1 00:00:15,140 --> 00:00:18,560 Ora, se não é o nosso preferido… 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,353 O que és tu? Um gambá? Uma doninha? 3 00:00:21,438 --> 00:00:24,818 Se queres ver uma doninha, olha-te ao espelho! 4 00:00:24,899 --> 00:00:28,279 Basta! Tenho uma questão para ti, 5 00:00:28,361 --> 00:00:32,451 e é bom que respondas com muito cuidado. 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,582 Já roubaste a minha tecnologia Estilhaço-Drive. 7 00:00:35,660 --> 00:00:36,870 Que mais queres? 8 00:00:36,953 --> 00:00:40,423 Há um Estilhaço-verso de outros mundos para conquistarmos. 9 00:00:40,498 --> 00:00:45,588 E para isso, precisamos da Nave-Mãe a funcionar. 10 00:00:46,504 --> 00:00:48,304 Boa sorte a resolverem isso. 11 00:00:48,381 --> 00:00:53,261 Ou podemos resolver como te desmontar, peça por peça. 12 00:00:53,344 --> 00:00:54,554 Tu escolhes. 13 00:00:59,225 --> 00:01:01,595 UMA SÉRIE NETFLIX 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,043 Conheces estes patifes? 15 00:01:17,118 --> 00:01:20,458 Sim e não. Versão curta? Também querem o Fragmento. 16 00:01:20,538 --> 00:01:22,368 O Farol do Diabo? 17 00:01:22,457 --> 00:01:23,537 Que o levem. 18 00:01:23,625 --> 00:01:26,285 Já te disse que não quero nada com isso. 19 00:01:36,805 --> 00:01:41,515 Por ordem do Conselho Chaos, rendam-se ou serão destruídos. 20 00:01:41,601 --> 00:01:45,981 Rusty, isto não é a Cidade de Nova Yoke. Vá lá, vamos conversar. 21 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 Silêncio, ouriço. Estou a falar com o capitão. 22 00:01:50,193 --> 00:01:52,073 Ele ser o capitão. 23 00:01:52,612 --> 00:01:54,532 O Sonic é o capitão? 24 00:01:55,490 --> 00:01:57,780 Gostava de estar programada para rir. 25 00:01:57,867 --> 00:01:59,407 Como vieste aqui parar? 26 00:01:59,494 --> 00:02:01,874 A maré da guerra mudou. 27 00:02:01,955 --> 00:02:04,115 E como vim aqui parar, 28 00:02:04,207 --> 00:02:08,417 todo o Estilhaço-verso vai ser tomado pelo Conselho. 29 00:02:08,503 --> 00:02:12,633 Última oportunidade. Rendam-se ou afundem. 30 00:02:12,715 --> 00:02:15,385 Qual é o plano, capitão? Enforcá-los na verga? 31 00:02:15,468 --> 00:02:18,638 Enviá-los ao Davy Jones? Reduzi-los a puré? 32 00:02:18,721 --> 00:02:22,561 Estou a ouvir-te falar, mas não entendo nada do que dizes. 33 00:02:23,434 --> 00:02:24,354 Fogo! 34 00:02:27,522 --> 00:02:30,982 A Viagem do Anjo está a aguentar-se surpreendentemente bem. 35 00:02:31,067 --> 00:02:33,397 É mais forte do que parece. 36 00:02:33,486 --> 00:02:35,696 Vais fazer alguma coisa, capitão? 37 00:02:35,780 --> 00:02:37,410 Podes crer que vou. 38 00:02:37,490 --> 00:02:41,240 Eu conheço-os. São uma máquina de guerra bem oleada. 39 00:02:42,829 --> 00:02:44,749 Às vossas posições. Vai! 40 00:02:47,500 --> 00:02:50,670 Seu pirata de meia-tigela! Eles não sabem o que fazer. 41 00:02:50,753 --> 00:02:52,763 Nunca estiveram em combate. 42 00:02:53,381 --> 00:02:55,051 Aonde vamos? 43 00:02:55,133 --> 00:02:56,633 Dispara isto contra eles. 44 00:02:56,718 --> 00:02:57,758 Sim, capitão! 45 00:03:20,575 --> 00:03:22,735 Isto é mau. Sails! 46 00:03:23,870 --> 00:03:25,830 Posso não conhecer este tu, 47 00:03:25,914 --> 00:03:29,134 mas conheço outros tus e todos têm engenhocas. 48 00:03:29,209 --> 00:03:30,709 Diz-me que tens uma. 49 00:03:30,793 --> 00:03:34,513 Só preciso da minha maquineta e do meu cérebro. 50 00:03:34,589 --> 00:03:37,719 És uma beleza, sabias? Uma beleza! 51 00:03:37,800 --> 00:03:40,600 Soa a retirada, antes que afundemos. 52 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 Bússola de energia calibrada. 53 00:03:45,767 --> 00:03:48,267 Isto não é bom. Anda cá. 54 00:03:52,315 --> 00:03:54,775 Perfeito. Já temos o que precisamos. 55 00:03:55,318 --> 00:03:58,318 Isto marca o fim do nosso tempo juntos. 56 00:03:59,572 --> 00:04:00,912 Vaporizem-nos. 57 00:04:00,990 --> 00:04:02,830 Adeus, Sonic. 58 00:04:07,956 --> 00:04:09,786 Quem é aquela? 59 00:04:11,793 --> 00:04:12,753 Esperem! 60 00:04:12,835 --> 00:04:15,295 Marquem a rota e vamos andando. 61 00:04:15,380 --> 00:04:19,010 Não vale a pena perder tempo a destruir um navio a naufragar. 62 00:04:29,310 --> 00:04:31,230 Está a entrar demasiada água. 63 00:04:32,105 --> 00:04:35,065 Vá lá! Preciso que vires. 64 00:04:35,149 --> 00:04:37,989 Não vale a pena navegar um navio a afundar. 65 00:04:38,069 --> 00:04:40,489 Só vai numa direção. Direitinho ao fundo 66 00:04:40,571 --> 00:04:42,821 Mas eles procuram o Farol do Diabo. 67 00:04:43,324 --> 00:04:46,544 Não, isto ainda não acabou. Eu posso resolver isto. 68 00:04:47,829 --> 00:04:50,159 Pronto, não consigo resolver isto. 69 00:04:50,248 --> 00:04:51,618 Não sou capitão do mar. 70 00:04:52,250 --> 00:04:54,130 Mas conheço alguém que é. 71 00:04:54,210 --> 00:04:55,500 Onde está o Terrível? 72 00:04:57,422 --> 00:04:58,592 Terrível! 73 00:04:58,673 --> 00:05:01,763 Espera, aonde vais? Terrível? 74 00:05:01,843 --> 00:05:05,143 Não me interessa que versão és. Tu nunca desistes. 75 00:05:05,221 --> 00:05:07,141 É a tua virtude mais irritante. 76 00:05:07,223 --> 00:05:10,143 Este Fragmento é a minha única esperança. 77 00:05:10,226 --> 00:05:12,976 Eu preciso de ti. A tripulação precisa de ti. 78 00:05:13,062 --> 00:05:17,152 Tu és o Knuckles o Terrível, capitão da Viagem do Anjo. 79 00:05:17,233 --> 00:05:18,283 Terrível! 80 00:05:18,359 --> 00:05:20,529 Eu desisti há anos, Azul, 81 00:05:20,611 --> 00:05:24,531 quando me afundei a tentar conquistar a pedra brilhante que queres. 82 00:05:24,615 --> 00:05:25,985 Ainda podemos. 83 00:05:26,075 --> 00:05:30,495 Com as tuas ordens e a minha velocidade, não voltas a naufragar. 84 00:05:30,580 --> 00:05:35,040 Ele é rápido. O suficiente para atravessar as rochas. 85 00:05:35,126 --> 00:05:36,706 Podemos fazê-lo juntos. 86 00:05:36,794 --> 00:05:38,764 E eu posso ir para casa! 87 00:05:39,255 --> 00:05:41,505 E finalmente terei o meu tesouro. 88 00:05:41,591 --> 00:05:45,931 E serás sempre conhecido como o lendário Knuckles o Terrível! 89 00:05:46,012 --> 00:05:49,522 O lendário Knuckles o Terrível! 90 00:05:49,599 --> 00:05:54,729 Sim. O lendário Knuckles o Terrível! 91 00:05:56,522 --> 00:05:59,112 Ele desistiu. Desapareceu. 92 00:06:00,943 --> 00:06:03,153 Não se preocupem. Vamos ficar bem. 93 00:06:03,237 --> 00:06:05,527 - Certo, Rose? - Sim, capitão. 94 00:06:07,533 --> 00:06:09,293 Quem quero enganar? 95 00:06:10,495 --> 00:06:11,865 Estamos condenados! 96 00:06:14,290 --> 00:06:16,210 Segurem-se bem. 97 00:06:17,043 --> 00:06:19,713 Bem, parece que estamos a afundar. 98 00:06:20,713 --> 00:06:23,013 Que conversa é essa? 99 00:06:23,091 --> 00:06:24,341 Estás de volta! 100 00:06:26,052 --> 00:06:28,352 Sabia que voltarias, capitão. 101 00:06:28,429 --> 00:06:32,519 Maruja, Sails, vão ao porão. Encham todas as boias que encontrarem. 102 00:06:33,017 --> 00:06:34,307 Sim, capitão. 103 00:06:34,394 --> 00:06:38,824 Reparem o mastro o melhor que puderem e icem a vela principal. 104 00:06:41,567 --> 00:06:43,567 Sabia que não os abandonarias. 105 00:06:43,653 --> 00:06:45,703 Este é o Knuckles que conheço. 106 00:06:45,780 --> 00:06:48,950 Posso ter voltado, mas não foi pela tripulação. 107 00:07:24,360 --> 00:07:25,700 Puxa! 108 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Sim. 109 00:07:30,992 --> 00:07:32,492 Estranho, mas sim! 110 00:07:32,577 --> 00:07:34,447 Conseguimos! 111 00:07:34,537 --> 00:07:37,077 E agora, o Farol. 112 00:07:37,707 --> 00:07:42,457 Capitão? Não disseste que o caminho para o Farol do Diabo era… 113 00:07:42,545 --> 00:07:43,745 Morte certa. 114 00:07:43,838 --> 00:07:46,418 Disse. E é verdade. 115 00:07:46,507 --> 00:07:52,307 Eu tenho o percurso na cabeça. Não se preocupem. Tenho um plano. 116 00:07:52,388 --> 00:07:55,178 Vai ser lendário. 117 00:08:02,732 --> 00:08:05,402 Chegaremos ao alvo numa hora. 118 00:08:05,485 --> 00:08:08,945 Vá lá. Bolas. Por favor… 119 00:08:09,030 --> 00:08:11,120 Estou a perder a comunicação. 120 00:08:11,199 --> 00:08:13,449 Há algo de errado com a ligação. 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,906 Pelo amor da quiche! 122 00:08:19,081 --> 00:08:22,751 Não interessa. Podemos comunicar entre mundos. 123 00:08:22,835 --> 00:08:26,955 A nossa conquista do Estilhaço-verso começou. 124 00:08:31,302 --> 00:08:33,722 Concordo. Depois do trabalho feito, 125 00:08:33,804 --> 00:08:38,734 darei à miúda robô a ordem para a operação Eliminação. 126 00:08:39,936 --> 00:08:42,686 Eliminar o ouriço é má ideia. 127 00:08:43,272 --> 00:08:46,482 A argumentar pela vida do teu amigo? Estou em choque. 128 00:08:46,567 --> 00:08:49,737 Ele deixou-me à vossa mercê quando precisava dele. 129 00:08:50,530 --> 00:08:53,280 Não é bem um comportamento amigável. 130 00:08:53,366 --> 00:08:57,616 Mas é estúpido livrarem-se dele antes de aperfeiçoar a Estilhaço-Drive. 131 00:08:57,703 --> 00:09:02,963 E foi aperfeiçoada. Nós viajámos para outro Espaço Estilhaçado. 132 00:09:03,042 --> 00:09:06,052 Mandaram robôs para outro Espaço Estilhaçado. 133 00:09:06,128 --> 00:09:07,298 É diferente. 134 00:09:07,380 --> 00:09:11,380 Mal conseguiram o que ele já fez sem tecnologia. 135 00:09:11,467 --> 00:09:13,637 Ele é uma Estilhaço-bateria. 136 00:09:17,181 --> 00:09:21,271 Até sabermos o que lhe dá esse poder, precisamos dele vivo. 137 00:09:21,352 --> 00:09:22,562 O quê? 138 00:09:25,106 --> 00:09:26,316 O rato tem razão. 139 00:09:26,399 --> 00:09:30,359 Ainda há muitas dúvidas para nos armarmos em exterminadores. 140 00:09:30,444 --> 00:09:35,494 Pelo menos até espremermos todo o Estilhaço-sumo 141 00:09:35,575 --> 00:09:37,825 daquele verme azul. 142 00:10:06,606 --> 00:10:08,686 Estão a abrandar, capitão. 143 00:10:08,774 --> 00:10:12,994 Sim, estão a abrandar. Porque estão a abrandar? 144 00:10:13,070 --> 00:10:14,990 Deve ser por causa das rochas. 145 00:10:15,072 --> 00:10:17,582 As rochas onde já naufragaste? 146 00:10:17,658 --> 00:10:19,198 Sim, são essas. 147 00:10:19,785 --> 00:10:21,445 Perigo à frente! 148 00:10:22,663 --> 00:10:24,833 Perigo à frente! 149 00:10:26,459 --> 00:10:29,919 É a tua segunda oportunidade. Sabes como fazer isto. 150 00:10:30,004 --> 00:10:30,924 Depressa! 151 00:10:31,714 --> 00:10:34,594 Corre tão depressa quanto aguentares. 152 00:10:36,093 --> 00:10:40,723 Brincaste aos capitães, agora vê como uma lenda o faz. 153 00:10:46,020 --> 00:10:50,020 Eles não abrandaram. O que estão aqueles palermas a tramar? 154 00:10:50,107 --> 00:10:52,187 Marca uma rota para a ilha. 155 00:10:52,777 --> 00:10:54,147 A partir de hoje, 156 00:10:54,236 --> 00:10:58,776 todos saberão o nome Knuckles o Terrível e idolatrar-me. 157 00:10:58,866 --> 00:11:00,486 Eu disse mais depressa! 158 00:11:04,789 --> 00:11:08,419 Maruja, mantém-nos estável. Segurem-se aos atacadores. 159 00:11:23,974 --> 00:11:25,354 Não, as minhas velas! 160 00:11:29,522 --> 00:11:30,442 Maldição! 161 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Foi incrível. 162 00:11:32,900 --> 00:11:35,650 Sim, foi. Mas ainda não acabou. 163 00:11:35,736 --> 00:11:37,276 As velas foram-se. 164 00:11:37,363 --> 00:11:39,323 E isso é mau, certo? 165 00:11:39,407 --> 00:11:41,577 Seria, para outro qualquer. 166 00:11:44,829 --> 00:11:46,579 Isto é mau. 167 00:11:46,664 --> 00:11:49,754 Vais usar os teus sapatos especiais e rebocar-nos, 168 00:11:49,834 --> 00:11:52,134 ou vamos bater naquelas rochas. 169 00:11:52,211 --> 00:11:53,421 Escolha difícil. 170 00:11:53,504 --> 00:11:55,054 Não tens escolha. 171 00:11:57,258 --> 00:11:59,468 Navio a estibordo! 172 00:11:59,552 --> 00:12:00,802 O que dizes, acelera? 173 00:12:00,886 --> 00:12:04,056 A culpa é tua, se algo correr mal. 174 00:12:21,198 --> 00:12:23,778 Aceleração máxima. Vamos! 175 00:12:27,329 --> 00:12:31,499 Eu não perco corridas, especialmente na linha de meta. 176 00:12:31,584 --> 00:12:35,214 Vamos! 177 00:12:46,474 --> 00:12:48,934 Com mil cachorros-marinhos. 178 00:12:52,563 --> 00:12:54,153 Às vossas posições. 179 00:12:54,231 --> 00:12:56,231 - Sim! - Sim! 180 00:13:05,493 --> 00:13:09,623 O ouriço desconhece todas as capacidades deste navio. 181 00:13:14,668 --> 00:13:15,798 Isto não é bom. 182 00:13:19,256 --> 00:13:20,336 Lasers? 183 00:13:21,133 --> 00:13:22,513 Detesto lasers. 184 00:13:22,593 --> 00:13:24,683 Estão a atacar o Sonic. 185 00:13:24,762 --> 00:13:28,392 Aos canhões. Deem-lhes tudo o que temos. 186 00:13:28,474 --> 00:13:30,104 À carga! 187 00:13:38,150 --> 00:13:41,280 Capitão, não aguentamos mais impactos destes. 188 00:13:41,362 --> 00:13:43,912 Ela aguenta! Disparem! 189 00:14:00,840 --> 00:14:01,670 Sim! 190 00:14:01,757 --> 00:14:04,797 Catfish, que beleza. Outra vez. 191 00:14:08,722 --> 00:14:09,722 Fogo! 192 00:14:15,104 --> 00:14:16,064 O Fragmento. 193 00:14:19,775 --> 00:14:21,935 Último barril de cachorros-marinhos. 194 00:14:23,279 --> 00:14:24,319 Façam-nos valer. 195 00:14:26,657 --> 00:14:28,077 Fogo! 196 00:14:35,708 --> 00:14:37,628 Sim! 197 00:14:49,388 --> 00:14:50,558 Cuidado! 198 00:14:52,057 --> 00:14:55,267 Parem e preparem-se para a abordagem. 199 00:14:55,853 --> 00:14:56,693 Abordagem? 200 00:14:59,940 --> 00:15:01,360 Sem mim é que não. 201 00:15:09,950 --> 00:15:12,540 E foi o último patife. 202 00:15:12,620 --> 00:15:15,710 Vamos, cobardes! Ela está livre. 203 00:15:40,814 --> 00:15:42,824 Atreves-te a atacar-nos? 204 00:15:42,900 --> 00:15:44,860 É que nem queiras saber. 205 00:16:06,298 --> 00:16:07,378 À carga! 206 00:16:27,695 --> 00:16:30,945 Já chega! Esquadrão Três, apanhem o Fragmento 207 00:16:34,410 --> 00:16:35,740 Sonic, vai! 208 00:16:35,828 --> 00:16:37,658 Eles vão atrás do tesouro. 209 00:16:39,957 --> 00:16:42,377 Não, vai tu. Eu seguro-os aqui. 210 00:16:45,629 --> 00:16:49,299 Raios! Acho que não vou conseguir. É demasiado longe. 211 00:16:49,383 --> 00:16:52,973 Como? Lembras-te quando me atiraste borda fora? 212 00:16:53,053 --> 00:16:53,893 Sim. 213 00:16:53,971 --> 00:16:56,721 Tens de aprender a girar, meu amigo! 214 00:17:00,185 --> 00:17:02,055 Não o deixem escapar. 215 00:17:02,146 --> 00:17:03,266 Atrás dele. 216 00:17:09,069 --> 00:17:12,279 Isto acaba agora. 217 00:17:12,364 --> 00:17:13,824 Por mim, tudo bem. 218 00:17:30,007 --> 00:17:31,627 Minha beldade. 219 00:17:58,660 --> 00:18:00,580 Abre os olhos, marujo! 220 00:18:00,662 --> 00:18:03,122 Obrigado por me salvares, Maruja! 221 00:18:08,295 --> 00:18:10,415 Não te preocupes, eu ajudo-te. 222 00:18:17,971 --> 00:18:20,851 Foste um bom adversário, Sonic. 223 00:18:21,391 --> 00:18:24,231 Não que alguém se vá lembrar de ti. 224 00:18:24,311 --> 00:18:26,441 Acho isso muito ofensivo. 225 00:18:30,484 --> 00:18:34,034 A sério? Estás a preparar o ataque final? 226 00:18:34,696 --> 00:18:35,986 Algo assim. 227 00:18:40,202 --> 00:18:41,412 Ele deixou-nos? 228 00:18:54,174 --> 00:18:56,094 Onde estávamos? 229 00:19:36,842 --> 00:19:37,762 Finalmente! 230 00:19:38,635 --> 00:19:40,345 Ele vai ser meu. 231 00:19:43,473 --> 00:19:47,193 Meu para sempre. 232 00:19:50,022 --> 00:19:52,362 Terrível. Ele tem o Fragmento. 233 00:19:55,027 --> 00:19:58,777 Vai precisar de reforços. Vou buscá-lo. Já volto. 234 00:20:04,286 --> 00:20:05,196 Tu! 235 00:20:05,287 --> 00:20:08,787 É impressão minha ou ela é parecida contigo? 236 00:20:09,291 --> 00:20:11,131 É melhor amarrá-la. 237 00:20:19,801 --> 00:20:21,721 Não, é meu! 238 00:20:21,803 --> 00:20:22,803 Meu! 239 00:20:47,246 --> 00:20:48,076 Terrível! 240 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 Sonic! 241 00:20:55,128 --> 00:20:55,998 Apanhei-te! 242 00:21:18,485 --> 00:21:19,525 Shadow? 243 00:21:20,320 --> 00:21:23,820 Não tenho tempo para lidar com quem quer que sejas. 244 00:21:23,907 --> 00:21:25,827 Só quero ir para casa. 245 00:21:25,909 --> 00:21:26,909 Casa? 246 00:21:26,994 --> 00:21:29,374 A nossa casa já não existe. 247 00:21:29,454 --> 00:21:30,914 Por tua causa. 248 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 NÃO HÁ PIRATAS NA EQUIPA 249 00:22:14,041 --> 00:22:18,051 Legendas: Miguel Oliveira