1
00:00:15,140 --> 00:00:18,560
Vaja, però si no és el nostre…
2
00:00:18,643 --> 00:00:21,353
Tu què ets? Una mustela? Un teixó?
3
00:00:21,438 --> 00:00:24,818
Si vols veure un teixó, mira't al mirall.
4
00:00:24,899 --> 00:00:28,279
Prou! Ara et faré una pregunta
5
00:00:28,361 --> 00:00:32,451
i me l'has de respondre
amb molta, molta cautela.
6
00:00:32,532 --> 00:00:36,872
Ja m'heu robat la tecnologia de la neonau.
Què més voleu?
7
00:00:36,953 --> 00:00:40,423
Hi ha tot un neovers
amb mons per conquerir
8
00:00:40,498 --> 00:00:45,588
i necessitem que la nau central
sigui completament operativa.
9
00:00:46,504 --> 00:00:48,304
Ja us ho fareu.
10
00:00:48,381 --> 00:00:53,091
També ens ho podem fer
per esquarterar-te, membre a membre.
11
00:00:53,595 --> 00:00:54,545
Depèn de tu.
12
00:00:58,600 --> 00:01:01,900
UNA SÈRIE DE NETFLIX
13
00:01:15,283 --> 00:01:17,043
Coneixes aquests brivalls?
14
00:01:17,118 --> 00:01:20,458
Sí i no.
Resumint, també volen el fragment.
15
00:01:20,538 --> 00:01:26,288
El Far del Diable? Tot per a ells!
Ja t'he dit que no me'n vull saber res.
16
00:01:36,805 --> 00:01:41,515
Per ordre del Consell del Caos,
rendiu-vos o us aniquilarem.
17
00:01:41,601 --> 00:01:45,981
Rovellada, no som a Nova Jou.
Parlem-ne tranquil·lament.
18
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Calla, eriçó, estic parlant amb el capità.
19
00:01:50,193 --> 00:01:52,073
El capità és ell.
20
00:01:52,612 --> 00:01:54,532
El Sonic és el capità?
21
00:01:55,448 --> 00:01:57,778
No estic programada per riure.
22
00:01:57,867 --> 00:01:59,407
Com has arribat aquí?
23
00:01:59,494 --> 00:02:04,124
El rumb de la guerra ha canviat
i, quant a com hi he arribat,
24
00:02:04,207 --> 00:02:08,417
tot el neovers
és ara terreny conquerible pel Consell.
25
00:02:08,503 --> 00:02:12,633
Última oportunitat.
Rendiu-vos o us enfonsarem.
26
00:02:12,715 --> 00:02:18,755
Què fem, capità? Els pengem del trinquet?
Els enviem al clot? Els escabetxem?
27
00:02:18,847 --> 00:02:22,557
T'he escoltat, però no t'he entès.
28
00:02:23,434 --> 00:02:24,354
Foc.
29
00:02:27,647 --> 00:02:30,977
El Viatge de l'Àngel aguanta bastant bé.
30
00:02:31,067 --> 00:02:35,697
- És més robust del que sembla.
- Mouràs fitxa, capità?
31
00:02:35,780 --> 00:02:37,410
I tant!
32
00:02:37,490 --> 00:02:41,660
Conec aquesta tripulació.
Sou una màquina de lluitar.
33
00:02:42,829 --> 00:02:44,749
A les armes! Vinga!
34
00:02:47,500 --> 00:02:52,760
Pallasso, albercoc! No saben què fer!
No han entrat mai en batalla!
35
00:02:53,381 --> 00:02:55,051
Eh! On anem?
36
00:02:55,133 --> 00:02:57,933
- Dispara'ls amb això.
- Sí, capità!
37
00:03:20,575 --> 00:03:22,735
Malament. Velam!
38
00:03:23,870 --> 00:03:29,330
Va, que no conec aquest tu,
però en conec d'altres i tenen artefactes.
39
00:03:29,417 --> 00:03:30,707
En tens tu?
40
00:03:30,793 --> 00:03:34,513
L'únic que tinc
és aquest giny i el cervell.
41
00:03:34,589 --> 00:03:37,469
Ets un sol, ho sabies? Un sol.
42
00:03:37,967 --> 00:03:40,677
Retirem-nos abans que ens enfonsem!
43
00:03:43,723 --> 00:03:45,683
Brúixola del fragment calibrada.
44
00:03:45,767 --> 00:03:48,267
Això no mola. Vine!
45
00:03:52,232 --> 00:03:54,862
Perfecte. Tenim el que necessitem.
46
00:03:55,360 --> 00:03:58,150
Aquí acaba el nostre temps junts.
47
00:03:59,572 --> 00:04:00,912
Liquideu-los.
48
00:04:00,990 --> 00:04:02,830
Adeu, Sonic.
49
00:04:07,956 --> 00:04:09,786
Qui és aquesta?
50
00:04:11,793 --> 00:04:12,753
Espereu!
51
00:04:12,835 --> 00:04:18,585
Fixeu el rumb i salparem.
No perdem el temps, ja s'estan enfonsant.
52
00:04:29,310 --> 00:04:31,230
Capità, hi entra molta aigua!
53
00:04:32,105 --> 00:04:35,065
Vinga! T'has d'adreçar!
54
00:04:35,149 --> 00:04:40,489
Per a què vols adreçar un vaixell
que s'enfonsa? Va directe cap al fons.
55
00:04:40,571 --> 00:04:43,201
És que agafaran el Far del Diable.
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,543
No, no pot ser el final. Ho arreglaré!
57
00:04:47,829 --> 00:04:50,159
D'acord, no ho puc arreglar.
58
00:04:50,248 --> 00:04:51,868
No soc un bon capità.
59
00:04:52,417 --> 00:04:53,747
Però en conec un!
60
00:04:54,252 --> 00:04:55,342
I el Terrible?
61
00:04:57,422 --> 00:04:58,592
Terrible!
62
00:04:58,673 --> 00:05:01,763
Espera! On vas, Terrible?
63
00:05:01,843 --> 00:05:07,143
És igual el Knuckles que siguis.
Mai abandones. És la teva pitjor virtut.
64
00:05:07,223 --> 00:05:10,143
El fragment és l'únic que em durà a casa.
65
00:05:10,226 --> 00:05:12,976
Et necessito! I la teva tripulació!
66
00:05:13,062 --> 00:05:17,232
Ets Knuckles el Terrible,
capità del Viatge de l'Àngel.
67
00:05:17,317 --> 00:05:18,277
Terrible!
68
00:05:18,359 --> 00:05:20,699
Vaig abandonar fa anys, blau,
69
00:05:20,778 --> 00:05:24,528
quan vaig naufragar
buscant aquella pedra lluenta.
70
00:05:24,615 --> 00:05:26,155
La podem aconseguir.
71
00:05:26,242 --> 00:05:30,502
Amb el teu timó i la meva velocitat,
evitarem les roques.
72
00:05:30,580 --> 00:05:35,040
La veritat és que és ràpid,
prou per esquivar les roques.
73
00:05:35,126 --> 00:05:36,706
Junts ho aconseguirem!
74
00:05:37,295 --> 00:05:39,165
I podré tornar a casa!
75
00:05:39,255 --> 00:05:41,505
I jo tindré el meu tresor.
76
00:05:41,591 --> 00:05:45,931
I se't recordarà
com el llegendari Knuckles el Terrible!
77
00:05:46,012 --> 00:05:49,522
El llegendari Knuckles el Terrible!
78
00:05:49,599 --> 00:05:54,729
Sí, el llegendari Knuckles el Terrible.
79
00:05:56,522 --> 00:05:57,522
Ha abandonat.
80
00:05:58,191 --> 00:05:59,191
Se n'ha anat.
81
00:06:00,943 --> 00:06:03,153
No patiu, no passa res.
82
00:06:03,237 --> 00:06:05,527
- Veritat, Rose?
- Sí, capità.
83
00:06:07,533 --> 00:06:09,623
Però a qui estic enganyant?
84
00:06:10,495 --> 00:06:11,865
Estem perduts!
85
00:06:14,290 --> 00:06:16,210
Agafeu-vos a alguna cosa!
86
00:06:17,043 --> 00:06:19,843
Vaja, doncs sembla anem aigua avall.
87
00:06:20,713 --> 00:06:23,013
Però què dius, home?
88
00:06:23,091 --> 00:06:24,341
Ha tornat!
89
00:06:26,052 --> 00:06:28,352
Sabia que tornaries, capità.
90
00:06:28,429 --> 00:06:32,519
Brega, Velam,
baixeu i infleu tots els flotadors!
91
00:06:33,017 --> 00:06:34,307
Sí, capità!
92
00:06:34,394 --> 00:06:38,824
Rose, Catfish, arregleu el pal major
i desplegueu la vela!
93
00:06:41,567 --> 00:06:45,697
Sabia que no abandonaries la tripulació.
No és propi del Knuckles.
94
00:06:45,780 --> 00:06:48,950
He tornat, però no per la tripulació.
95
00:07:24,360 --> 00:07:25,700
Estira!
96
00:07:29,031 --> 00:07:30,491
Sí!
97
00:07:30,992 --> 00:07:34,452
- Queda estrany, però sí!
- Ho hem aconseguit!
98
00:07:34,537 --> 00:07:37,077
A ara, el far.
99
00:07:37,707 --> 00:07:42,457
Capità, no deies sempre
que el camí al Far del Diable era…
100
00:07:42,545 --> 00:07:46,005
- Mort assegurada.
- Sí, i ho és.
101
00:07:46,507 --> 00:07:52,307
Tinc una ruta en ment.
No patiu, està tot planejat.
102
00:07:52,388 --> 00:07:55,178
Serà llegendari.
103
00:08:02,732 --> 00:08:05,402
Arribarem al tresor en una hora.
104
00:08:05,485 --> 00:08:06,645
Vaja…
105
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
Va… Ostres. No pot…
106
00:08:09,030 --> 00:08:11,120
Hi ha interferències.
107
00:08:11,199 --> 00:08:13,449
La connexió no funciona!
108
00:08:14,076 --> 00:08:15,906
Ai, per l'amor de cinc!
109
00:08:19,040 --> 00:08:22,750
No passa res.
Ens podem comunicar entre els mons.
110
00:08:22,835 --> 00:08:26,955
Hem començat la conquesta del neovers.
111
00:08:31,302 --> 00:08:33,722
Cert. Quan acabem,
112
00:08:33,804 --> 00:08:38,734
donaré l'ordre a la noiabot
perquè activi l'operació Eliminació.
113
00:08:39,936 --> 00:08:42,686
Eliminar l'eriçó és mala idea.
114
00:08:43,272 --> 00:08:46,482
Surts en defensa del teu amic?
Que estrany.
115
00:08:46,567 --> 00:08:50,447
M'ha deixat a mercè vostra
quan més el necessitava.
116
00:08:50,530 --> 00:08:53,280
Això no és el que faria un amic.
117
00:08:53,366 --> 00:08:57,616
Seria un error si l'aniquileu
abans de perfeccionar la neonau.
118
00:08:57,703 --> 00:09:02,963
Ja és perfecta.
Hem viatjat un altre neoespai.
119
00:09:03,042 --> 00:09:07,302
Heu enviat els robots a un altre neoespai.
És diferent.
120
00:09:07,380 --> 00:09:11,550
Ell ha aconseguit
el mateix que vosaltres sense tecnologia.
121
00:09:11,634 --> 00:09:14,144
És com una bateria vivent.
122
00:09:17,181 --> 00:09:21,481
Fins que no sapiguem
per què emet energia, el necessitem viu.
123
00:09:21,561 --> 00:09:22,561
Què…?
124
00:09:25,106 --> 00:09:26,316
La rata té raó.
125
00:09:26,399 --> 00:09:30,359
Massa dubtes per provar d'exterminar-lo.
126
00:09:30,444 --> 00:09:35,494
Almenys, no fins que espremem
l'última gota de neosuc
127
00:09:35,575 --> 00:09:37,825
d'aquesta mala bèstia blava.
128
00:10:06,606 --> 00:10:08,686
Estan afluixant, capità!
129
00:10:08,774 --> 00:10:12,994
Sí! Estan afluixant.
Per què estan afluixant?
130
00:10:13,070 --> 00:10:14,990
Pot ser per les roques.
131
00:10:15,072 --> 00:10:19,202
- On vau naufragar?
- Sí, les mateixes.
132
00:10:19,785 --> 00:10:21,445
Perill a la vista!
133
00:10:22,663 --> 00:10:24,253
Perill a la vista!
134
00:10:26,459 --> 00:10:29,999
Terrible, tens una segona oportunitat.
Tu pots.
135
00:10:30,087 --> 00:10:30,917
Més ràpid!
136
00:10:31,714 --> 00:10:34,594
Mou les cames tan ràpid com puguis!
137
00:10:36,093 --> 00:10:40,723
No volies ser capità?
Mira com ho fa un de llegendari.
138
00:10:46,020 --> 00:10:50,020
Ells no estan afluixant.
Què planegen aquests burros?
139
00:10:50,107 --> 00:10:52,147
Fixa una ruta fins a l'illa.
140
00:10:52,777 --> 00:10:54,147
A partir d'avui,
141
00:10:54,236 --> 00:10:58,776
tothom coneixerà
el grandiós nom de Knuckles el Terrible.
142
00:10:58,866 --> 00:11:00,486
He dit que més ràpid!
143
00:11:04,789 --> 00:11:08,419
Brega, agafa el timó.
Agafeu-vos que venen ones!
144
00:11:23,974 --> 00:11:25,354
No! Les veles!
145
00:11:29,522 --> 00:11:30,442
Maledicció!
146
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Ha sigut increïble!
147
00:11:32,900 --> 00:11:37,280
Sí, és cert, però encara no hem acabat.
No tenim veles.
148
00:11:37,363 --> 00:11:39,453
I això és dolent, veritat?
149
00:11:39,532 --> 00:11:41,582
Ho seria per a qualsevol.
150
00:11:44,829 --> 00:11:46,579
Ai, això va malament.
151
00:11:46,664 --> 00:11:52,094
Si no ens remolques amb les sabatilles,
ens estavellarem contr les roques.
152
00:11:52,169 --> 00:11:53,419
Uf, quin dilema.
153
00:11:53,504 --> 00:11:55,054
De dilema, res.
154
00:11:57,258 --> 00:11:59,468
Vaixell a estribord!
155
00:11:59,552 --> 00:12:04,062
Intenta-ho, bala.
Si no funciona, et tiraré la culpa a tu.
156
00:12:21,198 --> 00:12:23,778
Endavant a tot drap. Ara!
157
00:12:27,204 --> 00:12:31,504
Jo no perdo mai les curses,
i menys a la línia de meta.
158
00:12:31,584 --> 00:12:35,214
Vinga!
159
00:12:46,515 --> 00:12:48,925
Per tots els dogs de mar junts.
160
00:12:52,563 --> 00:12:54,153
Agafeu posicions!
161
00:12:54,231 --> 00:12:56,231
- Sí!
- Sí!
162
00:13:05,493 --> 00:13:09,873
L'eriçó no és conscient
del que pot fer aquest vaixell.
163
00:13:14,668 --> 00:13:15,798
Malament.
164
00:13:19,465 --> 00:13:20,335
Làsers?
165
00:13:21,133 --> 00:13:22,513
Odio els làsers!
166
00:13:22,593 --> 00:13:24,683
Estan atacant el Sonic!
167
00:13:24,762 --> 00:13:28,392
Als canons! Avieu-los tot el que tenim!
168
00:13:28,474 --> 00:13:30,104
A l'atac!
169
00:13:38,150 --> 00:13:41,280
Capità, no n'aguantarà
gaires més com aquest.
170
00:13:41,362 --> 00:13:43,912
Resistirà! Foc creuat!!
171
00:14:00,840 --> 00:14:01,670
Sí!
172
00:14:01,757 --> 00:14:04,797
Catfish, ets un sol. Repetiu-ho!
173
00:14:09,223 --> 00:14:10,313
Foc!
174
00:14:15,104 --> 00:14:16,064
El fragment!
175
00:14:19,775 --> 00:14:21,855
Últim tonell, capità!
176
00:14:23,279 --> 00:14:24,319
Aprofiteu-los.
177
00:14:26,657 --> 00:14:28,077
Foc!
178
00:14:35,708 --> 00:14:37,628
- Visca!
- Sí!
179
00:14:49,388 --> 00:14:50,558
Vigileu!
180
00:14:52,057 --> 00:14:54,847
Vireu i prepareu-vos per a l'abordatge!
181
00:14:55,853 --> 00:14:56,733
Els aborda?
182
00:14:59,940 --> 00:15:01,440
Sí, home, sense mi!
183
00:15:09,950 --> 00:15:12,240
I l'últim d'aquests brivalls!
184
00:15:12,745 --> 00:15:15,705
Va, covards! Ja no queda ningú.
185
00:15:40,814 --> 00:15:42,824
T'atreveixes a atacar-nos?
186
00:15:42,900 --> 00:15:44,860
Espera i veuràs.
187
00:16:06,298 --> 00:16:07,378
A l'atac!
188
00:16:27,695 --> 00:16:30,945
Prou! Esquadró tres, agafeu el fragment!
189
00:16:34,410 --> 00:16:35,740
Sonic, ves-hi!
190
00:16:35,828 --> 00:16:37,248
Volen el tresor!
191
00:16:40,165 --> 00:16:42,375
No, ves-hi tu. Jo els distrec.
192
00:16:45,629 --> 00:16:48,969
Renoi! No crec que pugui. És massa lluny!
193
00:16:49,466 --> 00:16:53,136
Com que no?
Recordes quan em vas fer fora del vaixell?
194
00:16:53,220 --> 00:16:56,720
- Sí.
- Doncs has d'aprendre a rodar, amic!
195
00:17:00,185 --> 00:17:03,265
Que no s'escapi. Perseguiu-lo!
196
00:17:09,069 --> 00:17:12,279
Ha arribat el final.
197
00:17:12,364 --> 00:17:13,824
Per mi, perfecte.
198
00:17:30,007 --> 00:17:31,627
El meu tresor.
199
00:17:58,660 --> 00:18:00,580
Alerta, company!
200
00:18:00,662 --> 00:18:02,582
Moltes gràcies, Brega!
201
00:18:08,295 --> 00:18:10,415
No pateixis. Et tinc.
202
00:18:12,966 --> 00:18:14,006
Ai!
203
00:18:17,971 --> 00:18:21,311
Has demostrat ser un rival digne, Sonic.
204
00:18:21,391 --> 00:18:24,231
Però ningú se'n recordarà, de tu.
205
00:18:24,311 --> 00:18:26,441
Això sí que m'ha feritl.
206
00:18:30,484 --> 00:18:34,034
De veritat?
Et prepares per a l'últim atac?
207
00:18:34,947 --> 00:18:35,987
Això sembla.
208
00:18:40,202 --> 00:18:41,542
Ens ha abandonat?
209
00:18:54,174 --> 00:18:56,094
Molt bé, per on anàvem?
210
00:19:36,842 --> 00:19:37,762
Per fi.
211
00:19:38,635 --> 00:19:39,755
És meu.
212
00:19:43,765 --> 00:19:47,185
Meu per sempre més.
213
00:19:50,022 --> 00:19:52,362
Terrible! Té el fragment!
214
00:19:55,027 --> 00:19:59,197
Necessitarà reforços.
Vaig a buscar-lo, ara torno!
215
00:20:04,286 --> 00:20:05,196
- Tu!
- Tu!
216
00:20:05,287 --> 00:20:08,787
M'ho sembla a mi
o s'assembla una mica a tu?
217
00:20:09,291 --> 00:20:11,711
Potser l'hauríem de lligar.
218
00:20:19,801 --> 00:20:21,721
No! És meu!
219
00:20:21,803 --> 00:20:22,803
Meu!
220
00:20:47,246 --> 00:20:48,076
Terrible!
221
00:20:51,583 --> 00:20:52,583
Sonic!
222
00:20:55,128 --> 00:20:55,998
Et tinc!
223
00:21:18,485 --> 00:21:19,525
Shadow?
224
00:21:20,320 --> 00:21:23,820
Ai, ara no tinc temps per parlar amb tu.
225
00:21:24,408 --> 00:21:25,828
Vull tornar a casa.
226
00:21:25,909 --> 00:21:26,909
A casa?
227
00:21:27,411 --> 00:21:29,371
Això ja no existeix.
228
00:21:29,454 --> 00:21:30,624
Per culpa teva!
229
00:22:14,041 --> 00:22:18,051
Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres