1 00:00:06,006 --> 00:00:08,426 Oh, no! Eggman! 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,974 Hate to hit and run, but I gotta split, Shadow. 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 Sonic, no! 4 00:00:35,577 --> 00:00:36,577 Chaos control! 5 00:01:03,563 --> 00:01:04,483 Sonic. 6 00:01:17,911 --> 00:01:19,411 Yes, we did it! 7 00:01:19,496 --> 00:01:22,366 Rebel, Knucks, you good? 8 00:01:22,457 --> 00:01:25,247 We're good. Not sure what happened to your friend, though. 9 00:01:25,335 --> 00:01:27,745 I don't like this. The Shard could be anywhere. 10 00:01:27,837 --> 00:01:30,217 I better find him before he portals out of here again. 11 00:01:30,298 --> 00:01:31,298 Back in a flash. 12 00:01:34,928 --> 00:01:36,178 Nine? 13 00:01:36,262 --> 00:01:37,352 Nine? 14 00:01:37,430 --> 00:01:38,680 Nine? 15 00:01:38,765 --> 00:01:40,225 What in the... 16 00:01:40,308 --> 00:01:42,228 Where did that thing come from? 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,480 I better check it out. 18 00:01:44,521 --> 00:01:46,651 Huh? What's going on? 19 00:01:46,731 --> 00:01:47,901 Keep going! 20 00:01:47,982 --> 00:01:49,072 Do not stop! 21 00:01:49,150 --> 00:01:50,320 Shadow? 22 00:01:50,944 --> 00:01:52,364 Whoa! 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,909 Whoa! Not again! 24 00:02:04,791 --> 00:02:06,421 Wait, is that water? Please, don't be water. 25 00:02:06,501 --> 00:02:08,251 Please, don't be water. Please, don't be water. 26 00:02:08,336 --> 00:02:09,666 That's water. 27 00:02:09,754 --> 00:02:11,844 Just when things couldn't get any worse! 28 00:02:11,923 --> 00:02:13,723 Wait! Is that land? 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,598 Almost there! 30 00:02:20,849 --> 00:02:21,889 So close. 31 00:02:28,815 --> 00:02:30,145 Okay. Stay calm. 32 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 One minute, I was looking for Nine, 33 00:02:32,026 --> 00:02:35,486 then I saw that gnarly ship and then, somehow... 34 00:02:37,699 --> 00:02:39,369 Wait, where am I? 35 00:02:39,450 --> 00:02:40,540 How did I get... 36 00:02:41,578 --> 00:02:43,998 Ah! Wonder what these guys do. 37 00:02:44,080 --> 00:02:46,580 Ahoy there, stranger! 38 00:02:46,666 --> 00:02:49,286 What brings ye to the No Place? 39 00:02:49,794 --> 00:02:51,554 Seriously? 40 00:02:51,629 --> 00:02:52,629 Pirates? 41 00:02:52,714 --> 00:02:55,764 That's--that's super! Just great! 42 00:02:55,842 --> 00:02:56,972 Of course, you're pirates! 43 00:02:57,051 --> 00:02:59,551 I bet he's one of the old crew. 44 00:02:59,637 --> 00:03:00,807 What should we do? 45 00:03:00,889 --> 00:03:03,469 I say, we pirate! 46 00:03:03,558 --> 00:03:05,978 But the captain's not here. 47 00:03:06,060 --> 00:03:10,610 I don't think he'd approve of us, you know, "pirating". 48 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 What kind of pirates don't pirate? 49 00:03:13,359 --> 00:03:15,489 Well, you know, how the saying goes Rose, 50 00:03:15,570 --> 00:03:17,610 "Dead men tell no tales." 51 00:03:18,323 --> 00:03:19,663 Argh, argh! 52 00:03:19,741 --> 00:03:22,541 I don't mean to harm ye. 53 00:03:22,619 --> 00:03:25,659 I'm just a wayward hedgehog looking for a way home. 54 00:03:25,747 --> 00:03:27,537 Water! 55 00:03:28,207 --> 00:03:29,127 Argh! 56 00:03:29,542 --> 00:03:31,092 -Hiya! -No, no, no, no, no! 57 00:03:32,253 --> 00:03:33,303 Yikes! 58 00:03:33,838 --> 00:03:35,378 Hiya! Hiya! 59 00:03:44,015 --> 00:03:44,965 Whoa! 60 00:03:45,058 --> 00:03:48,978 Boy, it sure feels good to a pirate, don't it? 61 00:03:49,062 --> 00:03:49,942 Oi! 62 00:03:50,939 --> 00:03:52,819 Leave him to the brisket! 63 00:03:57,946 --> 00:03:59,236 Gotcha! 64 00:04:01,074 --> 00:04:02,744 Well, wouldn't you know it. 65 00:04:02,825 --> 00:04:05,865 I'm caught between the devil and the deep blue sea. 66 00:04:06,913 --> 00:04:09,793 You know, he's too fast to be part of the old crew. 67 00:04:09,874 --> 00:04:12,844 Listen, I am not a part of any crew you're looking for. 68 00:04:12,919 --> 00:04:15,209 In fact, I've lost my crew. 69 00:04:15,296 --> 00:04:17,166 It's a bit of a sore spot actually. 70 00:04:17,257 --> 00:04:19,337 I'll give you a sore spot, all right? 71 00:04:19,425 --> 00:04:22,135 All right, all right. Enough's enough! 72 00:04:22,220 --> 00:04:23,760 Gather the coconuts. 73 00:04:23,846 --> 00:04:25,596 The captain would want us to get back to the ship 74 00:04:25,682 --> 00:04:27,022 without taking too long. 75 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 Leave this scalawag for the buzzards. 76 00:04:30,395 --> 00:04:32,725 Well, it was fun while it lasted. 77 00:04:34,190 --> 00:04:35,480 Wait, you're leaving? 78 00:04:37,443 --> 00:04:38,903 Uh, you can't leave me here. 79 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 There's literally water everywhere. 80 00:04:41,739 --> 00:04:44,409 Uh, where're you going? Somewhere with a lot of land, hopefully. 81 00:04:44,492 --> 00:04:47,122 Back to our ship. And we don't take scalawags. 82 00:04:47,203 --> 00:04:51,873 You know, with all that speed, this land lover could be useful. 83 00:04:51,958 --> 00:04:54,788 Swabbing the deck, raising the mizzen mast, 84 00:04:54,877 --> 00:04:56,127 rowing the boat. 85 00:04:56,671 --> 00:04:58,921 I hate rowing the boat. 86 00:04:59,007 --> 00:05:00,717 I'll row! I'm a great rower! 87 00:05:00,800 --> 00:05:04,970 I'll bet you 20 coconuts I'm the best rower you've ever seen! 88 00:05:05,054 --> 00:05:07,434 Fine! I, too, hate the rowing. 89 00:05:07,515 --> 00:05:10,935 But, there is one condition when we get back to the ship. 90 00:05:11,019 --> 00:05:14,859 It's Captain's orders or else! 91 00:05:14,939 --> 00:05:16,519 Or else? The plank? 92 00:05:16,607 --> 00:05:20,897 I can assure you that this hedgehog has no interest in planks. 93 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 Captain's orders. Got it! 94 00:05:22,780 --> 00:05:24,240 I love captains. 95 00:05:26,200 --> 00:05:28,660 Whoa! Is that your ship? 96 00:05:34,417 --> 00:05:35,587 'Tis indeed. 97 00:05:35,668 --> 00:05:37,088 Now, move along! 98 00:05:37,170 --> 00:05:39,760 You need to hurry to get a good seat. 99 00:05:42,008 --> 00:05:43,378 Everybody got seat belts on? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,263 Seat belts? 101 00:05:51,142 --> 00:05:52,352 Well, that was quick. 102 00:06:03,488 --> 00:06:07,028 Urgh. Looks like someone had a few too many coconuts last night. 103 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 You guys should really consider cleaning that poop deck. 104 00:06:11,245 --> 00:06:13,615 Where's this captain you speak of? 105 00:06:13,706 --> 00:06:14,576 Argh! 106 00:06:14,665 --> 00:06:17,705 Who'd be the scalawag you brought on board? 107 00:06:18,878 --> 00:06:21,628 Sonic, meet Dread. 108 00:06:22,131 --> 00:06:23,631 The Dread. 109 00:06:29,097 --> 00:06:32,557 The Dread is... Knuckles? 110 00:06:40,775 --> 00:06:43,355 I'm Knuckles, the guardian of this island. 111 00:06:43,444 --> 00:06:46,824 Consider this your first and final warning. 112 00:06:48,074 --> 00:06:50,584 -Does that count as a warning? 113 00:06:52,161 --> 00:06:53,251 Allow me to offer my delicate 114 00:06:53,329 --> 00:06:54,999 and restrain response. 115 00:06:55,081 --> 00:06:56,671 -Spin Dash! 116 00:06:58,167 --> 00:06:59,207 You blocked that? 117 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 Okay. Time out! Let's start over. 118 00:07:04,173 --> 00:07:05,513 Hi, I'm Sonic, and-- 119 00:07:05,591 --> 00:07:07,221 Don't waste your breath, thief. 120 00:07:07,301 --> 00:07:09,261 Eggman warned me about you. 121 00:07:09,345 --> 00:07:11,255 I know all I need to know. 122 00:07:13,724 --> 00:07:15,234 Yeah, does makes sense. 123 00:07:15,685 --> 00:07:17,975 But you're pirate, Knuckles. 124 00:07:18,729 --> 00:07:20,479 I am not taking any chances. 125 00:07:21,441 --> 00:07:22,941 Fire? 126 00:07:23,317 --> 00:07:24,777 Fire! 127 00:07:24,861 --> 00:07:26,491 -Wait. 128 00:07:26,571 --> 00:07:27,571 Dinner? 129 00:07:31,826 --> 00:07:33,366 Dinner! 130 00:07:33,453 --> 00:07:35,373 I will trade you that sword of yours 131 00:07:35,455 --> 00:07:38,415 for this nice, shiny apple. 132 00:07:39,292 --> 00:07:41,252 So you can stuff it in my mouth? 133 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 No, thanks. 134 00:07:42,628 --> 00:07:45,668 You do know hedgehog quills are a choking hazard, don't you? 135 00:07:48,593 --> 00:07:50,343 Don't you worry. 136 00:07:50,428 --> 00:07:52,598 The fire isn't to cook you. 137 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 It's to welcome you! 138 00:08:09,780 --> 00:08:11,910 Definitely not the Knuckles I know. 139 00:08:11,991 --> 00:08:14,701 Besides, have you seen yer legs? 140 00:08:14,785 --> 00:08:16,785 I've seen more meat on a starfish. 141 00:08:16,871 --> 00:08:20,251 Wait. This really is a party? 142 00:08:20,333 --> 00:08:22,383 Sure is! 143 00:08:22,460 --> 00:08:25,340 But we don't cross new adventurers that often. 144 00:08:25,421 --> 00:08:28,131 You're officially my favorite Knuckles ever. 145 00:08:30,885 --> 00:08:33,635 Is this a chili dog? 146 00:08:33,721 --> 00:08:35,141 More like a sea dog. 147 00:08:35,223 --> 00:08:36,893 A sea dog? 148 00:08:36,974 --> 00:08:38,144 What's it made of? 149 00:08:38,226 --> 00:08:40,806 Don't ask. 150 00:08:42,396 --> 00:08:44,436 Hm. 151 00:08:45,900 --> 00:08:49,740 Oh, you have no idea how much I needed that! 152 00:08:49,820 --> 00:08:52,160 Well, ye've come to the right place. 153 00:08:52,240 --> 00:08:55,280 We're all about "no ideas" here. 154 00:08:59,372 --> 00:09:01,502 So, "Dread the Dread", 155 00:09:01,582 --> 00:09:02,672 first I wasn't sure, 156 00:09:02,750 --> 00:09:06,090 but it turns out you're not the scourgiest in the slightest. 157 00:09:07,547 --> 00:09:09,507 Well, that depends on who you ask. 158 00:09:09,590 --> 00:09:12,930 Black Rose, am I the toughest pirate on the seas? 159 00:09:13,010 --> 00:09:14,550 Aye, Captain! 160 00:09:15,304 --> 00:09:16,814 If you're such a friendly pirate, 161 00:09:16,889 --> 00:09:19,019 how'd you get a name like "The Dread"? 162 00:09:19,100 --> 00:09:21,640 Oh, he wasn't always so friendly! 163 00:09:21,727 --> 00:09:23,557 He used to be the... 164 00:09:23,646 --> 00:09:26,896 That's a story for another time, Batten. 165 00:09:26,983 --> 00:09:28,943 A better question would be 166 00:09:29,026 --> 00:09:32,696 "How did you end up alone on that island with no boat?" 167 00:09:32,780 --> 00:09:37,910 Well, hang on to your hat because I have got a doozy. 168 00:09:40,162 --> 00:09:42,212 -No, no, no, no, no. 169 00:09:49,088 --> 00:09:51,168 And then I ended up here. 170 00:09:52,508 --> 00:09:55,598 Sounds like you need a vacation! 171 00:09:57,096 --> 00:10:00,136 Sounds really tempting, but I really gotta get-- 172 00:10:00,224 --> 00:10:01,604 No buts! 173 00:10:01,684 --> 00:10:04,564 Especially not during a limbo contest! 174 00:10:17,033 --> 00:10:20,163 But, seeing as we're not going anywhere. 175 00:10:20,244 --> 00:10:22,544 Hold on to your eye patches, mateys! 176 00:10:22,622 --> 00:10:26,502 'Cause I'm about to show you how low this hedgehog can go! 177 00:11:00,368 --> 00:11:02,328 That was a late night. 178 00:11:06,707 --> 00:11:08,077 Whoa! 179 00:11:08,167 --> 00:11:09,087 I'm awake! 180 00:11:13,130 --> 00:11:17,640 Ah, there it is, Green Hill. Just like all the other places. 181 00:11:22,807 --> 00:11:23,717 Water. 182 00:11:24,725 --> 00:11:26,765 That stuff's the worst, am I right? 183 00:11:28,312 --> 00:11:31,112 So, what's the plan, Captain D? Where are we headed? 184 00:11:31,190 --> 00:11:32,270 We aren't. 185 00:11:33,401 --> 00:11:34,531 Say again? 186 00:11:34,610 --> 00:11:36,280 Look around you. 187 00:11:36,362 --> 00:11:39,412 We need to take it easy and enjoy the day. 188 00:11:40,116 --> 00:11:43,036 Just like we do every day. 189 00:11:43,953 --> 00:11:45,873 This calls for a song! 190 00:11:49,750 --> 00:11:51,540 Another party? 191 00:11:51,627 --> 00:11:53,497 Didn't we kind of do that last night? 192 00:11:54,296 --> 00:11:55,456 Relax! 193 00:11:55,548 --> 00:11:56,878 Have a sea dog. 194 00:11:56,966 --> 00:11:59,836 Let your cares sail off into the sunset. 195 00:11:59,927 --> 00:12:01,847 It's first thing in the morning. 196 00:12:01,929 --> 00:12:04,389 Close enough. Now, where was I? Oh, yes. 197 00:12:06,434 --> 00:12:08,944 No! No, sorry. 198 00:12:09,019 --> 00:12:11,649 I love kicking back as much as the next hedgehog, 199 00:12:11,730 --> 00:12:14,190 but I have places to be and people to see. 200 00:12:14,275 --> 00:12:16,145 I need to get outta here, 201 00:12:16,235 --> 00:12:18,695 and to do that I need to find a Shard. 202 00:12:20,072 --> 00:12:22,122 What be a "Shard?" 203 00:12:22,199 --> 00:12:26,159 It's like a rock that glows and might be magic? 204 00:12:27,830 --> 00:12:28,870 Whoa! 205 00:12:29,790 --> 00:12:33,290 That sounds like the stone from the Incident! 206 00:12:34,086 --> 00:12:37,086 Aye! "The Devil's Lighthouse." 207 00:12:38,424 --> 00:12:41,804 That we don't speak of ever! 208 00:12:41,886 --> 00:12:44,426 Wait! You know about the Shard? 209 00:12:44,513 --> 00:12:46,603 You need to tell me where it is! 210 00:12:46,682 --> 00:12:50,062 Forget it! That treasure brings nothing but pain. 211 00:12:50,144 --> 00:12:51,564 I can't forget it. 212 00:12:51,645 --> 00:12:52,975 My friends need me, 213 00:12:53,063 --> 00:12:54,613 and I need it to get back to them. 214 00:12:55,566 --> 00:12:58,776 Leave it be. 215 00:13:01,822 --> 00:13:02,952 Huh? 216 00:13:10,456 --> 00:13:12,246 Captain! We're under attack! 217 00:13:12,333 --> 00:13:15,593 It would be yer old crew again. 218 00:13:15,669 --> 00:13:18,209 Argh! Take yer positions! 219 00:13:19,298 --> 00:13:22,008 They want to fight? We'll give them one! 220 00:13:22,092 --> 00:13:23,432 Right, Dread? 221 00:13:23,511 --> 00:13:25,351 Uh, Dread? 222 00:13:25,429 --> 00:13:26,969 Dread? 223 00:13:27,056 --> 00:13:28,516 Dread? 224 00:13:28,599 --> 00:13:30,849 Is he hiding? 225 00:13:47,952 --> 00:13:50,872 Sorry, but this hedgehog is not about to roll over 226 00:13:50,955 --> 00:13:52,665 for a few lousy pirates. 227 00:13:52,748 --> 00:13:54,878 But we be pirates! 228 00:13:54,959 --> 00:13:58,419 I meant those pirates, not you pirates! 229 00:14:04,218 --> 00:14:06,008 Take them for everything they've got! 230 00:14:06,095 --> 00:14:08,845 Boy, I do love messing with this bunch! 231 00:14:08,931 --> 00:14:11,481 Nothing beats sticking it to our old captain! 232 00:14:12,059 --> 00:14:13,849 And these tasty sea dogs. 233 00:14:14,228 --> 00:14:17,148 I'd like to watch old Dread quake in his boots, 234 00:14:17,231 --> 00:14:20,321 and then take them for every last sea dog in that galley. 235 00:14:23,612 --> 00:14:27,532 Almost makes me feel sad for them, almost. 236 00:14:27,616 --> 00:14:31,286 Put the sea dog down! 237 00:14:32,913 --> 00:14:35,253 Back to your boat or else! 238 00:14:37,459 --> 00:14:40,379 Is he really gonna fight them? 239 00:14:40,462 --> 00:14:43,262 Bold talk for a lad with no sword. 240 00:14:43,340 --> 00:14:45,180 Gosh, gosh! You're right. 241 00:14:45,259 --> 00:14:47,639 Oh, whatever will I do? 242 00:14:50,222 --> 00:14:53,272 We'll find out! Boys, let's get 'em! 243 00:15:03,110 --> 00:15:04,610 Don't say I didn't warn you. 244 00:15:05,988 --> 00:15:08,818 Argh! Argh-argh-argh! 245 00:15:08,908 --> 00:15:10,488 My turn. 246 00:15:15,623 --> 00:15:18,173 Oh! No, no, no, no, no! 247 00:15:18,250 --> 00:15:20,090 Can't swim! Can't swim! 248 00:15:21,962 --> 00:15:24,552 Whoa! Okay. That's cool! 249 00:15:24,632 --> 00:15:26,882 My kicks are like hovercrafts! 250 00:15:29,303 --> 00:15:31,013 Whoa! 251 00:15:32,139 --> 00:15:34,929 Oh, so cool! 252 00:15:35,017 --> 00:15:36,227 Huh? 253 00:15:50,783 --> 00:15:52,333 You're done for! 254 00:15:57,790 --> 00:16:00,710 Enough! We surrender! We surrender! 255 00:16:00,793 --> 00:16:03,053 Argh! Givin' up already? 256 00:16:03,128 --> 00:16:05,508 Takes the fun right out of it, don't it? 257 00:16:05,589 --> 00:16:06,759 Oh! 258 00:16:06,840 --> 00:16:10,680 I've waited a long time to deal out some pirate justice! 259 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 And by "pirate justice," 260 00:16:13,180 --> 00:16:15,890 we mean a stern warning to get back on your ship 261 00:16:15,975 --> 00:16:17,265 and leave us alone. 262 00:16:17,685 --> 00:16:18,935 Right? 263 00:16:19,019 --> 00:16:20,899 Ugh. Fine. 264 00:16:20,980 --> 00:16:22,150 -Retreat! -Run! 265 00:16:22,231 --> 00:16:23,401 -Run away! -Run! 266 00:16:23,482 --> 00:16:25,322 Pleasure doing business with ya'. 267 00:16:25,401 --> 00:16:26,991 Thanks for the sea dogs. 268 00:16:30,072 --> 00:16:31,412 Sonic! 269 00:16:31,490 --> 00:16:33,370 Show them, scalawags! 270 00:16:33,450 --> 00:16:34,910 Whoo! 271 00:16:38,122 --> 00:16:40,172 Okay, Dread, where's the Shard? 272 00:16:40,249 --> 00:16:41,789 Enough stalling! 273 00:16:41,875 --> 00:16:44,545 Tell Captain Sonic what he wants to know. 274 00:16:44,628 --> 00:16:46,628 "Captain"? I'm not the captain. 275 00:16:46,714 --> 00:16:48,514 Aye, you are now, Captain. 276 00:16:48,924 --> 00:16:51,394 You have given us a taste for the pirate life, 277 00:16:51,468 --> 00:16:53,008 and we want more, Captain. 278 00:16:56,682 --> 00:16:58,812 Forget it. And stop calling me captain. 279 00:16:58,892 --> 00:17:00,062 Aye, Captain. 280 00:17:00,144 --> 00:17:03,314 And just tell me about "The incident." 281 00:17:04,690 --> 00:17:06,230 I begged you to leave it alone, 282 00:17:06,316 --> 00:17:08,936 but you're just too stubborn, aren't ye? 283 00:17:09,028 --> 00:17:09,988 I've been called worse. 284 00:17:10,070 --> 00:17:12,870 Fine. Black Rose, tell the tale. 285 00:17:12,948 --> 00:17:14,318 Yes! 286 00:17:14,408 --> 00:17:15,988 Oh. Sorry. 287 00:17:16,076 --> 00:17:19,616 Just remember, you're the one who asked for this. 288 00:17:21,623 --> 00:17:23,423 It was years ago. 289 00:17:23,917 --> 00:17:27,087 Knuckles The Dread was the most feared pirate 290 00:17:27,171 --> 00:17:28,961 that sailed the seas. 291 00:17:29,048 --> 00:17:32,928 Fame, treasure, power, he had it all. 292 00:17:33,010 --> 00:17:36,760 But there was one prize that eluded his grasp... 293 00:17:36,847 --> 00:17:39,307 The Devil's Lighthouse! 294 00:17:39,391 --> 00:17:42,061 Let me tell the story, Sails! 295 00:17:42,144 --> 00:17:44,234 Sorry. 296 00:17:44,313 --> 00:17:45,653 Now, where was I? 297 00:17:45,731 --> 00:17:46,821 Oh, right. 298 00:17:47,316 --> 00:17:49,646 The Devil's Lighthouse. 299 00:17:49,735 --> 00:17:51,735 Captain'd spent years looking, 300 00:17:51,820 --> 00:17:56,990 and he'd finally gotten his mitts on the map that would lead him to it. 301 00:17:58,368 --> 00:18:00,538 What's a pirate need with a lighthouse? 302 00:18:00,621 --> 00:18:03,791 The Devil's Lighthouse isn't a lighthouse at all. 303 00:18:03,874 --> 00:18:07,504 It's a gem, priceless beyond imagining, 304 00:18:07,586 --> 00:18:12,416 who's heart glows with a light enough to pierce the densest of fogs! 305 00:18:12,508 --> 00:18:14,838 The Shard! Where is it? Do you have it? 306 00:18:16,095 --> 00:18:18,005 Right, listen to the story. 307 00:18:18,097 --> 00:18:19,427 Sorry. 308 00:18:19,515 --> 00:18:22,095 With the map, I knew the location. 309 00:18:22,184 --> 00:18:25,194 All I needed to do was get to it. 310 00:18:27,981 --> 00:18:30,151 Keep that sail full o' wind! 311 00:18:30,234 --> 00:18:31,534 Steady as she goes! 312 00:18:34,780 --> 00:18:36,990 Captain, change course! 313 00:18:37,074 --> 00:18:39,584 We'll wreck on those rocks for sure! 314 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Turn around, Captain! We're beggin' ya! 315 00:18:41,954 --> 00:18:44,504 Get offa me, ya yellow-bellied dog! 316 00:18:50,379 --> 00:18:52,419 The crew thought I'd lost me marbles. 317 00:18:52,506 --> 00:18:54,416 Captain, you lost your marbles! 318 00:18:54,508 --> 00:18:55,588 And they were right. 319 00:18:55,676 --> 00:18:58,966 My only thought was getting my hands on that stone, 320 00:18:59,054 --> 00:19:01,184 no matter what. 321 00:19:03,058 --> 00:19:04,888 I'm too far, Captain. 322 00:19:41,638 --> 00:19:45,058 Over here! Pick me up! That's an order! 323 00:19:45,142 --> 00:19:46,392 Leave him be. 324 00:19:46,476 --> 00:19:48,016 There's not enough room! 325 00:19:48,103 --> 00:19:50,023 You showed us that you don't care, Captain. 326 00:19:50,105 --> 00:19:52,935 You're the captain now, Jack. 327 00:19:53,025 --> 00:19:55,775 No! 328 00:19:56,528 --> 00:19:59,278 The Devil's Lighthouse took me reputation 329 00:19:59,364 --> 00:20:01,454 and me courage. 330 00:20:01,533 --> 00:20:05,503 I swore I'd never go near that cursed stone again. 331 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 But you're Knuckles The Dread! 332 00:20:07,372 --> 00:20:10,502 You survived a shipwreck, you've got a gold tooth! 333 00:20:10,584 --> 00:20:12,754 You are a pirate, Dread, a pirate! 334 00:20:12,836 --> 00:20:14,246 Help me find that map, 335 00:20:14,338 --> 00:20:16,338 and I'll help you get your pirate on. 336 00:20:16,423 --> 00:20:18,593 That map's at the bottom of the sea, 337 00:20:18,675 --> 00:20:20,255 sunk with me old ship. 338 00:20:20,344 --> 00:20:22,224 I've lost my way, boyo. 339 00:20:22,304 --> 00:20:23,434 You want the map? 340 00:20:23,513 --> 00:20:24,813 Find it yourself. 341 00:20:24,890 --> 00:20:25,930 Gone? 342 00:20:26,016 --> 00:20:28,226 But that means... I'm trapped here. 343 00:20:28,310 --> 00:20:30,850 If it's not too much of a bother, Sonic, 344 00:20:30,938 --> 00:20:32,228 would you mind me taking a gander 345 00:20:32,314 --> 00:20:33,824 at them fancy boots of yours? 346 00:20:33,899 --> 00:20:36,239 Yeah, sure. They're pretty awesome. 347 00:20:36,318 --> 00:20:38,278 Of course! 348 00:20:38,362 --> 00:20:39,402 We don't need the map. 349 00:20:39,488 --> 00:20:41,988 We can find the Shard with my kicks! 350 00:20:42,074 --> 00:20:43,374 They're boots. 351 00:20:44,660 --> 00:20:46,620 Huh, no glow this way. 352 00:20:48,455 --> 00:20:49,455 Nothing here. 353 00:20:49,539 --> 00:20:50,709 Wait! 354 00:20:51,959 --> 00:20:53,089 This way! 355 00:20:53,168 --> 00:20:54,088 I think. 356 00:20:54,169 --> 00:20:55,669 Aye, aye, Captain! 357 00:21:01,426 --> 00:21:05,386 So yer stealing me crew, me ship, and me job? 358 00:21:05,472 --> 00:21:07,562 What? Me? Steal? 359 00:21:07,641 --> 00:21:08,931 -No! -Fine. 360 00:21:09,017 --> 00:21:11,397 Lemme explain-- Did you just say "fine"? 361 00:21:11,478 --> 00:21:15,018 Did ye not just listen to me tale of terror and despair? 362 00:21:15,107 --> 00:21:17,357 I'm sorry, but I need that Shard. 363 00:21:18,235 --> 00:21:20,525 Then their fates are in your hands. 364 00:21:22,906 --> 00:21:25,946 Captain! There's something in the water off the port side! 365 00:21:26,034 --> 00:21:26,954 Could be a whale. 366 00:21:27,035 --> 00:21:28,995 It's not an orca, is it? 367 00:21:29,454 --> 00:21:31,294 Port's the other side. 368 00:21:31,373 --> 00:21:32,463 I knew that. 369 00:21:40,465 --> 00:21:42,795 That's no whale. 370 00:22:01,361 --> 00:22:02,651 Rusty Rose? 371 00:22:02,738 --> 00:22:03,858 How are you here? 372 00:22:03,947 --> 00:22:06,117 You underestimate the council. 373 00:22:06,658 --> 00:22:09,368 Time for you to go down with your ship. 374 00:22:09,453 --> 00:22:10,663 Fire. 375 00:22:14,916 --> 00:22:16,706 Oh, coconuts.