, you good?
8
00:01:22,457 --> 00:01:25,247
We're good. Not sure what happened
to your friend, though.
9
00:01:25,335 --> 00:01:27,745
I don't like this.
The Shard could be anywhere.
10
00:01:27,837 --> 00:01:30,217
I better find him
before he portals out of here again.
11
00:01:30,298 --> 00:01:31,298
Back in a flash.
12
00:01:34,928 --> 00:01:36,178
Nine?
13
00:01:36,262 --> 00:01:37,352
Nine?
14
00:01:37,430 --> 00:01:38,680
Nine?
15
00:01:38,765 --> 00:01:40,225
What in the...
16
00:01:40,308 --> 00:01:42,228
Where did that thing come from?
17
00:01:42,310 --> 00:01:43,480
I better check it out.
18
00:01:44,521 --> 00:01:46,651
Huh? What's going on?
19
00:01:46,731 --> 00:01:47,901
Keep going!
20
00:01:47,982 --> 00:01:49,072
Do not stop!
21
00:01:49,150 --> 00:01:50,320
Shadow?
22
00:01:50,944 --> 00:01:52,364
Whoa!
23
00:01:59,119 --> 00:02:01,909
Whoa! Not again!
24
00:02:04,791 --> 00:02:06,421
Wait, is that water?
Please, don't be water.
25
00:02:06,501 --> 00:02:08,251
Please, don't be water.
Please, don't be water.
26
00:02:08,336 --> 00:02:09,666
That's water.
27
00:02:09,754 --> 00:02:11,844
Just when things couldn't get any worse!
28
00:02:11,923 --> 00:02:13,723
Wait! Is that land?
29
00:02:15,218 --> 00:02:17,598
Almost there!
30
00:02:20,849 --> 00:02:21,889
So close.
31
00:02:28,815 --> 00:02:30,145
Okay. Stay calm.
32
00:02:30,233 --> 00:02:31,943
One minute, I was looking for Nine,
33
00:02:32,026 --> 00:02:35,486
then I saw that gnarly ship
and then, somehow...
34
00:02:37,699 --> 00:02:39,369
Wait, where am I?
35
00:02:39,450 --> 00:02:40,540
How did I get...
36
00:02:41,578 --> 00:02:43,998
Ah! Wonder what these guys do.
37
00:02:44,080 --> 00:02:46,580
Ahoy there, stranger!
38
00:02:46,666 --> 00:02:49,286
What brings ye to the No Place?
39
00:02:49,794 --> 00:02:51,554
Seriously?
40
00:02:51,629 --> 00:02:52,629
Pirates?
41
00:02:52,714 --> 00:02:55,764
That's--that's super! Just great!
42
00:02:55,842 --> 00:02:56,972
Of course, you're pirates!
43
00:02:57,051 --> 00:02:59,551
I bet he's one of the old crew.
44
00:02:59,637 --> 00:03:00,807
What should we do?
45
00:03:00,889 --> 00:03:03,469
I say, we pirate!
46
00:03:03,558 --> 00:03:05,978
But the captain's not here.
47
00:03:06,060 --> 00:03:10,610
I don't think he'd approve
of us, you know, "pirating".
48
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
What kind of pirates don't pirate?
49
00:03:13,359 --> 00:03:15,489
Well, you know, how the saying goes Rose,
50
00:03:15,570 --> 00:03:17,610
"Dead men tell no tales."
51
00:03:18,323 --> 00:03:19,663
Argh, argh!
52
00:03:19,741 --> 00:03:22,541
I don't mean to harm ye.
53
00:03:22,619 --> 00:03:25,659
I'm just a wayward hedgehog
looking for a way home.
54
00:03:25,747 --> 00:03:27,537
Water!
55
00:03:28,207 --> 00:03:29,127
Argh!
56
00:03:29,542 --> 00:03:31,092
-Hiya!
-No, no, no, no, no!
57
00:03:32,253 --> 00:03:33,303
Yikes!
58
00:03:33,838 --> 00:03:35,378
Hiya! Hiya!
59
00:03:44,015 --> 00:03:44,965
Whoa!
60
00:03:45,058 --> 00:03:48,978
Boy, it sure feels good
to a pirate, don't it?
61
00:03:49,062 --> 00:03:49,942
Oi!
62
00:03:50,939 --> 00:03:52,819
Leave him to the brisket!
63
00:03:57,946 --> 00:03:59,236
Gotcha!
64
00:04:01,074 --> 00:04:02,744
Well, wouldn't you know it.
65
00:04:02,825 --> 00:04:05,865
I'm caught between the devil
and the deep blue sea.
66
00:04:06,913 --> 00:04:09,793
You know, he's too fast
to be part of the old crew.
67
00:04:09,874 --> 00:04:12,844
Listen, I am not a part of any
crew you're looking for.
68
00:04:12,919 --> 00:04:15,209
In fact, I've lost my crew.
69
00:04:15,296 --> 00:04:17,166
It's a bit of a sore spot actually.
70
00:04:17,257 --> 00:04:19,337
I'll give you a sore spot, all right?
71
00:04:19,425 --> 00:04:22,135
All right, all right. Enough's enough!
72
00:04:22,220 --> 00:04:23,760
Gather the coconuts.
73
00:04:23,846 --> 00:04:25,596
The captain would want us
to get back to the ship
74
00:04:25,682 --> 00:04:27,022
without taking too long.
75
00:04:27,100 --> 00:04:29,100
Leave this scalawag for the buzzards.
76
00:04:30,395 --> 00:04:32,725
Well, it was fun while it lasted.
77
00:04:34,190 --> 00:04:35,480
Wait, you're leaving?
78
00:04:37,443 --> 00:04:38,903
Uh, you can't leave me here.
79
00:04:38,987 --> 00:04:41,657
There's literally water everywhere.
80
00:04:41,739 --> 00:04:44,409
Uh, where're you going?
Somewhere with a lot of land, hopefully.
81
00:04:44,492 --> 00:04:47,122
Back to our ship.
And we don't take scalawags.
82
00:04:47,203 --> 00:04:51,873
You know, with all that speed,
this land lover could be useful.
83
00:04:51,958 --> 00:04:54,788
Swabbing the deck,
raising the mizzen mast,
84
00:04:54,877 --> 00:04:56,127
rowing the boat.
85
00:04:56,671 --> 00:04:58,921
I hate rowing the boat.
86
00:04:59,007 --> 00:05:00,717
I'll row! I'm a great rower!
87
00:05:00,800 --> 00:05:04,970
I'll bet you 20 coconuts
I'm the best rower you've ever seen!
88
00:05:05,054 --> 00:05:07,434
Fine! I, too, hate the rowing.
89
00:05:07,515 --> 00:05:10,935
But, there is one condition
when we get back to the ship.
90
00:05:11,019 --> 00:05:14,859
It's Captain's orders or else!
91
00:05:14,939 --> 00:05:16,519
Or else? The plank?
92
00:05:16,607 --> 00:05:20,897
I can assure you that this hedgehog
has no interest in planks.
93
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
Captain's orders. Got it!
94
00:05:22,780 --> 00:05:24,240
I love captains.
95
00:05:26,200 --> 00:05:28,660
Whoa! Is that your ship?
96
00:05:34,417 --> 00:05:35,587
'Tis indeed.
97
00:05:35,668 --> 00:05:37,088
Now, move along!
98
00:05:37,170 --> 00:05:39,760
You need to hurry to get a good seat.
99
00:05:42,008 --> 00:05:43,378
Everybody got seat belts on?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,263
Seat belts?
101
00:05:51,142 --> 00:05:52,352
Well, that was quick.
102
00:06:03,488 --> 00:06:07,028
Urgh. Looks like someone had
a few too many coconuts last night.
103
00:06:08,201 --> 00:06:11,161
You guys should really consider
cleaning that poop deck.
104
00:06:11,245 --> 00:06:13,615
Where's this captain you speak of?
105
00:06:13,706 --> 00:06:14,576
Argh!
106
00:06:14,665 --> 00:06:17,705
Who'd be the scalawag
you brought on board?
107
00:06:18,878 --> 00:06:21,628
Sonic, meet Dread.
108
00:06:22,131 --> 00:06:23,631
The Dread.
109
00:06:29,097 --> 00:06:32,557
The Dread is... Knuckles?
110
00:06:40,775 --> 00:06:43,355
I'm Knuckles, the guardian of this island.
111
00:06:43,444 --> 00:06:46,824
Consider this your first
and final warning.
112
00:06:48,074 --> 00:06:50,584
-Does that count as a warning?
113
00:06:52,161 --> 00:06:53,251
Allow me to offer my delicate
114
00:06:53,329 --> 00:06:54,999
and restrain response.
115
00:06:55,081 --> 00:06:56,671
-Spin Dash!
116
00:06:58,167 --> 00:06:59,207
You blocked that?
117
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
Okay. Time out! Let's start over.
118
00:07:04,173 --> 00:07:05,513
Hi, I'm Sonic, and--
119
00:07:05,591 --> 00:07:07,221
Don't waste your breath, thief.
120
00:07:07,301 --> 00:07:09,261
Eggman warned me about you.
121
00:07:09,345 --> 00:07:11,255
I know all I need to know.
122
00:07:13,724 --> 00:07:15,234
Yeah, does makes sense.
123
00:07:15,685 --> 00:07:17,975
But you're pirate, Knuckles.
124
00:07:18,729 --> 00:07:20,479
I am not taking any chances.
125
00:07:21,441 --> 00:07:22,941
Fire?
126
00:07:23,317 --> 00:07:24,777
Fire!
127
00:07:24,861 --> 00:07:26,491
-Wait.
128
00:07:26,571 --> 00:07:27,571
Dinner?
129
00:07:31,826 --> 00:07:33,366
Dinner!
130
00:07:33,453 --> 00:07:35,373
I will trade you
that sword of yours
131
00:07:35,455 --> 00:07:38,415
for this nice, shiny apple.
132
00:07:39,292 --> 00:07:41,252
So you can stuff it in my mouth?
133
00:07:41,335 --> 00:07:42,545
No, thanks.
134
00:07:42,628 --> 00:07:45,668
You do know hedgehog quills
are a choking hazard, don't you?
135
00:07:48,593 --> 00:07:50,343
Don't you worry.
136
00:07:50,428 --> 00:07:52,598
The fire isn't to cook you.
137
00:07:53,306 --> 00:07:55,266
It's to welcome you!
138
00:08:09,780 --> 00:08:11,910
Definitely not the Knuckles I know.
139
00:08:11,991 --> 00:08:14,701
Besides, have you seen yer legs?
140
00:08:14,785 --> 00:08:16,785
I've seen more meat on a starfish.
141
00:08:16,871 --> 00:08:20,251
Wait. This really is a party?
142
00:08:20,333 --> 00:08:22,383
Sure is!
143
00:08:22,460 --> 00:08:25,340
But we don't cross
new adventurers that often.
144
00:08:25,421 --> 00:08:28,131
You're officially
my favorite Knuckles ever.
145
00:08:30,885 --> 00:08:33,635
Is this a chili dog?
146
00:08:33,721 --> 00:08:35,141
More like a sea dog.
147
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
A sea dog?
148
00:08:36,974 --> 00:08:38,144
What's it made of?
149
00:08:38,226 --> 00:08:40,806
Don't ask.
150
00:08:42,396 --> 00:08:44,436
Hm.
151
00:08:45,900 --> 00:08:49,740
Oh, you have no idea
how much I needed that!
152
00:08:49,820 --> 00:08:52,160
Well,
ye've come to the right place.
153
00:08:52,240 --> 00:08:55,280
We're all about "no ideas" here.
154
00:08:59,372 --> 00:09:01,502
So, "Dread the Dread",
155
00:09:01,582 --> 00:09:02,672
first I wasn't sure,
156
00:09:02,750 --> 00:09:06,090
but it turns out you're not
the scourgiest in the slightest.
157
00:09:07,547 --> 00:09:09,507
Well, that depends on who you ask.
158
00:09:09,590 --> 00:09:12,930
Black Rose, am I the toughest
pirate on the seas?
159
00:09:13,010 --> 00:09:14,550
Aye, Captain!
160
00:09:15,304 --> 00:09:16,814
If you're such a friendly pirate,
161
00:09:16,889 --> 00:09:19,019
how'd you get a name like "The Dread"?
162
00:09:19,100 --> 00:09:21,640
Oh, he wasn't always so friendly!
163
00:09:21,727 --> 00:09:23,557
He used to be the...
164
00:09:23,646 --> 00:09:26,896
That's a story for another time, Batten.
165
00:09:26,983 --> 00:09:28,943
A better question would be
166
00:09:29,026 --> 00:09:32,696
"How did you end up alone
on that island with no boat?"
167
00:09:32,780 --> 00:09:37,910
Well, hang on to your hat
because I have got a doozy.
168
00:09:40,162 --> 00:09:42,212
-No, no, no, no, no.
169
00:09:49,088 --> 00:09:51,168
And then I ended up here.
170
00:09:52,508 --> 00:09:55,598
Sounds like you need a vacation!
171
00:09:57,096 --> 00:10:00,136
Sounds really tempting,
but I really gotta get--
172
00:10:00,224 --> 00:10:01,604
No buts!
173
00:10:01,684 --> 00:10:04,564
Especially not during a limbo contest!
174
00:10:17,033 --> 00:10:20,163
But, seeing as we're not
going anywhere.
175
00:10:20,244 --> 00:10:22,544
Hold on to your eye patches, mateys!
176
00:10:22,622 --> 00:10:26,502
'Cause I'm about to show you
how low this hedgehog can go!
177
00:11:00,368 --> 00:11:02,328
That was a late night.
178
00:11:06,707 --> 00:11:08,077
Whoa!
179
00:11:08,167 --> 00:11:09,087
I'm awake!
180
00:11:13,130 --> 00:11:17,640
Ah, there it is, Green Hill.
Just like all the other places.
181
00:11:22,807 --> 00:11:23,717
Water.
182
00:11:24,725 --> 00:11:26,765
That stuff's the worst, am I right?
183
00:11:28,312 --> 00:11:31,112
So, what's the plan, Captain D?
Where are we headed?
184
00:11:31,190 --> 00:11:32,270
We aren't.
185
00:11:33,401 --> 00:11:34,531
Say again?
186
00:11:34,610 --> 00:11:36,280
Look around you.
187
00:11:36,362 --> 00:11:39,412
We need to take it easy and enjoy the day.
188
00:11:40,116 --> 00:11:43,036
Just like we do every day.
189
00:11:43,953 --> 00:11:45,873
This calls for a song!
190
00:11:49,750 --> 00:11:51,540
Another party?
191
00:11:51,627 --> 00:11:53,497
Didn't we kind of do that last night?
192
00:11:54,296 --> 00:11:55,456
Relax!
193
00:11:55,548 --> 00:11:56,878
Have a sea dog.
194
00:11:56,966 --> 00:11:59,836
Let your cares sail off into the sunset.
195
00:11:59,927 --> 00:12:01,847
It's first thing in the morning.
196
00:12:01,929 --> 00:12:04,389
Close enough. Now, where was I? Oh, yes.
197
00:12:06,434 --> 00:12:08,944
No! No, sorry.
198
00:12:09,019 --> 00:12:11,649
I love kicking back
as much as the next hedgehog,
199
00:12:11,730 --> 00:12:14,190
but I have places to be and people to see.
200
00:12:14,275 --> 00:12:16,145
I need to get outta here,
201
00:12:16,235 --> 00:12:18,695
and to do that I need to find a Shard.
202
00:12:20,072 --> 00:12:22,122
What be a "Shard?"
203
00:12:22,199 --> 00:12:26,159
It's like a rock that glows
and might be magic?
204
00:12:27,830 --> 00:12:28,870
Whoa!
205
00:12:29,790 --> 00:12:33,290
That sounds like the stone
from the Incident!
206
00:12:34,086 --> 00:12:37,086
Aye! "The Devil's Lighthouse."
207
00:12:38,424 --> 00:12:41,804
That we don't speak of ever!
208
00:12:41,886 --> 00:12:44,426
Wait! You know about the Shard?
209
00:12:44,513 --> 00:12:46,603
You need to tell me where it is!
210
00:12:46,682 --> 00:12:50,062
Forget it!
That treasure brings nothing but pain.
211
00:12:50,144 --> 00:12:51,564
I can't forget it.
212
00:12:51,645 --> 00:12:52,975
My friends need me,
213
00:12:53,063 --> 00:12:54,613
and I need it to get back to them.
214
00:12:55,566 --> 00:12:58,776
Leave it be.
215
00:13:01,822 --> 00:13:02,952
Huh?
216
00:13:10,456 --> 00:13:12,246
Captain! We're under attack!
217
00:13:12,333 --> 00:13:15,593
It would be yer old crew again.
218
00:13:15,669 --> 00:13:18,209
Argh! Take yer positions!
219
00:13:19,298 --> 00:13:22,008
They want to fight? We'll give them one!
220
00:13:22,092 --> 00:13:23,432
Right, Dread?
221
00:13:23,511 --> 00:13:25,351
Uh, Dread?
222
00:13:25,429 --> 00:13:26,969
Dread?
223
00:13:27,056 --> 00:13:28,516
Dread?
224
00:13:28,599 --> 00:13:30,849
Is he hiding?
225
00:13:47,952 --> 00:13:50,872
Sorry, but this hedgehog
is not about to roll over
226
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
for a few lousy pirates.
227
00:13:52,748 --> 00:13:54,878
But we be pirates!
228
00:13:54,959 --> 00:13:58,419
I meant those pirates,
not you pirates!
229
00:14:04,218 --> 00:14:06,008
Take them for everything they've got!
230
00:14:06,095 --> 00:14:08,845
Boy, I do love messing with this bunch!
231
00:14:08,931 --> 00:14:11,481
Nothing beats sticking it
to our old captain!
232
00:14:12,059 --> 00:14:13,849
And these tasty sea dogs.
233
00:14:14,228 --> 00:14:17,148
I'd like to watch old Dread
quake in his boots,
234
00:14:17,231 --> 00:14:20,321
and then take them for every
last sea dog in that galley.
235
00:14:23,612 --> 00:14:27,532
Almost makes me
feel sad for them, almost.
236
00:14:27,616 --> 00:14:31,286
Put the sea dog down!
237
00:14:32,913 --> 00:14:35,253
Back to your boat or else!
238
00:14:37,459 --> 00:14:40,379
Is he really gonna fight them?
239
00:14:40,462 --> 00:14:43,262
Bold talk for a lad with no sword.
240
00:14:43,340 --> 00:14:45,180
Gosh, gosh! You're right.
241
00:14:45,259 --> 00:14:47,639
Oh, whatever will I do?
242
00:14:50,222 --> 00:14:53,272
We'll find out! Boys, let's get 'em!
243
00:15:03,110 --> 00:15:04,610
Don't say I didn't warn you.
244
00:15:05,988 --> 00:15:08,818
Argh! Argh-argh-argh!
245
00:15:08,908 --> 00:15:10,488
My turn.
246
00:15:15,623 --> 00:15:18,173
Oh! No, no, no, no, no!
247
00:15:18,250 --> 00:15:20,090
Can't swim! Can't swim!
248
00:15:21,962 --> 00:15:24,552
Whoa! Okay. That's cool!
249
00:15:24,632 --> 00:15:26,882
My kicks are like hovercrafts!
250
00:15:29,303 --> 00:15:31,013
Whoa!
251
00:15:32,139 --> 00:15:34,929
Oh, so cool!
252
00:15:35,017 --> 00:15:36,227
Huh?
253
00:15:50,783 --> 00:15:52,333
You're done for!
254
00:15:57,790 --> 00:16:00,710
Enough! We surrender! We surrender!
255
00:16:00,793 --> 00:16:03,053
Argh! Givin' up already?
256
00:16:03,128 --> 00:16:05,508
Takes the fun right out of it, don't it?
257
00:16:05,589 --> 00:16:06,759
Oh!
258
00:16:06,840 --> 00:16:10,680
I've waited a long time
to deal out some pirate justice!
259
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
And by "pirate justice,"
260
00:16:13,180 --> 00:16:15,890
we mean a stern warning
to get back on your ship
261
00:16:15,975 --> 00:16:17,265
and leave us alone.
262
00:16:17,685 --> 00:16:18,935
Right?
263
00:16:19,019 --> 00:16:20,899
Ugh. Fine.
264
00:16:20,980 --> 00:16:22,150
-Retreat!
-Run!
265
00:16:22,231 --> 00:16:23,401
-Run away!
-Run!
266
00:16:23,482 --> 00:16:25,322
Pleasure doing business with ya'.
267
00:16:25,401 --> 00:16:26,991
Thanks for the sea dogs.
268
00:16:30,072 --> 00:16:31,412
Sonic!
269
00:16:31,490 --> 00:16:33,370
Show them, scalawags!
270
00:16:33,450 --> 00:16:34,910
Whoo!
271
00:16:38,122 --> 00:16:40,172
Okay, Dread, where's the Shard?
272
00:16:40,249 --> 00:16:41,789
Enough stalling!
273
00:16:41,875 --> 00:16:44,545
Tell Captain Sonic what he wants to know.
274
00:16:44,628 --> 00:16:46,628
"Captain"? I'm not the captain.
275
00:16:46,714 --> 00:16:48,514
Aye, you are now, Captain.
276
00:16:48,924 --> 00:16:51,394
You have given us a taste
for the pirate life,
277
00:16:51,468 --> 00:16:53,008
and we want more, Captain.
278
00:16:56,682 --> 00:16:58,812
Forget it. And stop calling me captain.
279
00:16:58,892 --> 00:17:00,062
Aye, Captain.
280
00:17:00,144 --> 00:17:03,314
And just tell me
about "The incident."
281
00:17:04,690 --> 00:17:06,230
I begged you to leave it alone,
282
00:17:06,316 --> 00:17:08,936
but you're just too stubborn, aren't ye?
283
00:17:09,028 --> 00:17:09,988
I've been called worse.
284
00:17:10,070 --> 00:17:12,870
Fine. Black Rose, tell the tale.
285
00:17:12,948 --> 00:17:14,318
Yes!
286
00:17:14,408 --> 00:17:15,988
Oh. Sorry.
287
00:17:16,076 --> 00:17:19,616
Just remember, you're the one
who asked for this.
288
00:17:21,623 --> 00:17:23,423
It was years ago.
289
00:17:23,917 --> 00:17:27,087
Knuckles The Dread
was the most feared pirate
290
00:17:27,171 --> 00:17:28,961
that sailed the seas.
291
00:17:29,048 --> 00:17:32,928
Fame, treasure, power, he had it all.
292
00:17:33,010 --> 00:17:36,760
But there was one prize
that eluded his grasp...
293
00:17:36,847 --> 00:17:39,307
The Devil's Lighthouse!
294
00:17:39,391 --> 00:17:42,061
Let me tell the story, Sails!
295
00:17:42,144 --> 00:17:44,234
Sorry.
296
00:17:44,313 --> 00:17:45,653
Now, where was I?
297
00:17:45,731 --> 00:17:46,821
Oh, right.
298
00:17:47,316 --> 00:17:49,646
The Devil's Lighthouse.
299
00:17:49,735 --> 00:17:51,735
Captain'd spent years looking,
300
00:17:51,820 --> 00:17:56,990
and he'd finally gotten his mitts
on the map that would lead him to it.
301
00:17:58,368 --> 00:18:00,538
What's a pirate need
with a lighthouse?
302
00:18:00,621 --> 00:18:03,791
The Devil's Lighthouse
isn't a lighthouse at all.
303
00:18:03,874 --> 00:18:07,504
It's a gem, priceless beyond imagining,
304
00:18:07,586 --> 00:18:12,416
who's heart glows with a light
enough to pierce the densest of fogs!
305
00:18:12,508 --> 00:18:14,838
The Shard! Where is it? Do you have it?
306
00:18:16,095 --> 00:18:18,005
Right, listen to the story.
307
00:18:18,097 --> 00:18:19,427
Sorry.
308
00:18:19,515 --> 00:18:22,095
With the map, I knew the location.
309
00:18:22,184 --> 00:18:25,194
All I needed to do was get to it.
310
00:18:27,981 --> 00:18:30,151
Keep that sail full o' wind!
311
00:18:30,234 --> 00:18:31,534
Steady as she goes!
312
00:18:34,780 --> 00:18:36,990
Captain, change course!
313
00:18:37,074 --> 00:18:39,584
We'll wreck on those rocks for sure!
314
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
Turn around, Captain! We're beggin' ya!
315
00:18:41,954 --> 00:18:44,504
Get offa me, ya yellow-bellied dog!
316
00:18:50,379 --> 00:18:52,419
The crew thought I'd lost me marbles.
317
00:18:52,506 --> 00:18:54,416
Captain, you lost your marbles!
318
00:18:54,508 --> 00:18:55,588
And they were right.
319
00:18:55,676 --> 00:18:58,966
My only thought was getting
my hands on that stone,
320
00:18:59,054 --> 00:19:01,184
no matter what.
321
00:19:03,058 --> 00:19:04,888
I'm too far, Captain.
322
00:19:41,638 --> 00:19:45,058
Over here! Pick me up! That's an order!
323
00:19:45,142 --> 00:19:46,392
Leave him be.
324
00:19:46,476 --> 00:19:48,016
There's not enough room!
325
00:19:48,103 --> 00:19:50,023
You showed us
that you don't care, Captain.
326
00:19:50,105 --> 00:19:52,935
You're the captain now, Jack.
327
00:19:53,025 --> 00:19:55,775
No!
328
00:19:56,528 --> 00:19:59,278
The Devil's Lighthouse took me reputation
329
00:19:59,364 --> 00:20:01,454
and me courage.
330
00:20:01,533 --> 00:20:05,503
I swore I'd never go near
that cursed stone again.
331
00:20:05,579 --> 00:20:07,289
But you're Knuckles The Dread!
332
00:20:07,372 --> 00:20:10,502
You survived a shipwreck,
you've got a gold tooth!
333
00:20:10,584 --> 00:20:12,754
You are a pirate, Dread, a pirate!
334
00:20:12,836 --> 00:20:14,246
Help me find that map,
335
00:20:14,338 --> 00:20:16,338
and I'll help you get your pirate on.
336
00:20:16,423 --> 00:20:18,593
That map's
at the bottom of the sea,
337
00:20:18,675 --> 00:20:20,255
sunk with me old ship.
338
00:20:20,344 --> 00:20:22,224
I've lost my way, boyo.
339
00:20:22,304 --> 00:20:23,434
You want the map?
340
00:20:23,513 --> 00:20:24,813
Find it yourself.
341
00:20:24,890 --> 00:20:25,930
Gone?
342
00:20:26,016 --> 00:20:28,226
But that means... I'm trapped here.
343
00:20:28,310 --> 00:20:30,850
If it's not too much of a bother, Sonic,
344
00:20:30,938 --> 00:20:32,228
would you mind me taking a gander
345
00:20:32,314 --> 00:20:33,824
at them fancy boots of yours?
346
00:20:33,899 --> 00:20:36,239
Yeah, sure. They're pretty awesome.
347
00:20:36,318 --> 00:20:38,278
Of course!
348
00:20:38,362 --> 00:20:39,402
We don't need the map.
349
00:20:39,488 --> 00:20:41,988
We can find the Shard with my kicks!
350
00:20:42,074 --> 00:20:43,374
They're boots.
351
00:20:44,660 --> 00:20:46,620
Huh, no glow this way.
352
00:20:48,455 --> 00:20:49,455
Nothing here.
353
00:20:49,539 --> 00:20:50,709
Wait!
354
00:20:51,959 --> 00:20:53,089
This way!
355
00:20:53,168 --> 00:20:54,088
I think.
356
00:20:54,169 --> 00:20:55,669
Aye, aye, Captain!
357
00:21:01,426 --> 00:21:05,386
So yer stealing me crew,
me ship, and me job?
358
00:21:05,472 --> 00:21:07,562
What? Me? Steal?
359
00:21:07,641 --> 00:21:08,931
-No!
-Fine.
360
00:21:09,017 --> 00:21:11,397
Lemme explain-- Did you just say "fine"?
361
00:21:11,478 --> 00:21:15,018
Did ye not just listen
to me tale of terror and despair?
362
00:21:15,107 --> 00:21:17,357
I'm sorry, but I need that Shard.
363
00:21:18,235 --> 00:21:20,525
Then their fates are in your hands.
364
00:21:22,906 --> 00:21:25,946
Captain! There's something in the water
off the port side!
365
00:21:26,034 --> 00:21:26,954
Could be a whale.
366
00:21:27,035 --> 00:21:28,995
It's not an orca, is it?
367
00:21:29,454 --> 00:21:31,294
Port's the other side.
368
00:21:31,373 --> 00:21:32,463
I knew that.
369
00:21:40,465 --> 00:21:42,795
That's no whale.
370
00:22:01,361 --> 00:22:02,651
Rusty Rose?
371
00:22:02,738 --> 00:22:03,858
How are you here?
372
00:22:03,947 --> 00:22:06,117
You underestimate the council.
373
00:22:06,658 --> 00:22:09,368
Time for you to go down with your ship.
374
00:22:09,453 --> 00:22:10,663
Fire.
375
00:22:14,916 --> 00:22:16,706
Oh, coconuts.