1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,375 --> 00:00:19,708 "DET ER IKKE DEN STÆRKESTE ELLER MEST INTELLIGENTE I ARTER, DER OVERLEVER. 4 00:00:19,708 --> 00:00:22,541 DET ER DEN, DER ER BEDST TIL AT TILPASSE SIG." 5 00:00:22,541 --> 00:00:23,875 IFØLGE CHARLES DARWIN 6 00:01:07,625 --> 00:01:10,250 {\an8}DET NORDLIGE STILLEHAV 7 00:01:15,083 --> 00:01:17,000 {\an8}Vi er på det syvende kontinent, 8 00:01:17,000 --> 00:01:20,208 {\an8}en skraldeplet på tre millioner kvadratkilometer, 9 00:01:20,208 --> 00:01:22,250 {\an8}seks gange Frankrigs størrelse. 10 00:01:22,250 --> 00:01:26,791 {\an8}Næsten en million fugle og 100.000 havpattedyr dør hvert år af plastik. 11 00:01:26,791 --> 00:01:28,500 {\an8}- Det var dårligt. - Nej. 12 00:01:28,500 --> 00:01:32,416 {\an8}- Tallene er kedelige. - Nej. Bare fortsæt. 13 00:01:33,583 --> 00:01:35,666 {\an8}Kom nu. Jeg elsker dig. Så meget. 14 00:01:35,666 --> 00:01:37,083 {\an8}- Stop. - Jeg elsker dig. 15 00:01:37,625 --> 00:01:40,333 {\an8}- Ja. Lad os gøre det! - Okay. 16 00:01:40,875 --> 00:01:41,958 {\an8}Værsgo. 17 00:01:41,958 --> 00:01:45,875 {\an8}I over tre år har mit hold og jeg sporet hajarter... 18 00:01:45,875 --> 00:01:47,666 {\an8}- ...for at studere... - Sophia! 19 00:01:49,166 --> 00:01:50,916 Vi har et signal. Er I klar? 20 00:01:50,916 --> 00:01:52,083 Kom så! 21 00:01:54,458 --> 00:01:57,291 Sejl mod sydøst. Stop ved seks meters dybde. 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,708 Kom så! Vi dykker om fem minutter! 23 00:02:00,708 --> 00:02:03,291 Biopsi-pilene er klar. Vi mangler kameraer. 24 00:02:03,291 --> 00:02:04,500 De er parat. 25 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 Ødelæg dem nu ikke. 26 00:02:06,750 --> 00:02:09,791 Det er fandeme klamt at skulle dykke her. 27 00:02:16,958 --> 00:02:20,458 - Afstand? - 500 meter. Hun nærmer sig. 28 00:02:27,708 --> 00:02:31,125 Okay, vi gør som altid. Følg mig og hold jer over mig. 29 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 Tom, Sam, bliv sammen. 30 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 - Juan. - Ja? 31 00:02:34,000 --> 00:02:35,291 - Med mig. - Okay. 32 00:02:35,291 --> 00:02:38,291 Stabiliser ved seks meter og afvent Sofia. 33 00:02:38,291 --> 00:02:39,666 - Javel, skipper. - Ja. 34 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Juanito? 35 00:02:50,875 --> 00:02:51,708 Juan? 36 00:02:53,166 --> 00:02:54,708 Ja, alt i orden. 37 00:02:55,875 --> 00:02:57,250 Påbegynder nedstigning. 38 00:02:59,833 --> 00:03:01,500 Udlign og hold kursen. 39 00:03:02,958 --> 00:03:04,625 Vi må ikke misse hende igen. 40 00:03:09,333 --> 00:03:11,083 Du er i dit element, Sam. 41 00:03:11,833 --> 00:03:13,416 Er dette dit element? 42 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 Hvordan går det med jer klovne? 43 00:03:18,666 --> 00:03:19,750 Ved seks meter. 44 00:03:20,583 --> 00:03:21,416 Alt i orden. 45 00:03:21,416 --> 00:03:23,000 {\an8}Bare hun ikke flygter. 46 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 {\an8}Jeg lader hende ikke slippe. 47 00:03:26,666 --> 00:03:28,375 {\an8}Signal på 70 meter. 48 00:03:28,375 --> 00:03:29,458 {\an8}Retning? 49 00:03:29,458 --> 00:03:30,500 Syd-sydøst. 50 00:03:31,041 --> 00:03:32,708 Okay. Vi holder øje. 51 00:03:45,416 --> 00:03:46,708 {\an8}Vent. Stop. 52 00:03:54,041 --> 00:03:55,291 Ser du det, Sophia? 53 00:03:55,291 --> 00:03:57,750 {\an8}Endnu en kaskelothvalunge fanget i net. 54 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 {\an8}Det er to på tre uger. 55 00:04:02,833 --> 00:04:04,666 Den må have lidt i dagevis. 56 00:04:08,208 --> 00:04:09,916 Jeg tjekker det ud. Bliv her. 57 00:04:33,333 --> 00:04:35,666 {\an8}Dens mave er sgu fyldt med plastik. 58 00:04:39,208 --> 00:04:41,916 {\an8}- Fokuser på Sporingsenhed 7. - Vent. 59 00:04:44,750 --> 00:04:45,875 Kan du se det? 60 00:04:49,500 --> 00:04:50,375 Et bidemærke. 61 00:04:51,000 --> 00:04:53,291 {\an8}Ja, men hvad kunne have gjort det? 62 00:04:55,916 --> 00:04:57,875 Chris, hun nærmer sig 30 meter. 63 00:05:04,166 --> 00:05:05,333 {\an8}Hold da kæft! 64 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 {\an8}- Chris? - Er du okay? 65 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 Er du okay? 66 00:05:08,083 --> 00:05:09,916 {\an8}Ja, men den er ikke vores. 67 00:05:11,541 --> 00:05:12,833 Der kommer flere. 68 00:05:15,666 --> 00:05:17,916 Siden hvornår jager mako-hajer i flok? 69 00:05:18,791 --> 00:05:20,291 {\an8}Hvad fanden sker der? 70 00:05:20,291 --> 00:05:22,833 {\an8}Jeg forstår ikke. De er alle hunner. 71 00:05:22,833 --> 00:05:24,875 - Hvor mange? - Så du deres finner? 72 00:05:25,458 --> 00:05:28,625 - Er de normalt så store? - Samme hypertrofi som Lilith. 73 00:05:29,833 --> 00:05:31,208 De er ti. Hvad nu? 74 00:05:34,333 --> 00:05:35,291 {\an8}Modtager du? 75 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 De virker nervøse. Udvis agtpågivenhed. 76 00:05:37,791 --> 00:05:39,166 {\an8}-Sophia... - Pis. 77 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 {\an8}- Rolig. - Hvad gør vi? 78 00:05:41,375 --> 00:05:42,916 Hold sikker afstand. 79 00:05:42,916 --> 00:05:44,166 I er i sikkerhed. 80 00:05:44,666 --> 00:05:45,833 Signal fra syd. 81 00:05:48,375 --> 00:05:49,625 Chris, hun kommer nu. 82 00:06:17,125 --> 00:06:19,208 Puta madre, hvad er det? 83 00:06:21,708 --> 00:06:24,166 Hold da kæft. Er det virkelig vores? 84 00:06:24,166 --> 00:06:27,791 {\an8}-Hun er mindst fem meter lang. - Nej, det er syv meter. 85 00:06:27,791 --> 00:06:30,250 {\an8}Jeg forstår ikke. Det burde være Lilith. 86 00:06:30,250 --> 00:06:31,750 Så er det hende. 87 00:06:31,750 --> 00:06:34,791 Umuligt. For tre måneder siden var hun 2,5 meter! 88 00:06:34,791 --> 00:06:37,791 Det er hende. Se, det er Sporingsenhed 7. 89 00:06:42,666 --> 00:06:44,041 SPORING 90 00:06:44,041 --> 00:06:45,458 Hvad gør vi? 91 00:06:47,333 --> 00:06:48,458 {\an8}Jeg forstår ikke. 92 00:06:49,666 --> 00:06:51,083 Hvordan er det muligt? 93 00:06:52,125 --> 00:06:54,041 Kom, det er for farligt. 94 00:06:54,041 --> 00:06:55,916 Vent! Vi skal bruge en prøve. 95 00:06:55,916 --> 00:06:58,916 - Har du set størrelsen på hende? - Skal jeg? 96 00:06:58,916 --> 00:07:00,666 Fint, jeg gør det. 97 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 Vi har intet valg, Chris. Vi må finde ud af det. 98 00:07:05,791 --> 00:07:07,125 Det skal nok gå. 99 00:07:07,125 --> 00:07:10,583 {\an8}Tilgå hende forfra, så du ikke skræmmer hende. 100 00:07:19,833 --> 00:07:22,375 Du er på god afstand. Rolig nu. 101 00:07:22,375 --> 00:07:23,375 {\an8}Vent lidt. 102 00:07:27,583 --> 00:07:28,791 - Forsigtigt! - Pis! 103 00:07:28,791 --> 00:07:30,375 {\an8}- Lort. - Er du okay? 104 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 {\an8}-Ja. - Kom tilbage. 105 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 {\an8}Missionen er fuldført. Vi kommer op. 106 00:07:36,208 --> 00:07:38,125 Chris, har du skidt i bukserne? 107 00:07:39,166 --> 00:07:41,083 Jeg tror, hun kommer tilbage. 108 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 {\an8}Hvad? Hvor er hun? 109 00:07:45,041 --> 00:07:46,208 Chris? 110 00:07:46,208 --> 00:07:48,458 {\an8}Hvor er hun? Kan I se hende? 111 00:07:49,083 --> 00:07:51,333 Jeg så hende lige. Hvor er hun? 112 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 Hvad er der galt? 113 00:07:54,541 --> 00:07:56,416 {\an8}- Jeg så hende. - Kan I se hende? 114 00:07:57,625 --> 00:07:59,000 {\an8}Chris? 115 00:07:59,000 --> 00:08:00,125 Forbindelsen røg! 116 00:08:00,125 --> 00:08:01,291 Chris! 117 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 {\an8}Chris... 118 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 - Chris! - Sam! 119 00:08:07,583 --> 00:08:08,750 {\an8}Kom op igen! 120 00:08:08,750 --> 00:08:09,833 Chris, svar mig! 121 00:08:11,833 --> 00:08:13,125 {\an8}Juan? Modtager du? 122 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 Sophia! 123 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 Sophia! 124 00:08:29,875 --> 00:08:31,416 Nej, Sophia! 125 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 Sophia! 126 00:08:56,375 --> 00:08:57,958 Chris! 127 00:08:58,541 --> 00:08:59,750 Sophia! 128 00:08:59,750 --> 00:09:01,083 Kom tilbage på båden! 129 00:11:15,291 --> 00:11:22,291 HAJER I PARIS 130 00:11:23,625 --> 00:11:29,625 {\an8}3 ÅR SENERE 131 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 Jeg har noget. 132 00:11:39,583 --> 00:11:40,500 Fedt. 133 00:11:42,125 --> 00:11:43,833 Lad mig se, om jeg har noget. 134 00:11:48,125 --> 00:11:49,458 Jeg har noget! 135 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 Vent. 136 00:11:52,791 --> 00:11:53,708 Jeg kan ikke... 137 00:11:57,583 --> 00:11:58,916 - Er du okay? - Ja. 138 00:12:00,583 --> 00:12:01,416 Hvad er det? 139 00:12:17,250 --> 00:12:18,583 Bomberyddere ankommet. 140 00:12:18,583 --> 00:12:20,791 - Vent, jeg kommer. - Tak. 141 00:12:20,791 --> 00:12:22,625 - Er alt i orden? - Alt i orden. 142 00:12:22,625 --> 00:12:24,708 - Hvordan gik det? - Det er ryddet. 143 00:12:25,500 --> 00:12:29,125 {\an8}Adama til Caro. Når Adil er færdig med pressen, smutter vi. 144 00:12:29,125 --> 00:12:30,916 Modtaget. Vi venter. 145 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Finder I dem ofte... 146 00:12:32,291 --> 00:12:33,958 - Vi er klar. - Okay. 147 00:12:33,958 --> 00:12:35,708 ...eller er det usædvanligt? 148 00:12:35,708 --> 00:12:38,125 Vi finder jævnligt granater i Seinen. 149 00:12:38,125 --> 00:12:41,000 Med vores kolleger fra centrallaboratoriet 150 00:12:41,000 --> 00:12:44,791 har vi indsamlet omkring 100. De to mænd gjorde det rette... 151 00:12:44,791 --> 00:12:46,833 - Angèle til Adil. - Undskyld mig. 152 00:12:46,833 --> 00:12:48,333 Jeg tager pressen. 153 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 Præfekten kalder os til triatlonbriefingen. 154 00:12:50,916 --> 00:12:52,083 Jeg kommer senere. 155 00:12:52,833 --> 00:12:54,583 - Hun overtager. - Tak. 156 00:12:56,125 --> 00:12:57,708 - Hej. - Goddag, kommandør. 157 00:12:57,708 --> 00:13:01,750 Den havde ikke et tændingssystem, så ingen sensationalisme. 158 00:13:01,750 --> 00:13:03,333 - Godt gået. - Tak. 159 00:13:03,333 --> 00:13:05,416 ...fiskeri med magneter er forbudt... 160 00:13:05,416 --> 00:13:08,291 Tilbage til basen. Triatlonbriefing. 161 00:13:10,708 --> 00:13:11,708 Afsted. 162 00:13:18,375 --> 00:13:20,708 Dig der! Kajakroning er forbudt! 163 00:13:20,708 --> 00:13:24,416 - Slap af. Man må aldrig noget! - Hvad sker der med dem i dag? 164 00:14:00,500 --> 00:14:04,333 Hvem er villig til at dedikere sit liv til at beskytte hvalerne? 165 00:14:04,333 --> 00:14:05,625 - Mig! - Mig! 166 00:14:05,625 --> 00:14:06,916 - Mig. - Mig. 167 00:14:08,541 --> 00:14:13,000 Det var det første spørgsmål, jeg fik, da jeg gik ind i kampen for havene. 168 00:14:13,500 --> 00:14:16,583 En verden af døde oceaner er en verden uden os i den. 169 00:14:17,166 --> 00:14:18,958 Hvad er et levende hav? 170 00:14:21,333 --> 00:14:22,833 Et hav med biodiversitet. 171 00:14:22,833 --> 00:14:28,583 Det betyder et hav fuld af fisk, samt alger, koraller og planter. 172 00:14:29,083 --> 00:14:31,833 Hvis vi ikke kan redde livet i havet, 173 00:14:31,833 --> 00:14:33,916 kan vi ikke redde os selv. 174 00:14:33,916 --> 00:14:35,500 - Undskyld mig? - Ja? 175 00:14:36,083 --> 00:14:37,750 Kan havene reddes? 176 00:14:38,625 --> 00:14:41,000 En mand ved navn Paul Watson sagde... 177 00:14:41,000 --> 00:14:43,750 Døde din besætning virkelig i et hajangreb? 178 00:14:44,500 --> 00:14:46,041 - Væk med telefonerne! - Men... 179 00:14:46,041 --> 00:14:47,125 Kom så. 180 00:14:48,500 --> 00:14:50,208 - Stop. - Kom nu, frøken. 181 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 Jeg spurgte bare. 182 00:14:52,416 --> 00:14:54,041 Hun er helt rød i hovedet. 183 00:15:08,666 --> 00:15:09,500 Sophia! 184 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Sophia! Fru Assalas! 185 00:15:11,875 --> 00:15:16,208 Undskyld, jeg forstyrrer, men jeg må tale med dig. 186 00:15:16,208 --> 00:15:18,000 Jeg følger alt dit arbejde. 187 00:15:18,000 --> 00:15:20,791 - Klimamigrering... - Beklager, jeg har ikke tid. 188 00:15:23,083 --> 00:15:24,041 Sporingsenhed 7! 189 00:15:27,416 --> 00:15:28,666 Jeg ved, hvor hun er. 190 00:15:34,125 --> 00:15:35,625 Velkommen til SOS. 191 00:15:36,375 --> 00:15:38,125 SOS. "Save Our Seas." 192 00:15:38,625 --> 00:15:42,208 Har du ikke hørt om det? Det er vores havbeskyttelsesgruppe. 193 00:15:42,208 --> 00:15:46,125 I starten troede vi ikke på det, men det har vokset sig stort. 194 00:15:46,625 --> 00:15:47,791 Vi gør, som du gør. 195 00:15:47,791 --> 00:15:49,333 Så godt vi kan. 196 00:15:49,833 --> 00:15:53,375 Vi har altid set op til dig. Vi følger dit arbejde. 197 00:15:53,375 --> 00:15:57,875 Alt, hvad du beskriver, de radikale ændringer i naturlig opførsel... 198 00:15:57,875 --> 00:16:01,666 For at beskytte hajer laver vi forbindelse til sporingsenheder, 199 00:16:01,666 --> 00:16:03,500 og hvis de er i fare, 200 00:16:03,500 --> 00:16:07,250 og eksempelvis spores af ulovlige fiskere, slukker vi signalet. 201 00:16:29,291 --> 00:16:30,375 Sophia, herovre. 202 00:16:36,458 --> 00:16:37,625 Ben. 203 00:16:37,625 --> 00:16:40,458 - Vent. To sekunder... - Hvad laver du? 204 00:16:40,458 --> 00:16:42,875 Slukker Ulysses sporing for en trawler. 205 00:16:42,875 --> 00:16:45,041 Hvor er han? I- Spanien. 206 00:16:45,708 --> 00:16:47,500 Ingen hajfiskeri i dag! 207 00:16:51,125 --> 00:16:52,666 - Yatta! - Må jeg se? 208 00:16:53,458 --> 00:16:55,791 - Sporingsenhed 7. Ben. - Ja. 209 00:16:55,791 --> 00:16:58,750 - Kom nu. Sporingsenhed 7. - Ja. 210 00:17:02,166 --> 00:17:04,208 Sporingsenhed 7... 211 00:17:04,833 --> 00:17:05,666 Der. 212 00:17:05,666 --> 00:17:06,750 Se. 213 00:17:13,958 --> 00:17:15,166 Det er umuligt. 214 00:17:16,291 --> 00:17:18,958 Vores servere er sikre. Det er ikke min. 215 00:17:18,958 --> 00:17:22,000 Sikre eller ej, så er alt tilgængeligt nu. Se. 216 00:17:22,541 --> 00:17:26,458 Hun var i Le Havre for tre uger siden. Så svømmede hun ad Seinen. 217 00:17:32,916 --> 00:17:35,666 Hun har været i hjertet af Paris i tre dage. 218 00:17:36,166 --> 00:17:38,125 Hun kan ikke leve i ferskvand. 219 00:17:38,125 --> 00:17:41,625 Vi tænkte, at eftersom tyrehajer avler i ferskvand... 220 00:17:41,625 --> 00:17:42,833 Det er en mako-haj. 221 00:17:42,833 --> 00:17:47,458 Sophia, du havde ret. Klimaforandringer og forurening har ændret dens adfærd. 222 00:17:47,458 --> 00:17:50,208 Hun er faret vild og prøver bare at overleve. 223 00:17:51,791 --> 00:17:54,958 Sporingsenheden må være faldet af og flydt herhen. 224 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 Mod strømmen? 225 00:17:56,666 --> 00:17:58,375 Ville den ikke være sunket? 226 00:17:58,375 --> 00:18:01,333 Hjælper vi ikke Lilith ud til havet, så dør hun. 227 00:18:03,750 --> 00:18:05,666 Vi kan kommunikere med hende. 228 00:18:05,666 --> 00:18:09,000 Er I blevet skøre? Hun er en haj, ikke en hund. 229 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Dyk med os, så skal du se. 230 00:18:12,333 --> 00:18:13,916 - I Seinen? - Ja. 231 00:18:13,916 --> 00:18:15,250 Vi gør det i aften. 232 00:18:16,958 --> 00:18:20,083 - Hvorfor kom jeg? - Der var et uheld ved Pont Marie. 233 00:18:20,083 --> 00:18:22,666 Bilen faldt i vandet. Føreren er væk. 234 00:18:26,916 --> 00:18:28,291 Sophia! 235 00:19:36,083 --> 00:19:39,875 Vi er lige kommet, og vi har set to fantastiske hvalhajer. 236 00:19:39,875 --> 00:19:41,250 - Lige der. - Se lige. 237 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 Der er en tredje. Se! 238 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 - Ja! - Den er kæmpestor! 239 00:19:45,583 --> 00:19:47,250 På grund af stejle fald... 240 00:19:47,750 --> 00:19:49,500 Bravo! Det fortjener en hånd! 241 00:19:50,208 --> 00:19:53,416 Tre timers arbejde på en motor, der stadig ikke virker. 242 00:19:53,416 --> 00:19:55,166 Lad os spille bordfodbold. 243 00:19:55,791 --> 00:19:58,416 - Vil du slås? - Vidunderligt... 244 00:19:59,291 --> 00:20:02,583 Fire, tre, to, en! 245 00:20:02,583 --> 00:20:05,458 Godt nytår! 246 00:20:07,750 --> 00:20:09,791 Jeg elsker dig! Ønsk noget! 247 00:20:10,500 --> 00:20:12,083 Det her er vildt! 248 00:20:15,458 --> 00:20:17,708 Kom bare, Chris. Du er på god afstand. 249 00:20:17,708 --> 00:20:19,000 Vent lidt. 250 00:20:21,291 --> 00:20:22,666 Forbindelsen røg! 251 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 Det er umuligt. 252 00:21:39,666 --> 00:21:41,291 Det er Mika. Læg en besked. 253 00:21:41,291 --> 00:21:42,208 Mika! 254 00:21:43,000 --> 00:21:45,458 Mika, det er Sophia. Ring tilbage. 255 00:21:51,416 --> 00:21:52,250 Kom så. 256 00:21:55,875 --> 00:21:59,208 Har du problemer, trækker du linen og kommer væk. 257 00:21:59,208 --> 00:22:01,833 - Hvad med dig? - Jeg klarer mig. 258 00:22:10,333 --> 00:22:11,916 Køb mig ikke med kys. 259 00:22:11,916 --> 00:22:14,708 - Kom direkte op, okay? - Okay. 260 00:23:29,875 --> 00:23:31,083 Kom nu. 261 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Politi! 262 00:24:36,250 --> 00:24:37,833 Kom op af vandet. 263 00:24:37,833 --> 00:24:39,500 Nu! 264 00:25:20,000 --> 00:25:21,791 Hvorfor dykker du om natten? 265 00:25:22,375 --> 00:25:25,833 - Må jeg ikke rense Seinen? - Rense Seinen? 266 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 Ja. 267 00:25:30,083 --> 00:25:32,500 - Hvis gummibåd er det? - Den er min. 268 00:25:35,291 --> 00:25:37,208 - Vi tager til stationen. - Nej! 269 00:25:37,208 --> 00:25:40,000 Hvis alt er i orden, må du tage hjem. Okay? 270 00:25:41,875 --> 00:25:44,458 Nils. Lad os tjekke Île Saint-Louis. 271 00:25:44,458 --> 00:25:45,375 Okay. 272 00:25:47,875 --> 00:25:49,541 Kiki, hold dig tæt. 273 00:25:50,166 --> 00:25:53,125 - Og Roger? - Ham har jeg ikke set længe. 274 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Hvordan går det? 275 00:25:54,666 --> 00:25:55,958 Hej! 276 00:25:55,958 --> 00:25:56,875 Alt i orden? 277 00:25:56,875 --> 00:25:59,041 - Vi har nogle ting med. - Fint. 278 00:25:59,041 --> 00:26:00,541 Den her passer til dig! 279 00:26:00,541 --> 00:26:02,833 - Den er uvurderlig! - Perfekt. 280 00:26:02,833 --> 00:26:05,375 - Kan du passe den? - Den er lige dig. 281 00:26:08,916 --> 00:26:10,250 Jeres kollegaer. 282 00:26:10,250 --> 00:26:11,291 Kavaleriet. 283 00:26:11,291 --> 00:26:12,750 - Klar, Markus? - Ja. 284 00:26:17,083 --> 00:26:18,208 Slæk på rebet. 285 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 Hej, Adewale. 286 00:26:20,083 --> 00:26:21,666 - Går det godt? - Fint. 287 00:26:22,500 --> 00:26:24,666 Hej, smukke. Hvordan går det? 288 00:26:26,000 --> 00:26:27,125 Tag dig ikke af os. 289 00:26:28,083 --> 00:26:29,791 Markus, har de det hele? 290 00:26:29,791 --> 00:26:31,541 Ja, vi gav dem en hånd. 291 00:26:31,541 --> 00:26:34,208 Det er okay, chef. Dine fyre var flinke. 292 00:26:34,208 --> 00:26:35,833 Vi er væk i morgen. 293 00:26:35,833 --> 00:26:39,833 Det tager højst tre uger. Byen vil have det ryddet til triatlonen. 294 00:26:39,833 --> 00:26:43,208 Bare rolig. Kiki og jeg sidder på forreste række. 295 00:26:43,208 --> 00:26:45,375 Perfekt. God læsning! 296 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 - Tak. - Vi ses. 297 00:26:46,750 --> 00:26:48,458 - Ja. - Vi ses senere. 298 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 - Drej. - På ydersiden. 299 00:26:50,000 --> 00:26:51,208 Giv den gas. 300 00:26:52,750 --> 00:26:53,625 Afsted. 301 00:27:17,708 --> 00:27:19,375 Hvad tog så lang tid? 302 00:27:19,958 --> 00:27:23,375 Vi fandt hende i vandet ved Pont Marie med sit udstyr. 303 00:27:23,375 --> 00:27:24,875 Adama, tager du hende? 304 00:27:25,625 --> 00:27:27,708 Jeg skal læsse alt det her udstyr. 305 00:27:28,333 --> 00:27:30,666 - Jeg klarer det. - Jeg kan også hjælpe. 306 00:27:30,666 --> 00:27:32,041 Nej, det er okay. 307 00:27:32,041 --> 00:27:34,125 - Jeg er på mobilen. - Kom så. 308 00:27:34,125 --> 00:27:35,083 Vi ses. 309 00:27:35,791 --> 00:27:36,916 God aften! 310 00:27:37,541 --> 00:27:38,791 Vent. Jeg går først. 311 00:27:39,291 --> 00:27:40,166 - Kom. - Nils. 312 00:27:40,166 --> 00:27:41,125 Ja? 313 00:27:41,125 --> 00:27:43,333 - Er du stadig på vagt? - Ja, hvorfor? 314 00:27:43,333 --> 00:27:44,500 Tag din vest på. 315 00:27:45,666 --> 00:27:49,333 - Det er ikke brandvæsnet, makker! - Det er heller ikke hæren. 316 00:27:49,333 --> 00:27:51,541 Soldater har i det mindste pænt hår. 317 00:29:06,083 --> 00:29:09,833 154 GRANATER FRA 2. VERDENSKRIG FUNDET UNDER IENA-BROEN 318 00:29:16,541 --> 00:29:17,375 Kaffe? 319 00:29:21,125 --> 00:29:22,833 Må jeg tage hjem? 320 00:29:24,958 --> 00:29:26,666 - Hvorfor dykkede du? - Lort... 321 00:29:26,666 --> 00:29:27,958 På grund af ulykken? 322 00:29:37,208 --> 00:29:38,041 Sukker? 323 00:30:01,416 --> 00:30:02,250 Nå... 324 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Fortæl. 325 00:30:04,791 --> 00:30:06,708 Hvorfor gennemsøgte du bilen? 326 00:30:07,625 --> 00:30:09,750 - For fanden. - Jeg taler til dig. 327 00:30:09,750 --> 00:30:12,833 - Jeg spurgte... - Der er en haj i Seinen, okay? 328 00:30:14,916 --> 00:30:16,708 Fint. Jeg elsker spild af tid. 329 00:30:18,125 --> 00:30:20,291 Du er ude på narrestreger. 330 00:30:21,958 --> 00:30:23,916 Vi starter forfra. 331 00:30:23,916 --> 00:30:25,250 Dit fulde navn? 332 00:30:25,250 --> 00:30:27,250 Adil. Det haster. 333 00:30:39,541 --> 00:30:41,208 Kom, skat. Lad os gå. 334 00:30:41,208 --> 00:30:42,125 Okay. 335 00:30:45,625 --> 00:30:48,333 Se, derovre. Lille fisk! 336 00:30:49,583 --> 00:30:51,000 - De er så søde! - Pis. 337 00:30:52,375 --> 00:30:53,791 - Så du det? - Ja. 338 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Væk fra kanten! 339 00:30:55,833 --> 00:30:58,666 - Tilbage! - Sådan taler man ikke til børn! 340 00:31:01,291 --> 00:31:02,791 - Undskyld. - Hun er skør. 341 00:31:02,791 --> 00:31:03,916 Det beklager jeg. 342 00:31:04,750 --> 00:31:06,041 - Hallo? - Kom. 343 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Ja, det er mig. 344 00:31:13,583 --> 00:31:14,541 De venter. 345 00:31:20,250 --> 00:31:21,083 Goddag. 346 00:31:21,583 --> 00:31:24,291 - Overbetjent Adil Faez. - Sophia Assalas. 347 00:31:24,791 --> 00:31:25,875 I kender hinanden. 348 00:31:25,875 --> 00:31:28,875 - Undskyld. Jeg bad dem ringe. - Lad mig vise det. 349 00:31:31,125 --> 00:31:32,041 Adama? 350 00:31:49,416 --> 00:31:50,583 Fundet i morges. 351 00:31:53,416 --> 00:31:55,416 Din ven tror, det var en haj. 352 00:32:12,500 --> 00:32:14,333 Det var uden tvivl en haj. 353 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 Selv hvis den kom igennem sluserne, hvorfor så komme til Paris? 354 00:32:21,583 --> 00:32:22,791 Ingen anelse. 355 00:32:23,625 --> 00:32:26,333 I spurgte aldrig spækhuggeren eller hvidhvalen. 356 00:32:27,958 --> 00:32:29,708 Adama! Kald Angèle. 357 00:32:30,791 --> 00:32:32,458 - Følg mig. - Adama til Angèle. 358 00:32:32,458 --> 00:32:34,250 Kriminalpolitiet er kommet. 359 00:32:35,708 --> 00:32:36,833 Modtaget. 360 00:32:39,791 --> 00:32:42,166 Det kan være en propel. Det er sket før. 361 00:32:42,166 --> 00:32:44,333 Det er uden tvivl bid. 362 00:32:44,333 --> 00:32:48,125 Vi søgte en haj på 2,5 meter, men fandt en tre gange så stor. 363 00:32:48,125 --> 00:32:50,625 Den samme haj svømmer i Seinen. 364 00:32:50,625 --> 00:32:54,125 - Hvordan kan I tro det? - Vi har sporet hende. 365 00:32:54,125 --> 00:32:56,375 Hun bliver kvalt her uden hjælp. 366 00:32:56,375 --> 00:32:59,291 Vent. Der er hajer i Themsen, men... 367 00:32:59,291 --> 00:33:00,750 Men de hører til der. 368 00:33:00,750 --> 00:33:03,958 Den her haj burde ikke være her. Det er ikke normalt. 369 00:33:03,958 --> 00:33:07,458 Vi må få hende ud, og vi skal bruge et eksperthold. 370 00:33:07,458 --> 00:33:08,833 Det bliver komplekst. 371 00:33:08,833 --> 00:33:10,125 - I skal... - Vent lidt! 372 00:33:10,708 --> 00:33:13,250 Lad os først se, om din haj eksisterer. 373 00:33:15,958 --> 00:33:16,958 Godt. 374 00:33:17,708 --> 00:33:18,708 Så går vi. 375 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Leo, Markus? Kom så. 376 00:33:27,416 --> 00:33:28,583 - Har du signal? - Ja. 377 00:33:28,583 --> 00:33:32,000 Hun er ved Île de la Cité, 200 meter fra Notre-Dame. 378 00:33:32,583 --> 00:33:33,666 Du må gerne gå nu. 379 00:33:33,666 --> 00:33:35,250 Jeg tager med jer. 380 00:33:35,250 --> 00:33:36,375 Udelukket. 381 00:33:36,375 --> 00:33:37,291 Caro? 382 00:33:38,250 --> 00:33:39,625 Her er planen... 383 00:33:39,625 --> 00:33:40,666 Betjent... 384 00:33:40,666 --> 00:33:42,833 Jeg er overbetjent. Et øjeblik. 385 00:33:42,833 --> 00:33:45,291 Det er her meningsløst. 386 00:33:45,291 --> 00:33:49,208 Min sporer kan finde enheden. Vi kan identificere hende fra kajen. 387 00:33:49,208 --> 00:33:51,208 Markus, harpunerne. Kom så. 388 00:33:51,208 --> 00:33:53,583 Hvorfor dykke og tage unødige risici? 389 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 Hør her. 390 00:33:55,083 --> 00:33:58,500 Jeg vil vide, hvor den gemmer sig. Hvis den eksisterer. 391 00:33:59,250 --> 00:34:00,416 Okay, afsted. 392 00:34:01,083 --> 00:34:04,166 - Kommer du? - Den her haj kan være farlig. 393 00:34:04,166 --> 00:34:06,375 Især, hvis den føler sig truet. 394 00:34:06,375 --> 00:34:09,833 Fru Assalas, vi er flodpolitiet, ikke Greenpeace. 395 00:34:09,833 --> 00:34:14,541 Enten viser du, hvordan vi sporer den, eller også kommer du med nu. 396 00:34:15,041 --> 00:34:15,875 Okay? 397 00:34:38,625 --> 00:34:39,791 Er I klar, folkens? 398 00:34:40,583 --> 00:34:41,416 Vi ses senere. 399 00:35:35,500 --> 00:35:36,416 800 meter! 400 00:35:37,916 --> 00:35:38,833 800 meter. 401 00:35:46,125 --> 00:35:47,041 Det er her. 402 00:36:19,000 --> 00:36:20,125 Hvor dybt er der? 403 00:36:21,125 --> 00:36:24,000 Fem meter. 5,7 i midten. 404 00:36:25,375 --> 00:36:27,083 Så burde vi kunne se hende. 405 00:36:28,083 --> 00:36:30,125 Måske fordi der ikke er nogen haj. 406 00:36:32,416 --> 00:36:33,625 Caro? Gutter? 407 00:36:37,208 --> 00:36:38,583 Synkroniser trackere. 408 00:36:43,916 --> 00:36:45,416 - Jeg er klar. - Også jeg. 409 00:36:45,416 --> 00:36:47,083 - Har du dem? - Ja. 410 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 Lommelygter. 411 00:36:54,250 --> 00:36:55,083 Kom så. 412 00:37:51,791 --> 00:37:52,708 Har du noget? 413 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 Tag den. 414 00:38:49,333 --> 00:38:50,791 Hvor fanden er du? 415 00:38:50,791 --> 00:38:52,208 Ben, sluk senderen. 416 00:38:52,208 --> 00:38:54,791 - De slår hende ihjel. - Så mister vi hende. 417 00:38:54,791 --> 00:38:57,083 Vi har ikke noget valg! 418 00:38:57,083 --> 00:38:59,583 Hvad? Uden signal er det for farligt. 419 00:38:59,583 --> 00:39:00,500 Befri hende. 420 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 - Jeg... - Befri hende! 421 00:39:29,416 --> 00:39:32,458 - Jeg ved ikke, om jeg kan genaktivere den. - Kom nu! 422 00:39:33,916 --> 00:39:35,000 For helvede. 423 00:39:37,666 --> 00:39:39,333 Skynd dig. 424 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 Nu kommer hun. 425 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Jeg slukker den. 426 00:40:08,541 --> 00:40:10,250 Vi gjorde det. 427 00:40:19,166 --> 00:40:20,291 Der er bevægelse. 428 00:40:21,875 --> 00:40:23,125 Noget er galt. 429 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 Pis, signalet... 430 00:40:24,583 --> 00:40:26,791 Hvad er der galt med signalet? 431 00:40:27,458 --> 00:40:29,291 Jeg har mistet hende. 432 00:40:31,833 --> 00:40:32,875 Jeg har den! 433 00:40:56,750 --> 00:40:58,000 Chef! 434 00:40:58,000 --> 00:40:59,583 - Caro? - Chef! 435 00:41:00,083 --> 00:41:01,416 Hurtigt. Op igen! 436 00:41:05,416 --> 00:41:08,458 Adil, der var noget dernede. Noget stort. 437 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Er du sikker? 438 00:41:12,208 --> 00:41:13,708 Tjek sonaren. 439 00:41:38,375 --> 00:41:39,416 Caro? 440 00:41:40,500 --> 00:41:41,916 Udsend det på kanal ti. 441 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Var det dig? 442 00:41:46,666 --> 00:41:48,500 - Hvad? - Senderen. Var det dig? 443 00:41:48,500 --> 00:41:50,458 Jeg mistede signalet. 444 00:41:50,458 --> 00:41:54,458 - Du satte mit hold i fare. - Jeg sagde, I ikke skulle dykke! 445 00:41:54,458 --> 00:41:57,250 - Få hende i land. - Rør mig ikke. 446 00:42:05,791 --> 00:42:07,041 Tilbage til basen. 447 00:42:20,291 --> 00:42:22,750 - Det var tæt på. - Hvorfor adlød jeg dog? 448 00:42:22,750 --> 00:42:25,416 - Er du på deres side? - Hvad gør vi nu? 449 00:42:25,416 --> 00:42:27,958 Vi må få hende tilbage i havet! 450 00:42:27,958 --> 00:42:30,375 - Jeg ved ikke, om vi kan. - Mika! 451 00:42:31,458 --> 00:42:33,458 - Hvad vil du? - Det var dumt gjort. 452 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 De var bevæbnede! 453 00:42:34,833 --> 00:42:38,583 - Hvad hvis hun havde angrebet? - Hajer angriber ikke uden grund. 454 00:42:38,583 --> 00:42:42,750 - Det gjorde Lilith, og det må ikke ske. - I skulle ikke have været der! 455 00:42:43,250 --> 00:42:44,458 Det er din skyld. 456 00:42:51,750 --> 00:42:53,416 Hold dig væk, okay? 457 00:42:53,916 --> 00:42:54,750 Undskyld. 458 00:42:55,875 --> 00:42:57,041 Undskyld, Sophia! 459 00:43:01,875 --> 00:43:02,708 Angèle. 460 00:43:02,708 --> 00:43:07,083 For at fange hajen må vi lukke sluserne og blokere al adgang. 461 00:43:07,083 --> 00:43:08,291 Vi har intet valg. 462 00:43:08,291 --> 00:43:10,750 Virkelig? En uge før triatlonen? 463 00:43:11,791 --> 00:43:16,125 De har inviteret verdenspressen for at annoncere OL-løb på Seinen. 464 00:43:17,625 --> 00:43:18,458 Det ved jeg. 465 00:43:19,333 --> 00:43:22,208 Så kan jeg jo ikke bede borgmesteren aflyse. 466 00:43:22,208 --> 00:43:24,083 Hvordan skulle jeg gøre det? 467 00:43:29,750 --> 00:43:32,708 Indkald dobbelt mandskab. Jeg kontakter præfekten. 468 00:43:32,708 --> 00:43:34,750 Og opret et overvågningshold. 469 00:43:50,083 --> 00:43:52,791 {\an8}At genoprette vores have er afgørende, 470 00:43:52,791 --> 00:43:57,875 {\an8}givet den positive effekt, som havets økosystem har på klimaforandringer. 471 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Halvdelen af ilten... 472 00:44:01,000 --> 00:44:04,791 MASSAKRE TIL HAVS: FORSKERE ANGREBET AF HAJ 473 00:44:16,291 --> 00:44:21,208 Bag mig er El Soldado-båden, der ejes af Ocean's Origins. 474 00:44:21,791 --> 00:44:24,958 For få dage siden blev besætningen massakreret 475 00:44:24,958 --> 00:44:27,666 nord for Hawaii ved Stillehavets affaldsø. 476 00:44:27,666 --> 00:44:31,500 Foreningens formand, Sophia Assalas, nægter at udtale sig. 477 00:44:32,208 --> 00:44:33,583 En udredning er i gang... 478 00:45:07,583 --> 00:45:12,416 Hvad er mere værdifuldt end livet? Billederne taler for sig selv. 479 00:45:21,750 --> 00:45:23,333 Jeg vil ikke sælge noget. 480 00:45:24,208 --> 00:45:27,333 Jeg har ingen investorer bag mig eller valg at vinde. 481 00:45:28,250 --> 00:45:30,958 Men vi fremtidige generationer har alt at tabe. 482 00:45:30,958 --> 00:45:34,208 Vores forfædre har beseglet vores skæbne. 483 00:45:35,000 --> 00:45:36,125 Mit navn er Mika. 484 00:45:36,875 --> 00:45:40,958 Jeg er 20 år gammel, og i Save Our Seas-kollektivet tror vi på, 485 00:45:40,958 --> 00:45:43,125 at dyr og mennesker er lige. 486 00:45:43,708 --> 00:45:47,666 Men alligevel bliver 100 millioner hajer dræbt hvert år. Hvorfor? 487 00:45:47,666 --> 00:45:50,333 For at lave suppe eller antirynkecreme? 488 00:45:50,958 --> 00:45:52,208 Stop drabene! 489 00:45:52,708 --> 00:45:55,541 De regulerer vores have. Vi må beskytte dem. 490 00:45:56,041 --> 00:46:00,416 Overfiskeri og forurening har frataget hajer deres fødekilde, 491 00:46:00,416 --> 00:46:02,500 og tvunget dem ind på nye områder. 492 00:46:03,000 --> 00:46:04,291 Ligesom Lilith. 493 00:46:05,125 --> 00:46:08,458 Hun er faret vild i Seinen og har brug for jeres hjælp! 494 00:46:08,458 --> 00:46:11,416 Vi er de sidste, som kan gøre en forskel. 495 00:46:12,166 --> 00:46:14,125 Det begynder med at redde hajen. 496 00:46:15,041 --> 00:46:16,250 At redde hende er... 497 00:46:17,708 --> 00:46:20,250 ...at bekæmpe dem, der ødelægger vores planet. 498 00:46:21,125 --> 00:46:22,208 At redde hende er... 499 00:46:23,166 --> 00:46:26,250 ...et skrig om, at denne verden tilhører os. 500 00:46:27,000 --> 00:46:28,083 At redde hende er... 501 00:46:29,458 --> 00:46:30,958 ...at redde fremtiden. 502 00:46:32,000 --> 00:46:35,250 Så slut jer til os. Lad jeres stemme blive hørt. 503 00:46:35,833 --> 00:46:38,916 {\an8}Vi vil finde denne haj og sætte hende fri. 504 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 Sophia? 505 00:47:01,458 --> 00:47:02,708 Hvad laver du her? 506 00:47:04,041 --> 00:47:08,375 Vi kom vist skævt fra start, og jeg ville sige undskyld. 507 00:47:09,291 --> 00:47:12,833 Dit næseblod på båden. Det var en dykkerulykke, ikke? 508 00:47:15,375 --> 00:47:18,500 Jeg kendte ikke til din mand... Eller dit hold. 509 00:47:19,750 --> 00:47:21,500 Men jeg er ked af det. 510 00:47:25,500 --> 00:47:28,791 Vi skal mødes med borgmesteren, og måske vil du... 511 00:47:29,583 --> 00:47:31,458 - Hvis du ville... - Bare spørg. 512 00:47:31,458 --> 00:47:36,125 Jeg ville høre, om du kunne komme med, for begynder jeg at nævne hajer, 513 00:47:36,625 --> 00:47:37,958 vil ingen tro på mig. 514 00:47:44,916 --> 00:47:45,750 En haj? 515 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 En haj i Seinen? 516 00:47:52,666 --> 00:47:55,791 Ja, jeg bad om dette møde, da vi må handle hurtigt. 517 00:47:56,375 --> 00:47:59,708 Selvfølgelig, Angèle. Vi må altid handle. 518 00:48:01,333 --> 00:48:02,750 Du gjorde det rigtige. 519 00:48:09,666 --> 00:48:10,666 Genkender du det? 520 00:48:11,875 --> 00:48:12,708 Det er Paris. 521 00:48:14,041 --> 00:48:14,875 Mit Paris. 522 00:48:18,875 --> 00:48:21,708 De er til den kommende triatlon, 523 00:48:22,291 --> 00:48:24,125 vores udstillingsvindue til OL. 524 00:48:24,750 --> 00:48:27,666 Der kommer journalister fra hele verden. 525 00:48:27,666 --> 00:48:30,166 Vi venter næsten 1.000 deltagere. 526 00:48:30,916 --> 00:48:31,958 Mere end det! 527 00:48:34,583 --> 00:48:35,666 Forstår du? 528 00:48:35,666 --> 00:48:38,083 Hajen har dræbt før. 529 00:48:38,083 --> 00:48:41,208 Vent lidt. Jeg forstår skam godt. 530 00:48:41,208 --> 00:48:42,458 Gør vi ikke noget... 531 00:48:42,458 --> 00:48:43,750 Nej, stop nu! 532 00:48:43,750 --> 00:48:46,250 Kom ikke med den slags insinuationer. 533 00:48:46,250 --> 00:48:47,791 Lad mig gøre det klart. 534 00:48:47,791 --> 00:48:53,541 Arten viser radikale ændringer i adfærd. Jeg så det første gang for tre år siden. 535 00:48:53,541 --> 00:48:55,708 Vi kender til dit hold. 536 00:48:57,875 --> 00:48:59,291 Folk døde. 537 00:48:59,875 --> 00:49:04,916 Hvis vi ikke gør noget, kan jeres PR-show blive til et blodbad. 538 00:49:06,083 --> 00:49:07,500 - De forstår ikke. - Nej. 539 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 I fatter det ikke, vel? 540 00:49:09,750 --> 00:49:12,000 Én komma syv milliarder! 541 00:49:12,000 --> 00:49:16,958 Det er budgettet tildelt af staten til denne begivenhed. 542 00:49:17,708 --> 00:49:21,125 Vi har endda installeret spildevandstanke under Seinen. 543 00:49:21,125 --> 00:49:22,750 På 46.000 kubikmeter vand. 544 00:49:23,666 --> 00:49:26,083 Hvad skal jeg sige? Find ud af det. 545 00:49:26,791 --> 00:49:28,375 Få fisken til et fordufte. 546 00:49:30,708 --> 00:49:31,791 Nuvel, frue. 547 00:49:31,791 --> 00:49:36,500 Vi skal nok styre al kommunikation på sociale medier for at undgå det værste. 548 00:49:38,208 --> 00:49:43,291 Det er vores job at gøre denne begivenhed til noget positivt. 549 00:49:45,583 --> 00:49:47,000 Nemlig, Angèle! Kom så! 550 00:49:47,708 --> 00:49:49,375 Jeg følger jer ud. 551 00:49:51,416 --> 00:49:53,875 Sophia, lav en liste over udstyr. 552 00:49:53,875 --> 00:49:55,833 Jeg skal nok skynde mig. 553 00:49:55,833 --> 00:49:59,416 Men da hendes sporer er nede, må vi lokke hende til os. 554 00:49:59,416 --> 00:50:00,375 Hvordan? 555 00:50:03,208 --> 00:50:05,500 Vi får hende til Pont Sully og Austerlitz. 556 00:50:05,500 --> 00:50:09,875 Når hun er bedøvet, fanger vi hende i Port de l'Arsenal-slusen. 557 00:50:09,875 --> 00:50:12,041 Så overtager Oceanografisk Institut. 558 00:50:12,958 --> 00:50:13,916 Er alle med? 559 00:50:13,916 --> 00:50:15,000 Kom så. 560 00:50:16,291 --> 00:50:18,708 Medbring nødblus til at holde hende væk. 561 00:50:20,708 --> 00:50:22,291 Okay, godt. 562 00:50:24,958 --> 00:50:26,083 Det lyder godt. 563 00:50:27,458 --> 00:50:28,791 - Pas på! - Forsigtig! 564 00:50:28,791 --> 00:50:29,750 Seriøst? 565 00:50:29,750 --> 00:50:31,541 - Undskyld... - Klar? En... 566 00:50:32,125 --> 00:50:33,208 Ja, tak. 567 00:50:34,791 --> 00:50:36,250 Lukkede du ikke låget? 568 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Flot. 569 00:50:37,583 --> 00:50:40,375 Instituttet er her om en time. 570 00:50:40,375 --> 00:50:41,666 Du skal se en video. 571 00:50:42,333 --> 00:50:43,458 Filmtid, chef! 572 00:50:46,875 --> 00:50:47,750 Se her. 573 00:50:48,250 --> 00:50:50,750 Når vi bedøver hende, må vi være hurtige. 574 00:50:50,750 --> 00:50:53,875 Vi har kun 30 minutter til at gøre hende klar. 575 00:50:53,875 --> 00:50:55,625 Ellers bliver hun kvalt. 576 00:50:55,625 --> 00:50:57,500 Bruger vi den samme type hejs? 577 00:50:58,250 --> 00:51:00,458 Sophia! Vi må tale sammen nu. 578 00:51:02,708 --> 00:51:03,958 Hvor er de? 579 00:51:06,500 --> 00:51:07,500 I katakomberne. 580 00:51:08,333 --> 00:51:09,958 Ved kloakreservoirerne. 581 00:51:14,250 --> 00:51:15,916 Fortæl hende ikke, jeg kom. 582 00:51:15,916 --> 00:51:18,375 Hun er min ven, men hun er blevet skør. 583 00:51:19,333 --> 00:51:22,083 Hun vil bevise, at Lilith kan ledes med sonar... 584 00:51:22,083 --> 00:51:23,541 Hvordan fandt I hende? 585 00:51:25,500 --> 00:51:28,041 Jeg fik genaktiveret hendes sporingsenhed. 586 00:51:29,083 --> 00:51:30,750 Hvordan? Jeg kunne ikke. 587 00:51:31,791 --> 00:51:32,958 Vis mig det. 588 00:51:45,208 --> 00:51:46,708 Hvad laver hun der? 589 00:51:47,875 --> 00:51:50,208 - Det er de gamle katakomber. - Præcis. 590 00:51:50,208 --> 00:51:53,708 Byens vandreservoirer. Det er som en underjordisk sø. 591 00:51:53,708 --> 00:51:55,208 Der er ingen flodadgang. 592 00:51:55,208 --> 00:51:57,250 - Det er umuligt. - Faktisk ikke. 593 00:51:58,208 --> 00:52:00,791 Vi fandt en vej under St. Martin-kanalen. 594 00:52:02,291 --> 00:52:04,625 - Hvornår sker det? - Lige nu. 595 00:52:05,708 --> 00:52:07,125 Der er mange mennesker. 596 00:52:10,333 --> 00:52:14,458 - Jeg skulle ikke være kommet. - Jo. Bare ikke lad Mika dykke. 597 00:52:14,458 --> 00:52:16,375 Gå derhen og gør, som vi sagde. 598 00:52:16,375 --> 00:52:17,833 Vi kommer. Okay? 599 00:53:34,750 --> 00:53:37,541 - Hej, Mika. - Tak, fordi I kom! Godt at se jer. 600 00:53:38,041 --> 00:53:39,833 - Tak, Mika. - I er fantastiske. 601 00:53:40,875 --> 00:53:42,000 Tak, alle sammen. 602 00:53:42,916 --> 00:53:45,458 Régis? Begynd at filme. Hvordan går det? 603 00:53:45,958 --> 00:53:47,208 - Godt. - Hej. 604 00:53:49,541 --> 00:53:51,500 - Er det klar? - Næsten. 605 00:53:56,125 --> 00:53:58,000 - Er du sikker på det her? - Ja. 606 00:53:58,000 --> 00:53:59,416 Det skal nok fungere. 607 00:53:59,916 --> 00:54:02,833 - Det vil trække hende hertil. - Det er ikke det. 608 00:54:05,041 --> 00:54:06,500 Hvad går der af dig? 609 00:54:08,250 --> 00:54:09,416 Gør som aftalt. 610 00:54:11,208 --> 00:54:12,416 Og hvis det ikke går? 611 00:54:13,750 --> 00:54:15,000 Og hvis vi intet gør? 612 00:54:20,750 --> 00:54:21,583 Okay. 613 00:54:54,750 --> 00:54:56,000 Chronos-enheden her. 614 00:54:56,000 --> 00:55:00,458 Katakomberne ved St. Martin og Jemmapes. Der er 50 personer til stede. 615 00:55:01,041 --> 00:55:04,416 Anmoder om øjeblikkelig støtte. Jeg gentager. Send støtte. 616 00:55:05,708 --> 00:55:10,041 Vi ved ikke, hvor længe der går, så vores sikkerhed er vigtigst. 617 00:55:10,625 --> 00:55:14,208 Tjek lommelygterne. Bliv ikke fanget. Hold jer mod murene. 618 00:55:14,208 --> 00:55:17,708 Der er én vej ud, så vi går roligt ind for at undgå panik. 619 00:55:17,708 --> 00:55:19,750 Ellers bliver det en flaskehals. 620 00:55:19,750 --> 00:55:23,208 Okay? Adama, Leo, gå til højre. Sophia, bliv hos dem. 621 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 Nils og Markus med mig. 622 00:55:51,791 --> 00:55:54,541 Det er flodpolitiet. Alle op af vandet. 623 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Nej, vent. 624 00:55:55,583 --> 00:55:57,666 - I skal væk nu. - Vent! 625 00:55:57,666 --> 00:56:00,833 Festen er slut. I er på forbudt område. 626 00:56:00,833 --> 00:56:03,041 Forlad stedet stille og roligt. 627 00:56:03,041 --> 00:56:05,291 Mine kollegaer viser jer ud. Adama! 628 00:56:05,958 --> 00:56:07,625 Følg Adama og Markus. 629 00:56:07,625 --> 00:56:09,625 - Alle ud. - Nej, vent. 630 00:56:09,625 --> 00:56:12,208 - I skal ud. - Vent, lad os blive færdige! 631 00:56:12,208 --> 00:56:14,208 - Tilbage. - Pas på! 632 00:56:14,208 --> 00:56:17,000 - Det er glat og smalt! - Vi ved, hvad vi laver! 633 00:56:17,000 --> 00:56:18,750 - Mika! - I må ikke det her! 634 00:56:18,750 --> 00:56:21,625 Sophia, jeg ved, vi kan lede hende med den her. 635 00:56:22,291 --> 00:56:24,166 Slip den og kom op af vandet. 636 00:56:24,166 --> 00:56:27,500 Kom så. Afsted med jer! 637 00:56:28,416 --> 00:56:30,625 - Mod muren. - Jeg taler til dig. 638 00:56:30,625 --> 00:56:31,833 Hun kommer nu! 639 00:56:59,541 --> 00:57:00,791 Se. Der er to. 640 00:57:00,791 --> 00:57:02,875 - Der er en til! Se! - Hvor sygt! 641 00:57:03,750 --> 00:57:06,000 - Det ligner en baby. - Hun har født. 642 00:57:22,166 --> 00:57:23,625 Mika, rør den ikke! 643 00:57:24,541 --> 00:57:26,208 Lilith vil føle sig truet. 644 00:57:27,708 --> 00:57:31,041 Du forstår ikke. Kom op nu! Lilith er farlig! 645 00:57:31,916 --> 00:57:32,833 Sophia, se! 646 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 - Nils. - Stol på mig! 647 00:57:34,791 --> 00:57:36,958 - Fastgør mig. - Du forstår ikke! 648 00:57:36,958 --> 00:57:38,500 Lilith har født. 649 00:57:39,708 --> 00:57:40,958 Vi er i hendes rede. 650 00:57:41,583 --> 00:57:43,791 Vågn op, for fanden! De er harmløse. 651 00:57:51,500 --> 00:57:54,625 Mika, kom op nu! Hun angriber! Kom op! 652 00:57:54,625 --> 00:57:56,333 Mika, kom op nu! 653 00:57:56,333 --> 00:57:58,375 - Mika! - Det er en ordre! Kom op! 654 00:57:58,375 --> 00:58:00,166 - Bliv ved muren. - Bevar roen. 655 00:58:00,166 --> 00:58:01,916 Vi evakuerer en ad gangen! 656 00:58:01,916 --> 00:58:03,333 - Mika! - Mod muren. 657 00:58:03,333 --> 00:58:04,791 - Skynd dig! - Kom op! 658 00:58:04,791 --> 00:58:06,708 Hold jer mod murene! 659 00:58:06,708 --> 00:58:08,791 - Gør noget, Adil! - Bevar roen. 660 00:58:08,791 --> 00:58:10,583 - Du ødelægger alt. - Adil! 661 00:58:12,708 --> 00:58:15,333 Adil! Op af vandet! 662 00:58:15,333 --> 00:58:16,666 - Stille! - Mika! 663 00:58:16,666 --> 00:58:18,625 Mika, kom op! Mika! 664 00:58:21,000 --> 00:58:22,166 Mika, kom op! 665 00:58:22,916 --> 00:58:24,291 Skynd dig op, Adil! 666 00:58:27,666 --> 00:58:29,125 Mika! 667 00:58:44,791 --> 00:58:45,666 Adil! 668 00:58:49,208 --> 00:58:50,333 Skynd dig, Adil! 669 00:58:51,375 --> 00:58:53,875 Alle op mod murene! 670 00:58:55,958 --> 00:58:57,916 Alle sammen, gå mod udgangen! 671 00:59:04,791 --> 00:59:05,875 Giv mig din hånd! 672 00:59:06,458 --> 00:59:08,625 Giv mig din hånd! Skynd dig! 673 00:59:16,458 --> 00:59:18,208 Ben! Din hånd! Ben! 674 00:59:19,041 --> 00:59:19,916 Din hånd! 675 00:59:22,583 --> 00:59:23,458 Ben! 676 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 Hjælp mig op! 677 00:59:39,666 --> 00:59:41,958 Ben! 678 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 Hold jer mod muren! 679 00:59:49,375 --> 00:59:50,416 Hold fast! 680 00:59:54,250 --> 00:59:56,166 - Leopold! - Leo! 681 00:59:56,166 --> 00:59:57,958 Kom op, Leo! 682 01:00:00,708 --> 01:00:03,791 Alle sammen, op af vandet! 683 01:00:09,083 --> 01:00:11,000 Tag det roligt! 684 01:00:18,416 --> 01:00:19,666 Den er bag os! 685 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Kom så! Herover! 686 01:00:27,958 --> 01:00:29,875 Slap af, alle sammen! 687 01:00:32,416 --> 01:00:33,708 Alle skal op! 688 01:00:35,208 --> 01:00:36,708 Nej! 689 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 Leo! 690 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Leo! 691 01:00:42,666 --> 01:00:44,333 Kom væk! 692 01:00:45,333 --> 01:00:46,916 Hurtigt! 693 01:00:48,500 --> 01:00:49,333 Hjælp mig. 694 01:01:02,875 --> 01:01:04,666 - Leo! - Leo! 695 01:01:05,250 --> 01:01:06,541 Leo, herovre! 696 01:01:06,541 --> 01:01:07,875 Giv mig din hånd! 697 01:01:07,875 --> 01:01:09,000 Din hånd! 698 01:01:10,708 --> 01:01:11,625 Din hånd! 699 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Kom nu! 700 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 Se på mig! 701 01:01:55,291 --> 01:01:56,791 Vi må stabilisere ham! 702 01:01:57,458 --> 01:01:58,916 Det er præfekten. 703 01:02:01,166 --> 01:02:02,708 - Angèle... - Adil, med mig! 704 01:02:02,708 --> 01:02:04,291 - To sekunder. - Kom så! 705 01:02:38,541 --> 01:02:39,375 Tak. 706 01:03:37,875 --> 01:03:39,166 Det er min skyld. 707 01:03:41,625 --> 01:03:43,166 Jeg skulle beskytte dem. 708 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Sophia. 709 01:03:47,833 --> 01:03:49,041 Du har ikke skylden. 710 01:03:50,750 --> 01:03:51,583 Okay? 711 01:03:54,041 --> 01:03:54,875 Adil? 712 01:03:56,666 --> 01:03:57,583 Kom hurtigt. 713 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 Nu. 714 01:04:09,041 --> 01:04:10,791 - Hvad er der galt? - Kom og se. 715 01:05:02,833 --> 01:05:03,916 Kan du se det? 716 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 Sensorer til at tilpasse sig vandets saltholdighed. 717 01:05:07,791 --> 01:05:10,208 Kan du se fremspringet her? 718 01:05:11,250 --> 01:05:13,583 De har tilpasset sig til ferskvand. 719 01:05:15,000 --> 01:05:16,250 Hvad vil de her? 720 01:05:16,916 --> 01:05:20,208 På vej op ad floden fandt de det perfekte ynglested. 721 01:05:20,208 --> 01:05:22,125 I katakomberne er de sikre. 722 01:05:23,541 --> 01:05:26,250 Som larver i en bikube. 723 01:05:27,625 --> 01:05:31,625 De ville jage og vokse i Seinen og så vende tilbage til havet. 724 01:05:31,625 --> 01:05:34,666 Paris er en af få byer med dette økosystem. 725 01:05:38,416 --> 01:05:39,375 Det er en hun. 726 01:06:02,125 --> 01:06:03,208 Det er sært. 727 01:06:04,291 --> 01:06:07,083 Hun er gravid uden at være seksuelt moden. 728 01:06:10,500 --> 01:06:12,750 Kan du se tænderne? 729 01:06:15,875 --> 01:06:17,541 Hun er knap to måneder. 730 01:06:18,833 --> 01:06:21,583 - Det er utroligt. - Hvordan forklarer du det? 731 01:06:23,625 --> 01:06:25,916 Lilith formerer sig ved partenogenese. 732 01:06:25,916 --> 01:06:30,000 - Hvad betyder det? - At hun ikke har brug for en han. 733 01:06:35,625 --> 01:06:37,458 De er ikke mako-hajer. 734 01:06:38,541 --> 01:06:40,166 De har tilpasset sig. 735 01:06:41,541 --> 01:06:43,833 Lilith er den første af en ny art. 736 01:06:45,333 --> 01:06:48,666 Udrydder vi dem ikke, vil de reproducere sig 737 01:06:49,333 --> 01:06:51,416 og kolonisere havene for altid. 738 01:06:54,375 --> 01:06:57,916 Tolv dødsfald! Fatter I, hvilken tragedie det er? 739 01:06:57,916 --> 01:07:02,833 Da vi kom, var det allerede for sent. Vi forsøgte at evakuere, men... 740 01:07:02,833 --> 01:07:07,791 Du skulle have informeret din chef! Du kan ikke lede sådan en operation. 741 01:07:07,791 --> 01:07:10,708 Hr. præfekt, vi prøvede at advare borgmesteren. 742 01:07:10,708 --> 01:07:12,333 Løgn! Direkte løgn! 743 01:07:12,333 --> 01:07:15,208 I fortalte mig om en haj faret vild i Seinen. 744 01:07:15,208 --> 01:07:18,875 Jeg troede, du og dit hold kunne håndtere situationen. 745 01:07:21,583 --> 01:07:24,541 Triatlonen starter om mindre end 24 timer. 746 01:07:24,541 --> 01:07:26,833 Fatter I min lortesituation? 747 01:07:28,583 --> 01:07:30,625 Hvad skal jeg sige på TV i aften? 748 01:07:31,875 --> 01:07:33,041 Ved du ikke det? 749 01:07:33,916 --> 01:07:37,166 Seriøst? Har du set, hvor mange der døde? 750 01:07:37,166 --> 01:07:41,083 - Fortæl sandheden. Der er en haj i Paris. - Rolig nu. 751 01:07:41,083 --> 01:07:44,291 Fatter I det ikke? Der kommer dusinvis, så hundredvis. 752 01:07:44,291 --> 01:07:46,750 Aflys det! Det er ikke en skid svært! 753 01:07:48,583 --> 01:07:49,666 Ud af mit kontor. 754 01:07:53,250 --> 01:07:55,666 Du ryger tilbage til at styre flodpramme. 755 01:07:55,666 --> 01:07:58,250 Hæren står for sikkerheden, okay? 756 01:08:01,083 --> 01:08:03,750 Det må ikke komme på de sociale medier. 757 01:08:10,666 --> 01:08:13,791 {\an8}Enorme forarbejdningsfaciliteter er blevet installeret 758 01:08:13,791 --> 01:08:15,625 {\an8}opstrøms ved badeområdet, 759 01:08:15,625 --> 01:08:18,333 {\an8}hvor svømmedelen afholdes, 760 01:08:18,333 --> 01:08:23,125 {\an8}så alle indbyggere i Paris kan tage sig en dukkert efter en lang arbejdsdag. 761 01:08:23,125 --> 01:08:27,666 {\an8}Hvad siger du til aktivisters påstand om hajer i Seinen? 762 01:08:27,666 --> 01:08:30,458 {\an8}Hvis de overhovedet findes... Okay. 763 01:08:30,458 --> 01:08:34,875 {\an8}I så fald, tillykke til mig. Så har vores rensning fungeret godt. 764 01:08:34,875 --> 01:08:36,041 Selv for hajer? 765 01:08:36,041 --> 01:08:41,041 Absolut! Uanset hvad er hajer helt harmløse over for mennesker. 766 01:08:41,041 --> 01:08:43,333 Og jeg byder alle arter velkommen... 767 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Vi dummede os. 768 01:08:45,708 --> 01:08:47,500 De gør os til syndebukke. 769 01:08:47,500 --> 01:08:51,500 Glem det. Det er politik. De vil aldrig stoppe den fest. 770 01:08:53,500 --> 01:08:57,000 Folk betaler mange penge for at svømme med hajer. 771 01:09:05,750 --> 01:09:10,333 Sikkerhed er en prioritet for os alle, især med det kommende OL. 772 01:09:15,125 --> 01:09:18,750 Det er frustrerende ikke at blive hørt. Ikke at kunne hjælpe. 773 01:09:20,750 --> 01:09:22,000 Hæren har ansvaret. 774 01:09:27,958 --> 01:09:32,000 Svømmer Lilith mod havet under triatlonen, bliver det et blodbad. 775 01:09:33,250 --> 01:09:35,458 - Vi må udrydde dem. - Stop. 776 01:09:35,458 --> 01:09:37,458 Det er ikke vores ansvar. 777 01:09:38,041 --> 01:09:38,875 Så stop. 778 01:09:51,083 --> 01:09:52,833 Hvorfor forlod du hæren? 779 01:10:01,041 --> 01:10:02,708 - Adil... - Jeg er en kujon. 780 01:10:11,833 --> 01:10:14,958 Vi skulle befri nogle franske gidsler i Burkina Faso. 781 01:10:16,416 --> 01:10:17,750 Jeg blev bange. 782 01:10:23,333 --> 01:10:24,583 Jeg forlod mine mænd. 783 01:10:29,166 --> 01:10:30,875 De befriede gidslerne, men... 784 01:10:32,583 --> 01:10:34,208 ...de blev dræbt i kamp. 785 01:10:36,833 --> 01:10:37,916 Derfor. 786 01:10:51,333 --> 01:10:53,291 - Noget at drikke? - Ellers tak. 787 01:10:59,875 --> 01:11:00,791 Nå... 788 01:11:01,500 --> 01:11:02,583 Hvad nu? 789 01:11:03,458 --> 01:11:04,541 Har du en plan? 790 01:11:09,708 --> 01:11:11,541 Jeg behøver to-tre frivillige. 791 01:11:12,583 --> 01:11:14,625 Uofficielt. Ingen er tvunget. 792 01:11:14,625 --> 01:11:17,208 Vi har 12 timer før triatlonen, så alle... 793 01:11:21,333 --> 01:11:22,166 For Leo. 794 01:11:23,958 --> 01:11:25,166 Vi er et hold, ikke? 795 01:11:27,375 --> 01:11:28,375 For Leo. 796 01:11:32,500 --> 01:11:34,958 Beklager, jeg har familie... 797 01:11:36,958 --> 01:11:38,875 Men jeg kan dække over jer. 798 01:11:44,333 --> 01:11:48,291 Reden må være i denne krypt lige under katakomberne. 799 01:11:48,291 --> 01:11:52,083 Dette er Poiccard og Berruti. De er sprængstofeksperter. 800 01:11:52,083 --> 01:11:56,250 Berruti leder dykkergruppen med Sophia, Adama og mig. 801 01:11:58,958 --> 01:12:03,166 Caro og Markus venter oppe ved Pont Saint-Louis. 802 01:12:04,291 --> 01:12:07,750 Vi kommer ud her bag Notre-Dame. 803 01:12:07,750 --> 01:12:10,208 Vi dykker fra katakomberne. 804 01:12:10,208 --> 01:12:13,791 Hulrummet er 30 meter dybt, så sikkerhedsstop er afgørende. 805 01:12:13,791 --> 01:12:16,125 Nederst er en 20 meter lang tunnel. 806 01:12:16,125 --> 01:12:20,083 I krypten sætter vi sprængstofferne, så det hele kollapser. 807 01:12:20,083 --> 01:12:21,541 Hvor længe har vi? 808 01:12:24,000 --> 01:12:26,500 - Under tre minutter. - Det er selvmord. 809 01:12:26,500 --> 01:12:28,875 Der er ikke tid til at dekomprimere. 810 01:12:29,458 --> 01:12:31,458 Vi bruger Seabobs i tunnellen. 811 01:12:31,458 --> 01:12:33,333 Når vi er inde, er vi sikre. 812 01:12:34,083 --> 01:12:36,333 Der er kun 80 meter til Seinen. 813 01:12:37,708 --> 01:12:41,791 Markus, du skærer tunnelristen op og slutter dig til Caro. 814 01:12:43,500 --> 01:12:46,000 Jeg er en del af borgmesterens delegation. 815 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Jeg dækker over jer derfra. 816 01:12:48,000 --> 01:12:51,875 - Hvad hvis hajerne ikke er der? - Jeg bruger en infralydsender. 817 01:12:52,375 --> 01:12:55,916 Den trækker hajerne til krypten, mens sprængstoffet sættes. 818 01:12:57,250 --> 01:12:59,458 Vi holder dem væk med nødblus, 819 01:12:59,458 --> 01:13:02,708 og med fuldt dykkerudstyr kan vi nemmere kommunikere. 820 01:13:04,833 --> 01:13:06,833 Mit hold brugte samme udstyr. 821 01:13:07,833 --> 01:13:09,916 - Hvem udløser detonatoren? - Mig. 822 01:13:09,916 --> 01:13:12,583 Jeg sørger for, I er væk, og så "klik". 823 01:13:14,458 --> 01:13:15,708 Nogen spørgsmål? 824 01:13:18,333 --> 01:13:19,833 Og hvis I ikke kommer op? 825 01:13:59,833 --> 01:14:00,750 Næsten. 826 01:14:01,666 --> 01:14:02,750 Tredive meter ned. 827 01:14:14,791 --> 01:14:16,791 Kysten er klar. Ryk ind. 828 01:14:58,000 --> 01:15:00,125 Mine damer og herrer, denne vej. 829 01:15:00,125 --> 01:15:01,791 Gå til den anden side. 830 01:15:01,791 --> 01:15:03,375 Denne vej! 831 01:15:04,041 --> 01:15:05,000 Fortsæt. 832 01:15:05,000 --> 01:15:06,791 Enhed 75, broen er afspærret. 833 01:15:08,708 --> 01:15:10,375 Modtaget. Fri bane. 834 01:15:12,166 --> 01:15:15,833 Dette er enhed B. Flere mistænkelige køretøjer fundet. 835 01:15:18,166 --> 01:15:20,375 Fortsæt, alle sammen. Denne vej. 836 01:15:29,375 --> 01:15:32,500 Vend om! Ingen må komme forbi! 837 01:15:32,500 --> 01:15:36,125 Rolig. Vi er flodpolitiet. Vi bestemmer her. 838 01:15:36,125 --> 01:15:40,500 Det er en militærzone. I har jeres ordrer. Vend om nu! 839 01:15:42,833 --> 01:15:44,833 Caro til Angèle. Der er afspærret. 840 01:16:01,791 --> 01:16:03,166 Angèle, modtager du? 841 01:16:03,166 --> 01:16:05,083 Held og lykke til jer alle! 842 01:16:05,083 --> 01:16:06,500 Fru borgmester! 843 01:16:07,375 --> 01:16:09,000 Hvordan har du det? 844 01:16:09,583 --> 01:16:11,458 Jeg er fuld af sindsro. 845 01:16:11,458 --> 01:16:15,416 Vi har forberedt os i månedsvis med mit hold og præfekten. 846 01:16:16,250 --> 01:16:18,083 Angående sikkerheden. 847 01:16:18,083 --> 01:16:19,791 Der går rygter om hajer. 848 01:16:20,458 --> 01:16:23,000 Og det er bare rygter. Vi håber... 849 01:16:23,000 --> 01:16:26,500 Der er gjort alt for at sikre maksimal sikkerhed. 850 01:16:26,500 --> 01:16:28,958 - Tak. - Et sidste spørgsmål. 851 01:16:33,000 --> 01:16:38,041 I ser med live, mens vi venter på borgmesterens ankomst. 852 01:16:38,541 --> 01:16:42,208 Borgmesteren er lige ankommet med sine rådgivere og præfekten. 853 01:16:43,333 --> 01:16:48,916 Borgmesteren sætter gang i denne længe ventede Seine-triatlon... 854 01:16:48,916 --> 01:16:50,916 Caro til Angèle. Hvad gør vi? 855 01:16:50,916 --> 01:16:53,250 Det er en nødsituation. Lad dem sejle. 856 01:16:53,250 --> 01:16:57,375 Præfekten bad om at få politiet bag Notre-Dame. Skifter. 857 01:17:15,000 --> 01:17:17,416 Caro til Adil. Vi blev forsinkede. 858 01:17:17,416 --> 01:17:19,541 På plads om ti minutter. Skifter. 859 01:17:19,541 --> 01:17:20,458 Modtaget. 860 01:17:25,833 --> 01:17:27,041 Tyve meter tilbage. 861 01:17:29,500 --> 01:17:31,458 Adama, giv mig senderen. 862 01:17:40,666 --> 01:17:43,250 Så er det nu, kære medborgere! 863 01:17:44,000 --> 01:17:45,791 Nogle har drømt om det, 864 01:17:46,291 --> 01:17:47,916 mange har talt om det, 865 01:17:49,125 --> 01:17:51,083 men jeg har gjort det! 866 01:18:02,166 --> 01:18:07,083 Paris er en by med fornøjelser, velvære og sammenhold. 867 01:18:07,666 --> 01:18:08,833 Adil til Caro. 868 01:18:08,833 --> 01:18:11,250 Vi er ved krypten. Er I på plads? 869 01:18:12,875 --> 01:18:14,125 Adil til Caro. 870 01:18:14,750 --> 01:18:16,958 Næsten. Giv mig to minutter. 871 01:18:17,500 --> 01:18:18,333 Skifter. 872 01:18:30,208 --> 01:18:31,291 Så tænder jeg. 873 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 Hold da kæft. 874 01:18:46,208 --> 01:18:49,458 Bevar roen. De tiltrækkes af pludselige bevægelser. 875 01:19:01,458 --> 01:19:04,291 Og glem aldrig, at Paris er... 876 01:19:05,208 --> 01:19:07,916 ...og altid vil være en fest. 877 01:19:07,916 --> 01:19:09,375 En kæmpe fest! 878 01:19:21,333 --> 01:19:23,166 - Kom så! - Ja! 879 01:19:31,916 --> 01:19:33,583 Og jeg erklærer hermed... 880 01:19:33,583 --> 01:19:36,250 ...Seine-triatlonen... 881 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 ...for i gang! 882 01:19:47,583 --> 01:19:51,041 Hej og velkommen tilbage til vores seere. 883 01:19:51,041 --> 01:19:54,125 - Velkommen til Paris-triatlonen. - Velkommen... 884 01:19:56,416 --> 01:19:57,250 Sådan! 885 01:19:58,208 --> 01:19:59,208 Afsted! 886 01:20:01,000 --> 01:20:03,916 Og vi er i gang! Første runde... 887 01:20:03,916 --> 01:20:05,000 Angèle til Caro. 888 01:20:05,000 --> 01:20:06,750 Svømmerne er afsted. 889 01:20:07,291 --> 01:20:08,125 Skynd jer. 890 01:20:14,500 --> 01:20:16,708 Markus er i vandet. Skifter. 891 01:20:53,250 --> 01:20:54,291 Vi er klar. 892 01:20:54,291 --> 01:20:55,208 Værsgo. 893 01:20:55,833 --> 01:20:56,833 Kan du se hende? 894 01:20:59,208 --> 01:21:00,208 Nej. 895 01:21:10,500 --> 01:21:11,583 Caro, hvad så? 896 01:21:13,458 --> 01:21:15,791 Vi arbejder på det. Lige om lidt. 897 01:21:25,833 --> 01:21:27,208 Det er sært. 898 01:21:27,791 --> 01:21:29,041 Hun er her ikke. 899 01:21:33,250 --> 01:21:37,208 Svømmerne er i topform ved tredje omgang i triatlonen 900 01:21:37,208 --> 01:21:39,333 med syv omgange tilbage. 901 01:21:43,375 --> 01:21:44,666 Noget er galt. 902 01:21:46,583 --> 01:21:47,500 Hvor er hun? 903 01:22:01,541 --> 01:22:02,750 Kysten er klar. 904 01:22:03,416 --> 01:22:04,250 Modtaget. 905 01:22:05,416 --> 01:22:07,041 Kom så. Fart på. 906 01:22:08,791 --> 01:22:09,958 Sprængladning klar? 907 01:22:11,041 --> 01:22:11,916 Armeret. 908 01:22:13,166 --> 01:22:14,000 Armeret. 909 01:22:15,791 --> 01:22:17,541 - Poiccard? - To minutter. 910 01:22:25,458 --> 01:22:28,250 - Vi må afsted. De er nervøse. - Vent! 911 01:22:29,500 --> 01:22:31,083 Hun er her stadig ikke. 912 01:22:32,416 --> 01:22:34,958 Sprængladning klar. Jeg er der næsten. 913 01:22:41,291 --> 01:22:42,208 Okay, alt klar. 914 01:22:43,125 --> 01:22:44,333 Afsted, alle sammen. 915 01:22:54,833 --> 01:22:56,083 Kom her. Hurtigt! 916 01:22:57,250 --> 01:22:59,166 Berruti! Kom herover! 917 01:23:11,541 --> 01:23:12,916 Vær helt stille. 918 01:23:14,083 --> 01:23:15,625 Vi må blive sammen. 919 01:23:31,500 --> 01:23:32,416 Nej, Adama! 920 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 - Kom tilbage, Adama! - Kom væk! 921 01:23:46,166 --> 01:23:47,958 Aktiverer detonator! Kom væk! 922 01:24:07,458 --> 01:24:11,208 Nej! 923 01:25:18,916 --> 01:25:20,541 - Der er de! - Sophia! 924 01:25:20,541 --> 01:25:21,666 Sophia! Adil! 925 01:25:21,666 --> 01:25:24,041 - Hurtigt! - Svøm! 926 01:25:24,041 --> 01:25:25,083 Hurtigt! 927 01:25:35,333 --> 01:25:36,416 Giv mig din arm. 928 01:25:36,416 --> 01:25:37,583 Din arm! 929 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Jeg har dig. 930 01:25:45,208 --> 01:25:46,750 Sophia, de andre? 931 01:25:47,875 --> 01:25:48,791 Adil! 932 01:25:50,333 --> 01:25:51,958 Adil, svar mig! 933 01:25:53,083 --> 01:25:53,916 Du er okay. 934 01:25:57,458 --> 01:25:59,000 Sophia! Hvad laver du? 935 01:25:59,000 --> 01:26:00,125 Sophia! 936 01:27:09,625 --> 01:27:11,708 Hun er her! 937 01:27:11,708 --> 01:27:13,041 Hurtigt! 938 01:27:13,041 --> 01:27:14,750 Sophia! Kom nu! 939 01:27:14,750 --> 01:27:17,208 - Skynd dig! - Kom nu! 940 01:27:17,208 --> 01:27:18,208 Skynd dig! 941 01:27:34,000 --> 01:27:34,833 Adil! 942 01:28:10,041 --> 01:28:11,375 Hvorfor kredser hun? 943 01:28:13,583 --> 01:28:16,958 Hun kredser ikke om os. Hun er på vej mod svømmerne. 944 01:28:34,708 --> 01:28:35,875 Kom så! 945 01:29:21,375 --> 01:29:22,375 Kom så! 946 01:29:25,833 --> 01:29:27,041 Haj! 947 01:29:28,208 --> 01:29:30,416 En haj! 948 01:29:33,708 --> 01:29:34,666 Haj! 949 01:29:45,541 --> 01:29:46,916 Hvad sker der? 950 01:29:50,625 --> 01:29:51,458 Hvad sker der? 951 01:29:52,041 --> 01:29:55,083 {\an8}Er det en finne? Det er en haj! Film det! 952 01:30:02,833 --> 01:30:03,791 Pas på! 953 01:30:04,750 --> 01:30:05,708 Hjælp! 954 01:30:25,083 --> 01:30:26,541 Hjælp! 955 01:30:39,916 --> 01:30:42,541 Stop med at skyde! Artillerigranaterne! 956 01:30:47,333 --> 01:30:48,250 Stop! 957 01:30:48,250 --> 01:30:49,708 Stop med at skyde! 958 01:30:50,291 --> 01:30:51,583 Der er granater! 959 01:32:21,458 --> 01:32:22,833 Løb, alle sammen! 960 01:32:23,958 --> 01:32:24,791 Afsted! 961 01:32:26,208 --> 01:32:27,666 Flyt jer, røvhuller! 962 01:32:28,208 --> 01:32:29,291 Løb! 963 01:32:49,583 --> 01:32:51,041 Pis! Løb! 964 01:33:32,666 --> 01:33:33,500 Adil? 965 01:33:34,250 --> 01:33:35,125 Adil! 966 01:33:49,458 --> 01:33:50,333 Adil. 967 01:34:03,916 --> 01:34:04,750 Adil. 968 01:34:28,208 --> 01:34:29,041 Sophia... 969 01:34:31,125 --> 01:34:32,000 Er det forbi? 970 01:35:58,708 --> 01:36:04,000 HAJER I PARIS 971 01:41:19,208 --> 01:41:26,208 Tekster af: Jesper Sodemann