1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,375 --> 00:00:19,291
"BUKAN SPESIES TERKUAT
ATAU YANG PALING CERDAS YANG BERTAHAN.
4
00:00:19,291 --> 00:00:22,208
NAMUN YANG DAPAT BERADAPTASI
TERHADAP PERUBAHAN."
5
00:00:22,208 --> 00:00:23,875
MENURUT CHARLES DARWIN
6
00:01:07,625 --> 00:01:10,250
{\an8}PASIFIK UTARA
27° 12' 21", -128° 40' 19"
7
00:01:10,250 --> 00:01:15,000
{\an8}MISI OCEAN ORIGINS
PROYEK "EVOLUSI"
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
{\an8}Kami berada di benua ketujuh,
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,208
{\an8}pusaran sampah
mencakup tiga juta kilometer persegi,
10
00:01:20,208 --> 00:01:22,250
{\an8}empat sampai enam kali luas Prancis.
11
00:01:22,250 --> 00:01:24,958
{\an8}Hampir sejuta burung
dan 100.000 mamalia laut
12
00:01:24,958 --> 00:01:26,791
{\an8}mati tiap tahun karena plastik.
13
00:01:26,791 --> 00:01:28,500
{\an8}- Buruk.
- Tidak, lanjutkan.
14
00:01:28,500 --> 00:01:32,416
{\an8}- Statistiknya payah.
- Tidak. Jangan berhenti. Teruskan.
15
00:01:33,583 --> 00:01:35,666
{\an8}Ayo. Aku mencintaimu.
16
00:01:35,666 --> 00:01:37,541
{\an8}- Berhenti.
- Aku mencintaimu.
17
00:01:37,541 --> 00:01:40,333
{\an8}- Benar. Ayo kita lakukan!
- Baik, lanjutkan.
18
00:01:40,875 --> 00:01:41,958
{\an8}Mulai.
19
00:01:41,958 --> 00:01:45,875
{\an8}Selama lebih dari tiga tahun,
kami telah menandai spesies hiu
20
00:01:45,875 --> 00:01:48,583
{\an8}- untuk pelajari evolusi mereka--
- Sophia!
21
00:01:49,166 --> 00:01:50,916
Kita dapat sinyal. Siap?
22
00:01:50,916 --> 00:01:52,083
Ayo!
23
00:01:54,458 --> 00:01:57,291
Tenggara.
Stabilkan jarak enam meter dan tunggu.
24
00:01:57,291 --> 00:02:00,791
Ayo, ayo!
Ayo, Kawan, menyelam dalam lima menit!
25
00:02:00,791 --> 00:02:03,291
Anak panah biopsi dimuat. Tinggal kamera.
26
00:02:03,291 --> 00:02:04,625
Mereka sudah siap.
27
00:02:05,125 --> 00:02:06,750
Jangan hancurkan kali ini.
28
00:02:06,750 --> 00:02:10,041
Tak bisakah dia menemukan
tempat menyelam lebih buruk?
29
00:02:16,958 --> 00:02:19,125
- Jarak?
- Lima ratus meter.
30
00:02:19,125 --> 00:02:20,458
Dia semakin dekat.
31
00:02:27,708 --> 00:02:31,125
Oke, Kawan, seperti biasa,
ikuti aku dan tetap di atasku.
32
00:02:31,125 --> 00:02:32,750
Tom, Sam, tetap bersama.
33
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
- Juan.
- Ya?
34
00:02:34,000 --> 00:02:35,291
- Bersamaku.
- Oke.
35
00:02:35,291 --> 00:02:38,291
Stabil di enam meter
dan tunggu instruksi Sophia.
36
00:02:38,291 --> 00:02:39,666
- Ya, Skip.
- Ya, Pak.
37
00:02:48,875 --> 00:02:49,875
Juanito?
38
00:02:50,875 --> 00:02:51,708
Juan?
39
00:02:55,875 --> 00:02:57,333
Mulai turun.
40
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
Menyamakan dan tetap di jalur.
41
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
Jangan kehilangannya lagi.
42
00:03:09,333 --> 00:03:11,750
Kau ada di elemenmu. Benar, Sam?
43
00:03:11,750 --> 00:03:13,416
Apa ini elemenmu?
44
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Bagaimana keadaan kalian?
45
00:03:18,666 --> 00:03:19,750
Turun enam meter.
46
00:03:20,583 --> 00:03:21,416
Aman.
47
00:03:21,416 --> 00:03:23,083
{\an8}Kuharap dia tidak kabur.
48
00:03:23,583 --> 00:03:25,291
{\an8}Tenang. Takkan aku biarkan.
49
00:03:26,666 --> 00:03:28,375
{\an8}Sinyalnya dalam 70 meter.
50
00:03:28,375 --> 00:03:29,458
{\an8}Arah?
51
00:03:29,458 --> 00:03:30,958
Selatan-tenggara.
52
00:03:30,958 --> 00:03:32,708
Oke. Kami akan mengawasinya.
53
00:03:45,416 --> 00:03:46,875
{\an8}Sebentar. Berhenti.
54
00:03:54,041 --> 00:03:55,291
Lihat itu, Sophia?
55
00:03:55,291 --> 00:03:57,875
{\an8}Bayi paus sperma lainnya
tertangkap jaring.
56
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
{\an8}Itu dua dalam tiga minggu.
57
00:04:02,833 --> 00:04:05,083
Pasti menderita selama berhari-hari.
58
00:04:08,208 --> 00:04:10,041
Aku periksa. Tetap di sini.
59
00:04:33,333 --> 00:04:35,666
{\an8}Sial, perutnya penuh plastik.
60
00:04:39,208 --> 00:04:41,000
{\an8}Chris, fokus pada Suar 7.
61
00:04:41,000 --> 00:04:42,083
{\an8}Tunggu.
62
00:04:44,750 --> 00:04:46,000
Kau lihat itu?
63
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Bekas gigitan.
64
00:04:51,000 --> 00:04:53,291
{\an8}Ya, tetapi apa yang bisa melakukannya?
65
00:04:55,916 --> 00:04:57,875
Chris, dia mendekat, 30 meter.
66
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
{\an8}Astaga!
67
00:05:05,291 --> 00:05:06,875
{\an8}- Chris?
- Chris, tak apa?
68
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
Kau tak apa?
69
00:05:08,083 --> 00:05:10,250
{\an8}Aku tak apa, itu bukan hiu kita.
70
00:05:11,541 --> 00:05:12,833
Yang lain datang.
71
00:05:15,666 --> 00:05:18,041
Sejak kapan mako berburu berkelompok?
72
00:05:18,791 --> 00:05:20,291
{\an8}Ada apa ini?
73
00:05:20,291 --> 00:05:22,833
{\an8}Tunggu, aku tidak paham. Semuanya betina.
74
00:05:22,833 --> 00:05:24,875
- Berapa banyak?
- Lihat siripnya?
75
00:05:25,458 --> 00:05:27,000
{\an8}Itu normal? Besar sekali.
76
00:05:27,000 --> 00:05:28,625
Hipertrofi seperti Lilith.
77
00:05:29,833 --> 00:05:31,208
Sekitar sepuluh. Lalu?
78
00:05:34,333 --> 00:05:35,291
{\an8}Juan, dengar?
79
00:05:35,291 --> 00:05:37,791
Mereka gugup. Protokol keselamatan.
80
00:05:37,791 --> 00:05:39,166
{\an8}- Sophia--
- Sial.
81
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
{\an8}- Tenang.
- Harus apa?
82
00:05:41,375 --> 00:05:42,916
Jaga jarak aman.
83
00:05:42,916 --> 00:05:44,166
Kalian aman.
84
00:05:44,666 --> 00:05:45,833
Sinyal, ke selatan.
85
00:05:48,375 --> 00:05:49,750
Chris, dia datang.
86
00:06:17,125 --> 00:06:19,291
Astaga, apa itu?
87
00:06:21,708 --> 00:06:23,708
Astaga. Kau yakin itu hiu kita?
88
00:06:24,375 --> 00:06:27,791
{\an8}- Panjangnya setidaknya lima meter.
- Tidak, tujuh meter.
89
00:06:27,791 --> 00:06:30,250
{\an8}Aku bingung. Itu pasti Lilith.
90
00:06:30,250 --> 00:06:31,333
Lalu itu dia.
91
00:06:31,833 --> 00:06:34,791
Tak mungkin. Tiga bulan lalu,
dia hanya 2,5 meter!
92
00:06:34,791 --> 00:06:38,041
Aku yakin itu dia. Lihat, itu Suar 7.
93
00:06:44,125 --> 00:06:45,791
Jadi, apa yang kita lakukan?
94
00:06:47,333 --> 00:06:48,708
{\an8}Aku tak tahu.
95
00:06:49,666 --> 00:06:51,041
Bagaimana itu mungkin?
96
00:06:52,125 --> 00:06:54,041
Ayo naik. Itu terlalu berbahaya.
97
00:06:54,041 --> 00:06:55,916
Tunggu! Kita butuh sampel.
98
00:06:55,916 --> 00:06:57,833
Kau lihat ukurannya?
99
00:06:57,833 --> 00:06:58,916
Atau aku saja?
100
00:06:58,916 --> 00:07:00,666
Baiklah, aku akan lakukan.
101
00:07:00,666 --> 00:07:03,666
Tak ada pilihan.
Kita harus memikirkan hal ini.
102
00:07:05,791 --> 00:07:06,708
Akan baik saja.
103
00:07:07,208 --> 00:07:10,833
{\an8}Dekati dia,
jadi kau tidak membuatnya takut.
104
00:07:19,833 --> 00:07:22,375
Jarakmu cukup. Tenanglah.
105
00:07:22,375 --> 00:07:23,458
{\an8}Tunggu sebentar.
106
00:07:27,583 --> 00:07:28,791
- Lembut!
- Sial!
107
00:07:28,791 --> 00:07:30,375
{\an8}- Persetan.
- Kau tak apa?
108
00:07:31,208 --> 00:07:33,541
{\an8}- Aku tak apa.
- Benar, kembali.
109
00:07:33,541 --> 00:07:36,208
{\an8}Dengar itu, Kawan? Misi selesai. Ayo naik.
110
00:07:36,208 --> 00:07:38,041
Chris, kau buang air?
111
00:07:39,166 --> 00:07:41,083
Tunggu, kurasa dia akan kembali.
112
00:07:42,125 --> 00:07:43,583
{\an8}Apa? Di mana dia?
113
00:07:45,041 --> 00:07:46,208
Chris?
114
00:07:46,208 --> 00:07:48,458
{\an8}Di mana dia? Kau bisa lihat?
115
00:07:49,083 --> 00:07:51,333
Aku baru saja melihatnya. Di mana dia?
116
00:07:51,333 --> 00:07:52,458
Chris, ada apa?
117
00:07:54,541 --> 00:07:56,666
{\an8}- Aku melihatnya lewat.
- Kau lihat?
118
00:07:57,625 --> 00:08:00,125
Chris? Aku kehilanganmu!
119
00:08:00,125 --> 00:08:01,291
Chris!
120
00:08:05,125 --> 00:08:06,208
{\an8}Chris...
121
00:08:06,208 --> 00:08:07,583
- Chris!
- Sam!
122
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
{\an8}Kembalilah!
123
00:08:08,750 --> 00:08:09,833
Chris, jawab aku!
124
00:08:11,833 --> 00:08:13,125
{\an8}Juan! Kau dengar?
125
00:08:16,083 --> 00:08:17,083
Sophia!
126
00:08:18,875 --> 00:08:19,875
Sophia!
127
00:08:29,875 --> 00:08:31,416
Sophia, tidak!
128
00:08:54,958 --> 00:08:55,875
Sophia!
129
00:08:56,375 --> 00:08:57,958
Chris!
130
00:08:58,541 --> 00:08:59,750
Sophia!
131
00:08:59,750 --> 00:09:01,083
Kembali ke kapal!
132
00:11:15,291 --> 00:11:22,291
UNDER PARIS
133
00:11:23,625 --> 00:11:29,625
TIGA TAHUN KEMUDIAN
134
00:11:34,916 --> 00:11:36,208
Aku dapat sesuatu.
135
00:11:39,583 --> 00:11:40,500
Bagus!
136
00:11:42,125 --> 00:11:43,833
Aku mau lihat dapat apa.
137
00:11:48,125 --> 00:11:49,458
Aku dapat sesuatu!
138
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
Tunggu.
139
00:11:52,791 --> 00:11:53,875
Aku tak bisa...
140
00:11:57,583 --> 00:11:59,041
- Kau baik saja?
- Ya.
141
00:12:00,583 --> 00:12:01,583
Apa itu?
142
00:12:17,375 --> 00:12:18,583
Skuad Bom di lokasi.
143
00:12:18,583 --> 00:12:20,791
- Tunggu, aku datang.
- Terima kasih.
144
00:12:20,791 --> 00:12:22,625
- Semua baik saja?
- Baik.
145
00:12:22,625 --> 00:12:24,708
- Bagaimana?
- Ya, sudah bersih.
146
00:12:25,500 --> 00:12:29,125
{\an8}Adama ke Caro. Setelah Adil
selesai dengan pers, kita pergi.
147
00:12:29,125 --> 00:12:30,916
Oke. Diterima. Kami tunggu.
148
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Kau sering menemukan...
149
00:12:32,291 --> 00:12:33,916
- Kita siap pergi.
- Oke.
150
00:12:33,916 --> 00:12:35,708
...atau tidak seperti biasanya?
151
00:12:35,708 --> 00:12:41,000
Kami sering dapat peluru di Sungai Seine.
Dengan rekan kami dari Laboratorium Pusat,
152
00:12:41,000 --> 00:12:44,791
kita sudah temukan 100 atau lebih.
Kedua pemuda itu melakukan--
153
00:12:44,791 --> 00:12:46,833
- Angèle ke Adil.
- Permisi.
154
00:12:46,833 --> 00:12:48,333
Aku akan menangani pers.
155
00:12:48,333 --> 00:12:52,083
Prefek butuh untuk pengarahan triatlon.
Aku akan susul kalian.
156
00:12:52,833 --> 00:12:54,833
- Dia ambil alih.
- Terima kasih.
157
00:12:56,125 --> 00:12:57,708
- Halo.
- Halo, Komandan.
158
00:12:57,708 --> 00:13:00,250
Untuk meyakinkanmu,
tak ada pengapiannya,
159
00:13:00,250 --> 00:13:01,750
jangan menakut-nakuti.
160
00:13:01,750 --> 00:13:03,333
- Bagus.
- Terima kasih.
161
00:13:03,333 --> 00:13:05,416
...memancing dengan magnet dilarang...
162
00:13:05,416 --> 00:13:08,625
Ayo pergi. Kembali ke markas.
Pengarahan triatlon.
163
00:13:10,708 --> 00:13:11,708
Ayo pergi.
164
00:13:18,375 --> 00:13:20,708
Pak, bermain kayak dilarang!
165
00:13:20,708 --> 00:13:24,708
- Santai. Tak ada yang diizinkan!
- Ada apa dengan mereka hari ini?
166
00:14:00,458 --> 00:14:04,375
Siapa yang bersedia dedikasikan
hidup mereka untuk melindungi paus?
167
00:14:04,375 --> 00:14:07,041
- Aku!
- Aku!
168
00:14:08,541 --> 00:14:13,000
Itu pertanyaan pertama buatku
saat bergabung perjuangan untuk laut kita.
169
00:14:13,500 --> 00:14:16,666
Dunia lautan mati
adalah dunia tanpa kita di dalamnya.
170
00:14:17,166 --> 00:14:19,041
Apa itu lautan hidup?
171
00:14:21,333 --> 00:14:25,500
Laut dengan keanekaragaman hayati.
Laut yang penuh dengan ikan,
172
00:14:25,500 --> 00:14:28,583
serta alga, karang, tumbuh-tumbuhan.
173
00:14:29,083 --> 00:14:31,833
Jika kita tak bisa selamatkan
kehidupan laut,
174
00:14:31,833 --> 00:14:33,916
kita tak bisa selamatkan diri kita.
175
00:14:33,916 --> 00:14:35,500
- Permisi?
- Ya?
176
00:14:36,083 --> 00:14:37,750
Bisakah lautan diselamatkan?
177
00:14:38,625 --> 00:14:41,000
Pria bernama Paul Watson berkata--
178
00:14:41,000 --> 00:14:43,750
Apa benar krumu mati dalam serangan hiu?
179
00:14:44,416 --> 00:14:46,041
- Victor, ponselmu!
- Namun...
180
00:14:46,041 --> 00:14:47,208
Sekarang!
181
00:14:48,500 --> 00:14:50,208
- Cukup.
- Ayo, Nona.
182
00:14:50,208 --> 00:14:51,916
Aku hanya bertanya.
183
00:14:52,416 --> 00:14:54,041
Lihat, mukanya memerah.
184
00:15:08,666 --> 00:15:09,666
Sophia!
185
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Sophia! Ibu Assalas!
186
00:15:11,875 --> 00:15:16,208
Maaf. Aku sangat menyesal mengganggumu,
tetapi aku harus bicara denganmu.
187
00:15:16,208 --> 00:15:18,000
Aku ikuti semua pekerjaanmu.
188
00:15:18,000 --> 00:15:20,791
- Migrasi iklim--
- Maaf, aku tak punya waktu.
189
00:15:23,083 --> 00:15:24,083
Suar 7!
190
00:15:27,375 --> 00:15:28,750
Aku tahu keberadaannya.
191
00:15:34,125 --> 00:15:35,625
Selamat datang di SOS.
192
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
SOS. Save Our Seas.
193
00:15:38,541 --> 00:15:40,125
Kau pernah dengar?
194
00:15:40,125 --> 00:15:42,208
Ini kelompok konservasi laut kami.
195
00:15:42,208 --> 00:15:44,500
Saat mulai, kami pikir tak berhasil,
196
00:15:44,500 --> 00:15:47,791
tetapi berkembang. Ini serius.
Kami lakukan sepertimu.
197
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
Ya, semampu kami.
198
00:15:49,750 --> 00:15:51,625
Kami selalu mengagumimu.
199
00:15:52,291 --> 00:15:53,375
Ikuti pekerjaanmu.
200
00:15:53,375 --> 00:15:54,875
Semua gambaranmu,
201
00:15:54,875 --> 00:15:57,875
bagaimana alam memicu
perubahan perilaku radikal.
202
00:15:57,875 --> 00:16:01,666
Ditambah, untuk melindungi hiu,
kami terhubung ke suar peneliti,
203
00:16:01,666 --> 00:16:03,500
dan jika mereka dalam bahaya,
204
00:16:03,500 --> 00:16:07,208
jika mereka dilacak oleh pemburu liar,
kami matikan sinyalnya.
205
00:16:29,291 --> 00:16:30,541
Sophia, sebelah sini.
206
00:16:36,458 --> 00:16:37,625
Ben.
207
00:16:37,625 --> 00:16:40,458
- Tunggu. Sebentar...
- Apa yang kau lakukan?
208
00:16:40,458 --> 00:16:42,875
Memotong suar Ulysse. Ada kapal pukat.
209
00:16:42,875 --> 00:16:44,041
Di mana dia?
210
00:16:44,041 --> 00:16:45,208
Di Spanyol.
211
00:16:45,708 --> 00:16:48,083
Dilarang memancing hiu saat ini!
212
00:16:51,000 --> 00:16:52,666
- Berhasil!
- Bisa tunjukkan?
213
00:16:53,458 --> 00:16:54,291
Suar 7.
214
00:16:54,291 --> 00:16:55,791
- Ben, Suar 7.
- Ya.
215
00:16:55,791 --> 00:16:58,791
- Ben, aku mohon. Suar 7.
- Ya.
216
00:17:02,166 --> 00:17:04,291
Suar 7...
217
00:17:04,833 --> 00:17:05,666
Di sana.
218
00:17:05,666 --> 00:17:06,875
Lihat.
219
00:17:13,958 --> 00:17:15,166
Ini mustahil.
220
00:17:16,291 --> 00:17:18,958
Server kami aman.
Itu tidak mungkin hiu-ku.
221
00:17:18,958 --> 00:17:22,458
Aman atau tidak,
semuanya dapat diakses sekarang. Lihat.
222
00:17:22,458 --> 00:17:26,875
Dia muncul di Le Havre tiga minggu lalu.
Lalu berenang ke Sungai Seine.
223
00:17:32,875 --> 00:17:36,041
Dia sudah di sini tiga hari.
Di jantung kota Paris.
224
00:17:36,041 --> 00:17:38,125
Dia tak bisa hidup di air tawar.
225
00:17:38,125 --> 00:17:41,625
Kami pikir karena
hiu banteng berbiak di air tawar--
226
00:17:41,625 --> 00:17:42,833
Dia hiu mako.
227
00:17:42,833 --> 00:17:44,333
Sophia, kau benar.
228
00:17:44,333 --> 00:17:47,458
Perubahan iklim dan polusi
mengubah perilaku mereka.
229
00:17:47,458 --> 00:17:50,250
Dia tersesat dan hanya
berusaha bertahan hidup.
230
00:17:51,791 --> 00:17:54,958
Jika itu suarku,
dia pasti lepas dan hanyut kemari.
231
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
Melawan arus?
232
00:17:56,666 --> 00:17:58,375
Bukankah akan tenggelam?
233
00:17:58,375 --> 00:18:01,333
Jika kita tak bantu Lilith, dia akan mati.
234
00:18:03,750 --> 00:18:05,666
Kami pikir bisa komunikasi dengannya.
235
00:18:05,666 --> 00:18:07,125
Apa kau sudah gila?
236
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
Dia hiu, bukan anjing.
237
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Ayo menyelam. Kubuktikan kau salah.
238
00:18:12,333 --> 00:18:13,916
- Sungai Seine?
- Ya.
239
00:18:13,916 --> 00:18:15,250
Kita pergi malam ini.
240
00:18:16,958 --> 00:18:17,958
Kenapa aku ikut?
241
00:18:17,958 --> 00:18:20,083
Ada kecelakaan. Di Jembatan Marie.
242
00:18:20,083 --> 00:18:22,666
Mobilnya jatuh ke air. Sopirnya hilang.
243
00:18:26,916 --> 00:18:28,291
Sophia!
244
00:19:36,083 --> 00:19:39,833
Kami baru sampai di sini,
dan telah melihat dua hiu paus.
245
00:19:39,833 --> 00:19:41,250
- Di sana.
- Lihat itu?
246
00:19:41,250 --> 00:19:43,083
Ada yang ketiga. Lihat!
247
00:19:43,083 --> 00:19:45,500
- Oh ya!
- Ukurannya besar!
248
00:19:45,500 --> 00:19:47,666
Karena penurunan--
249
00:19:47,666 --> 00:19:49,500
Bravo! Tepuk tangan meriah!
250
00:19:50,208 --> 00:19:53,291
Tiga jam mengerjakan mesin itu
tetap takkan berhasil.
251
00:19:53,291 --> 00:19:55,708
- Ayo main sepak bola.
- Kerja bagus.
252
00:19:55,708 --> 00:19:58,416
- Kau mau bertarung?
- Luar biasa...
253
00:19:59,291 --> 00:20:02,583
Empat, tiga, dua, satu!
254
00:20:02,583 --> 00:20:05,458
Selamat tahun baru!
255
00:20:07,750 --> 00:20:10,000
Sayang, aku mencintaimu!
Buat sebuah harapan!
256
00:20:10,500 --> 00:20:12,083
Ini gila!
257
00:20:15,458 --> 00:20:17,708
Ayo, Chris. Itu jarak yang aman.
258
00:20:17,708 --> 00:20:19,041
Tunggu sebentar.
259
00:20:21,291 --> 00:20:22,833
Chris, aku kehilanganmu!
260
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
Tidak mungkin.
261
00:21:39,666 --> 00:21:41,291
Ini Mika. Tinggalkan pesan.
262
00:21:41,291 --> 00:21:42,375
Mika!
263
00:21:43,000 --> 00:21:44,375
Mika, ini Sophia.
264
00:21:44,375 --> 00:21:45,666
Hubungi aku kembali.
265
00:21:51,416 --> 00:21:52,250
Ayolah.
266
00:21:55,875 --> 00:21:58,791
Ada masalah, tarik talinya dan lari. Oke?
267
00:21:59,291 --> 00:22:01,833
- Kau sendiri?
- Aku akan baik-baik saja.
268
00:22:10,125 --> 00:22:11,916
Jangan merayuku dengan ciuman.
269
00:22:11,916 --> 00:22:14,916
- Ada masalah, langsung ke atas, oke?
- Oke.
270
00:23:29,875 --> 00:23:31,083
Ayolah.
271
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Polisi!
272
00:24:36,250 --> 00:24:37,833
Keluar dari air.
273
00:24:37,833 --> 00:24:39,791
Keluar sekarang!
274
00:25:19,916 --> 00:25:21,791
Kenapa menyelam di malam hari?
275
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Tak boleh bersihkan Seine?
276
00:25:24,625 --> 00:25:25,833
Bersihkan Sungai Seine?
277
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Ya.
278
00:25:30,083 --> 00:25:31,250
RIB siapa itu?
279
00:25:31,250 --> 00:25:32,916
Milikku.
280
00:25:35,291 --> 00:25:36,791
- Kita ke kantor.
- Tidak!
281
00:25:37,291 --> 00:25:40,208
Jika semuanya lancar,
kau bisa pulang. Oke?
282
00:25:41,875 --> 00:25:44,458
Nils. Ayo kita periksa Île Saint-Louis.
283
00:25:44,458 --> 00:25:45,541
Oke.
284
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Kiki, tetap dekat.
285
00:25:50,166 --> 00:25:51,125
Dan Roger?
286
00:25:51,625 --> 00:25:53,125
Sudah lama tak lihat.
287
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Hei, Kawan. Apa kabar?
288
00:25:54,666 --> 00:25:55,958
Hei.
289
00:25:55,958 --> 00:25:56,875
Semua baik?
290
00:25:56,875 --> 00:25:59,041
- Kami bawakan barang.
- Bagus.
291
00:25:59,041 --> 00:26:00,541
Ini. Ini cocok untukmu!
292
00:26:00,541 --> 00:26:02,833
- Yang itu tak ternilai!
- Sempurna.
293
00:26:02,833 --> 00:26:04,083
Itu ukuranmu?
294
00:26:04,083 --> 00:26:05,500
Sudah kuduga kau suka.
295
00:26:08,916 --> 00:26:10,250
Kolegamu.
296
00:26:10,250 --> 00:26:11,291
Bala bantuan.
297
00:26:11,291 --> 00:26:12,750
- Siap, Markus?
- Ya.
298
00:26:17,083 --> 00:26:18,208
Ulur talinya!
299
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Kau baik, Adewale?
300
00:26:20,083 --> 00:26:21,666
- Semua baik?
- Lumayan.
301
00:26:22,500 --> 00:26:24,666
Hei, Cantik. Apa kabar?
302
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Jangan pedulikan kami, Ade!
303
00:26:28,000 --> 00:26:29,791
Markus, sudah semuanya?
304
00:26:29,791 --> 00:26:31,541
Ya, kami membantu mereka.
305
00:26:31,541 --> 00:26:34,208
Semuanya baik, Ketua.
Orang-orangmu hebat.
306
00:26:34,208 --> 00:26:35,833
Aku akan pergi besok.
307
00:26:35,833 --> 00:26:39,833
Maksimal tiga minggu.
Kota mau kejelasan untuk triatlon.
308
00:26:39,833 --> 00:26:43,208
Tenang. Kiki dan aku
akan duduk di kursi barisan depan.
309
00:26:43,208 --> 00:26:45,375
Sempurna. Selamat membaca!
310
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
- Terima kasih.
- Markas?
311
00:26:46,750 --> 00:26:48,458
- Ya.
- Sampai jumpa lagi.
312
00:26:48,458 --> 00:26:50,000
- Putar.
- Pergi ke luar.
313
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
Lanjutkan. Tekan gasnya.
314
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
Tekan.
315
00:27:17,708 --> 00:27:19,375
Kenapa kalian lama sekali?
316
00:27:19,958 --> 00:27:23,375
Kami temukan di Jembatan Marie
di air dengan peralatannya.
317
00:27:23,375 --> 00:27:24,875
Adama, kau bisa urus?
318
00:27:25,625 --> 00:27:27,708
Aku harus bongkar semua ini.
319
00:27:28,333 --> 00:27:30,666
- Aku yang urus.
- Aku juga bisa bantu.
320
00:27:30,666 --> 00:27:32,041
Tidak, Caro, tak apa.
321
00:27:32,041 --> 00:27:34,125
- Aku pergi. Ponselku aktif.
- Ayo.
322
00:27:34,125 --> 00:27:35,083
Sampai besok.
323
00:27:35,791 --> 00:27:36,916
Nikmati malammu!
324
00:27:37,541 --> 00:27:38,750
Tunggu. Aku duluan.
325
00:27:39,250 --> 00:27:40,166
- Ikuti aku.
- Nils.
326
00:27:40,166 --> 00:27:41,125
Ya.
327
00:27:41,125 --> 00:27:42,416
Kau masih bertugas?
328
00:27:42,416 --> 00:27:43,333
Ya, kenapa?
329
00:27:43,333 --> 00:27:44,583
Tolong rompimu.
330
00:27:45,666 --> 00:27:49,333
- Ini bukan pemadam kebakaran, Smoky!
- Ini juga bukan tentara.
331
00:27:49,333 --> 00:27:51,500
Setidaknya rambut tentara bagus.
332
00:29:06,083 --> 00:29:09,833
154 PELURU DARI PERANG DUNIA II
DITEMUKAN DI BAWAH JEMBATAN IENA
333
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
Kopi?
334
00:29:21,125 --> 00:29:22,833
Boleh aku pulang sekarang?
335
00:29:24,958 --> 00:29:26,666
- Kenapa menyelam?
- Persetan.
336
00:29:26,666 --> 00:29:27,958
Kecelakaan?
337
00:29:37,208 --> 00:29:38,041
Gula?
338
00:30:01,416 --> 00:30:02,416
Jadi...
339
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Katakan saja.
340
00:30:04,791 --> 00:30:06,750
Mengapa kau mencari mobil itu?
341
00:30:07,625 --> 00:30:09,750
- Sialan.
- Aku bicara kepadamu.
342
00:30:09,750 --> 00:30:12,833
- Aku bertanya--
- Ada hiu di Sungai Seine. Senang?
343
00:30:14,916 --> 00:30:16,750
Bagus. Aku suka buang waktu.
344
00:30:18,125 --> 00:30:20,375
Benar. Kamu mau main-main denganku.
345
00:30:21,958 --> 00:30:23,916
Kita bisa memulai kembali.
346
00:30:23,916 --> 00:30:25,250
Nama lengkap.
347
00:30:25,250 --> 00:30:26,208
Adil.
348
00:30:26,208 --> 00:30:27,250
Ini mendesak.
349
00:30:39,541 --> 00:30:41,208
Ayo pergi, Sayang.
350
00:30:41,208 --> 00:30:42,291
Baik.
351
00:30:45,625 --> 00:30:48,750
Lihat ke sana. Ikan kecil!
352
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
- Mereka lucu!
- Sial.
353
00:30:52,375 --> 00:30:53,833
- Ayah lihat?
- Ya.
354
00:30:54,333 --> 00:30:55,833
Menjauh dari tepi!
355
00:30:55,833 --> 00:30:56,833
Kembali!
356
00:30:56,833 --> 00:30:58,666
Jangan bicara begitu dengan anak-anak!
357
00:31:01,291 --> 00:31:02,791
- Maaf.
- Dia gila.
358
00:31:02,791 --> 00:31:03,916
Maafkan aku.
359
00:31:04,750 --> 00:31:06,041
- Halo?
- Ayo pergi.
360
00:31:06,791 --> 00:31:08,041
Benar, itu aku.
361
00:31:13,583 --> 00:31:14,583
Mereka menunggu.
362
00:31:20,250 --> 00:31:21,500
Halo.
363
00:31:21,500 --> 00:31:24,291
- Sersan Adil Faez.
- Sophia Assalas.
364
00:31:24,791 --> 00:31:25,875
Kenalanmu?
365
00:31:25,875 --> 00:31:29,041
- Maaf. Aku minta mereka telepon.
- Mari kutunjukkan.
366
00:31:31,125 --> 00:31:32,125
Adama?
367
00:31:49,416 --> 00:31:50,583
Ditemukan pagi ini.
368
00:31:53,416 --> 00:31:55,625
Temanmu mengira itu hiu.
369
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
Itu pasti hiu.
370
00:32:17,166 --> 00:32:19,375
Bahkan jika berhasil melewati kunci,
371
00:32:19,375 --> 00:32:21,083
kenapa datang ke Paris?
372
00:32:21,583 --> 00:32:22,833
Entahlah.
373
00:32:23,666 --> 00:32:25,750
Kau tak tanya orca atau beluga.
374
00:32:27,958 --> 00:32:28,791
Adama!
375
00:32:28,791 --> 00:32:29,875
Hubungi Angèle.
376
00:32:30,791 --> 00:32:32,500
- Ikut aku.
- Adama ke Angèle.
377
00:32:32,500 --> 00:32:34,250
Polisi di sini. Dalam perjalanan.
378
00:32:35,708 --> 00:32:36,833
Baik, diterima.
379
00:32:39,791 --> 00:32:42,166
Bisa jadi baling-baling. Pernah terjadi.
380
00:32:42,166 --> 00:32:44,333
Aku jamin itu gigitan.
381
00:32:44,333 --> 00:32:48,125
Kami mencari hiu 2,5 meter,
tetapi ini tiga kali lipatnya.
382
00:32:48,125 --> 00:32:50,625
Sepertinya hiu itu jelajahi Sungai Seine.
383
00:32:50,625 --> 00:32:54,125
- Kenapa percaya omong kosong itu?
- Kami sudah melacaknya.
384
00:32:54,125 --> 00:32:56,375
Dia akan sesak napas di sini.
Dia butuh bantuan.
385
00:32:56,375 --> 00:32:59,291
Tunggu. Ada hiu di Sungai Thames, tetapi--
386
00:32:59,291 --> 00:33:00,791
Mereka memang dari sana.
387
00:33:00,791 --> 00:33:03,958
Hiu ini seharusnya tak ada di sini.
Itu tidak normal.
388
00:33:03,958 --> 00:33:07,458
Kita harus mengeluarkannya
dan kita memerlukan tim ahli.
389
00:33:07,458 --> 00:33:08,833
Pastinya rumit.
390
00:33:08,833 --> 00:33:10,666
- Kau butuh--
- Tunggu!
391
00:33:10,666 --> 00:33:13,375
Kita lihat jika hiu-mu memang ada. Oke?
392
00:33:15,958 --> 00:33:16,958
Baiklah.
393
00:33:17,708 --> 00:33:18,708
Silakan pergi.
394
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Leo, Markus? Ayo pergi.
395
00:33:27,416 --> 00:33:28,583
- Ada sinyal?
- Ya.
396
00:33:28,583 --> 00:33:32,000
Dia di Île de la Cité,
200 meter dari Notre-Dame.
397
00:33:32,583 --> 00:33:33,666
Silakan pergi.
398
00:33:33,666 --> 00:33:35,250
Aku ikut denganmu.
399
00:33:35,250 --> 00:33:36,375
Tentu tidak.
400
00:33:36,375 --> 00:33:37,458
Caro?
401
00:33:38,250 --> 00:33:39,625
Inilah rencananya...
402
00:33:39,625 --> 00:33:40,666
Letnan...
403
00:33:40,666 --> 00:33:42,833
Aku masih sersan. Sebentar.
404
00:33:42,833 --> 00:33:45,291
Terserah, ini semua sia-sia.
405
00:33:45,291 --> 00:33:49,208
Pelacakku dapat temukan suar.
Kita bisa identifikasi dari dermaga.
406
00:33:49,208 --> 00:33:51,208
Markus, tombaknya. Ayo pergi.
407
00:33:51,208 --> 00:33:53,583
Kenapa menyelam dan mengambil risiko?
408
00:33:53,583 --> 00:33:54,500
Dengar.
409
00:33:55,083 --> 00:33:56,875
Aku mau tahu persembunyiannya.
410
00:33:57,666 --> 00:33:58,666
Jika memang ada.
411
00:33:59,250 --> 00:34:00,583
Benar, keluar.
412
00:34:01,083 --> 00:34:04,166
- Kau ikut?
- Hiu ini bisa berbahaya.
413
00:34:04,166 --> 00:34:06,375
Lebih bahaya jika merasa terancam.
414
00:34:06,375 --> 00:34:09,833
Ibu Assalas,
kami Polisi Sungai, bukan Greenpeace.
415
00:34:09,833 --> 00:34:14,541
Tunjukkan pada kami cara pakai pelacakmu
atau ikut kami, tetapi kami pergi.
416
00:34:15,041 --> 00:34:16,041
Oke?
417
00:34:38,625 --> 00:34:39,791
Kalian siap?
418
00:34:40,583 --> 00:34:41,583
Sampai jumpa.
419
00:35:35,500 --> 00:35:36,416
800 meter!
420
00:35:37,916 --> 00:35:38,833
800 meter.
421
00:35:46,125 --> 00:35:47,041
Sekitar sini.
422
00:36:19,000 --> 00:36:20,333
Sungai sedalam apa?
423
00:36:21,125 --> 00:36:22,125
Lima meter.
424
00:36:22,833 --> 00:36:24,250
Lima koma tujuh di tengah.
425
00:36:25,375 --> 00:36:27,083
Dengan ukurannya, kita bisa lihat.
426
00:36:28,083 --> 00:36:30,041
Mungkin karena tidak ada hiu.
427
00:36:32,416 --> 00:36:33,791
Caro? Teman-teman?
428
00:36:37,208 --> 00:36:38,583
Sinkronisasi pelacak.
429
00:36:43,916 --> 00:36:45,416
- Aku baik.
- Aku juga.
430
00:36:45,416 --> 00:36:47,083
- Sinkron?
- Ya.
431
00:36:52,208 --> 00:36:53,208
Senter.
432
00:36:54,250 --> 00:36:55,208
Ayo lakukan.
433
00:37:51,750 --> 00:37:52,750
Apa pun?
434
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
Jawablah.
435
00:38:49,333 --> 00:38:50,791
Dari mana saja kau?
436
00:38:50,791 --> 00:38:52,208
Ben, putus suarnya.
437
00:38:52,208 --> 00:38:54,791
- Mereka akan membunuhnya.
- Kita kehilangan dia.
438
00:38:54,791 --> 00:38:57,083
Kau tak paham apa? Tak ada pilihan!
439
00:38:57,083 --> 00:38:59,583
Apa? Tanpa sinyal, terlalu berbahaya.
440
00:38:59,583 --> 00:39:00,500
Bebaskan dia.
441
00:39:00,500 --> 00:39:01,791
- Tak bisa--
- Bebaskan!
442
00:39:29,416 --> 00:39:32,458
- Entah aku bisa aktifkan kembali.
- Ben, kumohon!
443
00:39:33,916 --> 00:39:35,000
Sialan.
444
00:39:37,666 --> 00:39:39,333
Cepat. Tidak banyak waktu.
445
00:39:42,875 --> 00:39:43,708
Dia datang.
446
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Aku sudah matikan.
447
00:40:06,708 --> 00:40:07,958
BEBASKAN LILITH
SUKSES
448
00:40:08,541 --> 00:40:10,250
Ya, kita berhasil.
449
00:40:19,166 --> 00:40:20,291
Ada pergerakan.
450
00:40:21,875 --> 00:40:23,125
Ada yang tak beres.
451
00:40:23,125 --> 00:40:24,583
Sial, sinyalnya...
452
00:40:24,583 --> 00:40:26,791
Kenapa sinyalnya? Ada apa?
453
00:40:27,458 --> 00:40:29,291
Entahlah. Aku kehilangan dia.
454
00:40:31,833 --> 00:40:32,875
Aku saja!
455
00:40:56,750 --> 00:40:58,000
Sersan.
456
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
- Caro?
- Sersan!
457
00:41:00,000 --> 00:41:01,416
Cepat. Naik ke atas.
458
00:41:05,416 --> 00:41:08,458
Adil, kami merasakan sesuatu.
Sesuatu yang besar.
459
00:41:09,250 --> 00:41:10,333
Kau yakin?
460
00:41:12,208 --> 00:41:13,708
Periksa sonarnya.
461
00:41:38,375 --> 00:41:39,416
Caro?
462
00:41:40,500 --> 00:41:41,916
Umumkan di saluran sepuluh.
463
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Apa itu ulahmu?
464
00:41:46,666 --> 00:41:48,500
- Apa?
- Suar, bukan?
465
00:41:48,500 --> 00:41:50,458
Sinyalku hilang. Entah kenapa.
466
00:41:50,458 --> 00:41:53,208
- Kau bahayakan timku.
- Kenapa bilang begitu?
467
00:41:53,208 --> 00:41:55,750
- Kubilang jangan menyelam!
- Bawa dia.
468
00:41:56,333 --> 00:41:57,583
Jangan menyentuhku!
469
00:42:05,791 --> 00:42:07,291
Benar, kembali ke markas.
470
00:42:20,291 --> 00:42:22,791
- Hampir saja.
- Kenapa aku mendengarkanmu?
471
00:42:22,791 --> 00:42:25,416
- Kau di pihak mereka?
- Sekarang apa?
472
00:42:25,416 --> 00:42:27,958
Kembalikan dia ke laut atau dia mati!
473
00:42:27,958 --> 00:42:30,541
- Entah apa aku aktifkan dia lagi.
- Mika!
474
00:42:31,458 --> 00:42:33,458
- Kenapa kemari?
- Kau ceroboh.
475
00:42:33,458 --> 00:42:34,833
Mereka bersenjata!
476
00:42:34,833 --> 00:42:36,458
Lalu? Jika dia menyerang?
477
00:42:36,458 --> 00:42:38,583
Hiu tidak menyerang tanpa alasan.
478
00:42:38,583 --> 00:42:40,791
Lilith menyerang
dan itu takkan terjadi lagi.
479
00:42:40,791 --> 00:42:42,666
Seharusnya kau tak ke sana!
480
00:42:43,250 --> 00:42:44,458
Itu salahmu.
481
00:42:51,750 --> 00:42:53,416
Jangan ikut campur, oke?
482
00:42:53,916 --> 00:42:54,750
Maaf.
483
00:42:55,875 --> 00:42:57,083
Sophia, maafkan aku!
484
00:43:01,875 --> 00:43:02,708
Angèle.
485
00:43:02,708 --> 00:43:05,541
Untuk menangkap hiu,
kita harus tutup kuncinya
486
00:43:05,541 --> 00:43:07,083
dan blokir semua akses.
487
00:43:07,083 --> 00:43:08,291
Tak ada pilihan.
488
00:43:08,291 --> 00:43:10,750
Itu saja? Seminggu sebelum triatlon?
489
00:43:11,791 --> 00:43:16,125
Mereka mengundang pers global untuk
mengumumkan acara Olimpiade di Seine.
490
00:43:17,625 --> 00:43:18,458
Ya, aku tahu.
491
00:43:19,333 --> 00:43:22,250
Bagaimana aku bisa minta
wali kota membatalkannya?
492
00:43:22,250 --> 00:43:24,291
Bagaimana caraku memberitahunya?
493
00:43:29,750 --> 00:43:32,666
Gandakan tenaga kita.
Aku akan telepon prefek.
494
00:43:32,666 --> 00:43:34,750
Dan membentuk tim pengawasan.
495
00:43:50,083 --> 00:43:52,791
{\an8}Memulihkan kesehatan laut
sangatlah penting,
496
00:43:52,791 --> 00:43:56,375
{\an8}mengingat dampak positifnya
bagi ekosistem laut kita
497
00:43:56,375 --> 00:43:58,458
{\an8}terhadap perubahan iklim.
498
00:43:58,458 --> 00:44:00,041
Setengah dari oksigen--
499
00:44:01,000 --> 00:44:04,791
PEMBANTAIAN DI LAUT:
KELOMPOK RISET DISERANG HIU
500
00:44:16,291 --> 00:44:18,875
Halo, di belakangku ada kapal El Soldado
501
00:44:18,875 --> 00:44:21,208
yang dimiliki oleh Ocean's Origins.
502
00:44:21,791 --> 00:44:25,000
Beberapa hari lalu,
krunya dibantai di sebuah ekspedisi
503
00:44:25,000 --> 00:44:27,708
di utara Hawaii,
dekat Tempat Sampah Pasifik.
504
00:44:27,708 --> 00:44:31,500
Presiden asosiasi,
Sophia Assalas, menolak berkomentar.
505
00:44:32,250 --> 00:44:33,875
Sebuah pemeriksaan sedang--
506
00:45:07,583 --> 00:45:09,666
Apa yang lebih berharga dari nyawa?
507
00:45:10,416 --> 00:45:12,416
Video ini sudah jelas sekali.
508
00:45:21,750 --> 00:45:23,333
Aku tak menjual apa pun.
509
00:45:24,208 --> 00:45:27,333
Aku tak punya investor atau apa pun itu.
510
00:45:28,250 --> 00:45:30,958
Tetapi kita dan generasi mendatang
kehilangan semuanya.
511
00:45:30,958 --> 00:45:34,916
Orang tua kita dan orang tua mereka
telah menyegel nasib kita.
512
00:45:34,916 --> 00:45:36,250
Namaku Mika.
513
00:45:36,875 --> 00:45:40,416
Umurku 20 tahun,
dan dengan kolektif Save Our Seas,
514
00:45:40,416 --> 00:45:43,208
kami percaya binatang
dan manusia itu setara.
515
00:45:43,708 --> 00:45:47,666
Namun, 100 juta hiu dibunuh
setiap tahun. Mengapa?
516
00:45:47,666 --> 00:45:50,458
Membuat sup atau krim anti penuaan?
517
00:45:50,958 --> 00:45:52,625
Hentikan genosida ini!
518
00:45:52,625 --> 00:45:55,541
Mereka mengatur lautan kita.
Lindungi mereka.
519
00:45:56,041 --> 00:46:00,416
Penangkapan ikan berlebih dan polusi
membuat sumber makanan hiu berkurang
520
00:46:00,416 --> 00:46:02,916
dan memaksa mereka ke wilayah baru.
521
00:46:02,916 --> 00:46:04,291
Seperti Lilith.
522
00:46:05,125 --> 00:46:08,458
Dia tersesat di Sungai Seine.
Bantu aku menyelamatkannya!
523
00:46:08,458 --> 00:46:11,625
Kitalah yang bisa membuat perbedaan.
524
00:46:12,166 --> 00:46:14,041
Dimulai dengan menyelamatkan hiu ini.
525
00:46:15,041 --> 00:46:16,500
Menyelamatkannya adalah
526
00:46:17,708 --> 00:46:20,375
melawan mereka yang merusak planet kita.
527
00:46:21,125 --> 00:46:22,541
Menyelamatkannya adalah
528
00:46:23,166 --> 00:46:26,500
berteriak bahwa dunia ini milik kita.
529
00:46:27,000 --> 00:46:28,458
Menyelamatkannya adalah
530
00:46:29,458 --> 00:46:31,041
menyelamatkan masa depan kita.
531
00:46:32,000 --> 00:46:35,250
Bergabunglah dengan kami.
Buat dirimu didengar.
532
00:46:35,833 --> 00:46:37,583
{\an8}Kita akan menemukan hiu ini
533
00:46:37,583 --> 00:46:38,916
{\an8}dan membebaskannya.
534
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
Sophia?
535
00:47:01,458 --> 00:47:02,916
Kenapa kau di sini?
536
00:47:04,041 --> 00:47:06,500
Kurasa kita sudah salah langkah,
537
00:47:07,000 --> 00:47:08,375
dan aku mau minta maaf.
538
00:47:09,291 --> 00:47:12,833
Mimisanmu di atas kapal,
itu kecelakaan menyelam, bukan?
539
00:47:15,375 --> 00:47:18,500
Aku tak tahu tentang suamimu--
Maksudku, timmu.
540
00:47:19,750 --> 00:47:21,500
Aku minta maaf.
541
00:47:25,500 --> 00:47:28,791
Kami bertemu wali kota sore ini
dan apakah kau--
542
00:47:29,583 --> 00:47:31,458
- Jika kau mau--
- Tanyakan saja.
543
00:47:31,458 --> 00:47:36,125
Aku mau kau bergabung
karena jika aku mulai bicara tentang hiu,
544
00:47:36,625 --> 00:47:38,041
takkan ada yang percaya.
545
00:47:44,916 --> 00:47:45,916
Hiu?
546
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Hiu di Sungai Seine?
547
00:47:52,666 --> 00:47:55,791
Aku bersikeras bertemu,
sebagai tindakan mendesak.
548
00:47:56,375 --> 00:47:59,708
Tentu saja, Angèle.
Kita harus selalu mengambil tindakan.
549
00:48:01,333 --> 00:48:02,750
Tindakanmu benar.
550
00:48:09,666 --> 00:48:10,666
Mengenalinya?
551
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Ini Paris.
552
00:48:14,041 --> 00:48:14,875
Paris-ku.
553
00:48:18,875 --> 00:48:21,708
Di sanalah triatlon mendatang diadakan,
554
00:48:22,291 --> 00:48:24,125
pertunjukan Olimpiade kita.
555
00:48:24,750 --> 00:48:27,666
Jurnalis dari seluruh dunia akan di sana.
556
00:48:27,666 --> 00:48:30,416
Diperkirakan hampir 1.000 orang.
557
00:48:30,916 --> 00:48:32,041
Lebih dari itu!
558
00:48:34,583 --> 00:48:35,666
Paham maksudku?
559
00:48:35,666 --> 00:48:38,083
Bu, hiu itu pernah membunuh sebelumnya.
560
00:48:38,083 --> 00:48:41,208
Tunggu. Percaya atau tidak,
aku bersimpati.
561
00:48:41,208 --> 00:48:43,750
- Jika kita diam saja--
- Tidak! Ayolah!
562
00:48:43,750 --> 00:48:46,250
Jangan membuat sindiran seperti itu.
563
00:48:46,250 --> 00:48:47,791
Aku jelaskan kepadamu.
564
00:48:47,791 --> 00:48:50,916
Spesies ini perilakunya berubah radikal.
565
00:48:51,500 --> 00:48:53,541
Aku mengamatinya tiga tahun lalu.
566
00:48:53,541 --> 00:48:55,708
Kami tahu tentang timmu.
567
00:48:57,875 --> 00:48:59,291
Orang meninggal.
568
00:48:59,875 --> 00:49:01,250
Jika kita diam saja,
569
00:49:01,250 --> 00:49:04,916
operasi humasmu bisa berubah
menjadi pertumpahan darah total.
570
00:49:06,083 --> 00:49:07,500
- Mereka tak paham.
- Ya.
571
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
Kau tak tahu, ya?
572
00:49:09,750 --> 00:49:12,000
Satu koma tujuh miliar!
573
00:49:12,000 --> 00:49:15,208
Itu anggaran yang dialokasikan
oleh pemerintah
574
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
untuk menggelar acara ini.
575
00:49:17,708 --> 00:49:21,125
Kami juga memasang tangki air limbah
di bawah Sungai Seine.
576
00:49:21,125 --> 00:49:22,750
46.000 meter kubik air.
577
00:49:23,666 --> 00:49:26,291
Aku tak tahu harus berkata apa. Cari tahu.
578
00:49:26,791 --> 00:49:28,375
Buat ikanmu menghilang.
579
00:49:30,708 --> 00:49:31,791
Baiklah, Bu.
580
00:49:31,791 --> 00:49:36,500
Tim kami akan mengelola komunikasi
di jejaring sosial untuk hindari masalah.
581
00:49:38,208 --> 00:49:43,291
Terserah kita untuk mengubah acara ini
menjadi sesuatu yang positif.
582
00:49:45,583 --> 00:49:47,625
Ya, Angèle! Pergi!
583
00:49:47,625 --> 00:49:49,625
Aku temui di luar. Setelah kau.
584
00:49:51,416 --> 00:49:53,875
Sophia, buat daftar peralatannya.
585
00:49:53,875 --> 00:49:55,833
Akan aku selesaikan secepatnya.
586
00:49:55,833 --> 00:49:59,416
Tetapi karena pelacaknya tak aktif,
kita harus memancingnya.
587
00:49:59,416 --> 00:50:00,500
Caranya?
588
00:50:03,166 --> 00:50:05,500
Tarik ke Jembatan Sully dan Austerlitz.
589
00:50:05,500 --> 00:50:09,875
Setelah dia dibius,
kita jebak di kunci Port de l'Arsenal.
590
00:50:09,875 --> 00:50:12,791
Institut Oseanografi akan mengambil alih.
591
00:50:12,791 --> 00:50:13,916
Paham?
592
00:50:13,916 --> 00:50:15,000
Ayo pergi.
593
00:50:16,291 --> 00:50:18,708
Pakai suar untuk menjaga jarak.
594
00:50:20,708 --> 00:50:22,291
Bagus.
595
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
Ya, itu bagus.
596
00:50:27,458 --> 00:50:28,791
- Awas!
- Hati-hati!
597
00:50:28,791 --> 00:50:29,750
Serius?
598
00:50:29,750 --> 00:50:31,541
- Maaf. Dengar...
- Siap? Satu...
599
00:50:32,125 --> 00:50:33,208
Ya, terima kasih.
600
00:50:34,791 --> 00:50:36,250
Sudah tutup penutupnya?
601
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Selamat.
602
00:50:37,583 --> 00:50:40,375
Aku sudah bicara dengan Institut.
Mereka tiba satu jam lagi.
603
00:50:40,375 --> 00:50:43,458
- Aku tunjukkan videonya.
- Waktunya film, Sersan!
604
00:50:46,875 --> 00:50:47,750
Lihat.
605
00:50:48,250 --> 00:50:50,750
Setelah kita membiusnya, kita harus cepat.
606
00:50:50,750 --> 00:50:53,875
Mereka hanya punya 30 menit
untuk menyiapkannya.
607
00:50:53,875 --> 00:50:55,625
Jika tidak, hiunya sesak napas.
608
00:50:55,625 --> 00:50:57,500
Kita pakai kerekan yang sama?
609
00:50:58,250 --> 00:51:00,666
Sophia! Kita perlu bicara. Ini penting.
610
00:51:02,708 --> 00:51:04,041
Di mana mereka?
611
00:51:06,500 --> 00:51:07,833
Di katakombe.
612
00:51:08,333 --> 00:51:10,041
Melalui waduk limbah.
613
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Jangan bilang aku datang.
614
00:51:15,916 --> 00:51:18,375
Dia temanku, tetapi dia gila!
615
00:51:19,333 --> 00:51:22,083
Dia mau membuktikan
Lilith bisa dipandu sonar...
616
00:51:22,083 --> 00:51:23,791
Bagaimana kau menemukannya?
617
00:51:25,500 --> 00:51:28,041
Aku aktifkan kembali suarnya. Itu saja.
618
00:51:29,083 --> 00:51:30,750
Bagaimana? Aku tidak bisa.
619
00:51:31,791 --> 00:51:33,458
Bisa kau tunjukkan kepadaku?
620
00:51:45,208 --> 00:51:46,708
Sedang apa dia di sana?
621
00:51:47,875 --> 00:51:50,208
- Itu katakombe lama.
- Tepat sekali.
622
00:51:50,208 --> 00:51:53,708
Tempat penampungan air kota.
Ini seperti danau bawah tanah.
623
00:51:53,708 --> 00:51:55,208
Tak ada akses sungai.
624
00:51:55,208 --> 00:51:57,541
- Tak mungkin.
- Sebenarnya bisa.
625
00:51:58,208 --> 00:52:00,791
Ada akses lama di bawah kanal St. Martin.
626
00:52:02,291 --> 00:52:04,791
- Kapan ini terjadi?
- Sekarang.
627
00:52:05,708 --> 00:52:07,125
Ada banyak orang.
628
00:52:10,333 --> 00:52:12,250
- Aku seharusnya tidak datang.
- Tenang.
629
00:52:12,250 --> 00:52:14,458
Kau benar. Larang Mika menyelam.
630
00:52:14,458 --> 00:52:18,041
Pergilah dan lakukan petunjuk kami.
Kami akan datang. Oke?
631
00:53:34,750 --> 00:53:37,541
- Hai, Mika.
- Terima kasih telah datang!
632
00:53:38,041 --> 00:53:40,416
- Terima kasih.
- Kalian luar biasa.
633
00:53:40,916 --> 00:53:42,041
Terima kasih.
634
00:53:42,916 --> 00:53:45,458
Regis? Mulai syuting. Bagaimana semuanya?
635
00:53:45,958 --> 00:53:47,541
- Bagus.
- Apa kabarmu?
636
00:53:49,541 --> 00:53:51,583
- Apakah sudah siap?
- Hampir.
637
00:53:56,125 --> 00:53:58,000
- Kau yakin tentang ini?
- Ya.
638
00:53:58,000 --> 00:53:59,833
Aku yakin itu akan berhasil.
639
00:53:59,833 --> 00:54:02,833
- Sonar akan bawa kemari.
- Aku tak cemas soal itu
640
00:54:05,041 --> 00:54:06,500
Kau ragu sekarang?
641
00:54:08,250 --> 00:54:09,916
Lakukan seperti kesepakatan.
642
00:54:11,208 --> 00:54:12,416
Kalau gagal?
643
00:54:13,750 --> 00:54:15,083
Bagaimana kalau diam saja?
644
00:54:20,750 --> 00:54:21,750
Oke.
645
00:54:54,666 --> 00:54:56,000
Satuan Sungai Chronos.
646
00:54:56,000 --> 00:55:00,458
Katakombe di St. Martin dan Jemmapes.
Potensinya ada 50 orang yang hadir.
647
00:55:01,041 --> 00:55:04,541
Kirimkan bantuan.
Aku ulangi. Permintaan bantuan.
648
00:55:05,708 --> 00:55:10,041
Benar. Entah kapan bantuan datang,
keselamatan kita adalah prioritas, oke?
649
00:55:10,625 --> 00:55:14,208
Periksa senter. Jangan terdampar.
Bersandar pada dinding.
650
00:55:14,208 --> 00:55:17,708
Satu jalan keluar.
Tenanglah untuk menghindari kepanikan.
651
00:55:17,708 --> 00:55:19,750
Atau itu akan menjadi hambatan.
652
00:55:19,750 --> 00:55:23,208
Paham? Adama, Leo, ke kanan.
Sophia, tetap bersama mereka.
653
00:55:24,000 --> 00:55:25,416
Nils, Markus, bersamaku.
654
00:55:51,791 --> 00:55:54,541
Kami Polisi Sungai.
Semua keluar dari air.
655
00:55:54,541 --> 00:55:55,583
Tidak, tunggu.
656
00:55:55,583 --> 00:55:57,666
- Waktunya untuk pergi.
- Tunggu!
657
00:55:57,666 --> 00:56:00,833
Pestanya berakhir.
Kalian berada di area terlarang.
658
00:56:00,833 --> 00:56:03,041
Kami akan evakuasi dengan tenang.
659
00:56:03,041 --> 00:56:05,875
Kolegaku akan bawa kalian keluar. Adama!
660
00:56:05,875 --> 00:56:07,625
Ikuti Adama dan Markus.
661
00:56:07,625 --> 00:56:09,625
- Semua keluar.
- Tidak, tunggu.
662
00:56:09,625 --> 00:56:12,208
- Keluarlah.
- Tunggu, ayo selesaikan!
663
00:56:12,208 --> 00:56:14,208
- Kembali.
- Lihat langkahmu.
664
00:56:14,208 --> 00:56:17,000
- Licin dan sempit!
- Kami tahu perbuatan kami!
665
00:56:17,000 --> 00:56:18,750
- Mika!
- Kau tak bisa usir kami.
666
00:56:18,750 --> 00:56:22,208
Sophia, kita bisa pakai ini
untuk membimbingnya. Pasti.
667
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
Lepaskan dan keluar dari air.
668
00:56:24,166 --> 00:56:27,500
Ayo. Semuanya keluar! Ayo! Pergi!
669
00:56:28,416 --> 00:56:30,625
- Hadap dinding.
- Kubicara kepadamu.
670
00:56:30,625 --> 00:56:31,833
Dia datang!
671
00:56:59,541 --> 00:57:00,791
Lihat. Ada dua hiu.
672
00:57:00,791 --> 00:57:03,041
- Ada yang kedua! Lihat!
- Keren!
673
00:57:03,750 --> 00:57:06,041
- Sepertinya bayi.
- Dia melahirkan.
674
00:57:22,166 --> 00:57:23,708
Mika, jangan menyentuhnya!
675
00:57:24,541 --> 00:57:26,208
Lilith akan merasa terancam.
676
00:57:27,708 --> 00:57:31,416
Kau tidak paham. Keluar sekarang!
Lilith berbahaya!
677
00:57:31,916 --> 00:57:32,833
Sophia, lihat!
678
00:57:32,833 --> 00:57:34,791
- Nils.
- Kau benar. Percayalah!
679
00:57:34,791 --> 00:57:36,958
- Amankan aku.
- Kau tak paham!
680
00:57:36,958 --> 00:57:38,708
Lilith melahirkan.
681
00:57:39,708 --> 00:57:41,541
Kita di sarangnya.
682
00:57:41,541 --> 00:57:43,791
Sadarlah! Mereka tidak berbahaya.
683
00:57:51,500 --> 00:57:54,625
Mika, keluar sekarang!
Dia akan menyerang! Keluar!
684
00:57:54,625 --> 00:57:56,333
Mika, keluar sekarang!
685
00:57:56,333 --> 00:57:58,375
- Mika!
- Itu perintah! Keluar!
686
00:57:58,375 --> 00:58:00,166
- Menghadap dinding.
- Tenang.
687
00:58:00,166 --> 00:58:01,916
Kami evakuasi satu per satu!
688
00:58:01,916 --> 00:58:03,333
- Mika!
- Hadap dinding.
689
00:58:03,333 --> 00:58:04,791
- Cepat!
- Mika, keluar!
690
00:58:04,791 --> 00:58:06,708
Tetap di dinding!
691
00:58:06,708 --> 00:58:08,791
- Lakukan sesuatu, Adil!
- Tenang.
692
00:58:08,791 --> 00:58:10,583
- Kenapa kau rusak semua?
- Adil!
693
00:58:12,708 --> 00:58:15,333
Adil! Keluar dari air!
694
00:58:15,333 --> 00:58:16,666
- Diam!
- Mika!
695
00:58:16,666 --> 00:58:18,625
Mika, keluar! Mika!
696
00:58:21,000 --> 00:58:22,166
Mika, keluar!
697
00:58:22,916 --> 00:58:24,291
Cepat, Adil! Keluar!
698
00:58:27,666 --> 00:58:29,125
Mika!
699
00:58:44,791 --> 00:58:45,791
Adil!
700
00:58:49,208 --> 00:58:50,333
Cepat, Adil!
701
00:58:51,375 --> 00:58:53,875
Semuanya, ke dinding!
702
00:58:55,958 --> 00:58:57,916
Semua, pergilah ke pintu keluar!
703
00:59:04,791 --> 00:59:05,958
Ulurkan tanganmu!
704
00:59:06,458 --> 00:59:08,750
Ulurkan tanganmu! Cepat!
705
00:59:16,458 --> 00:59:18,208
Ben! Tanganmu! Ben!
706
00:59:19,041 --> 00:59:19,916
Tanganmu!
707
00:59:22,583 --> 00:59:23,458
Ben?
708
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
Keluarkan aku!
709
00:59:39,666 --> 00:59:41,958
Ben?
710
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
Tetap di dinding!
711
00:59:49,375 --> 00:59:50,416
Pegangan!
712
00:59:54,250 --> 00:59:56,166
- Leopold!
- Leo!
713
00:59:56,166 --> 00:59:57,958
Keluar, Leo!
714
01:00:00,708 --> 01:00:03,791
Semuanya, keluar dari air! Keluar!
715
01:00:09,083 --> 01:00:11,000
Tenang! Bergerak cepat!
716
01:00:18,416 --> 01:00:19,666
Dia di belakang kita!
717
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Ayo! Sebelah sini!
718
01:00:27,958 --> 01:00:29,875
Semuanya, tenang!
719
01:00:32,416 --> 01:00:33,875
Semuanya, keluar!
720
01:00:35,208 --> 01:00:36,708
Tidak!
721
01:00:36,708 --> 01:00:37,708
Leo!
722
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Leo!
723
01:00:42,666 --> 01:00:44,333
Keluar!
724
01:00:45,333 --> 01:00:46,916
Ayo! Pergi! Cepat!
725
01:00:48,500 --> 01:00:49,750
Tolong aku.
726
01:01:02,875 --> 01:01:04,666
- Leo!
- Leo!
727
01:01:05,250 --> 01:01:06,541
Leo, sebelah sini!
728
01:01:06,541 --> 01:01:09,000
Tanganmu!
729
01:01:10,708 --> 01:01:11,625
Tanganmu!
730
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Ayo naik!
731
01:01:47,041 --> 01:01:48,791
Hei, lihat aku!
732
01:01:55,291 --> 01:01:56,916
Kita perlu menstabilkannya!
733
01:01:57,458 --> 01:01:59,041
Telepon dari prefek.
734
01:02:01,166 --> 01:02:02,708
- Angèle...
- Tidak. Adil, bersamaku!
735
01:02:02,708 --> 01:02:04,291
- Sebentar.
- Ayo!
736
01:02:38,541 --> 01:02:39,541
Terima kasih.
737
01:03:37,875 --> 01:03:39,166
Ini salahku, Adil.
738
01:03:41,625 --> 01:03:43,500
Aku seharusnya melindungi mereka.
739
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Sophia?
740
01:03:47,833 --> 01:03:49,041
Kau tidak salah.
741
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
Oke?
742
01:03:54,041 --> 01:03:55,041
Adil?
743
01:03:56,666 --> 01:03:57,583
Ayo cepat.
744
01:03:58,250 --> 01:03:59,083
Sekarang.
745
01:04:09,041 --> 01:04:11,041
- Ada apa?
- Lihatlah sendiri.
746
01:05:02,833 --> 01:05:04,041
Lihat ini?
747
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
Itu sensor untuk beradaptasi
dengan salinitas air.
748
01:05:07,791 --> 01:05:10,375
Kau lihat tonjolan ini, di sini?
749
01:05:11,250 --> 01:05:13,583
Artinya mereka beradaptasi
dengan air tawar.
750
01:05:15,000 --> 01:05:16,250
Kenapa mereka kemari?
751
01:05:16,916 --> 01:05:20,208
Saat ke hulu, mereka pasti
menemukan tempat yang pas.
752
01:05:20,208 --> 01:05:22,541
Di katakombe, mereka aman.
753
01:05:23,541 --> 01:05:26,541
Seperti larva di dalam sarang.
754
01:05:27,625 --> 01:05:31,208
Mereka mencari makan di Seine,
tumbuh, dan kembali ke laut.
755
01:05:31,708 --> 01:05:34,666
Paris adalah salah satu kota
dengan ekosistem ini.
756
01:05:38,416 --> 01:05:39,416
Hiu ini betina.
757
01:06:02,125 --> 01:06:03,208
Itu tidak normal.
758
01:06:04,291 --> 01:06:07,083
Dia hamil tanpa mencapai
kematangan seksual.
759
01:06:10,500 --> 01:06:12,750
Kau melihat gigi ini?
760
01:06:15,875 --> 01:06:17,541
Usianya belum dua bulan.
761
01:06:18,833 --> 01:06:21,583
- Mustahil.
- Bagaimana kau menjelaskannya?
762
01:06:23,625 --> 01:06:25,916
Lilith berbiak dengan partenogenesis.
763
01:06:25,916 --> 01:06:27,000
Artinya?
764
01:06:27,958 --> 01:06:30,000
Artinya dia tak butuh hiu jantan.
765
01:06:35,625 --> 01:06:37,458
Aku salah. Mereka bukan mako.
766
01:06:38,541 --> 01:06:39,750
Mereka beradaptasi.
767
01:06:41,541 --> 01:06:44,166
Lilith adalah spesies baru
yang pertama kali.
768
01:06:45,333 --> 01:06:48,833
Jika kita tidak eliminasi,
mereka akan terus bereproduksi,
769
01:06:49,333 --> 01:06:51,416
menjajah lautan kita tanpa batas.
770
01:06:54,375 --> 01:06:57,916
Dua belas kematian!
Apa kau sadar itu tragedi?
771
01:06:57,916 --> 01:07:02,833
Ketika kami tiba, semuanya telat.
Kami berusaha untuk mengevakuasi, tetapi--
772
01:07:02,833 --> 01:07:04,750
Beri tahu atasanmu!
773
01:07:04,750 --> 01:07:07,791
Kau tak punya mampu
memimpin operasi semacam itu.
774
01:07:07,791 --> 01:07:10,708
Pak, kami mencoba
memperingatkan wali kota.
775
01:07:10,708 --> 01:07:12,333
Bohong! Jelas kebohongan!
776
01:07:12,333 --> 01:07:15,208
Kau bilang ada hiu tersesat
di Sungai Seine.
777
01:07:15,208 --> 01:07:18,875
Kupikir kau dan timmu
bisa menangani situasi tersebut.
778
01:07:21,583 --> 01:07:24,541
Triatlon dimulai
dalam waktu kurang dari 24 jam.
779
01:07:24,541 --> 01:07:26,833
Kau sadar betapa sialnya aku?
780
01:07:28,583 --> 01:07:30,625
Entah harus berkata apa di TV malam ini.
781
01:07:31,875 --> 01:07:33,041
Kau tidak tahu?
782
01:07:33,916 --> 01:07:34,750
Sungguh?
783
01:07:35,500 --> 01:07:37,166
Ada berapa banyak yang mati?
784
01:07:37,166 --> 01:07:39,375
Katakan sebenarnya.
Ada hiu di Paris.
785
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Baik, mari kita tenang.
786
01:07:41,083 --> 01:07:44,291
Kau tak mengerti?
Akan ada lusinan, lalu ratusan hiu.
787
01:07:44,291 --> 01:07:46,750
Batalkan! Ini tidak sulit!
788
01:07:48,083 --> 01:07:49,666
Keluar dari kantorku.
789
01:07:53,250 --> 01:07:55,666
Kau bisa kembali mengelola tongkang.
790
01:07:55,666 --> 01:07:58,250
Tentara akan menangani keamanan, paham?
791
01:08:01,083 --> 01:08:03,750
Pak, tutup mulut.
Jauhkan dari media sosial.
792
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
{\an8}Fasilitas perawatan besar telah dipasang
793
01:08:13,791 --> 01:08:15,583
{\an8}di hulu dari area pemandian,
794
01:08:15,583 --> 01:08:18,333
{\an8}di mana renang perairan terbuka
akan diadakan,
795
01:08:18,333 --> 01:08:23,125
{\an8}yang berarti warga Paris bisa pergi
untuk berenang setelah seharian bekerja.
796
01:08:23,125 --> 01:08:27,666
{\an8}Apa tanggapanmu terhadap para aktivis
yang bilang ada hiu di Sungai Seine?
797
01:08:27,666 --> 01:08:30,458
{\an8}Ya, jika mereka memang ada... Oke.
798
01:08:30,458 --> 01:08:34,875
{\an8}Aku akan ucapkan selamat untuk diriku.
Artinya pembersihan kami berhasil.
799
01:08:34,875 --> 01:08:36,041
Bahkan untuk hiu?
800
01:08:36,041 --> 01:08:37,666
Tentu saja! Bagaimanapun,
801
01:08:37,666 --> 01:08:41,041
kau tahu hiu sama sekali
tidak berbahaya bagi manusia.
802
01:08:41,041 --> 01:08:43,333
Bagiku, semua spesies dipersilakan...
803
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Kita mengacau.
804
01:08:45,708 --> 01:08:47,500
Kita dijadikan kambing hitam.
805
01:08:47,500 --> 01:08:51,666
Jangan melawannya. Itu politis.
Mereka takkan merusak pestanya.
806
01:08:53,500 --> 01:08:57,041
Orang membayar mahal
untuk berenang bersama hiu.
807
01:09:05,750 --> 01:09:10,333
Keselamatan adalah prioritas kita semua
dan untuk Olimpiade mendatang.
808
01:09:15,125 --> 01:09:17,291
Memang kesal jika tidak didengarkan.
809
01:09:17,291 --> 01:09:18,875
Tidak bisa membantu.
810
01:09:20,750 --> 01:09:22,250
Tentara yang mengurusnya.
811
01:09:27,958 --> 01:09:32,041
Jika Lilith dan kawanannya kembali ke laut
selama triatlon, akan ada pembantaian.
812
01:09:33,250 --> 01:09:35,458
- Kita harus mengakhirinya.
- Stop.
813
01:09:35,458 --> 01:09:37,458
Itu bukan tanggung jawab kita.
814
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
Jadi, stop.
815
01:09:51,083 --> 01:09:52,833
Kenapa keluar dari tentara?
816
01:10:01,041 --> 01:10:02,708
- Adil...
- Aku pengecut.
817
01:10:11,833 --> 01:10:14,958
Kami mau membebaskan
sandera Prancis di Burkina Faso.
818
01:10:16,416 --> 01:10:17,750
Aku takut mati.
819
01:10:23,333 --> 01:10:25,041
Aku meninggalkan anak buahku.
820
01:10:29,166 --> 01:10:31,083
Mereka bebaskan sandera, tetapi...
821
01:10:32,583 --> 01:10:34,291
mereka terbunuh saat beraksi.
822
01:10:36,833 --> 01:10:38,208
Itu sebabnya aku pergi.
823
01:10:51,333 --> 01:10:53,708
- Mau minum?
- Tidak, terima kasih.
824
01:10:59,875 --> 01:11:00,791
Jadi...
825
01:11:01,500 --> 01:11:02,583
sekarang apa?
826
01:11:03,458 --> 01:11:04,541
Kau punya rencana?
827
01:11:09,708 --> 01:11:11,833
Aku butuh dua atau tiga sukarelawan.
828
01:11:12,583 --> 01:11:14,500
Tak resmi. Aku tak memaksa.
829
01:11:14,500 --> 01:11:17,208
Waktunya 12 jam sebelum triatlon,
siapa pun...
830
01:11:21,333 --> 01:11:22,166
Untuk Leo.
831
01:11:23,958 --> 01:11:25,250
Kita satu tim, bukan?
832
01:11:27,375 --> 01:11:28,375
Untuk Leo.
833
01:11:32,500 --> 01:11:34,958
Maaf, tetapi aku punya keluarga...
834
01:11:36,958 --> 01:11:39,083
Tetapi aku bisa melindungimu.
835
01:11:44,333 --> 01:11:48,291
Sarangnya pasti di ruang bawah tanah ini,
tepat di bawah katakombe.
836
01:11:48,291 --> 01:11:52,083
Poiccard dan Berruti,
ahli bahan peledak dari regu penjinak bom.
837
01:11:52,083 --> 01:11:56,250
Berruti akan memimpin penyelaman
Sophia, Adama dan diriku.
838
01:11:58,958 --> 01:12:00,625
Caro dan Markus menunggu di atas.
839
01:12:01,291 --> 01:12:03,166
Posisi di Jembatan Saint-Louis.
840
01:12:04,291 --> 01:12:07,750
Titik ekstraksi kita ada di sini,
di belakang Notre-Dame.
841
01:12:07,750 --> 01:12:10,208
Sementara kami menyelam dari katakombe.
842
01:12:10,208 --> 01:12:13,791
Dalamnya 30 meter,
penghentian keselamatan itu penting
843
01:12:13,791 --> 01:12:16,125
Di bawahnya, ada terowongan 20 meter.
844
01:12:16,125 --> 01:12:20,083
Kami pasang bahan peledak di sana,
jadi semuanya runtuh sekaligus.
845
01:12:20,083 --> 01:12:21,541
Berapa lama sebelum meledak?
846
01:12:24,000 --> 01:12:26,500
- Kurang dari tiga menit.
- Ini bunuh diri.
847
01:12:26,500 --> 01:12:28,875
Tak ada waktu untuk dekompresi.
848
01:12:29,458 --> 01:12:31,458
Kita keluar di Seabobs
lewat terowongan ini.
849
01:12:31,458 --> 01:12:33,333
Begitu masuk, kita akan aman.
850
01:12:34,083 --> 01:12:36,583
Jaraknya hanya 80 meter ke Sungai Seine.
851
01:12:37,708 --> 01:12:42,041
Markus, kau buka jeruji terowongan
dan bergabung dengan Caro di atas.
852
01:12:43,500 --> 01:12:46,000
Aku bagian dari delegasi wali kota.
853
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Aku akan melindungimu di QT.
854
01:12:48,000 --> 01:12:49,750
Jika hiunya tak ada di sana?
855
01:12:49,750 --> 01:12:52,291
Aku akan memakai pemancar infrasonik.
856
01:12:52,291 --> 01:12:56,250
Ini akan menarik hiu ke rubanah
saat bahan peledak dipasang.
857
01:12:57,250 --> 01:12:59,458
Kita pakai suar untuk menahannya di teluk
858
01:12:59,458 --> 01:13:02,708
dan perlengkapan selam lengkap
agar komunikasi mudah.
859
01:13:04,833 --> 01:13:06,833
Aku pakai perlengkapan yang sama.
860
01:13:07,833 --> 01:13:09,916
- Siapa pemicu detonatornya?
- Aku.
861
01:13:09,916 --> 01:13:13,000
Akan kupastikan kau aman, lalu "klik."
862
01:13:14,458 --> 01:13:15,708
Ada pertanyaan?
863
01:13:18,333 --> 01:13:19,833
Jika kau tak muncul lagi?
864
01:13:59,833 --> 01:14:00,833
Hampir sampai.
865
01:14:01,666 --> 01:14:03,166
Kedalaman 30 meter.
866
01:14:14,791 --> 01:14:16,208
Pesisir aman. Ayo masuk.
867
01:14:58,000 --> 01:15:00,125
Semuanya, lewat sini.
868
01:15:00,125 --> 01:15:01,791
Pergilah ke sisi lain.
869
01:15:01,791 --> 01:15:03,375
Lewat sini!
870
01:15:04,041 --> 01:15:05,000
Terus bergerak.
871
01:15:05,000 --> 01:15:07,041
Unit 75, jembatan diblokir.
872
01:15:08,708 --> 01:15:10,541
Oke, diterima. Semua jelas.
873
01:15:12,166 --> 01:15:13,416
Ini Pengawalan B.
874
01:15:13,416 --> 01:15:15,833
Beberapa kendaraan memberikan isyarat.
875
01:15:18,166 --> 01:15:20,375
Terus bergerak, semuanya. Lewat sini.
876
01:15:29,375 --> 01:15:32,500
Berbalik! Tak ada yang diizinkan lewat!
877
01:15:32,500 --> 01:15:36,125
Santai. Kami Polisi Sungai!
Kami bertanggung jawab di sini.
878
01:15:36,125 --> 01:15:40,750
Ini zona militer.
Kau menerima perintah. Berbalik, sekarang!
879
01:15:42,833 --> 01:15:45,041
Caro ke Angèle. Jalannya diblokir.
880
01:16:01,791 --> 01:16:03,166
Angèle, kau dengar?
881
01:16:03,166 --> 01:16:05,083
Semoga beruntung kalian semua!
882
01:16:05,083 --> 01:16:06,500
Ibu Wali Kota!
883
01:16:07,375 --> 01:16:09,000
Bagaimana perasaanmu?
884
01:16:09,583 --> 01:16:11,458
Sangat tenang.
885
01:16:11,458 --> 01:16:15,416
Kami sudah bersiap selama berbulan-bulan,
dengan timku dan prefek.
886
01:16:16,250 --> 01:16:18,083
Sedikit tentang keselamatan.
887
01:16:18,083 --> 01:16:19,791
Ada rumor tentang hiu.
888
01:16:20,458 --> 01:16:22,833
Itu hanyalah rumor belaka. Kami harap--
889
01:16:22,833 --> 01:16:26,500
Semua tindakan telah diambil
untuk menjamin keamanan optimal.
890
01:16:26,500 --> 01:16:28,958
- Terima kasih.
- Satu pertanyaan lagi.
891
01:16:33,000 --> 01:16:38,458
Kau mengikuti kami secara langsung
sambil menunggu kedatangan wali kota.
892
01:16:38,458 --> 01:16:42,541
Wali kota baru saja tiba
dengan penasihatnya dan prefek.
893
01:16:43,333 --> 01:16:48,916
Wali kota akan memulai Triatlon Seine
yang telah lama ditunggu-tunggu ini...
894
01:16:48,916 --> 01:16:50,958
Caro ke Angèle. Kami harus apa?
895
01:16:50,958 --> 01:16:53,250
Darurat sungai. Izin untuk lewat.
896
01:16:53,250 --> 01:16:57,625
Permintaan prefek kehadiran polisi
di belakang Notre-Dame. Ganti.
897
01:17:15,000 --> 01:17:19,541
Caro ke Adil. Kami tertahan.
Dalam posisi sepuluh menit. Ganti.
898
01:17:19,541 --> 01:17:20,458
Diterima.
899
01:17:25,791 --> 01:17:27,041
Dua puluh meter lagi.
900
01:17:29,500 --> 01:17:31,666
Adama, berikan aku emitornya.
901
01:17:40,666 --> 01:17:43,500
Ini dia, sesama warga negaraku!
902
01:17:44,000 --> 01:17:45,791
Beberapa memimpikannya,
903
01:17:46,291 --> 01:17:48,416
sudah banyak yang membicarakannya,
904
01:17:49,125 --> 01:17:51,500
Aku sudah melakukannya!
905
01:18:02,166 --> 01:18:03,875
Paris adalah kota rekreasi,
906
01:18:04,375 --> 01:18:05,291
kesejahteraan,
907
01:18:05,791 --> 01:18:07,083
dan kebersamaan.
908
01:18:07,666 --> 01:18:08,833
Adil ke Caro.
909
01:18:08,833 --> 01:18:11,250
Kami telah sampai. Kau dalam posisi?
910
01:18:12,875 --> 01:18:14,125
Adil ke Caro.
911
01:18:14,750 --> 01:18:17,000
Hampir sampai. Beri aku dua menit.
912
01:18:17,500 --> 01:18:18,333
Ganti.
913
01:18:30,208 --> 01:18:31,291
Suar dinyalakan.
914
01:18:38,166 --> 01:18:39,416
Astaga.
915
01:18:46,208 --> 01:18:49,458
Tak ada gerakan tiba-tiba.
Mereka tertarik pada gerakan.
916
01:19:01,458 --> 01:19:02,875
Dan jangan pernah lupa,
917
01:19:03,375 --> 01:19:04,375
Paris adalah
918
01:19:05,208 --> 01:19:07,916
dan akan selalu sebuah perayaan.
919
01:19:07,916 --> 01:19:09,583
Perayaan besar!
920
01:19:21,333 --> 01:19:23,166
- Ayo!
- Ya!
921
01:19:31,916 --> 01:19:33,583
Dan aku menyatakan
922
01:19:33,583 --> 01:19:36,250
Triatlon Seine
923
01:19:36,250 --> 01:19:37,250
dibuka!
924
01:19:47,583 --> 01:19:51,041
Halo dan selamat datang kembali
kepada pemirsa sebelumnya.
925
01:19:51,041 --> 01:19:52,708
Selamat datang di triatlon Paris.
926
01:19:52,708 --> 01:19:54,125
Selamat datang di triatlon...
927
01:19:56,416 --> 01:19:57,250
Ayolah!
928
01:19:58,208 --> 01:19:59,333
Ayo!
929
01:20:01,000 --> 01:20:03,916
Sudah dimulai! Lap pertama...
930
01:20:03,916 --> 01:20:05,000
Angèle ke Caro.
931
01:20:05,000 --> 01:20:06,750
Para perenang sudah pergi.
932
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Cepatlah!
933
01:20:14,500 --> 01:20:17,208
Markus ada di dalam air. Ganti.
934
01:20:53,250 --> 01:20:54,291
Sudah siap.
935
01:20:54,291 --> 01:20:55,333
Teruskan.
936
01:20:55,833 --> 01:20:57,041
Kau bisa melihatnya?
937
01:20:59,208 --> 01:21:00,208
Negatif.
938
01:21:10,500 --> 01:21:11,583
Caro, bagaimana?
939
01:21:13,458 --> 01:21:16,041
Sedang dikerjakan. Tak lama lagi sekarang.
940
01:21:25,833 --> 01:21:27,208
Ada yang salah.
941
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
Dia belum datang.
942
01:21:32,750 --> 01:21:37,208
Para perenang dalam performa terbaik
pada lap ketiga Triatlon Seine
943
01:21:37,208 --> 01:21:39,333
dengan tujuh lap tersisa.
944
01:21:43,375 --> 01:21:44,666
Ada yang tak beres.
945
01:21:46,583 --> 01:21:47,583
Di mana dia?
946
01:22:01,541 --> 01:22:02,916
Pesisirnya aman.
947
01:22:03,416 --> 01:22:04,541
Diterima.
948
01:22:05,416 --> 01:22:07,250
Ayo. Percepat semuanya.
949
01:22:08,791 --> 01:22:09,791
Sudah dipasang?
950
01:22:11,041 --> 01:22:11,916
Bersenjata.
951
01:22:13,166 --> 01:22:14,166
Bersenjata.
952
01:22:15,791 --> 01:22:17,541
- Poiccard?
- Dua menit.
953
01:22:25,458 --> 01:22:28,541
- Kita harus pindah. Mereka gugup.
- Satu detik!
954
01:22:29,500 --> 01:22:31,083
Tunggu, dia belum datang.
955
01:22:32,416 --> 01:22:34,958
Sudah terpasang. Aku hampir sampai.
956
01:22:41,291 --> 01:22:42,208
Semuanya siap.
957
01:22:43,125 --> 01:22:44,333
Semuanya, keluar.
958
01:22:54,833 --> 01:22:56,083
Kemarilah. Cepat!
959
01:22:57,250 --> 01:22:59,166
Berruti! Ke sebelah sini!
960
01:23:11,541 --> 01:23:13,166
Jangan ada yang bergerak.
961
01:23:14,083 --> 01:23:15,750
Kita harus tetap bersama.
962
01:23:31,500 --> 01:23:32,416
Jangan, Adama!
963
01:23:42,791 --> 01:23:45,333
- Kembali, Adama!
- Pergi dari sini!
964
01:23:46,166 --> 01:23:48,083
Mengaktifkan detonator! Pergi!
965
01:24:07,458 --> 01:24:11,208
Tidak!
966
01:25:18,916 --> 01:25:20,541
- Itu mereka!
- Sophia!
967
01:25:20,541 --> 01:25:21,666
Sophia! Adil!
968
01:25:21,666 --> 01:25:24,041
- Cepat!
- Berenang!
969
01:25:24,041 --> 01:25:25,083
Cepat!
970
01:25:35,333 --> 01:25:36,416
Berikan tanganmu.
971
01:25:36,416 --> 01:25:37,583
Tanganmu!
972
01:25:43,875 --> 01:25:45,125
Aku menangkapmu.
973
01:25:45,125 --> 01:25:46,750
Sophia, yang lainnya?
974
01:25:47,875 --> 01:25:48,791
Adil!
975
01:25:50,333 --> 01:25:52,041
Adil, jawab aku!
976
01:25:53,083 --> 01:25:54,083
Kau tak apa.
977
01:25:57,458 --> 01:25:59,000
Sophia! Kau sedang apa?
978
01:25:59,000 --> 01:26:00,125
Sophia!
979
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
Dia di sini!
980
01:27:10,500 --> 01:27:11,708
- Sophia!
- Dia di sini!
981
01:27:11,708 --> 01:27:13,041
Cepat!
982
01:27:13,041 --> 01:27:14,750
Sophia! Ayolah!
983
01:27:14,750 --> 01:27:17,208
- Cepat!
- Ayolah!
984
01:27:17,208 --> 01:27:18,333
Cepat!
985
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Adil!
986
01:28:10,041 --> 01:28:11,583
Kenapa dia mengitari kita?
987
01:28:13,583 --> 01:28:17,041
Dia tidak mengitari kita.
Dia menuju para perenang.
988
01:28:34,708 --> 01:28:35,875
Ayo berangkat!
989
01:29:21,375 --> 01:29:22,375
Ayo!
990
01:29:25,833 --> 01:29:27,041
Hiu!
991
01:29:28,208 --> 01:29:30,416
Hiu!
992
01:29:33,708 --> 01:29:34,666
Hiu!
993
01:29:45,541 --> 01:29:46,916
Ada apa ini?
994
01:29:50,625 --> 01:29:51,458
Ada apa?
995
01:29:52,041 --> 01:29:55,083
{\an8}Apakah itu sirip?
Sial, itu hiu! Rekam itu!
996
01:30:02,833 --> 01:30:03,833
Hati-hati!
997
01:30:04,750 --> 01:30:05,708
Tolong!
998
01:30:25,083 --> 01:30:26,541
Tolong!
999
01:30:39,916 --> 01:30:42,541
Hentikan segera! Peluru artileri!
1000
01:30:47,333 --> 01:30:48,250
Stop!
1001
01:30:48,250 --> 01:30:49,708
- Berhenti menembak!
- Stop!
1002
01:30:50,291 --> 01:30:51,583
Ada peluru artileri!
1003
01:32:21,458 --> 01:32:22,833
Lari! Semuanya, lari!
1004
01:32:23,958 --> 01:32:24,791
Minggir!
1005
01:32:26,208 --> 01:32:27,666
Minggir, berengsek!
1006
01:32:28,208 --> 01:32:29,291
Lari!
1007
01:32:49,583 --> 01:32:51,041
Sial! Lari!
1008
01:33:32,666 --> 01:33:33,666
Adil?
1009
01:33:34,250 --> 01:33:35,250
Adil!
1010
01:33:49,458 --> 01:33:50,458
Adil.
1011
01:34:03,916 --> 01:34:04,916
Adil.
1012
01:34:28,208 --> 01:34:29,208
Sophia...
1013
01:34:31,125 --> 01:34:32,250
Apa sudah berakhir?
1014
01:35:58,583 --> 01:36:04,000
UNDER PARIS
1015
01:41:19,208 --> 01:41:26,208
Terjemahan Subtitle oleh Selvi Nurmalasari