1
00:00:15,140 --> 00:00:18,560
Ora, se não é o nosso preferido…
2
00:00:18,643 --> 00:00:21,353
O que és tu? Um gambá? Uma doninha?
3
00:00:21,438 --> 00:00:24,818
Se queres ver uma doninha,
olha-te ao espelho!
4
00:00:24,899 --> 00:00:28,279
Basta! Tenho uma questão para ti,
5
00:00:28,361 --> 00:00:32,451
e é bom que respondas com muito cuidado.
6
00:00:32,532 --> 00:00:35,582
Já roubaste
a minha tecnologia Estilhaço-Drive.
7
00:00:35,660 --> 00:00:36,870
Que mais queres?
8
00:00:36,953 --> 00:00:40,423
Há um Estilhaço-verso de outros mundos
para conquistarmos.
9
00:00:40,498 --> 00:00:45,588
E para isso,
precisamos da Nave-Mãe a funcionar.
10
00:00:46,504 --> 00:00:48,304
Boa sorte a resolverem isso.
11
00:00:48,381 --> 00:00:53,261
Ou podemos resolver como te desmontar,
peça por peça.
12
00:00:53,344 --> 00:00:54,554
Tu escolhes.
13
00:00:59,225 --> 00:01:01,595
UMA SÉRIE NETFLIX
14
00:01:15,283 --> 00:01:17,043
Conheces estes patifes?
15
00:01:17,118 --> 00:01:20,458
Sim e não. Versão curta?
Também querem o Fragmento.
16
00:01:20,538 --> 00:01:22,368
O Farol do Diabo?
17
00:01:22,457 --> 00:01:23,537
Que o levem.
18
00:01:23,625 --> 00:01:26,285
Já te disse que não quero nada com isso.
19
00:01:36,805 --> 00:01:41,515
Por ordem do Conselho Chaos,
rendam-se ou serão destruídos.
20
00:01:41,601 --> 00:01:45,981
Rusty, isto não é a Cidade de Nova Yoke.
Vá lá, vamos conversar.
21
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Silêncio, ouriço.
Estou a falar com o capitão.
22
00:01:50,193 --> 00:01:52,073
Ele ser o capitão.
23
00:01:52,612 --> 00:01:54,532
O Sonic é o capitão?
24
00:01:55,490 --> 00:01:57,780
Gostava de estar programada para rir.
25
00:01:57,867 --> 00:01:59,407
Como vieste aqui parar?
26
00:01:59,494 --> 00:02:01,874
A maré da guerra mudou.
27
00:02:01,955 --> 00:02:04,115
E como vim aqui parar,
28
00:02:04,207 --> 00:02:08,417
todo o Estilhaço-verso
vai ser tomado pelo Conselho.
29
00:02:08,503 --> 00:02:12,633
Última oportunidade. Rendam-se ou afundem.
30
00:02:12,715 --> 00:02:15,385
Qual é o plano, capitão?
Enforcá-los na verga?
31
00:02:15,468 --> 00:02:18,638
Enviá-los ao Davy Jones?
Reduzi-los a puré?
32
00:02:18,721 --> 00:02:22,561
Estou a ouvir-te falar,
mas não entendo nada do que dizes.
33
00:02:23,434 --> 00:02:24,354
Fogo!
34
00:02:27,522 --> 00:02:30,982
A Viagem do Anjo
está a aguentar-se surpreendentemente bem.
35
00:02:31,067 --> 00:02:33,397
É mais forte do que parece.
36
00:02:33,486 --> 00:02:35,696
Vais fazer alguma coisa, capitão?
37
00:02:35,780 --> 00:02:37,410
Podes crer que vou.
38
00:02:37,490 --> 00:02:41,240
Eu conheço-os.
São uma máquina de guerra bem oleada.
39
00:02:42,829 --> 00:02:44,749
Às vossas posições. Vai!
40
00:02:47,500 --> 00:02:50,670
Seu pirata de meia-tigela!
Eles não sabem o que fazer.
41
00:02:50,753 --> 00:02:52,763
Nunca estiveram em combate.
42
00:02:53,381 --> 00:02:55,051
Aonde vamos?
43
00:02:55,133 --> 00:02:56,633
Dispara isto contra eles.
44
00:02:56,718 --> 00:02:57,758
Sim, capitão!
45
00:03:20,575 --> 00:03:22,735
Isto é mau. Sails!
46
00:03:23,870 --> 00:03:25,830
Posso não conhecer este tu,
47
00:03:25,914 --> 00:03:29,134
mas conheço outros tus
e todos têm engenhocas.
48
00:03:29,209 --> 00:03:30,709
Diz-me que tens uma.
49
00:03:30,793 --> 00:03:34,513
Só preciso da minha maquineta
e do meu cérebro.
50
00:03:34,589 --> 00:03:37,719
És uma beleza, sabias? Uma beleza!
51
00:03:37,800 --> 00:03:40,600
Soa a retirada, antes que afundemos.
52
00:03:43,723 --> 00:03:45,683
Bússola de energia calibrada.
53
00:03:45,767 --> 00:03:48,267
Isto não é bom. Anda cá.
54
00:03:52,315 --> 00:03:54,775
Perfeito. Já temos o que precisamos.
55
00:03:55,318 --> 00:03:58,318
Isto marca o fim do nosso tempo juntos.
56
00:03:59,572 --> 00:04:00,912
Vaporizem-nos.
57
00:04:00,990 --> 00:04:02,830
Adeus, Sonic.
58
00:04:07,956 --> 00:04:09,786
Quem é aquela?
59
00:04:11,793 --> 00:04:12,753
Esperem!
60
00:04:12,835 --> 00:04:15,295
Marquem a rota e vamos andando.
61
00:04:15,380 --> 00:04:19,010
Não vale a pena perder tempo
a destruir um navio a naufragar.
62
00:04:29,310 --> 00:04:31,230
Está a entrar demasiada água.
63
00:04:32,105 --> 00:04:35,065
Vá lá! Preciso que vires.
64
00:04:35,149 --> 00:04:37,989
Não vale a pena navegar
um navio a afundar.
65
00:04:38,069 --> 00:04:40,489
Só vai numa direção. Direitinho ao fundo
66
00:04:40,571 --> 00:04:42,821
Mas eles procuram o Farol do Diabo.
67
00:04:43,324 --> 00:04:46,544
Não, isto ainda não acabou.
Eu posso resolver isto.
68
00:04:47,829 --> 00:04:50,159
Pronto, não consigo resolver isto.
69
00:04:50,248 --> 00:04:51,618
Não sou capitão do mar.
70
00:04:52,250 --> 00:04:54,130
Mas conheço alguém que é.
71
00:04:54,210 --> 00:04:55,500
Onde está o Terrível?
72
00:04:57,422 --> 00:04:58,592
Terrível!
73
00:04:58,673 --> 00:05:01,763
Espera, aonde vais? Terrível?
74
00:05:01,843 --> 00:05:05,143
Não me interessa que versão és.
Tu nunca desistes.
75
00:05:05,221 --> 00:05:07,141
É a tua virtude mais irritante.
76
00:05:07,223 --> 00:05:10,143
Este Fragmento é a minha única esperança.
77
00:05:10,226 --> 00:05:12,976
Eu preciso de ti.
A tripulação precisa de ti.
78
00:05:13,062 --> 00:05:17,152
Tu és o Knuckles o Terrível,
capitão da Viagem do Anjo.
79
00:05:17,233 --> 00:05:18,283
Terrível!
80
00:05:18,359 --> 00:05:20,529
Eu desisti há anos, Azul,
81
00:05:20,611 --> 00:05:24,531
quando me afundei a tentar conquistar
a pedra brilhante que queres.
82
00:05:24,615 --> 00:05:25,985
Ainda podemos.
83
00:05:26,075 --> 00:05:30,495
Com as tuas ordens e a minha velocidade,
não voltas a naufragar.
84
00:05:30,580 --> 00:05:35,040
Ele é rápido.
O suficiente para atravessar as rochas.
85
00:05:35,126 --> 00:05:36,706
Podemos fazê-lo juntos.
86
00:05:36,794 --> 00:05:38,764
E eu posso ir para casa!
87
00:05:39,255 --> 00:05:41,505
E finalmente terei o meu tesouro.
88
00:05:41,591 --> 00:05:45,931
E serás sempre conhecido
como o lendário Knuckles o Terrível!
89
00:05:46,012 --> 00:05:49,522
O lendário Knuckles o Terrível!
90
00:05:49,599 --> 00:05:54,729
Sim. O lendário Knuckles o Terrível!
91
00:05:56,522 --> 00:05:59,112
Ele desistiu. Desapareceu.
92
00:06:00,943 --> 00:06:03,153
Não se preocupem. Vamos ficar bem.
93
00:06:03,237 --> 00:06:05,527
- Certo, Rose?
- Sim, capitão.
94
00:06:07,533 --> 00:06:09,293
Quem quero enganar?
95
00:06:10,495 --> 00:06:11,865
Estamos condenados!
96
00:06:14,290 --> 00:06:16,210
Segurem-se bem.
97
00:06:17,043 --> 00:06:19,713
Bem, parece que estamos a afundar.
98
00:06:20,713 --> 00:06:23,013
Que conversa é essa?
99
00:06:23,091 --> 00:06:24,341
Estás de volta!
100
00:06:26,052 --> 00:06:28,352
Sabia que voltarias, capitão.
101
00:06:28,429 --> 00:06:32,519
Maruja, Sails, vão ao porão.
Encham todas as boias que encontrarem.
102
00:06:33,017 --> 00:06:34,307
Sim, capitão.
103
00:06:34,394 --> 00:06:38,824
Reparem o mastro o melhor que puderem
e icem a vela principal.
104
00:06:41,567 --> 00:06:43,567
Sabia que não os abandonarias.
105
00:06:43,653 --> 00:06:45,703
Este é o Knuckles que conheço.
106
00:06:45,780 --> 00:06:48,950
Posso ter voltado,
mas não foi pela tripulação.
107
00:07:24,360 --> 00:07:25,700
Puxa!
108
00:07:29,031 --> 00:07:30,491
Sim.
109
00:07:30,992 --> 00:07:32,492
Estranho, mas sim!
110
00:07:32,577 --> 00:07:34,447
Conseguimos!
111
00:07:34,537 --> 00:07:37,077
E agora, o Farol.
112
00:07:37,707 --> 00:07:42,457
Capitão? Não disseste
que o caminho para o Farol do Diabo era…
113
00:07:42,545 --> 00:07:43,745
Morte certa.
114
00:07:43,838 --> 00:07:46,418
Disse. E é verdade.
115
00:07:46,507 --> 00:07:52,307
Eu tenho o percurso na cabeça.
Não se preocupem. Tenho um plano.
116
00:07:52,388 --> 00:07:55,178
Vai ser lendário.
117
00:08:02,732 --> 00:08:05,402
Chegaremos ao alvo numa hora.
118
00:08:05,485 --> 00:08:08,945
Vá lá. Bolas. Por favor…
119
00:08:09,030 --> 00:08:11,120
Estou a perder a comunicação.
120
00:08:11,199 --> 00:08:13,449
Há algo de errado com a ligação.
121
00:08:14,076 --> 00:08:15,906
Pelo amor da quiche!
122
00:08:19,081 --> 00:08:22,751
Não interessa.
Podemos comunicar entre mundos.
123
00:08:22,835 --> 00:08:26,955
A nossa conquista
do Estilhaço-verso começou.
124
00:08:31,302 --> 00:08:33,722
Concordo. Depois do trabalho feito,
125
00:08:33,804 --> 00:08:38,734
darei à miúda robô a ordem
para a operação Eliminação.
126
00:08:39,936 --> 00:08:42,686
Eliminar o ouriço é má ideia.
127
00:08:43,272 --> 00:08:46,482
A argumentar pela vida do teu amigo?
Estou em choque.
128
00:08:46,567 --> 00:08:49,737
Ele deixou-me à vossa mercê
quando precisava dele.
129
00:08:50,530 --> 00:08:53,280
Não é bem um comportamento amigável.
130
00:08:53,366 --> 00:08:57,616
Mas é estúpido livrarem-se dele
antes de aperfeiçoar a Estilhaço-Drive.
131
00:08:57,703 --> 00:09:02,963
E foi aperfeiçoada. Nós viajámos
para outro Espaço Estilhaçado.
132
00:09:03,042 --> 00:09:06,052
Mandaram robôs
para outro Espaço Estilhaçado.
133
00:09:06,128 --> 00:09:07,298
É diferente.
134
00:09:07,380 --> 00:09:11,380
Mal conseguiram
o que ele já fez sem tecnologia.
135
00:09:11,467 --> 00:09:13,637
Ele é uma Estilhaço-bateria.
136
00:09:17,181 --> 00:09:21,271
Até sabermos o que lhe dá esse poder,
precisamos dele vivo.
137
00:09:21,352 --> 00:09:22,562
O quê?
138
00:09:25,106 --> 00:09:26,316
O rato tem razão.
139
00:09:26,399 --> 00:09:30,359
Ainda há muitas dúvidas
para nos armarmos em exterminadores.
140
00:09:30,444 --> 00:09:35,494
Pelo menos até espremermos
todo o Estilhaço-sumo
141
00:09:35,575 --> 00:09:37,825
daquele verme azul.
142
00:10:06,606 --> 00:10:08,686
Estão a abrandar, capitão.
143
00:10:08,774 --> 00:10:12,994
Sim, estão a abrandar.
Porque estão a abrandar?
144
00:10:13,070 --> 00:10:14,990
Deve ser por causa das rochas.
145
00:10:15,072 --> 00:10:17,582
As rochas onde já naufragaste?
146
00:10:17,658 --> 00:10:19,198
Sim, são essas.
147
00:10:19,785 --> 00:10:21,445
Perigo à frente!
148
00:10:22,663 --> 00:10:24,833
Perigo à frente!
149
00:10:26,459 --> 00:10:29,919
É a tua segunda oportunidade.
Sabes como fazer isto.
150
00:10:30,004 --> 00:10:30,924
Depressa!
151
00:10:31,714 --> 00:10:34,594
Corre tão depressa quanto aguentares.
152
00:10:36,093 --> 00:10:40,723
Brincaste aos capitães,
agora vê como uma lenda o faz.
153
00:10:46,020 --> 00:10:50,020
Eles não abrandaram.
O que estão aqueles palermas a tramar?
154
00:10:50,107 --> 00:10:52,187
Marca uma rota para a ilha.
155
00:10:52,777 --> 00:10:54,147
A partir de hoje,
156
00:10:54,236 --> 00:10:58,776
todos saberão o nome Knuckles o Terrível
e idolatrar-me.
157
00:10:58,866 --> 00:11:00,486
Eu disse mais depressa!
158
00:11:04,789 --> 00:11:08,419
Maruja, mantém-nos estável.
Segurem-se aos atacadores.
159
00:11:23,974 --> 00:11:25,354
Não, as minhas velas!
160
00:11:29,522 --> 00:11:30,442
Maldição!
161
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Foi incrível.
162
00:11:32,900 --> 00:11:35,650
Sim, foi. Mas ainda não acabou.
163
00:11:35,736 --> 00:11:37,276
As velas foram-se.
164
00:11:37,363 --> 00:11:39,323
E isso é mau, certo?
165
00:11:39,407 --> 00:11:41,577
Seria, para outro qualquer.
166
00:11:44,829 --> 00:11:46,579
Isto é mau.
167
00:11:46,664 --> 00:11:49,754
Vais usar os teus sapatos especiais
e rebocar-nos,
168
00:11:49,834 --> 00:11:52,134
ou vamos bater naquelas rochas.
169
00:11:52,211 --> 00:11:53,421
Escolha difícil.
170
00:11:53,504 --> 00:11:55,054
Não tens escolha.
171
00:11:57,258 --> 00:11:59,468
Navio a estibordo!
172
00:11:59,552 --> 00:12:00,802
O que dizes, acelera?
173
00:12:00,886 --> 00:12:04,056
A culpa é tua, se algo correr mal.
174
00:12:21,198 --> 00:12:23,778
Aceleração máxima. Vamos!
175
00:12:27,329 --> 00:12:31,499
Eu não perco corridas,
especialmente na linha de meta.
176
00:12:31,584 --> 00:12:35,214
Vamos!
177
00:12:46,474 --> 00:12:48,934
Com mil cachorros-marinhos.
178
00:12:52,563 --> 00:12:54,153
Às vossas posições.
179
00:12:54,231 --> 00:12:56,231
- Sim!
- Sim!
180
00:13:05,493 --> 00:13:09,623
O ouriço desconhece
todas as capacidades deste navio.
181
00:13:14,668 --> 00:13:15,798
Isto não é bom.
182
00:13:19,256 --> 00:13:20,336
Lasers?
183
00:13:21,133 --> 00:13:22,513
Detesto lasers.
184
00:13:22,593 --> 00:13:24,683
Estão a atacar o Sonic.
185
00:13:24,762 --> 00:13:28,392
Aos canhões. Deem-lhes tudo o que temos.
186
00:13:28,474 --> 00:13:30,104
À carga!
187
00:13:38,150 --> 00:13:41,280
Capitão, não aguentamos
mais impactos destes.
188
00:13:41,362 --> 00:13:43,912
Ela aguenta! Disparem!
189
00:14:00,840 --> 00:14:01,670
Sim!
190
00:14:01,757 --> 00:14:04,797
Catfish, que beleza. Outra vez.
191
00:14:08,722 --> 00:14:09,722
Fogo!
192
00:14:15,104 --> 00:14:16,064
O Fragmento.
193
00:14:19,775 --> 00:14:21,935
Último barril de cachorros-marinhos.
194
00:14:23,279 --> 00:14:24,319
Façam-nos valer.
195
00:14:26,657 --> 00:14:28,077
Fogo!
196
00:14:35,708 --> 00:14:37,628
Sim!
197
00:14:49,388 --> 00:14:50,558
Cuidado!
198
00:14:52,057 --> 00:14:55,267
Parem e preparem-se para a abordagem.
199
00:14:55,853 --> 00:14:56,693
Abordagem?
200
00:14:59,940 --> 00:15:01,360
Sem mim é que não.
201
00:15:09,950 --> 00:15:12,540
E foi o último patife.
202
00:15:12,620 --> 00:15:15,710
Vamos, cobardes! Ela está livre.
203
00:15:40,814 --> 00:15:42,824
Atreves-te a atacar-nos?
204
00:15:42,900 --> 00:15:44,860
É que nem queiras saber.
205
00:16:06,298 --> 00:16:07,378
À carga!
206
00:16:27,695 --> 00:16:30,945
Já chega!
Esquadrão Três, apanhem o Fragmento
207
00:16:34,410 --> 00:16:35,740
Sonic, vai!
208
00:16:35,828 --> 00:16:37,658
Eles vão atrás do tesouro.
209
00:16:39,957 --> 00:16:42,377
Não, vai tu. Eu seguro-os aqui.
210
00:16:45,629 --> 00:16:49,299
Raios! Acho que não vou conseguir.
É demasiado longe.
211
00:16:49,383 --> 00:16:52,973
Como? Lembras-te
quando me atiraste borda fora?
212
00:16:53,053 --> 00:16:53,893
Sim.
213
00:16:53,971 --> 00:16:56,721
Tens de aprender a girar, meu amigo!
214
00:17:00,185 --> 00:17:02,055
Não o deixem escapar.
215
00:17:02,146 --> 00:17:03,266
Atrás dele.
216
00:17:09,069 --> 00:17:12,279
Isto acaba agora.
217
00:17:12,364 --> 00:17:13,824
Por mim, tudo bem.
218
00:17:30,007 --> 00:17:31,627
Minha beldade.
219
00:17:58,660 --> 00:18:00,580
Abre os olhos, marujo!
220
00:18:00,662 --> 00:18:03,122
Obrigado por me salvares, Maruja!
221
00:18:08,295 --> 00:18:10,415
Não te preocupes, eu ajudo-te.
222
00:18:17,971 --> 00:18:20,851
Foste um bom adversário, Sonic.
223
00:18:21,391 --> 00:18:24,231
Não que alguém se vá lembrar de ti.
224
00:18:24,311 --> 00:18:26,441
Acho isso muito ofensivo.
225
00:18:30,484 --> 00:18:34,034
A sério? Estás a preparar o ataque final?
226
00:18:34,696 --> 00:18:35,986
Algo assim.
227
00:18:40,202 --> 00:18:41,412
Ele deixou-nos?
228
00:18:54,174 --> 00:18:56,094
Onde estávamos?
229
00:19:36,842 --> 00:19:37,762
Finalmente!
230
00:19:38,635 --> 00:19:40,345
Ele vai ser meu.
231
00:19:43,473 --> 00:19:47,193
Meu para sempre.
232
00:19:50,022 --> 00:19:52,362
Terrível. Ele tem o Fragmento.
233
00:19:55,027 --> 00:19:58,777
Vai precisar de reforços.
Vou buscá-lo. Já volto.
234
00:20:04,286 --> 00:20:05,196
Tu!
235
00:20:05,287 --> 00:20:08,787
É impressão minha
ou ela é parecida contigo?
236
00:20:09,291 --> 00:20:11,131
É melhor amarrá-la.
237
00:20:19,801 --> 00:20:21,721
Não, é meu!
238
00:20:21,803 --> 00:20:22,803
Meu!
239
00:20:47,246 --> 00:20:48,076
Terrível!
240
00:20:51,583 --> 00:20:52,583
Sonic!
241
00:20:55,128 --> 00:20:55,998
Apanhei-te!
242
00:21:18,485 --> 00:21:19,525
Shadow?
243
00:21:20,320 --> 00:21:23,820
Não tenho tempo para lidar
com quem quer que sejas.
244
00:21:23,907 --> 00:21:25,827
Só quero ir para casa.
245
00:21:25,909 --> 00:21:26,909
Casa?
246
00:21:26,994 --> 00:21:29,374
A nossa casa já não existe.
247
00:21:29,454 --> 00:21:30,914
Por tua causa.
248
00:21:36,086 --> 00:21:37,546
NÃO HÁ PIRATAS NA EQUIPA
249
00:22:14,041 --> 00:22:18,051
Legendas: Miguel Oliveira