1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,375 --> 00:00:19,291
HINDI ANG PINAKAMALAKAS
O PINAKAMATALINONG SPECIES ANG NAGTATAGAL
4
00:00:19,291 --> 00:00:22,166
KUNDI ANG PINAKAMARUNONG UMAYON
SA PAGBABAGO.
5
00:00:22,166 --> 00:00:23,875
CHARLES DARWIN
6
00:01:07,625 --> 00:01:10,250
{\an8}NORTH PACIFIC
7
00:01:10,250 --> 00:01:15,000
{\an8}MISSION OCEAN ORIGINS
PROJECT "EVOLUTION"
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
{\an8}Nasa seventh continent na tayo,
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,208
{\an8}kung saan three million square kilometers
ang nasakop na ng basura.
10
00:01:20,208 --> 00:01:22,291
{\an8}Apat o anim na beses
ang laki nito sa France.
11
00:01:22,291 --> 00:01:24,958
{\an8}Halos isang milyong mga ibon
at 100,000 marine mammals
12
00:01:24,958 --> 00:01:26,791
{\an8}ang namamatay sa pagkain ng plastic.
13
00:01:26,791 --> 00:01:28,541
{\an8}- Ang pangit.
- Hindi, tuloy lang.
14
00:01:28,541 --> 00:01:30,875
{\an8}- Ang boring kung may stats.
- Hindi, a.
15
00:01:30,875 --> 00:01:32,416
{\an8}Wag mong itigil. Ituloy mo lang.
16
00:01:33,583 --> 00:01:35,666
{\an8}Sige na. I love you. Very much, ha.
17
00:01:35,666 --> 00:01:36,833
{\an8}- Tama na.
- I love you.
18
00:01:37,625 --> 00:01:40,333
{\an8}- Okay. Sige na!
- Okay, sige na.
19
00:01:40,875 --> 00:01:41,958
{\an8}Action.
20
00:01:41,958 --> 00:01:43,000
{\an8}Kami ng team ko,
21
00:01:43,000 --> 00:01:45,916
{\an8}higit three years nang
nagta-tag ng shark species
22
00:01:45,916 --> 00:01:47,166
{\an8}para pag-aralan ang evol...
23
00:01:47,166 --> 00:01:48,250
{\an8}Sophia!
24
00:01:49,166 --> 00:01:50,916
May signal. Handa ka na?
25
00:01:50,916 --> 00:01:52,083
Tara na!
26
00:01:54,458 --> 00:01:57,291
Sa southeast. Mag-stabilize kayo
sa six meters at maghintay.
27
00:01:57,291 --> 00:02:00,666
Go! Sige na, guys.
Dive na in five minutes!
28
00:02:00,666 --> 00:02:03,291
Okay na ang mga biopsy dart.
'Yong mga camera na lang.
29
00:02:03,291 --> 00:02:04,500
Handa na din.
30
00:02:05,125 --> 00:02:06,750
Wag na ninyong sirain, ha.
31
00:02:06,750 --> 00:02:09,916
Buwisit naman!
Wala na bang mas matinong diving spot?
32
00:02:16,833 --> 00:02:17,666
Gaano kalayo?
33
00:02:18,708 --> 00:02:20,458
Five hundred meters. Papalapit na.
34
00:02:27,708 --> 00:02:31,125
Okay, guys. Gaya ng dati, sundan n'yo 'ko.
Sa ibabaw ko lang kayo.
35
00:02:31,125 --> 00:02:32,750
Tom, Sam, wag kayong maghihiwalay.
36
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
- Juan.
- O?
37
00:02:34,000 --> 00:02:35,291
- Sasama ka sa 'kin.
- Sige.
38
00:02:35,291 --> 00:02:38,291
Mag-stabilize sa six meters,
maghintay ng instructions ni Sophia.
39
00:02:38,291 --> 00:02:39,666
- Sige po, Skip.
- Opo, sir.
40
00:02:48,875 --> 00:02:49,708
Juanito?
41
00:02:51,208 --> 00:02:52,291
Juan?
42
00:02:55,875 --> 00:02:57,125
Pababa na kami.
43
00:02:59,833 --> 00:03:01,833
Mag-equalize na.
Walang iiba ng direksiyon.
44
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
Dapat makita na natin siya ngayon.
45
00:03:09,333 --> 00:03:11,083
Sam, ayos ka lang ba, ha?
46
00:03:11,833 --> 00:03:13,000
Parang ganito ba?
47
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Kumusta kayo d'yan, mga gago?
48
00:03:18,666 --> 00:03:20,500
Pababa na nang six meters.
49
00:03:20,500 --> 00:03:21,416
All clear.
50
00:03:21,416 --> 00:03:23,000
{\an8}Sana di siya tumakas.
51
00:03:23,583 --> 00:03:25,291
{\an8}Relax lang. Di ko hahayaan 'yon.
52
00:03:26,666 --> 00:03:28,375
{\an8}May signal sa loob ng 70 meters.
53
00:03:28,375 --> 00:03:29,458
{\an8}Direction?
54
00:03:29,458 --> 00:03:30,500
South-southeast.
55
00:03:31,041 --> 00:03:32,708
Okay. Magiging alerto kami.
56
00:03:45,416 --> 00:03:46,708
{\an8}Teka lang. Tigil.
57
00:03:54,041 --> 00:03:55,291
Nakikita mo 'yon, Sophia?
58
00:03:55,875 --> 00:03:58,166
{\an8}May baby sperm whale na namang
di nakawala sa net.
59
00:03:59,208 --> 00:04:00,875
{\an8}Pangalawa na sa loob ng three weeks.
60
00:04:02,833 --> 00:04:05,083
Baka ilang araw din siyang nahirapan.
61
00:04:08,208 --> 00:04:09,916
Titingnan ko. Dito lang kayo.
62
00:04:33,166 --> 00:04:35,666
{\an8}'Tang ina, puno ng plastic ang tiyan niya.
63
00:04:39,208 --> 00:04:41,916
{\an8}- Chris, mag-focus ka na sa Beacon Seven.
- Teka.
64
00:04:44,750 --> 00:04:45,875
Nakikita mo ba?
65
00:04:49,500 --> 00:04:50,916
May marka ng kagat.
66
00:04:50,916 --> 00:04:53,291
{\an8}Oo, pero ano naman kaya ang gumawa nito?
67
00:04:55,916 --> 00:04:57,875
Chris, palapit na siya, 30 meters.
68
00:05:04,166 --> 00:05:05,333
{\an8}Lintik!
69
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
{\an8}- Chris?
- Chris, okay ka lang?
70
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
Okay ka lang?
71
00:05:08,083 --> 00:05:09,916
{\an8}Okay lang, pero di atin 'yon.
72
00:05:11,541 --> 00:05:12,833
May iba pang papalapit.
73
00:05:15,666 --> 00:05:18,125
Kailan pa nagsama-sama mag-hunting
ang mga mako?
74
00:05:18,791 --> 00:05:20,291
{\an8}Ano ba'ng nangyayari?
75
00:05:20,291 --> 00:05:22,833
{\an8}Bakit gano'n? Babae silang lahat.
76
00:05:22,833 --> 00:05:24,875
- Ilan?
- Nakikita mo ang mga palikpik nila?
77
00:05:25,458 --> 00:05:27,000
{\an8}Normal ba 'yan? Ang laki nila.
78
00:05:27,000 --> 00:05:28,625
Pareho sa hypertrophy ni Lilith.
79
00:05:29,833 --> 00:05:31,208
Mga sampu sila. Ano na?
80
00:05:34,333 --> 00:05:35,291
{\an8}Juan, do you copy?
81
00:05:35,291 --> 00:05:37,791
Kinakabahan yata sila.
Safety protocol, ha.
82
00:05:37,791 --> 00:05:39,166
{\an8}- Sophia...
- Buwisit.
83
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
{\an8}- Kalma lang.
- Ano'ng gagawin?
84
00:05:41,375 --> 00:05:42,916
Wag kayong lalapit.
85
00:05:42,916 --> 00:05:44,166
Ligtas kayo.
86
00:05:44,666 --> 00:05:45,833
May signal, pa-south.
87
00:05:48,375 --> 00:05:49,583
Chris, parating na siya.
88
00:06:17,125 --> 00:06:19,208
Puta madre, ano 'yan?
89
00:06:21,708 --> 00:06:23,708
Anak ng... Sigurado kayong siya 'yan?
90
00:06:24,375 --> 00:06:27,791
{\an8}-Mga five meters ang haba niya.
- Hindi. Seven meters.
91
00:06:27,791 --> 00:06:30,250
{\an8}Ba't ganyan? Si Lilith dapat 'yan.
92
00:06:30,250 --> 00:06:31,333
Siya nga 'yan.
93
00:06:31,833 --> 00:06:34,791
Imposible. Three months ago,
2.5 meters lang siya.
94
00:06:34,791 --> 00:06:38,458
Sigurado akong siya 'yan.
Tingnan mo, o. 'Yong Beacon Seven.
95
00:06:44,625 --> 00:06:45,833
Ano na'ng gagawin namin?
96
00:06:47,333 --> 00:06:48,458
{\an8}Nakakapagtaka.
97
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
Paano nangyari 'to?
98
00:06:52,125 --> 00:06:54,041
Umahon na tayo. Sobrang delikado na nito.
99
00:06:54,041 --> 00:06:55,916
Teka! Kailangan natin ng sample.
100
00:06:55,916 --> 00:06:57,833
Nakikita mo ba ang laki niya?
101
00:06:57,833 --> 00:06:58,916
Ako na lang ba?
102
00:06:58,916 --> 00:07:00,666
Sige na nga. Ako na, 'tang ina.
103
00:07:00,666 --> 00:07:03,791
Wala tayong choice, Chris.
Dapat malaman natin ang nangyari.
104
00:07:05,791 --> 00:07:07,125
Walang magiging problema.
105
00:07:07,125 --> 00:07:10,583
{\an8}Sa harap ka niya,
para di siya matakot sa 'yo.
106
00:07:19,833 --> 00:07:22,375
Okay na 'yang layo mo. Dahan-dahan.
107
00:07:22,375 --> 00:07:23,375
{\an8}Teka lang.
108
00:07:27,583 --> 00:07:28,791
- Dahan-dahan!
- Buwisit!
109
00:07:28,791 --> 00:07:30,375
{\an8}- Puta.
- Okay ka lang ba?
110
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
{\an8}-Oo, ayos lang ako.
- Sige na, balik na.
111
00:07:33,625 --> 00:07:36,208
{\an8}Narinig n'yo?
Mission accomplished. Umahon na tayo.
112
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
Chris, natae ka ba?
113
00:07:39,166 --> 00:07:41,083
Teka, pabalik yata siya.
114
00:07:42,125 --> 00:07:43,583
{\an8}Ha? Nasaan?
115
00:07:45,041 --> 00:07:46,208
Chris?
116
00:07:46,208 --> 00:07:48,458
{\an8}Nasaan na'ng lintik na 'yon?
Nakikita n'yo ba?
117
00:07:49,083 --> 00:07:51,333
Ngayon lang. Nasaan na siya?
118
00:07:51,333 --> 00:07:52,458
Chris, may problema ba?
119
00:07:54,541 --> 00:07:56,416
{\an8}- Dumaan.
- Nakikita mo ba siya?
120
00:07:57,625 --> 00:07:59,000
{\an8}Chris?
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,125
Naputol 'yong feed!
122
00:08:00,125 --> 00:08:01,291
Chris!
123
00:08:05,125 --> 00:08:06,208
{\an8}Chris...
124
00:08:06,208 --> 00:08:07,583
- Chris!
- Sam!
125
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
{\an8}Umahon na kayo!
126
00:08:08,750 --> 00:08:09,833
Chris, sagot!
127
00:08:11,833 --> 00:08:13,125
{\an8}Juan! Copy?
128
00:08:16,083 --> 00:08:17,083
Sophia!
129
00:08:18,875 --> 00:08:19,875
Sophia!
130
00:08:29,875 --> 00:08:31,416
Sophia, wag!
131
00:08:54,958 --> 00:08:55,875
Sophia!
132
00:08:56,375 --> 00:08:57,958
Chris!
133
00:08:58,541 --> 00:08:59,750
Sophia!
134
00:08:59,750 --> 00:09:01,083
Balik na sa boat!
135
00:11:15,291 --> 00:11:22,291
UNDER PARIS
136
00:11:23,625 --> 00:11:29,625
PAGKALIPAS NG TATLONG TAON
137
00:11:34,916 --> 00:11:36,000
May nahuli ako.
138
00:11:39,583 --> 00:11:40,500
Ayos.
139
00:11:42,125 --> 00:11:43,833
Tingnan ko nga kung ako din.
140
00:11:48,125 --> 00:11:49,458
May nakuha ako!
141
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
Teka.
142
00:11:52,791 --> 00:11:53,708
Hindi ko...
143
00:11:57,583 --> 00:11:58,916
- Ayos ka lang?
- Oo.
144
00:12:00,583 --> 00:12:01,416
Ano ba 'yon?
145
00:12:17,416 --> 00:12:18,708
Nasa site na ang Bomb Squad.
146
00:12:18,708 --> 00:12:20,791
- Teka, eto na.
- Salamat.
147
00:12:20,791 --> 00:12:22,208
- May problema?
- Wala.
148
00:12:22,708 --> 00:12:24,708
- Kumusta?
- A, clear na.
149
00:12:25,500 --> 00:12:29,125
{\an8}Adama to Caro. Makakaalis na tayo
pagkatapos ni Adil sa press.
150
00:12:29,125 --> 00:12:30,916
Okay. Copy. Maghihintay kami.
151
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Madalas ba kayong...
152
00:12:32,291 --> 00:12:33,958
- Okay na tayo.
- Okay.
153
00:12:33,958 --> 00:12:35,708
...o iba ba 'to sa karaniwan?
154
00:12:35,708 --> 00:12:38,125
Palagi kaming nakakahanap
ng shells sa Seine.
155
00:12:38,125 --> 00:12:41,000
Mga higit 100 na siguro
ang na-recover namin
156
00:12:41,000 --> 00:12:44,791
at ng mga kasama namin
sa Central Laboratory. Tama 'yong ginawa...
157
00:12:44,791 --> 00:12:46,833
- Angèle to Adil.
- Excuse me.
158
00:12:46,833 --> 00:12:48,333
Ako na sa press.
159
00:12:48,333 --> 00:12:50,916
Pinapatawag tayo ng prefect
para sa triathlon briefing.
160
00:12:50,916 --> 00:12:52,083
Mauna ka. Susunod ako.
161
00:12:52,833 --> 00:12:54,583
- Sorry. Siya na daw.
- Salamat.
162
00:12:56,125 --> 00:12:57,708
- Hello.
- Hello, Commander.
163
00:12:57,708 --> 00:13:00,250
Para mapanatag kayo,
wala 'yong ignition system,
164
00:13:00,250 --> 00:13:01,750
kaya wala sanang mananakot.
165
00:13:01,750 --> 00:13:03,333
- Good job, ha.
- Salamat.
166
00:13:03,333 --> 00:13:05,416
...bawal ang pangingisda gamit ang magnets...
167
00:13:05,416 --> 00:13:08,291
Tara. Pa-base na tayo.
May triathlon briefing.
168
00:13:10,708 --> 00:13:11,708
Tara na.
169
00:13:18,375 --> 00:13:20,708
Sir, bawal mag-kayak!
170
00:13:20,708 --> 00:13:24,416
- Oo na, relax lang. Bawal lahat!
- Ano ba'ng meron sa kanila ngayon?
171
00:14:00,500 --> 00:14:04,333
Sino ang handang mag-dedicate ng buhay
sa pagprotekta sa mga balyena?
172
00:14:04,333 --> 00:14:05,625
- Ako po!
- Ako po!
173
00:14:05,625 --> 00:14:06,916
- Ako po.
- Ako po.
174
00:14:08,541 --> 00:14:13,000
'Yon ang unang tanong noong sumali ako
sa laban para sa mga karagatan natin.
175
00:14:13,500 --> 00:14:16,583
Mawawala tayo
kapag namatay ang mga karagatan natin.
176
00:14:17,666 --> 00:14:19,458
Ano ba ang buhay na karagatan?
177
00:14:21,333 --> 00:14:22,833
Biodiverse 'yon.
178
00:14:22,833 --> 00:14:25,500
Ibig sabihin, puno ng isda.
179
00:14:25,500 --> 00:14:28,583
meron ding algae, coral, mga halaman.
180
00:14:29,083 --> 00:14:31,833
Kung di natin maililigtas ang marine life,
181
00:14:31,833 --> 00:14:33,916
di natin maililigtas ang mga sarili natin.
182
00:14:33,916 --> 00:14:35,500
- Ma'am.
- Ano?
183
00:14:36,083 --> 00:14:37,750
Masasagip po ba ang mga karagatan?
184
00:14:38,583 --> 00:14:41,000
Sabi ng lalaki
na nagngangalang Paul Watson...
185
00:14:41,000 --> 00:14:43,750
Namatay po ba talaga ang crew ninyo
sa shark attack?
186
00:14:44,500 --> 00:14:46,541
- Victor, itago mo'ng phone mo. Sige na!
- Pero...
187
00:14:48,500 --> 00:14:50,208
- Tama na.
- Sige na po, Miss.
188
00:14:50,208 --> 00:14:51,708
Nagtatanong lang po ako.
189
00:14:52,416 --> 00:14:54,041
Namumula siya.
190
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
Sophia!
191
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Sophia! Mrs. Assalas!
192
00:15:11,875 --> 00:15:16,208
Sorry. Sorry po sa istorbo,
pero kailangan ko kayong makausap.
193
00:15:16,208 --> 00:15:18,000
Alam ko po ang lahat ng gawa n'yo.
194
00:15:18,000 --> 00:15:20,625
- Sa climate, sa migration...
- Sorry, busy ako.
195
00:15:23,083 --> 00:15:24,208
'Yong Beacon Seven!
196
00:15:27,416 --> 00:15:28,625
Alam ko kung nasaan siya.
197
00:15:34,125 --> 00:15:35,625
Welcome po sa SOS.
198
00:15:36,375 --> 00:15:38,125
SOS. Save Our Seas.
199
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
Alam mo kung ano 'yon?
200
00:15:40,125 --> 00:15:42,208
'Yon ang Ocean conservation group namin.
201
00:15:42,208 --> 00:15:46,125
Noong una, akala namin walang mararating,
pero lumalaki na kami. May impact na.
202
00:15:46,625 --> 00:15:49,750
Ginagawa namin ang ginagawa mo.
Well, sinusubukan namin.
203
00:15:49,750 --> 00:15:51,625
Idol ka talaga namin.
204
00:15:52,333 --> 00:15:54,875
Alam namin ang mga gawa mo.
Lahat ng dinescribe mo,
205
00:15:54,875 --> 00:15:57,875
na nati-trigger ng kalikasan
ang malaking pagbabago sa behavior...
206
00:15:57,875 --> 00:16:01,666
Tapos para maprotektahan ang sharks,
kumonnect kami sa beacon ng researchers
207
00:16:01,666 --> 00:16:03,500
at kung nasa panganib sila,
208
00:16:03,500 --> 00:16:07,208
kung ma-track sila ng poachers,
pinapatay namin ang signal.
209
00:16:29,291 --> 00:16:30,375
Sophia, dito.
210
00:16:36,458 --> 00:16:37,625
Ben.
211
00:16:37,625 --> 00:16:40,458
- Teka. Two seconds...
- Ano'ng ginagawa mo?
212
00:16:40,458 --> 00:16:42,875
Pinapatay ang beacon ni Ulysse.
May trawler, e.
213
00:16:42,875 --> 00:16:44,041
Nasaan na siya?
214
00:16:44,041 --> 00:16:45,041
Nasa Spain.
215
00:16:45,708 --> 00:16:47,500
Walang shark fishing ngayong araw!
216
00:16:51,125 --> 00:16:52,666
- Yatta!
- Maipapakita mo ba?
217
00:16:53,458 --> 00:16:54,291
Beacon Seven.
218
00:16:54,291 --> 00:16:55,791
- Ben, Beacon Seven.
- Sige.
219
00:16:55,791 --> 00:16:58,750
- Ben, please. Beacon Seven.
- Sige.
220
00:17:02,166 --> 00:17:04,208
Beacon Seven...
221
00:17:04,833 --> 00:17:05,666
Ayan.
222
00:17:06,250 --> 00:17:07,083
Tingnan mo.
223
00:17:14,458 --> 00:17:15,583
Imposible.
224
00:17:16,291 --> 00:17:18,958
Secure ang servers namin.
Hindi 'yan ang beacon ko.
225
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
Secure man o hindi,
puwedeng ma-access lahat. Tingnan mo, o.
226
00:17:22,541 --> 00:17:26,458
Nag-ping siya sa Le Havre three weeks ago.
Tapos lumangoy sa Seine.
227
00:17:32,916 --> 00:17:35,666
Tatlong araw na siya d'yan.
Sa gitna ng Paris.
228
00:17:36,166 --> 00:17:38,125
Di siya mabubuhay sa freshwater.
229
00:17:38,125 --> 00:17:41,625
'Yon ang akala namin kasi nagbe-breed
ang bullsharks sa freshwater...
230
00:17:41,625 --> 00:17:42,833
Mako siya.
231
00:17:42,833 --> 00:17:44,333
Sophia, tama ka.
232
00:17:44,333 --> 00:17:47,458
Binago nga talaga ng climate change
ang behavior nila.
233
00:17:47,458 --> 00:17:50,208
Naligaw siya at gusto niya lang mabuhay.
234
00:17:51,791 --> 00:17:54,958
Kung beacon ko 'yan,
baka natanggal at napadpad lang d'yan.
235
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
Laban sa current?
236
00:17:57,250 --> 00:17:58,375
E di, dapat lumubog na.
237
00:17:58,375 --> 00:18:01,916
Kung di natin tutulungan si Lilith
na makabalik sa dagat, mamamatay siya.
238
00:18:03,750 --> 00:18:05,666
Baka makapag-communicate kami sa kanya.
239
00:18:06,250 --> 00:18:07,541
Nababaliw na ba kayo?
240
00:18:07,541 --> 00:18:09,000
Pating siya, hindi aso.
241
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Mag-dive tayo. Papatunayan kong mali ka.
242
00:18:12,333 --> 00:18:13,916
- Sa Seine?
- Oo.
243
00:18:13,916 --> 00:18:15,250
Mamayang gabi.
244
00:18:16,958 --> 00:18:20,083
- Ba't pa ba ako sumama dito?
- May aksidente. Sa Marie Bridge.
245
00:18:20,083 --> 00:18:22,666
May nalaglag na kotse sa tubig.
Nawawala 'yong driver.
246
00:18:26,916 --> 00:18:28,291
Sophia!
247
00:19:36,083 --> 00:19:39,875
Fifty minutes pa lang kami dito,
may dalawang whale shark na kaagad.
248
00:19:39,875 --> 00:19:41,250
- Ayun.
- Nakikita n'yo 'yon?
249
00:19:41,250 --> 00:19:43,083
May pangatlo. Tingnan n'yo!
250
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
- Oo nga!
- Ang laki!
251
00:19:45,583 --> 00:19:47,250
May drop-offs kasi...
252
00:19:47,750 --> 00:19:49,500
Bravo! Palakpakan!
253
00:19:50,208 --> 00:19:53,250
Tatlong oras nang inaayos ang makina
at di pa rin umaandar.
254
00:19:53,250 --> 00:19:55,166
- Mag-football tayo.
- Good job.
255
00:19:55,791 --> 00:19:58,416
- Gusto mo ng laban, ha?
- Ang galing...
256
00:19:59,291 --> 00:20:02,583
Four, three, two, one!
257
00:20:02,583 --> 00:20:05,458
Happy New Year!
258
00:20:07,750 --> 00:20:09,791
Darling, mahal kita! Mag-wish ka.
259
00:20:10,500 --> 00:20:12,083
Grabe!
260
00:20:15,458 --> 00:20:17,708
Sige na, Chris. Okay na 'yang layo mo.
261
00:20:17,708 --> 00:20:19,000
Sandali.
262
00:20:21,291 --> 00:20:22,708
Chris, naputol ang feed!
263
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
Imposible.
264
00:21:39,583 --> 00:21:41,291
Si Mika 'to. Mag-iwan ka ng message.
265
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
Mika!
266
00:21:43,000 --> 00:21:44,375
Mika, si Sophia 'to.
267
00:21:44,375 --> 00:21:45,458
Tawagan mo 'ko.
268
00:21:51,416 --> 00:21:52,250
Tayo.
269
00:21:55,875 --> 00:21:59,208
Pag nagkaproblema, hilahin mo ang tali
at tumakbo ka na. Okay?
270
00:21:59,208 --> 00:22:01,833
- E, ikaw?
- Magiging okay lang ako.
271
00:22:10,333 --> 00:22:11,916
Wag mo 'kong madaan-daan sa kiss.
272
00:22:11,916 --> 00:22:14,708
- Pag may problema, umahon ka kaagad, okay?
- Okay.
273
00:23:29,875 --> 00:23:31,083
Ano ba?
274
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Pulis kami!
275
00:24:36,250 --> 00:24:37,833
Umahon ho kayo sa tubig.
276
00:24:37,833 --> 00:24:39,500
Ngayon na!
277
00:25:20,000 --> 00:25:21,791
Ba't ka naman nagda-dive sa gabi?
278
00:25:22,375 --> 00:25:24,541
Di ko ba puwedeng linisin ang Seine?
279
00:25:24,541 --> 00:25:25,833
Linisin ang Seine?
280
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Oo.
281
00:25:30,083 --> 00:25:31,250
Kaninong RIB 'yon?
282
00:25:31,250 --> 00:25:32,500
Akin.
283
00:25:35,291 --> 00:25:36,791
- Pupunta tayo sa station.
- Ayoko.
284
00:25:37,291 --> 00:25:40,000
Kung walang problema, makakauwi ka, okay?
285
00:25:41,875 --> 00:25:44,458
Nils. Mag-check tayo sa Île Saint-Louis.
286
00:25:44,458 --> 00:25:45,375
Okay.
287
00:25:47,875 --> 00:25:49,541
Kiki, wag kang lalayo.
288
00:25:50,166 --> 00:25:51,125
E, si Roger?
289
00:25:51,625 --> 00:25:53,125
Matagal ko nang di nakikita.
290
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Uy, kayo. Kumusta?
291
00:25:54,666 --> 00:25:55,958
Uy, hello!
292
00:25:55,958 --> 00:25:56,875
Ayos lang kayo?
293
00:25:56,875 --> 00:25:59,041
- May dala kami.
- Ayos.
294
00:25:59,041 --> 00:26:00,541
Eto. Bagay sa 'yo 'to!
295
00:26:00,541 --> 00:26:02,833
- Limited edition 'yan!
- Sakto.
296
00:26:02,833 --> 00:26:04,083
Kasya ba?
297
00:26:04,083 --> 00:26:05,833
Sabi ko baka magustuhan mo.
298
00:26:08,916 --> 00:26:10,250
Mga kasamahan mo, o.
299
00:26:10,250 --> 00:26:11,291
Mga backup.
300
00:26:11,291 --> 00:26:12,750
- Okay na, Markus?
- Oo.
301
00:26:17,083 --> 00:26:18,208
Ayusin mo'ng tali.
302
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Ayos ka lang, Adewale?
303
00:26:20,083 --> 00:26:21,666
- Ayos ka lang, chief?
- Okay naman.
304
00:26:22,500 --> 00:26:24,666
Uy, ganda. Kumusta?
305
00:26:26,000 --> 00:26:27,125
Ayos lang kami, Ade!
306
00:26:28,083 --> 00:26:29,791
Markus, nasa kanila na ba?
307
00:26:29,791 --> 00:26:31,541
Oo, tumulong kami.
308
00:26:31,541 --> 00:26:34,208
Okay na, chief. Ang babait ng mga tao mo.
309
00:26:34,208 --> 00:26:35,833
Wala na kami dito bukas.
310
00:26:35,833 --> 00:26:39,833
Three weeks, Max. Gusto ng city
na walang tao sa quay dahil sa triathlon.
311
00:26:39,833 --> 00:26:43,208
Wag kang mag-alala.
Nasa front row kami ni Kiki.
312
00:26:43,208 --> 00:26:45,375
Ayos. Mag-enjoy ka sa pagbabasa.
313
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
- Salamat.
- Kita tayo sa HQ?
314
00:26:46,750 --> 00:26:48,458
- Sige.
- Kita tayo.
315
00:26:48,458 --> 00:26:50,000
- Ikot na.
- Do'n sa labas.
316
00:26:50,000 --> 00:26:51,291
Sige na. Bilisan mo.
317
00:26:52,750 --> 00:26:53,625
Bilis.
318
00:27:17,708 --> 00:27:19,375
Bakit ang tagal n'yo?
319
00:27:19,958 --> 00:27:23,375
Nakita namin 'tong naka-water gear,
lumalangoy sa Marie Bridge.
320
00:27:23,375 --> 00:27:24,875
Adama, puwedeng ikaw na d'yan?
321
00:27:25,625 --> 00:27:27,833
Ibababa ko pa 'tong mga gamit, Chief.
322
00:27:28,333 --> 00:27:30,666
- Ako na.
- Puwede ding ako.
323
00:27:30,666 --> 00:27:32,041
Hindi, okay na, Caro.
324
00:27:32,041 --> 00:27:34,125
- Aalis na ako. Naka-on 'yong phone ko.
- Tara.
325
00:27:34,125 --> 00:27:35,083
Kita tayo bukas.
326
00:27:35,791 --> 00:27:36,916
Sige, Chief.
327
00:27:37,541 --> 00:27:38,791
Teka, mauuna ako.
328
00:27:39,291 --> 00:27:40,166
- Sumunod ka.
- Nils.
329
00:27:40,166 --> 00:27:41,125
O?
330
00:27:41,125 --> 00:27:42,416
Naka-duty ka pa?
331
00:27:42,416 --> 00:27:43,333
Oo, bakit?
332
00:27:43,333 --> 00:27:44,500
'Yong vest mo, o.
333
00:27:45,666 --> 00:27:49,333
- Di naman 'to fire brigade, Smoky!
- Hindi din naman army.
334
00:27:49,333 --> 00:27:51,500
At least, maganda ang buhok
ng mga sundalo.
335
00:29:06,083 --> 00:29:09,833
154 SHELLS MULA PANG WORLD WAR II
NATAGPUAN SA ILALIM NG IENA BRIDGE
336
00:29:16,541 --> 00:29:17,375
Kape?
337
00:29:21,125 --> 00:29:22,833
Makakauwi na ba 'ko?
338
00:29:24,958 --> 00:29:26,666
- Ba't ka nando'n?
- Buwisit.
339
00:29:26,666 --> 00:29:27,958
Dahil ba sa aksidente?
340
00:29:37,208 --> 00:29:38,041
Asukal?
341
00:30:01,416 --> 00:30:02,250
Ano na?
342
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Magkuwento ka.
343
00:30:04,791 --> 00:30:06,708
Ba't mo hinahalughog 'yong kotse?
344
00:30:07,625 --> 00:30:09,333
- Buwisit.
- Kinakausap kita.
345
00:30:09,833 --> 00:30:12,833
- Tinanong kita...
- May shark sa Seine. Masaya ka na?
346
00:30:14,916 --> 00:30:16,875
Ayos. Magsasayang pa talaga ng oras.
347
00:30:18,125 --> 00:30:20,291
Sige. Gusto mong mang-inis?
348
00:30:21,958 --> 00:30:23,916
Magsimula tayo sa umpisa.
349
00:30:23,916 --> 00:30:25,250
Full name mo.
350
00:30:25,250 --> 00:30:26,208
Adil.
351
00:30:26,208 --> 00:30:27,250
Urgent lang.
352
00:30:39,541 --> 00:30:41,208
Sige na, iha, tara na.
353
00:30:41,208 --> 00:30:42,125
Okay po.
354
00:30:45,625 --> 00:30:48,333
Ayun po, o. Maliit na fish!
355
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
- Ang cute nila!
- Buwisit.
356
00:30:52,375 --> 00:30:53,791
- Nakita n'yo po?
- Oo.
357
00:30:54,333 --> 00:30:55,833
Lumayo ka sa gilid!
358
00:30:55,833 --> 00:30:56,833
Layo!
359
00:30:56,833 --> 00:30:59,250
Wag mong kausapin nang ganyan ang bata!
360
00:31:01,291 --> 00:31:02,791
- Sorry.
- Baliw 'yan.
361
00:31:02,791 --> 00:31:03,916
Sorry.
362
00:31:04,750 --> 00:31:06,041
- Hello?
- Halika na.
363
00:31:06,791 --> 00:31:07,791
Oo, ako 'yon.
364
00:31:13,583 --> 00:31:14,583
Naghihintay sila.
365
00:31:20,250 --> 00:31:21,083
Hello.
366
00:31:21,583 --> 00:31:24,291
- Ako po si Sergeant Adil Faez.
- Sophia Assalas.
367
00:31:24,791 --> 00:31:25,875
Nagkita na kayo?
368
00:31:25,875 --> 00:31:28,875
- Sorry. Sinabi kong tawagan ka.
- May ipapakita po ako.
369
00:31:31,125 --> 00:31:32,041
Adama?
370
00:31:49,416 --> 00:31:50,750
Natagpuan kaninang umaga.
371
00:31:53,416 --> 00:31:55,416
Sabi ng kaibigan mo, pating daw.
372
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
Pating nga ang may gawa n'yan.
373
00:32:17,166 --> 00:32:19,375
Kahit pa nakalusot 'yon sa locks,
374
00:32:19,375 --> 00:32:21,083
ba't naman pupunta ng Paris 'yon?
375
00:32:21,583 --> 00:32:22,791
Ewan.
376
00:32:23,583 --> 00:32:25,750
Wala lang sa inyo dati
'yong orca at beluga, a.
377
00:32:27,958 --> 00:32:28,791
Adama!
378
00:32:28,791 --> 00:32:30,000
Tawagan mo si Angèle.
379
00:32:30,791 --> 00:32:32,458
- Sumunod kayo.
- Adama to Angèle.
380
00:32:32,458 --> 00:32:34,208
Nandito na ang judicial. Papunta na.
381
00:32:35,708 --> 00:32:36,833
Okay, copy.
382
00:32:39,791 --> 00:32:42,166
Baka propeller. Nangyari na 'yon.
383
00:32:42,166 --> 00:32:44,333
Sinisigurado ko po na kagat 'yan.
384
00:32:44,333 --> 00:32:48,125
2.5 meters 'yong hinanap naming pating,
pero triple no'n ang laki niya.
385
00:32:48,125 --> 00:32:50,625
Mukhang gumagala sa Seine
ang pating na 'yon.
386
00:32:50,625 --> 00:32:54,125
- Naniniwala ka sa kalokohan nila?
- Tina-track namin siya.
387
00:32:54,125 --> 00:32:56,375
Di siya makakahinga.
Kailangan niya ng tulong.
388
00:32:56,375 --> 00:32:59,291
Sandali. May mga pating sa Thames, pero...
389
00:32:59,291 --> 00:33:00,750
Pero doon talaga dapat sila.
390
00:33:00,750 --> 00:33:03,958
Ang pating na 'to, di dapat nandito.
Hindi normal behavior 'yon.
391
00:33:03,958 --> 00:33:07,458
Dapat mapaalis natin siya.
Kailangan natin ng expert tem.
392
00:33:07,458 --> 00:33:08,833
Mahirap 'yon.
393
00:33:08,833 --> 00:33:10,125
- Kailangan ng...
- Sandali!
394
00:33:10,708 --> 00:33:13,250
Tingnan muna natin
kung may pating nga. Okay?
395
00:33:15,958 --> 00:33:16,958
Tama.
396
00:33:17,708 --> 00:33:19,125
Sumama po kayo sa 'kin.
397
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Leo, Markus? Tara na.
398
00:33:27,416 --> 00:33:28,583
- May signal?
- Oo.
399
00:33:28,583 --> 00:33:32,000
Nasa Île de la Cité siya,
200 meters mula sa Notre-Dame.
400
00:33:32,583 --> 00:33:33,666
Makakaalis ka na.
401
00:33:33,666 --> 00:33:35,250
Sasama ako sa inyo.
402
00:33:35,250 --> 00:33:36,375
Hindi puwede.
403
00:33:36,375 --> 00:33:37,291
Caro?
404
00:33:38,250 --> 00:33:39,625
Ganito ang plano...
405
00:33:39,625 --> 00:33:40,666
Lieutenant...
406
00:33:40,666 --> 00:33:42,833
Sergeant ako. Sandali lang.
407
00:33:42,833 --> 00:33:45,291
Nagsasayang lang kayo ng oras.
408
00:33:45,291 --> 00:33:49,208
Malo-locate ng tracker ko ang beacon.
Ma-a-identify natin siya mula sa quayside.
409
00:33:49,208 --> 00:33:51,208
Markus, 'yong mga harpoon. Tara na.
410
00:33:51,208 --> 00:33:53,583
Ba't pa magda-dive at magri-risk
kung di kailangan?
411
00:33:53,583 --> 00:33:54,500
Ganito po kasi.
412
00:33:55,083 --> 00:33:56,833
Gusto kong malaman kung nasaan 'yon.
413
00:33:57,666 --> 00:33:58,500
O kung meron nga.
414
00:33:59,250 --> 00:34:00,416
Sige, umalis na tayo.
415
00:34:01,083 --> 00:34:04,166
- Sasama kayo?
- Baka delikado ang pating na 'yon.
416
00:34:04,166 --> 00:34:06,416
Lalo na kung makaramdam siyang
nanganganib siya.
417
00:34:06,416 --> 00:34:09,833
Mrs. Assalas,
River Police po kami, hindi Greenpeace.
418
00:34:09,833 --> 00:34:14,541
Ituturo mo kung paano gamitin ang tracker
o sumama ka, pero aalis kami ngayon.
419
00:34:15,041 --> 00:34:15,875
Okay po?
420
00:34:38,625 --> 00:34:39,791
Ready na, guys?
421
00:34:40,583 --> 00:34:41,500
Mamaya ulit.
422
00:35:35,500 --> 00:35:36,416
800 meters!
423
00:35:37,916 --> 00:35:38,833
800 meters.
424
00:35:46,125 --> 00:35:47,041
Nandito siya.
425
00:36:19,000 --> 00:36:20,125
Gaano kalalim?
426
00:36:21,125 --> 00:36:22,041
Five meters.
427
00:36:22,833 --> 00:36:24,000
5.7 meters sa gitna.
428
00:36:25,375 --> 00:36:27,083
Sa laki niya, makikita natin siya.
429
00:36:28,083 --> 00:36:30,000
Baka naman kasi walang pating.
430
00:36:32,416 --> 00:36:33,625
Caro? Team?
431
00:36:37,208 --> 00:36:38,583
I-synchronize ang trackers.
432
00:36:43,916 --> 00:36:45,416
- Okay na 'yong akin.
- Akin din.
433
00:36:45,416 --> 00:36:47,083
- Nakuha na?
- Oo.
434
00:36:52,208 --> 00:36:53,125
Mga flashlight.
435
00:36:54,250 --> 00:36:55,083
Tayo na.
436
00:37:51,791 --> 00:37:52,708
Ano na?
437
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
Sagutin mo.
438
00:38:49,333 --> 00:38:50,791
Nasaan ka na ba?
439
00:38:50,791 --> 00:38:52,208
Ben, patayin mo ang beacon.
440
00:38:52,208 --> 00:38:54,791
- Papatayin nila siya.
- Baka di na natin siya ma-track.
441
00:38:54,791 --> 00:38:57,083
Ano'ng di mo naiintindihan?
Wala tayong choice!
442
00:38:57,083 --> 00:38:59,583
Ano? Sobrang delikado kung walang signal.
443
00:38:59,583 --> 00:39:00,500
Palayain mo siya.
444
00:39:00,500 --> 00:39:01,791
- Di ko...
- Palayain mo!
445
00:39:29,416 --> 00:39:32,458
- Di ko alam kung mare-reactivate ko.
- Ben, please!
446
00:39:33,916 --> 00:39:35,000
Putang ina.
447
00:39:37,666 --> 00:39:39,333
Bilis. Wala nang oras.
448
00:39:42,875 --> 00:39:43,708
Parating na siya.
449
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Okay. Pinatay ko na.
450
00:40:08,541 --> 00:40:10,250
Ayos, nagawa natin.
451
00:40:19,166 --> 00:40:20,291
May gumagalaw sa baba.
452
00:40:21,875 --> 00:40:23,125
May mali.
453
00:40:23,125 --> 00:40:24,583
'Tang ina, 'yong signal.
454
00:40:24,583 --> 00:40:26,791
'Yong signal? May problema ba?
455
00:40:27,458 --> 00:40:29,291
Di ko alam. Nawala siya.
456
00:40:31,833 --> 00:40:32,875
Ako na!
457
00:40:56,750 --> 00:40:58,000
Sarge!
458
00:40:58,000 --> 00:40:59,583
- Caro?
- Sarge!
459
00:41:00,083 --> 00:41:01,416
Bilis! Ahon na!
460
00:41:05,416 --> 00:41:08,458
Adil, may naramdaman kaming
kung ano do'n. Malaki.
461
00:41:09,250 --> 00:41:10,333
Sigurado ka?
462
00:41:12,208 --> 00:41:13,708
I-check mo ang sonar.
463
00:41:38,375 --> 00:41:39,416
Caro?
464
00:41:40,500 --> 00:41:41,916
I-announce n'yo sa channel ten.
465
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Ikaw ba'ng may gawa?
466
00:41:46,666 --> 00:41:48,500
- Ano?
- 'Yong beacon, ikaw ba?
467
00:41:48,500 --> 00:41:50,458
Nawala ang signal. Di ko alam kung bakit.
468
00:41:50,458 --> 00:41:53,250
- Inilagay mo sa peligro ang team ko.
- Ba't mo sinasabi 'yan?
469
00:41:53,250 --> 00:41:55,750
- Sabi ko, wag nang mag-dive!
- Dalhin siya sa pampang.
470
00:41:56,333 --> 00:41:57,583
Wag mo 'kong hawakan.
471
00:42:05,791 --> 00:42:07,041
Sige, balik sa base.
472
00:42:20,291 --> 00:42:22,750
- Muntik na 'yon.
- Di dapat ako nakinig sa 'yo!
473
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
- Kampi ka sa kanila?
- Ano na'ng gagawin natin?
474
00:42:25,416 --> 00:42:27,958
Ibabalik natin siya sa dagat
o mamamatay siya.
475
00:42:27,958 --> 00:42:30,375
- Ewan kung ma-a-activate ko pa ang beacon.
- Mika!
476
00:42:31,458 --> 00:42:33,458
- Ba't ka nandito?
- Padalos-dalos ka.
477
00:42:33,458 --> 00:42:34,833
Sophia, may armas sila!
478
00:42:34,833 --> 00:42:36,458
E, ano? Kung umatake siya?
479
00:42:36,458 --> 00:42:38,583
Di umaatake ang mga shark
kung walang dahilan.
480
00:42:38,583 --> 00:42:42,583
- Nagawa ni Lilith. Dapat di maulit 'yon.
- Wala kayo dapat do'n!
481
00:42:43,250 --> 00:42:44,458
Kasalanan mo.
482
00:42:51,750 --> 00:42:53,416
Wag kang makialam, okay?
483
00:42:53,916 --> 00:42:54,750
Sorry.
484
00:42:55,875 --> 00:42:57,041
Sophia, sorry!
485
00:43:01,875 --> 00:43:02,708
Angèle.
486
00:43:02,708 --> 00:43:05,541
Para mahuli 'yong pating,
dapat isara ang mga lock
487
00:43:05,541 --> 00:43:07,083
at i-block ang lahat ng access.
488
00:43:07,083 --> 00:43:08,291
Wala tayong choice.
489
00:43:08,291 --> 00:43:10,791
'Yon lang? Isang week bago ang triathlon?
490
00:43:11,791 --> 00:43:16,125
Nag-imbita ng global press para i-announce
ang Olympic events sa Seine.
491
00:43:17,625 --> 00:43:18,458
Oo, alam ko.
492
00:43:19,333 --> 00:43:22,208
E, bakit mo hinihingi
na sabihin kay mayor na i-cancel?
493
00:43:22,208 --> 00:43:24,083
Paano ko sasabihin sa kanya?
494
00:43:29,750 --> 00:43:32,083
Doblehin mo ang manpower.
Tatawagan ko ang prefect.
495
00:43:32,791 --> 00:43:34,750
Mag-set up ka din ng surveillance team.
496
00:43:50,083 --> 00:43:52,791
{\an8}Mahalagang maibalik sa dati
ang kalagayan ng mga karagatan
497
00:43:52,791 --> 00:43:56,375
{\an8}dahil sa magandang impact
ng marine ecosystem
498
00:43:56,375 --> 00:43:57,875
{\an8}sa climate change.
499
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Kalahati ng oxygen...
500
00:44:01,000 --> 00:44:04,791
NILAPA SA DAGAT:
RESEARCH GROUP INATAKE NG PATING
501
00:44:16,291 --> 00:44:18,875
Hello, nasa likod ko
ang boat na El Soldado
502
00:44:18,875 --> 00:44:21,208
na pagmamay-ari ng Ocean's Origins.
503
00:44:21,791 --> 00:44:24,958
Ilang araw na ang nakakaraan,
isang crew ang minassacre
504
00:44:24,958 --> 00:44:27,666
sa timog ng Hawaii,
malapit sa Pacific Garbage Patch.
505
00:44:27,666 --> 00:44:30,166
Tumangging magbigay ng pahayag
si Sophia Assalas,
506
00:44:30,166 --> 00:44:31,875
na siyang president ng association.
507
00:44:32,375 --> 00:44:33,833
Magsisimula na ang inquest...
508
00:45:07,583 --> 00:45:09,500
Ano ang mas mahalaga kaysa sa buhay?
509
00:45:10,416 --> 00:45:12,458
Ang mga picture ang mismong magpapakita.
510
00:45:21,750 --> 00:45:23,333
Wala akong ibinebenta.
511
00:45:24,125 --> 00:45:27,625
Wala akong investors na kinukumbinsi
o election na kailangang ipanalo.
512
00:45:28,125 --> 00:45:31,041
Pero malaki ang mawawala sa atin
at sa mga susunod na generation.
513
00:45:31,041 --> 00:45:34,208
Ang mga magulang natin at nila
ang nagtakda ng kapalaran natin.
514
00:45:35,000 --> 00:45:36,125
Ako si Mika.
515
00:45:36,875 --> 00:45:40,416
Twenty years old ako,
at kami ng Save Our Seas collective,
516
00:45:40,416 --> 00:45:43,125
naniniwala kaming magkapantay
ang mga tao at hayop.
517
00:45:43,708 --> 00:45:47,666
Pero 100 million na sharks
ang pinapatay bawat taon. Bakit ganoon?
518
00:45:47,666 --> 00:45:50,333
Para gumawa ng soup o anti-aging cream?
519
00:45:50,958 --> 00:45:52,208
Itigil na ang genocide!
520
00:45:52,708 --> 00:45:55,958
Sila ang nagre-regulate ng mga karagatan.
Dapat protektahan sila.
521
00:45:55,958 --> 00:46:00,416
Inuubos ng overfishing at pollution
ang pagkain ng mga pating
522
00:46:00,416 --> 00:46:02,916
kaya napipilitan silang lumipat ng lugar.
523
00:46:02,916 --> 00:46:04,291
Kagaya ni Lilith.
524
00:46:05,125 --> 00:46:08,458
Naligaw siya sa Seine. Kailangan ko
ang tulong ninyo na mailigtas siya!
525
00:46:08,458 --> 00:46:11,416
Tayo ang na lang
ang makakagawa ng pagbabago.
526
00:46:12,125 --> 00:46:14,125
Magsisimula 'yon sa pagsagip sa kanya.
527
00:46:15,041 --> 00:46:16,291
Ang pagsagip sa kanya
528
00:46:17,708 --> 00:46:20,291
ay paglaban din
sa mga sumisira ng planeta natin.
529
00:46:21,125 --> 00:46:22,458
Ang pagligtas sa kanya
530
00:46:23,166 --> 00:46:26,250
ay ang pagsigaw na atin ang mundong ito.
531
00:46:27,000 --> 00:46:28,333
Ang pagligtas sa kanya
532
00:46:29,375 --> 00:46:30,958
ay ang pagligtas sa kinabukasan.
533
00:46:32,000 --> 00:46:35,250
Kaya samahan ninyo kami.
Dapat marinig kayo.
534
00:46:35,833 --> 00:46:37,583
{\an8}Hahanapin natin ang shark
535
00:46:37,583 --> 00:46:38,916
{\an8}at palayain siya.
536
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
Sophia?
537
00:47:01,458 --> 00:47:02,708
Bakit ka nandito?
538
00:47:04,041 --> 00:47:06,250
Mali 'yong simula natin...
539
00:47:07,000 --> 00:47:08,375
Magso-sorry sana ako.
540
00:47:09,291 --> 00:47:12,833
'Yong nosebleed mo kanina,
sa diving accident 'yon, di ba?
541
00:47:15,375 --> 00:47:18,500
Hindi ko alam na 'yong asawa mo...
'Yong team mo pala.
542
00:47:19,750 --> 00:47:21,500
Kaya... sorry.
543
00:47:25,500 --> 00:47:28,791
Magme-meeting kami ng mayor mamayang hapon
at baka gusto mong...
544
00:47:29,583 --> 00:47:31,458
- Kung gusto mo...
- Sige, itanong mo.
545
00:47:31,458 --> 00:47:36,125
Baka gusto mong sumama kasi pag ako
'yong nagkuwento tungkol sa sharks
546
00:47:36,625 --> 00:47:38,125
walang maniniwala sa 'kin.
547
00:47:44,916 --> 00:47:45,750
Shark 'ka mo?
548
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Shark sa Seine?
549
00:47:52,666 --> 00:47:55,791
Kaya po ako nakipagkita,
dapat may gawin tayo kaagad.
550
00:47:56,375 --> 00:47:59,708
Siyempre naman, Angèle.
Dapat may gawin tayo.
551
00:48:01,333 --> 00:48:02,750
Tama ang ginawa mo.
552
00:48:09,666 --> 00:48:10,500
Alam mo ba 'to?
553
00:48:11,875 --> 00:48:12,708
Paris 'yan.
554
00:48:14,041 --> 00:48:14,875
Paris ko.
555
00:48:18,875 --> 00:48:21,708
Para sa triathlon ang mga 'yon.
556
00:48:22,291 --> 00:48:24,125
'Yon ang showcase natin sa Olympics.
557
00:48:24,750 --> 00:48:27,666
Mga journalist mula sa
iba't ibang parte ng mundo ang pupunta.
558
00:48:27,666 --> 00:48:30,166
Mga isang libo ang estimate namin.
559
00:48:30,916 --> 00:48:31,958
Sobra pa d'yan.
560
00:48:34,583 --> 00:48:35,666
Nakuha mo ba?
561
00:48:35,666 --> 00:48:38,083
Ma'am, may pinatay na po 'yong shark.
562
00:48:38,083 --> 00:48:41,208
Teka lang, ha.
Maniwala ka man o hindi, nakikiramay ako.
563
00:48:41,208 --> 00:48:42,458
Kung wala tayong gagawin...
564
00:48:42,458 --> 00:48:43,750
Hindi! Uy!
565
00:48:43,750 --> 00:48:46,250
Wag kang magsalita nang ganyan.
566
00:48:46,250 --> 00:48:47,791
Para lang po malinaw.
567
00:48:47,791 --> 00:48:51,500
Malaki ang pinagbago ng behavior
ng species na 'yon.
568
00:48:51,500 --> 00:48:53,541
Una ko 'yong nakita three years ago.
569
00:48:53,541 --> 00:48:55,708
Alam namin ang nangyari sa team mo.
570
00:48:57,875 --> 00:48:59,291
May namatay na mga tao.
571
00:48:59,875 --> 00:49:01,250
Kung wala tayong gagawin,
572
00:49:01,250 --> 00:49:04,916
'yong promo ninyo,
puwedeng maging massacre.
573
00:49:06,083 --> 00:49:07,500
- Hindi nila nakuha.
- Hindi nga.
574
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
Hindi n'yo alam, 'no?
575
00:49:09,750 --> 00:49:12,000
1.7 billion!
576
00:49:12,000 --> 00:49:15,208
'Yon ang budget na binigay ng goverment
577
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
para sa event na 'to.
578
00:49:17,708 --> 00:49:21,125
May wastewater tank pa nga
para sa event na 'to.
579
00:49:21,125 --> 00:49:22,750
46,000 cubic meters ng tubig.
580
00:49:23,666 --> 00:49:26,083
Ewan kung ano'ng sasabihin ko.
Gumawa kayo ng paraan.
581
00:49:26,791 --> 00:49:28,375
Dapat mawala 'yong isda n'yo.
582
00:49:30,708 --> 00:49:31,791
Sige po, ma'am.
583
00:49:31,791 --> 00:49:36,500
Kami na ang bahala sa social media
para mapigilang lumala.
584
00:49:38,208 --> 00:49:43,291
Nakadepende sa atin
kung paano natin ito gagawing positive.
585
00:49:45,583 --> 00:49:47,000
Ganyan nga, Angéle! Go!
586
00:49:47,708 --> 00:49:49,375
Ihahatid ko na kayo. Sige na.
587
00:49:51,333 --> 00:49:53,875
Sophia, maglista ka
ng mga kakailanganin mo.
588
00:49:53,875 --> 00:49:55,291
Gagawin ko kaagad.
589
00:49:55,916 --> 00:49:59,416
Nakapatay ang tracker niya
kaya papapuntahin natin siya sa atin.
590
00:49:59,416 --> 00:50:00,375
Paano?
591
00:50:03,041 --> 00:50:05,500
Papapuntahin natin siya
sa Sully at Austerlitz Bridge.
592
00:50:05,500 --> 00:50:09,875
Kapag na-sedate na siya, ita-trap natin
sa lock sa Port de l'Arsenal.
593
00:50:09,875 --> 00:50:13,000
Tapos magte-take over na
ang Oceanographic Institute.
594
00:50:13,000 --> 00:50:13,916
Maliwanag?
595
00:50:13,916 --> 00:50:15,000
Tara na.
596
00:50:16,291 --> 00:50:18,708
Kunin n'yo ang flares
para di siya masyadong lumapit.
597
00:50:20,708 --> 00:50:22,291
Okay, sige.
598
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
Oo, ayos 'yan.
599
00:50:27,458 --> 00:50:28,791
- Ingat!
- Ingat!
600
00:50:28,791 --> 00:50:29,750
Sinadya mo ba 'yon?
601
00:50:29,750 --> 00:50:31,541
- Sorry. Ganito...
- Ready? One...
602
00:50:32,125 --> 00:50:33,208
Oo, salamat.
603
00:50:34,791 --> 00:50:36,250
Di mo ba isinara?
604
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Congrats, a.
605
00:50:37,583 --> 00:50:40,375
Nakausap ko na ang institute.
Isang oras, nandito na sila.
606
00:50:40,375 --> 00:50:41,666
May ipapakita akong video.
607
00:50:42,291 --> 00:50:43,458
Mag-sine daw kayo, Sarge!
608
00:50:46,875 --> 00:50:47,750
Eto, o.
609
00:50:48,250 --> 00:50:50,750
Pag na-sedate na natin siya,
dapat bilisan natin.
610
00:50:50,750 --> 00:50:53,875
May thirty minutes lang ang institute
para i-prepare siya.
611
00:50:53,875 --> 00:50:57,750
- Di na siya makakahinga paglagpas do'n.
- Ganyan din ang gagamiting hoist?
612
00:50:58,250 --> 00:51:00,458
Sophia! Mag-usap tayo. Urgent lang.
613
00:51:02,708 --> 00:51:03,958
Nasaan na sila?
614
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
Nasa catacombs.
615
00:51:08,333 --> 00:51:10,000
Katabi ng sewage reservoirs.
616
00:51:14,166 --> 00:51:15,916
Wag n'yong sabihing pumunta ako dito.
617
00:51:15,916 --> 00:51:18,375
Friend ko siya,
pero wala na siya sa lugar.
618
00:51:19,333 --> 00:51:22,083
Gusto niyang patunayan
na maga-guide si Lilith ng sonar...
619
00:51:22,083 --> 00:51:23,291
Paano mo siya nahanap?
620
00:51:25,500 --> 00:51:28,041
Na-reactivate ko ang beacon. Gano'n.
621
00:51:29,083 --> 00:51:30,750
Paano? Di ko magawa 'yon, a.
622
00:51:31,791 --> 00:51:33,000
Puwedeng ipakita mo?
623
00:51:45,208 --> 00:51:46,708
Bakit nand'yan siya?
624
00:51:47,875 --> 00:51:50,208
- Mga lumang catacombs 'yan.
- Mismo.
625
00:51:50,208 --> 00:51:53,708
Water reservoir ng city.
Parang underground lake.
626
00:51:53,708 --> 00:51:55,208
Walang access sa ilog.
627
00:51:55,208 --> 00:51:57,250
- Imposible.
- Actually, puwede.
628
00:51:58,208 --> 00:52:00,791
May lumang lagusan
sa ilalim ng St. Martin's Canal.
629
00:52:02,291 --> 00:52:03,541
Kailan kayo aalis?
630
00:52:03,541 --> 00:52:04,625
Ngayon na.
631
00:52:05,708 --> 00:52:07,125
Maraming tao.
632
00:52:10,333 --> 00:52:12,250
- Di dapat ako pumunta.
- Wag kang mag-alala.
633
00:52:12,250 --> 00:52:14,458
Okay ka.
Basta pigilan mong mag-dive si Mika.
634
00:52:14,458 --> 00:52:16,375
Umalis ka na. Gawin mo ang sinabi namin.
635
00:52:16,375 --> 00:52:17,833
Susunod kami. Okay?
636
00:53:34,750 --> 00:53:37,541
- Hi, Mika.
- Buti nandito kayo! Ang saya ko!
637
00:53:38,041 --> 00:53:39,833
- Salamat, Mika.
- Awesome kayong lahat.
638
00:53:40,875 --> 00:53:42,000
Salamat sa inyong lahat.
639
00:53:42,916 --> 00:53:45,458
Régis? Mag-film ka na. Kumusta?
640
00:53:45,958 --> 00:53:47,791
- Ayos naman.
- Kumusta ka?
641
00:53:49,541 --> 00:53:51,500
- Handa na ba?
- Malapit na.
642
00:53:56,125 --> 00:53:58,000
- Sigurado ka ba dito?
- Oo.
643
00:53:58,000 --> 00:53:59,833
Sigurado akong gagana 'to.
644
00:53:59,833 --> 00:54:02,833
- Papalapitin ko siya dito.
- Di ako nag-aalala do'n.
645
00:54:05,041 --> 00:54:06,500
Ano'ng problema mo?
646
00:54:08,250 --> 00:54:09,625
Gawin natin ang napag-usapan.
647
00:54:11,208 --> 00:54:12,416
E, kung di gumana?
648
00:54:13,750 --> 00:54:14,958
At kung wala tayong gawin?
649
00:54:20,750 --> 00:54:21,583
Okay.
650
00:54:54,750 --> 00:54:56,000
Chronos River Unit.
651
00:54:56,000 --> 00:55:00,458
Sa catacombs sa St. Martin and Jemmapes.
Mga 50 katao ang nandoon.
652
00:55:01,041 --> 00:55:04,291
Urgent request for backup.
Inuulit ko. Urgent request for backup.
653
00:55:05,708 --> 00:55:10,041
Sige, guys. Walang ETA,
kaya ang kaligtasan natin ang uunahin, ha?
654
00:55:10,625 --> 00:55:14,208
I-check ang flashlights. Wag papaipit.
Dumikit kayo sa pader.
655
00:55:14,208 --> 00:55:15,208
Isa lang ang exit.
656
00:55:15,208 --> 00:55:17,708
Kalmado tayong papasok
para walang mag-panic.
657
00:55:17,708 --> 00:55:19,333
Baka magdagsaan, e.
658
00:55:19,833 --> 00:55:23,208
Nakuha n'yo? Adama, Leo, sa kanan.
Sophia, sumama ka sa kanila.
659
00:55:24,000 --> 00:55:25,541
Nils, Markus, sa 'kin kayo sasama.
660
00:55:51,791 --> 00:55:54,541
River Police 'to.
Lahat kayo, umahon sa tubig.
661
00:55:54,541 --> 00:55:55,583
Hindi, teka.
662
00:55:55,583 --> 00:55:57,666
- Oras nang umalis.
- Teka!
663
00:55:57,666 --> 00:56:00,833
Tapos na ang party.
Nasa restricted area kayo.
664
00:56:00,833 --> 00:56:03,041
Mag-e-evacuate tayo nang kalmado.
665
00:56:03,041 --> 00:56:05,291
Ihahatid kayo
ng mga kasama ko palabas. Adama!
666
00:56:05,958 --> 00:56:07,625
Sundan n'yo si Adama at si Markus.
667
00:56:07,625 --> 00:56:09,625
- Lahat kayo, labas.
- Teka, sandali.
668
00:56:09,625 --> 00:56:12,208
- Please, lumabas na kayo.
- Teka, patapusin n'yo kami.
669
00:56:12,208 --> 00:56:14,208
- D'yan lang kayo.
- Tigin sa daan!
670
00:56:14,208 --> 00:56:17,000
- Madulas at masikip!
- Alam namin ang ginagawa namin!
671
00:56:17,000 --> 00:56:18,750
- Mika!
- Di mo kami mapapaalis!
672
00:56:18,750 --> 00:56:21,625
Sophia, magagamit natin 'to
para ma-guide siya. Sigurado ako.
673
00:56:22,250 --> 00:56:24,166
Bitawan mo na 'yan. Umalis ka na sa tubig.
674
00:56:24,166 --> 00:56:27,500
Sige na. Lumabas na kayo! Lakad! Sige na!
675
00:56:28,416 --> 00:56:30,625
- Sa pader lang.
- Kinakausap kita.
676
00:56:30,625 --> 00:56:31,833
Parating na siya!
677
00:56:59,541 --> 00:57:00,791
Tingnan mo. Dalawa sila.
678
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
- May isa pa.
- Astig!
679
00:57:03,750 --> 00:57:06,000
- Baby yata.
- Nanganak siya.
680
00:57:22,166 --> 00:57:23,625
Mika, wag mong hawakan!
681
00:57:24,541 --> 00:57:26,333
Iisipin ni Lilith na banta ka.
682
00:57:27,708 --> 00:57:31,041
Di mo naiintindihan. Ahon na!
Mapanganib si Lilith!
683
00:57:31,916 --> 00:57:32,833
Sophia, tingnan mo!
684
00:57:32,833 --> 00:57:34,791
- Nils.
- Tama ka. Magtiwala ka lang!
685
00:57:34,791 --> 00:57:36,958
- I-secure mo 'ko.
- Wala kang alam!
686
00:57:36,958 --> 00:57:38,500
Nanganak si Lilith.
687
00:57:39,708 --> 00:57:40,958
Nasa nest niya tayo.
688
00:57:41,583 --> 00:57:43,791
Buwisit, gumising ka nga!
Di sila mapanganib!
689
00:57:51,500 --> 00:57:54,625
Mika, ahon na! Aatake siya! Ahon na!
690
00:57:54,625 --> 00:57:56,333
Mika, ahon na!
691
00:57:56,333 --> 00:57:58,375
- Mika!
- Inuutusan kita! Ahon na!
692
00:57:58,375 --> 00:58:00,166
- Sa pader lang kayo.
- Kalma lang.
693
00:58:00,166 --> 00:58:01,916
Mag-evacuate tayo nang paisa-isa!
694
00:58:01,916 --> 00:58:03,333
- Mika!
- Sa pader lang.
695
00:58:03,333 --> 00:58:04,791
- Bilis!
- Mika, ahon!
696
00:58:04,791 --> 00:58:06,708
Dumikit kayo sa pader!
697
00:58:06,708 --> 00:58:08,791
- Gumawa ka ng paraan, Adil!
- Kalma lang.
698
00:58:08,791 --> 00:58:10,583
- Ba't mo ba sinisira ang lahat?
- Adil!
699
00:58:12,708 --> 00:58:15,333
Adil! Umahon ka sa tubig!
700
00:58:15,333 --> 00:58:16,666
- Tahimik!
- Mika!
701
00:58:16,666 --> 00:58:18,625
Mika, ahon! Mika!
702
00:58:21,000 --> 00:58:22,166
Mika, ahon!
703
00:58:22,916 --> 00:58:24,291
Bilis, Adil! Ahon!
704
00:58:27,666 --> 00:58:29,125
Mika!
705
00:58:44,791 --> 00:58:45,666
Adil!
706
00:58:49,208 --> 00:58:50,333
Bilis, Adil!
707
00:58:51,375 --> 00:58:53,875
Kayong lahat, dumikit kayo sa pader!
708
00:58:55,958 --> 00:58:57,916
Lumabas na kayong lahat!
709
00:59:04,791 --> 00:59:05,875
Ang kamay mo!
710
00:59:06,458 --> 00:59:08,625
Ang kamay mo! Bilis!
711
00:59:16,458 --> 00:59:18,208
Ben! Ang kamay mo! Ben!
712
00:59:19,041 --> 00:59:19,916
Kamay mo!
713
00:59:22,583 --> 00:59:23,458
Ben!
714
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
Hilahin mo 'ko!
715
00:59:39,666 --> 00:59:41,958
Ben!
716
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
Dikit lang sa pader!
717
00:59:49,375 --> 00:59:50,416
Kapit!
718
00:59:54,250 --> 00:59:56,166
- Leopold!
- Leo!
719
00:59:56,166 --> 00:59:57,958
Bilis, Leo!
720
01:00:00,708 --> 01:00:03,791
Lahat kayo, ahon na sa tubig!
721
01:00:09,083 --> 01:00:11,000
Kalma lang. Bilisan n'yo.
722
01:00:18,416 --> 01:00:19,666
Nasa likod natin!
723
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Halika! Dito ka!
724
01:00:27,958 --> 01:00:29,875
Lahat kayo, kalma lang!
725
01:00:32,416 --> 01:00:33,708
Lahat kayo, ahon!
726
01:00:35,208 --> 01:00:36,708
Wag!
727
01:00:36,708 --> 01:00:37,708
Leo!
728
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Leo!
729
01:00:42,666 --> 01:00:44,333
Labas!
730
01:00:45,333 --> 01:00:46,916
Sige na! Sige! Bilis!
731
01:00:48,500 --> 01:00:49,333
Tulong.
732
01:01:02,875 --> 01:01:04,666
- Leo!
- Leo!
733
01:01:05,250 --> 01:01:06,541
Leo, dito!
734
01:01:06,541 --> 01:01:09,000
Ang kamay mo!
735
01:01:10,708 --> 01:01:11,625
Ang kamay mo!
736
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Sige na!
737
01:01:47,041 --> 01:01:48,791
Uy, tumingin ka sa 'kin.
738
01:01:55,291 --> 01:01:56,791
Kailangan siyang i-stabilize.
739
01:01:57,458 --> 01:01:58,916
'Yong prefect.
740
01:02:01,166 --> 01:02:02,708
- Angèle...
- Hindi. Adil, dito ka!
741
01:02:02,708 --> 01:02:04,291
- Two seconds lang.
- Halika na!
742
01:02:38,541 --> 01:02:39,375
Salamat.
743
01:03:37,875 --> 01:03:39,166
Kasalanan ko, Adil.
744
01:03:41,625 --> 01:03:43,166
Dapat pinrotektahan ko sila.
745
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Sophia.
746
01:03:47,833 --> 01:03:49,041
Di ikaw ang dapat sisihin.
747
01:03:50,750 --> 01:03:51,583
Okay?
748
01:03:54,041 --> 01:03:54,875
Adil?
749
01:03:56,666 --> 01:03:57,583
Halika, dali.
750
01:03:58,250 --> 01:03:59,083
Ngayon na.
751
01:04:09,041 --> 01:04:10,791
- Bakit?
- Tingnan n'yo.
752
01:05:02,833 --> 01:05:03,916
Nakikita mo 'to?
753
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
Sensors para maka-adapt
sa salinity ng tubig.
754
01:05:07,791 --> 01:05:10,208
Nakikita mo'ng umbok dito?
755
01:05:11,250 --> 01:05:13,583
Ibig sabihin,
nag-adapt na sila sa freshwater.
756
01:05:15,000 --> 01:05:16,250
Bakit sila nandito?
757
01:05:16,916 --> 01:05:20,208
Nakahanap siguro ng perfect na nursery
noong lumangoy sila sa ilog.
758
01:05:20,208 --> 01:05:22,125
Ligtas sila sa catacombs.
759
01:05:23,541 --> 01:05:26,250
Parang larvae sa isang hive.
760
01:05:27,625 --> 01:05:31,125
Kakain sila sa Seine, lalaki,
at babalik sa karagatan.
761
01:05:31,708 --> 01:05:34,666
Isa ang Paris
sa mga may ganitong ecosystem.
762
01:05:38,416 --> 01:05:39,375
Babae siya.
763
01:06:02,125 --> 01:06:03,208
Hindi normal 'to.
764
01:06:04,291 --> 01:06:07,083
Buntis siya kahit di pa sexually mature.
765
01:06:10,500 --> 01:06:12,750
Nakikita mo ang dentition niya?
766
01:06:15,875 --> 01:06:17,541
Wala pa siyang two months.
767
01:06:18,833 --> 01:06:21,583
- Grabe.
- Ano'ng nangyari?
768
01:06:23,625 --> 01:06:25,916
Parthenogenesis.
Gano'n nag-reproduce si Lilith.
769
01:06:25,916 --> 01:06:26,958
Ibig sabihin?
770
01:06:27,958 --> 01:06:30,000
Hindi niya kailangan ng lalaki.
771
01:06:35,625 --> 01:06:37,458
Mali ako. Hindi sila mako.
772
01:06:38,541 --> 01:06:39,750
Nag-adapt na sila.
773
01:06:41,541 --> 01:06:43,958
Si Lilith ang pinakaunang bagong species.
774
01:06:45,333 --> 01:06:49,250
Kung di natin sila papatayin,
dadami lang sila nang dadami,
775
01:06:49,250 --> 01:06:51,416
hanggang maghari sila sa karagatan.
776
01:06:54,375 --> 01:06:57,916
Labindalawa ang namatay!
Alam n'yo ba kung gaano kasama 'yon?
777
01:06:57,916 --> 01:07:02,833
No'ng dumating kami, huli na.
Ginawa namin ang lahat para mag-evacuate...
778
01:07:02,833 --> 01:07:04,750
Dapat pinaalam n'yo sa superiors n'yo.
779
01:07:04,750 --> 01:07:07,791
Wala kang kakayahan
na mag-lead ng gano'ng operation.
780
01:07:07,791 --> 01:07:10,708
Sir, binalaan po namin si Mayor.
781
01:07:10,708 --> 01:07:12,333
Kasinungalingan! At halata pa!
782
01:07:12,333 --> 01:07:15,208
Sinabi n'yo
na may pating na naligaw sa Seine.
783
01:07:15,208 --> 01:07:18,875
Akala ko, kaya mo
at ng team mo ang sitwasyon.
784
01:07:21,583 --> 01:07:24,541
Ilang oras na lang, triathlon na.
785
01:07:24,541 --> 01:07:26,833
Alam mo ba
kung gaano kalaki ang problema ko?
786
01:07:28,583 --> 01:07:31,041
Di ko alam ang sasabihin sa TV mamaya?
787
01:07:31,875 --> 01:07:33,041
Di po ninyo alam?
788
01:07:33,916 --> 01:07:34,750
Talaga po ba?
789
01:07:35,500 --> 01:07:37,166
Nakita n'yo kung ilan ang namatay?
790
01:07:37,166 --> 01:07:39,375
Sabihin n'yo ang totoo.
May shark sa Paris.
791
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Kumalma lang tayo.
792
01:07:41,083 --> 01:07:44,291
Naiintindihan mo ba? Dose-dosena lang una,
tapos magiging daan-daan.
793
01:07:44,291 --> 01:07:46,750
I-cancel mo! Di naman mahirap 'yon, a!
794
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
Lumabas kayo sa opisina ko.
795
01:07:53,250 --> 01:07:55,666
Bumalik ka na lang
sa pagma-manage ng mga barge.
796
01:07:55,666 --> 01:07:58,250
Army na ang bahala sa security, nakuha mo?
797
01:08:01,083 --> 01:08:04,333
Sir, dapat di 'to kumalat.
Dapat wala 'to sa social media.
798
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
{\an8}May malalaking treatment facilities
799
01:08:13,791 --> 01:08:15,625
{\an8}doon banda sa bathing area,
800
01:08:15,625 --> 01:08:18,333
{\an8}kung saan magkakaroon
ng open-water swimming.
801
01:08:18,333 --> 01:08:23,125
{\an8}Makakalangoy ang mga taga-Paris
pagkatapos magpagod sa trabaho.
802
01:08:23,125 --> 01:08:27,666
{\an8}Ano ang masasabi ninyo sa mga aktibista
na nagsasabing may mga pating sa Paris?
803
01:08:27,666 --> 01:08:30,458
{\an8}Kung meron man... E di, okay.
804
01:08:30,458 --> 01:08:34,875
{\an8}Iko-congratulate ko ang sarili ko.
Gumagana 'yong cleanup natin.
805
01:08:34,875 --> 01:08:36,041
Kahit may mga pating?
806
01:08:36,041 --> 01:08:37,666
Siyempre! Kasi kung iisipin,
807
01:08:37,666 --> 01:08:41,041
di naman mapanganib sa mga tao
ang mga pating.
808
01:08:41,041 --> 01:08:43,333
Para sa akin,
welcome ang lahat ng species...
809
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Pumalpak tayo.
810
01:08:45,708 --> 01:08:47,500
Sa atin nila 'yon isisisi.
811
01:08:47,500 --> 01:08:51,500
Wag mong labanan. Pulitika 'yan, e.
Di nila sisirain ang celebration.
812
01:08:53,500 --> 01:08:57,000
Malaki ang ibinabayad ng mga tao
para makalangoy kasama ang mga shark.
813
01:09:05,750 --> 01:09:10,333
Kaligtasan ang priority
sa parating na Olympics.
814
01:09:15,125 --> 01:09:16,875
Nakakainis pag walang nakikinig.
815
01:09:17,375 --> 01:09:18,750
Na di tayo nakakatulong.
816
01:09:20,750 --> 01:09:22,000
Army na ang in charge.
817
01:09:27,875 --> 01:09:31,083
Pag bumalik sa dagat si Lilith
at ang pack niya habang nagta-triathlon,
818
01:09:31,083 --> 01:09:32,083
maraming mamamatay.
819
01:09:33,250 --> 01:09:35,458
- Dapat patayin natin sila.
- Tama na.
820
01:09:35,458 --> 01:09:37,458
Di na natin responsibilidad 'yon.
821
01:09:38,041 --> 01:09:38,875
Kaya tama na.
822
01:09:51,083 --> 01:09:52,250
Ba't ka umalis sa army?
823
01:10:01,041 --> 01:10:02,708
- Adil...
- Kasi duwag ako.
824
01:10:11,791 --> 01:10:15,041
May ire-rescue sana kami
na mga hostage sa Burkina Faso.
825
01:10:16,416 --> 01:10:17,750
Natakot akong mamatay.
826
01:10:23,333 --> 01:10:24,833
Iniwan ko ang mga tao ko.
827
01:10:29,125 --> 01:10:31,250
Napalaya nila ang mga hostage, pero...
828
01:10:32,583 --> 01:10:34,208
killed in action sila.
829
01:10:36,833 --> 01:10:37,916
Kaya umalis ako.
830
01:10:51,333 --> 01:10:53,291
- Gusto n'yo ng maiinom?
- Hindi, salamat.
831
01:10:59,875 --> 01:11:00,791
O...
832
01:11:01,500 --> 01:11:02,583
ano na?
833
01:11:03,458 --> 01:11:04,541
May plano ka ba?
834
01:11:09,708 --> 01:11:11,833
Kailangan ko ng dalawa
o tatlong volunteer.
835
01:11:12,583 --> 01:11:14,625
Off the record 'to. Wala akong pipilitin.
836
01:11:14,625 --> 01:11:17,791
Twelve hours na lang bago ang triathlon,
kaya kung may...
837
01:11:21,333 --> 01:11:22,166
Para kay Leo.
838
01:11:23,958 --> 01:11:25,166
Team tayo, di ba?
839
01:11:27,375 --> 01:11:28,375
Para kay Leo.
840
01:11:32,500 --> 01:11:34,958
Pasensiya na, pero may pamilya ako...
841
01:11:36,958 --> 01:11:38,958
pero magbabantay ako para sa inyo.
842
01:11:44,333 --> 01:11:48,291
Nandito sa crypt ang nest,
nasa ilalim mismo ng catacombs.
843
01:11:48,291 --> 01:11:52,083
Ito sina Poiccard at Berruti,
mga explosive expert sila ng bomb squad.
844
01:11:52,083 --> 01:11:56,250
Si Berruti ang leader ng dive group
na kasama sina Sophia, Adama, at ako.
845
01:11:58,958 --> 01:12:01,208
Maghihintay sa taas sina Caro at Markus.
846
01:12:01,208 --> 01:12:03,166
Naka-position sa Saint-Louis Bridge.
847
01:12:04,291 --> 01:12:07,750
Dito ang extraction point,
sa likod ng Notre-Dame.
848
01:12:07,750 --> 01:12:10,208
Tayo naman, magda-dive sa catacombs.
849
01:12:10,208 --> 01:12:13,791
Thirty meters ang lalim ng cavity,
kaya importanteng may safety stops.
850
01:12:13,791 --> 01:12:16,125
Sa pinakailalim, may 20 meters na tunnel.
851
01:12:16,125 --> 01:12:20,083
Ilalagay natin ang explosives sa crypt
para mag-collapse sa isang bagsakan lang.
852
01:12:20,083 --> 01:12:21,541
Gaano katagal bago sumabog?
853
01:12:24,000 --> 01:12:26,500
- Wala pang tatlong minuto.
- Suicide 'to.
854
01:12:26,500 --> 01:12:28,875
Walang oras para mag-decompress.
855
01:12:28,875 --> 01:12:31,458
Gagamit tayo ng Seabobs
para makalabas sa tunnel.
856
01:12:31,458 --> 01:12:33,333
Ligtas na tayo pagkapasok sa loob.
857
01:12:34,083 --> 01:12:36,333
Eighty meters lang 'yon mula sa Seine.
858
01:12:37,708 --> 01:12:41,791
Markus, ikaw ang magbubukas ng tunnel gate
at sasamahan mo si Caro sa taas.
859
01:12:43,500 --> 01:12:46,000
Nandoon ako sa delegation
na kasama ni mayor.
860
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Patago ko kayong tutulungan.
861
01:12:48,000 --> 01:12:49,750
E, kung wala doon ang mga shark?
862
01:12:49,750 --> 01:12:51,875
Gagamit ako ng infrasound emitter.
863
01:12:52,375 --> 01:12:55,916
Papalapitin no'n ang mga shark sa crypt
habang naglalagay kayo ng explosives.
864
01:12:57,250 --> 01:12:59,458
Gagamit tayo ng flares para lumayo sila
865
01:12:59,458 --> 01:13:02,708
at may mask 'yong full diving gear natin
para mas madaling mag-usap.
866
01:13:04,833 --> 01:13:06,833
Ganoon din ang ginamit ng crew ko.
867
01:13:07,833 --> 01:13:09,916
- Sino ang magti-trigger ng detonator?
- Ako.
868
01:13:09,916 --> 01:13:12,583
Sisiguraduhin ko na malayo na kayo,
tapos "click".
869
01:13:14,458 --> 01:13:15,708
May mga tanong ba?
870
01:13:18,375 --> 01:13:19,833
Paano kung di kayo makabalik?
871
01:13:59,833 --> 01:14:00,750
Malapit na.
872
01:14:01,666 --> 01:14:02,666
Thirty meters na.
873
01:14:14,791 --> 01:14:16,208
Clear na. Abante.
874
01:14:58,000 --> 01:15:00,125
Ladies and gentlemen, dito po ang daan.
875
01:15:00,125 --> 01:15:01,833
Doon kayo sa kabilang side.
876
01:15:01,833 --> 01:15:03,375
Dito po kayo, sige na!
877
01:15:04,041 --> 01:15:05,000
Lakad lang.
878
01:15:05,000 --> 01:15:07,166
Unit 75 'to, na-block na ang tulay.
879
01:15:08,708 --> 01:15:10,375
Okay, copy. All clear.
880
01:15:12,166 --> 01:15:13,416
Company B 'to.
881
01:15:13,416 --> 01:15:15,833
Maraming kahina-hinalang sasakyan
ang nag-signal.
882
01:15:18,166 --> 01:15:20,375
Lakad lang kayo. Dito.
883
01:15:29,375 --> 01:15:32,500
Umikot kayo! Bawal dumaan dito!
884
01:15:32,500 --> 01:15:36,125
Kalma lang. River Police kami!
Kami ang in charge dito.
885
01:15:36,125 --> 01:15:40,500
Military zone ito.
May orders kami. Alis na!
886
01:15:42,833 --> 01:15:44,833
Caro to Angèle. May humarang.
887
01:16:01,791 --> 01:16:03,166
Angèle, do you copy?
888
01:16:03,166 --> 01:16:05,083
Good luck sa inyong lahat!
889
01:16:05,083 --> 01:16:06,500
Madam Mayor!
890
01:16:07,375 --> 01:16:09,000
Kumusta po kayo ngayon?
891
01:16:09,583 --> 01:16:11,458
Sobrang at peace.
892
01:16:11,458 --> 01:16:15,416
Ilang buwan na din kaming naghahanda,
kami ng team ko at ang prefect.
893
01:16:16,250 --> 01:16:18,083
Sir, tungkol sa kaligtasan naman.
894
01:16:18,083 --> 01:16:19,791
May usap-usapang may mga shark daw.
895
01:16:20,458 --> 01:16:23,000
Tsismis lang 'yon. Sana...
896
01:16:23,000 --> 01:16:26,500
Ginawa na ang lahat
para masigurong ligtas talaga.
897
01:16:26,500 --> 01:16:28,958
- Salamat.
- Ma'am, huling tanong po.
898
01:16:33,000 --> 01:16:38,041
Live ninyo kaming napapanood
habang hinihintay ang pagdating ng Mayor.
899
01:16:38,541 --> 01:16:42,208
Kakadating lang ng mayor,
ng mga advisor niya, at ng prefect.
900
01:16:43,333 --> 01:16:48,916
Bubuksan na ng mayor
ang pinakahihintay na Seine triathlon...
901
01:16:48,916 --> 01:16:50,958
Caro to Angèle. Ano'ng gagawin natin?
902
01:16:50,958 --> 01:16:53,250
River emergency. Permission to pass.
903
01:16:53,250 --> 01:16:57,375
Nag-request ang prefect
ng mga pulis sa likod ng Notre-Dame. Over.
904
01:17:15,000 --> 01:17:17,416
Caro to Adil. Hinarang kami.
905
01:17:17,416 --> 01:17:19,541
Nandoon na kami in ten minutes. Over.
906
01:17:19,541 --> 01:17:20,458
Copy.
907
01:17:25,833 --> 01:17:27,041
Twenty meters na lang.
908
01:17:29,500 --> 01:17:31,458
Adama, akin na ang emitter.
909
01:17:40,666 --> 01:17:43,250
Ito na, mga mahal kong kababayan!
910
01:17:44,000 --> 01:17:45,791
May ilang pinangarap ito,
911
01:17:46,291 --> 01:17:47,916
maraming nagpangako nito.
912
01:17:49,125 --> 01:17:51,083
Ako naman, ginawa ko!
913
01:18:02,166 --> 01:18:03,875
Ang Paris ay city of leisure,
914
01:18:04,375 --> 01:18:05,291
ng well-being,
915
01:18:05,791 --> 01:18:07,083
ng pagkakaisa.
916
01:18:07,666 --> 01:18:08,833
Adil to Caro.
917
01:18:08,833 --> 01:18:11,250
Nasa crypt na kami. Nand'yan na kayo?
918
01:18:12,875 --> 01:18:14,125
Adil to Caro.
919
01:18:14,750 --> 01:18:16,958
Malapit na. Two minutes.
920
01:18:17,500 --> 01:18:18,333
Over.
921
01:18:30,208 --> 01:18:31,291
Eto na'ng flare.
922
01:18:38,166 --> 01:18:39,166
'Tang ina.
923
01:18:46,208 --> 01:18:49,458
Wag gagalaw nang biglaan.
Na-a-attract sila sa galaw.
924
01:19:01,458 --> 01:19:03,291
At huwag ninyong kalimutan,
925
01:19:03,291 --> 01:19:04,291
ang Paris ay
926
01:19:05,208 --> 01:19:06,583
at habambuhay magiging
927
01:19:06,583 --> 01:19:07,916
celebration.
928
01:19:07,916 --> 01:19:09,375
Isang malaking celebration!
929
01:19:21,333 --> 01:19:23,166
- Sige na!
- Oo!
930
01:19:31,916 --> 01:19:33,583
At idinedeklara ko
931
01:19:33,583 --> 01:19:36,250
na ang Seine Triathlon
932
01:19:36,250 --> 01:19:37,250
ay open na!
933
01:19:47,583 --> 01:19:51,041
Hello at welcome back sa viewers
na kasama namin kanina.
934
01:19:51,041 --> 01:19:52,708
Welcome sa Paris triathlon.
935
01:19:52,708 --> 01:19:54,125
Welcome sa triathlon...
936
01:19:56,416 --> 01:19:57,250
Sige!
937
01:19:58,208 --> 01:19:59,208
Go!
938
01:20:01,000 --> 01:20:03,916
At nasa unang lap na...
939
01:20:03,916 --> 01:20:05,000
Angèle to Caro.
940
01:20:05,000 --> 01:20:06,750
Lumangoy na ang swimmers.
941
01:20:07,291 --> 01:20:08,125
Bilisan ninyo.
942
01:20:14,500 --> 01:20:16,708
Nasa tubig na si Markus. Over.
943
01:20:53,250 --> 01:20:54,291
Ayos na.
944
01:20:54,291 --> 01:20:55,208
Sige na.
945
01:20:55,833 --> 01:20:57,041
Nakikita n'yo ba siya?
946
01:20:59,208 --> 01:21:00,208
Hindi.
947
01:21:10,500 --> 01:21:11,583
Caro, kumusta na?
948
01:21:13,458 --> 01:21:15,791
Ginagawa na. Sandali na lang.
949
01:21:25,833 --> 01:21:26,791
May mali.
950
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
Wala pa siya dito.
951
01:21:33,250 --> 01:21:37,208
Maganda ang form ng swimmers
sa pangatlong lap ng Seine Triathlon
952
01:21:37,208 --> 01:21:39,333
at pitong laps na lang ang natitira.
953
01:21:43,375 --> 01:21:44,666
May mali.
954
01:21:46,583 --> 01:21:47,500
Nasaan na siya?
955
01:22:01,541 --> 01:22:02,750
Okay na.
956
01:22:03,416 --> 01:22:04,250
Copy.
957
01:22:05,416 --> 01:22:07,041
Sige na. Bilis na.
958
01:22:08,791 --> 01:22:10,083
Ne-set na ang pampasabog?
959
01:22:11,041 --> 01:22:11,916
Armed na.
960
01:22:13,166 --> 01:22:14,000
Armed na.
961
01:22:15,791 --> 01:22:17,541
- Poiccard?
- Two minutes pa.
962
01:22:25,458 --> 01:22:28,250
- Umalis na tayo. Nininerbiyos na sila.
- Sandali!
963
01:22:29,500 --> 01:22:31,083
Teka, wala pa siya dito.
964
01:22:32,416 --> 01:22:34,958
Nailagay ko na. Malapit na.
965
01:22:41,291 --> 01:22:43,041
Okay. Nailagay na lahat.
966
01:22:43,041 --> 01:22:44,333
Lahat, move out!
967
01:22:54,833 --> 01:22:56,083
Halikayo dito. Bilis!
968
01:22:57,250 --> 01:22:59,166
Berruti! Dito ka!
969
01:23:11,541 --> 01:23:12,916
Walang gagalaw.
970
01:23:14,083 --> 01:23:15,625
Dapat magsama-sama tayo.
971
01:23:31,500 --> 01:23:32,416
Wag, Adama!
972
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
- Bumalik ka dito, Adama!
- Umalis na kayo!
973
01:23:46,166 --> 01:23:48,500
I-a-activate ko na ang detonator! Alis na!
974
01:24:07,458 --> 01:24:11,208
Hindi!
975
01:25:18,916 --> 01:25:20,541
- Ayun sila!
- Sophia!
976
01:25:20,541 --> 01:25:21,666
Sophia! Adil!
977
01:25:21,666 --> 01:25:24,041
- Bilis!
- Langoy!
978
01:25:24,041 --> 01:25:25,083
Bilis!
979
01:25:35,333 --> 01:25:36,416
Akin na'ng braso mo.
980
01:25:36,416 --> 01:25:37,583
'Yong braso mo!
981
01:25:43,875 --> 01:25:45,083
Ako na'ng bahala sa 'yo.
982
01:25:45,083 --> 01:25:46,750
Sophia, 'yong iba?
983
01:25:47,875 --> 01:25:48,791
Adil!
984
01:25:50,333 --> 01:25:51,958
Adil, sumagot ka!
985
01:25:53,083 --> 01:25:54,166
Magiging okay ka din.
986
01:25:57,458 --> 01:25:59,000
Sophia! Ano'ng ginagawa mo?
987
01:25:59,000 --> 01:26:00,125
Sophia!
988
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
Nandito siya!
989
01:27:10,500 --> 01:27:11,708
- Sophia!
- Nandito siya!
990
01:27:11,708 --> 01:27:13,041
Bilis!
991
01:27:13,041 --> 01:27:14,750
Sophia! Dito ka na!
992
01:27:14,750 --> 01:27:17,208
- Bilis!
- Sige!
993
01:27:17,208 --> 01:27:18,208
Bilis!
994
01:27:34,000 --> 01:27:34,833
Adil!
995
01:28:10,041 --> 01:28:11,375
Ba't niya tayo iniikutan?
996
01:28:13,583 --> 01:28:16,958
Hindi siya umiikot.
Papunta siya sa swimmers.
997
01:28:34,708 --> 01:28:35,875
Tara na!
998
01:29:21,375 --> 01:29:22,375
Sige!
999
01:29:25,833 --> 01:29:27,041
May pating!
1000
01:29:28,208 --> 01:29:30,416
May pating!
1001
01:29:33,708 --> 01:29:34,666
May pating!
1002
01:29:45,541 --> 01:29:46,916
Ano'ng nangyayari?
1003
01:29:50,625 --> 01:29:51,458
Ano'ng problema?
1004
01:29:52,041 --> 01:29:55,083
{\an8}Palikpik ba 'yon?
'Tang ina, shark! Kunan mo!
1005
01:30:02,833 --> 01:30:03,791
Ingat!
1006
01:30:04,750 --> 01:30:05,708
Tulong!
1007
01:30:25,083 --> 01:30:26,541
Tulong!
1008
01:30:39,916 --> 01:30:42,541
Cease fire! May artillery shells!
1009
01:30:47,333 --> 01:30:48,250
Tigil!
1010
01:30:48,250 --> 01:30:49,708
- Wag kayong magpaputok!
- Tigil!
1011
01:30:50,291 --> 01:30:51,583
May shells!
1012
01:32:21,458 --> 01:32:22,833
Takbo! Lahat kayo, takbo!
1013
01:32:23,958 --> 01:32:24,791
Tabi!
1014
01:32:26,208 --> 01:32:27,666
Tabi, mga tarantado!
1015
01:32:28,208 --> 01:32:29,291
Takbo!
1016
01:32:49,583 --> 01:32:51,041
Lintik! Takbo!
1017
01:33:32,666 --> 01:33:33,500
Adil?
1018
01:33:34,250 --> 01:33:35,125
Adil!
1019
01:33:49,458 --> 01:33:50,333
Adil.
1020
01:34:03,916 --> 01:34:04,750
Adil.
1021
01:34:28,208 --> 01:34:29,041
Sophia...
1022
01:34:31,125 --> 01:34:32,000
Tapos na ba?
1023
01:35:58,708 --> 01:36:04,000
UNDER PARIS
1024
01:41:19,208 --> 01:41:26,208
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso