1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,375 --> 00:00:16,916 “生き残るのは” 4 00:00:16,916 --> 00:00:20,250 “最も強い者でも 最も賢い者でもない” 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,166 “変化する者である” 6 00:00:22,166 --> 00:00:23,625 チャールズ・ダーウィン 7 00:00:44,500 --> 00:00:47,875 {\an8}〝パリ〞 8 00:01:07,625 --> 00:01:08,416 {\an8}北太平洋 9 00:01:08,416 --> 00:01:10,541 {\an8}南緯27度12分21秒 西経128度40分19秒 10 00:01:10,541 --> 00:01:15,000 {\an8}オーシャンオリジン 〝進化〞プロジェクト 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 {\an8}ここは 〝第7の大陸〞です 12 00:01:17,000 --> 00:01:20,208 {\an8}300平方メートルにも 及ぶゴミの渦で 13 00:01:20,208 --> 00:01:22,250 {\an8}大きさは フランスの4~6倍 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,958 {\an8}毎年10万近くの 海洋哺乳類が 15 00:01:24,958 --> 00:01:26,791 {\an8}プラスチックで 命を落とす 16 00:01:26,791 --> 00:01:27,583 {\an8}ダメね 17 00:01:27,583 --> 00:01:28,333 {\an8}続けて 18 00:01:28,333 --> 00:01:29,666 {\an8}数字がイマイチ 19 00:01:29,666 --> 00:01:32,416 {\an8}そんなことない 続けて 20 00:01:33,583 --> 00:01:35,083 {\an8}ほら 愛してる 21 00:01:35,666 --> 00:01:36,208 {\an8}やめて 22 00:01:36,208 --> 00:01:36,958 {\an8}愛してる 23 00:01:37,625 --> 00:01:38,916 {\an8}よし やろう 24 00:01:38,916 --> 00:01:40,333 {\an8}分かった 25 00:01:40,875 --> 00:01:41,958 {\an8}アクション 26 00:01:41,958 --> 00:01:45,875 {\an8}私たちは 3年以上 数種類のサメを追跡し 27 00:01:45,875 --> 00:01:47,000 {\an8}進化を研究... 28 00:01:47,000 --> 00:01:47,666 {\an8}ソフィア 29 00:01:49,166 --> 00:01:50,916 信号があった 始める? 30 00:01:50,916 --> 00:01:52,083 行こう 31 00:01:54,458 --> 00:01:57,291 南東よ 水深6メートルで待機して 32 00:01:57,291 --> 00:01:58,916 さあ 行こう 33 00:01:58,916 --> 00:02:00,791 5分以内に潜水だ 34 00:02:00,791 --> 00:02:03,291 生検用の矢はある カメラは? 35 00:02:03,291 --> 00:02:04,625 準備した 36 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 今度は壊すなよ 37 00:02:06,750 --> 00:02:10,000 ずいぶんゴミが少ない場所だ 38 00:02:16,958 --> 00:02:17,666 距離は? 39 00:02:18,500 --> 00:02:19,125 500メートル 40 00:02:19,125 --> 00:02:20,458 近づいてる 41 00:02:27,708 --> 00:02:31,125 いつもどおり ついてこい 俺より上にいろよ 42 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 トムとサムが一緒 43 00:02:32,750 --> 00:02:33,416 フアン 44 00:02:33,416 --> 00:02:34,000 ああ 45 00:02:34,000 --> 00:02:34,708 俺とだ 46 00:02:34,708 --> 00:02:35,291 ああ 47 00:02:35,291 --> 00:02:38,291 水深6メートルで指示を待つ 48 00:02:38,291 --> 00:02:39,666 了解 49 00:02:48,875 --> 00:02:49,791 フアン 50 00:02:51,083 --> 00:02:51,708 フアン? 51 00:02:52,791 --> 00:02:54,708 {\an8}〈大丈夫 問題ない〉 52 00:02:55,875 --> 00:02:57,333 潜降を開始する 53 00:02:59,833 --> 00:03:01,708 コースをそれるな 54 00:03:02,958 --> 00:03:04,625 今回は逃せない 55 00:03:09,333 --> 00:03:11,083 サム 得意分野だろ? 56 00:03:11,833 --> 00:03:13,000 得意分野? 57 00:03:15,250 --> 00:03:17,166 どんな状況? 58 00:03:18,666 --> 00:03:19,750 水深6メートル 59 00:03:20,583 --> 00:03:21,416 問題なし 60 00:03:21,416 --> 00:03:23,041 {\an8}逃げないといいが 61 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 {\an8}大丈夫 逃がさない 62 00:03:26,666 --> 00:03:28,375 {\an8}70メートル先に信号が 63 00:03:28,375 --> 00:03:29,458 {\an8}方角は? 64 00:03:29,458 --> 00:03:30,541 南南東 65 00:03:31,041 --> 00:03:32,708 警戒しておく 66 00:03:45,416 --> 00:03:46,916 {\an8}待て 止まれ 67 00:03:53,541 --> 00:03:55,291 見える? ソフィア 68 00:03:55,291 --> 00:03:57,916 {\an8}またマッコウクジラの 赤ちゃんだ 69 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 {\an8}3週間で2頭 70 00:04:02,833 --> 00:04:04,666 数日は苦しんだろう 71 00:04:08,208 --> 00:04:09,916 見てくる 待ってろ 72 00:04:33,333 --> 00:04:35,666 {\an8}腹の中が プラスチックだらけだ 73 00:04:39,208 --> 00:04:41,000 {\an8}ビーコン・セブンに 集中して 74 00:04:41,000 --> 00:04:41,916 {\an8}待て 75 00:04:44,750 --> 00:04:45,875 見えるか? 76 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 かまれた跡 77 00:04:51,000 --> 00:04:53,291 {\an8}でも何にかまれたんだ? 78 00:04:55,916 --> 00:04:57,875 クリス 30メートル以内にいる 79 00:05:04,166 --> 00:05:05,333 {\an8}クソ! 80 00:05:05,333 --> 00:05:06,000 {\an8}クリス? 81 00:05:06,000 --> 00:05:06,875 {\an8}大丈夫か? 82 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 大丈夫? 83 00:05:08,083 --> 00:05:10,208 {\an8}ああ でも別のサメだ 84 00:05:11,541 --> 00:05:12,833 まだ他にもいる 85 00:05:15,666 --> 00:05:18,041 アオザメが群れで狩りを? 86 00:05:18,791 --> 00:05:20,291 {\an8}どうなってる? 87 00:05:20,291 --> 00:05:22,833 {\an8}分からない メスだけのはず 88 00:05:22,833 --> 00:05:23,583 何匹? 89 00:05:23,583 --> 00:05:24,875 ヒレを見たか? 90 00:05:25,458 --> 00:05:27,000 {\an8}これが普通? 巨大だ 91 00:05:27,000 --> 00:05:28,625 リリス並みに大きい 92 00:05:29,833 --> 00:05:31,208 10匹はいる 93 00:05:34,333 --> 00:05:35,291 {\an8}聞こえる? 94 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 緊張してる 安全手順に従え 95 00:05:37,791 --> 00:05:38,541 {\an8}ソフィア 96 00:05:38,541 --> 00:05:39,166 {\an8}最悪 97 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 {\an8}落ち着いて 98 00:05:41,375 --> 00:05:42,916 距離を取って 99 00:05:42,916 --> 00:05:44,166 大丈夫よ 100 00:05:44,666 --> 00:05:45,833 南に信号 101 00:05:48,375 --> 00:05:49,916 クリス 来るわ 102 00:06:17,125 --> 00:06:19,375 ウソだろ 何だこれ? 103 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 本当にリリスか? 104 00:06:24,375 --> 00:06:26,125 {\an8}5メートルはある 105 00:06:26,125 --> 00:06:27,791 {\an8}いや 7メートルだ 106 00:06:27,791 --> 00:06:30,250 {\an8}分からないけど リリスのはず 107 00:06:30,250 --> 00:06:31,333 なら そうだ 108 00:06:31,833 --> 00:06:34,791 でも3ヵ月前は 2.5メートルだった 109 00:06:34,791 --> 00:06:38,041 間違いない ビーコン・セブンがついてる 110 00:06:44,125 --> 00:06:45,625 どうする? 111 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 {\an8}どういうこと? 112 00:06:49,666 --> 00:06:51,166 こんなことある? 113 00:06:52,125 --> 00:06:54,041 上がろう 危険すぎる 114 00:06:54,041 --> 00:06:55,916 待って サンプルがいる 115 00:06:55,916 --> 00:06:57,833 見ただろ あの大きさ 116 00:06:57,833 --> 00:06:58,916 やらなきゃ 117 00:06:58,916 --> 00:07:00,666 分かった やるよ 118 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 確かめるには やるしかない 119 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 大丈夫 120 00:07:07,208 --> 00:07:10,791 {\an8}怖がらせないよう 正面から近づいて 121 00:07:19,833 --> 00:07:22,375 それだけ離れれば大丈夫 122 00:07:22,375 --> 00:07:23,625 {\an8}ちょっと待て 123 00:07:27,583 --> 00:07:28,791 優しくよ 124 00:07:28,791 --> 00:07:29,583 {\an8}クソ 125 00:07:29,583 --> 00:07:30,375 {\an8}平気か? 126 00:07:31,208 --> 00:07:31,791 {\an8}ああ 127 00:07:31,791 --> 00:07:33,125 {\an8}戻ってきて 128 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 {\an8}任務完了だな 戻ろう 129 00:07:36,208 --> 00:07:38,041 クリス 漏らしたか? 130 00:07:39,166 --> 00:07:41,083 待て 戻ってきた 131 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 {\an8}どこにいる? 132 00:07:45,541 --> 00:07:46,208 クリス? 133 00:07:46,208 --> 00:07:48,458 {\an8}どこだ? 見えるか? 134 00:07:49,083 --> 00:07:51,333 どこに行ったんだ? 135 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 どうしたの? 136 00:07:54,041 --> 00:07:55,583 {\an8}さっき横切った 137 00:07:55,583 --> 00:07:56,416 {\an8}見える? 138 00:07:57,625 --> 00:07:58,291 クリス? 139 00:07:59,083 --> 00:08:00,125 映像が消えた 140 00:08:00,125 --> 00:08:01,291 クリス! 141 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 {\an8}クリスが... 142 00:08:06,208 --> 00:08:06,958 クリス! 143 00:08:06,958 --> 00:08:07,583 サム! 144 00:08:07,583 --> 00:08:08,750 {\an8}戻ってきて 145 00:08:08,750 --> 00:08:09,833 クリス 答えて 146 00:08:11,833 --> 00:08:13,125 {\an8}フアン 聞こえる? 147 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 ソフィア 148 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 ソフィア! 149 00:08:29,875 --> 00:08:31,416 ソフィア ダメ! 150 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 ソフィア 151 00:08:56,375 --> 00:08:57,958 クリス ねえ! 152 00:08:58,541 --> 00:08:59,166 ソフィア 153 00:08:59,833 --> 00:09:01,083 船に戻って 154 00:11:15,291 --> 00:11:22,291 セーヌ川の水面の下に 155 00:11:22,291 --> 00:11:29,208 {\an8}3年後 156 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 かかった 157 00:11:39,583 --> 00:11:40,500 最高 158 00:11:42,125 --> 00:11:44,000 俺は どうかな? 159 00:11:48,125 --> 00:11:49,458 何か ある 160 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 ちょっと待って 161 00:11:52,791 --> 00:11:53,791 無理だ 162 00:11:57,583 --> 00:11:58,125 平気? 163 00:11:58,125 --> 00:11:58,916 ああ 164 00:12:00,583 --> 00:12:01,416 何だ? 165 00:12:17,416 --> 00:12:18,583 処理班が着いた 166 00:12:18,583 --> 00:12:20,791 待ってろ 手伝う 167 00:12:20,791 --> 00:12:21,583 大丈夫? 168 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 ああ 169 00:12:22,625 --> 00:12:23,541 状況は? 170 00:12:23,541 --> 00:12:24,833 終わったよ 171 00:12:25,500 --> 00:12:26,625 {\an8}カロ アダマだ 172 00:12:26,625 --> 00:12:28,791 {\an8}記者の対応が 終わったら行く 173 00:12:29,291 --> 00:12:30,916 了解 待ってる 174 00:12:30,916 --> 00:12:32,250 こういうのは... 175 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 もう行ける 176 00:12:33,208 --> 00:12:33,958 了解 177 00:12:33,958 --> 00:12:35,708 珍しいことですか? 178 00:12:35,708 --> 00:12:38,125 セーヌ川に不発弾は多い 179 00:12:38,125 --> 00:12:41,000 これまでも 爆弾処理班とともに 180 00:12:41,000 --> 00:12:43,041 100個は回収してる 181 00:12:43,041 --> 00:12:44,666 通報してもらえて... 182 00:12:44,666 --> 00:12:45,750 アンジェルよ 183 00:12:45,750 --> 00:12:46,833 失礼 184 00:12:46,833 --> 00:12:48,333 私が対応する 185 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 知事との大会の打ち合わせよ 186 00:12:50,916 --> 00:12:52,083 先に行ってて 187 00:12:52,708 --> 00:12:54,000 彼女が引き継ぐ 188 00:12:54,000 --> 00:12:54,750 どうも 189 00:12:56,125 --> 00:12:56,708 どうも 190 00:12:56,708 --> 00:12:57,708 警視 191 00:12:57,708 --> 00:13:00,250 点火装置はなかったので 192 00:13:00,250 --> 00:13:01,750 ご安心ください 193 00:13:01,750 --> 00:13:02,750 お疲れ 194 00:13:02,750 --> 00:13:03,416 どうも 195 00:13:03,416 --> 00:13:05,416 磁石で釣りは禁止だ 196 00:13:05,416 --> 00:13:06,208 戻ろう 197 00:13:06,208 --> 00:13:08,666 トライアスロン大会の 打ち合わせだ 198 00:13:10,708 --> 00:13:11,708 行こう 199 00:13:18,375 --> 00:13:20,541 カヤックは禁止です 200 00:13:20,541 --> 00:13:22,500 分かったよ 落ち着け 201 00:13:22,500 --> 00:13:24,416 今日は何なんだ? 202 00:14:00,500 --> 00:14:04,333 クジラの保護に 命を懸けられる人はいる? 203 00:14:04,333 --> 00:14:05,083 はい 204 00:14:05,083 --> 00:14:05,666 僕も 205 00:14:05,666 --> 00:14:06,291 私も 206 00:14:06,291 --> 00:14:06,916 はい 207 00:14:08,541 --> 00:14:13,000 海を守ろうと決めた時 まず そう聞かれました 208 00:14:13,500 --> 00:14:16,666 死んだ海とは 私たちのいない海です 209 00:14:17,166 --> 00:14:19,250 では生きた海とは? 210 00:14:21,333 --> 00:14:22,875 多様性のある海 211 00:14:22,875 --> 00:14:25,500 つまり 魚がたくさんいて 212 00:14:25,500 --> 00:14:28,583 藻類やサンゴ 植物も豊富な海です 213 00:14:29,083 --> 00:14:31,833 海洋生物を救えなければ 214 00:14:31,833 --> 00:14:33,916 私たちも救えません 215 00:14:33,916 --> 00:14:34,875 あの 216 00:14:34,875 --> 00:14:35,500 はい 217 00:14:36,083 --> 00:14:37,750 でも海は救える? 218 00:14:38,625 --> 00:14:41,000 ポール・ワトソンによれば... 219 00:14:41,000 --> 00:14:43,750 仲間がサメに 殺されたって本当? 220 00:14:44,416 --> 00:14:46,541 ヴィクトル スマホをしまって 221 00:14:48,500 --> 00:14:49,458 もうやめて 222 00:14:49,458 --> 00:14:51,708 先生 質問しただけです 223 00:14:52,416 --> 00:14:54,125 見て 顔が真っ赤 224 00:15:08,666 --> 00:15:09,500 ソフィア 225 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 アサラスさん 226 00:15:11,875 --> 00:15:16,208 呼び止めて すみません でも話があるんです 227 00:15:16,208 --> 00:15:19,166 あなたの活動は知ってる 気候変動や... 228 00:15:19,166 --> 00:15:20,791 ごめん 急ぐから 229 00:15:23,083 --> 00:15:24,291 ビーコン・セブン 230 00:15:27,416 --> 00:15:28,500 場所を知ってる 231 00:15:34,125 --> 00:15:35,625 SOSへようこそ 232 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 セイブ・アワー・シーズの略 233 00:15:38,541 --> 00:15:40,125 聞いたことは? 234 00:15:40,125 --> 00:15:41,791 海洋保全団体なの 235 00:15:42,291 --> 00:15:46,125 想像以上に 影響力のある団体に成長した 236 00:15:46,625 --> 00:15:49,333 あなたと同じことをしてる 237 00:15:49,833 --> 00:15:53,375 私たちなりに あなたの活動を引き継いでる 238 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 あなたの言う⸺ 239 00:15:54,875 --> 00:15:57,875 自然が 行動にもたらす変化とか... 240 00:15:57,875 --> 00:16:01,666 サメの保護のため ビーコンに接続した 241 00:16:01,666 --> 00:16:03,500 危険な状態であれば... 242 00:16:03,500 --> 00:16:07,250 例えば密猟者に追跡されたら 接続を断つ 243 00:16:29,291 --> 00:16:30,500 ソフィア こっち 244 00:16:36,458 --> 00:16:37,625 ベン 245 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 2秒 待って 246 00:16:39,375 --> 00:16:40,458 何してるの? 247 00:16:40,458 --> 00:16:42,875 ユリスの信号を切る トロール船がいた 248 00:16:42,875 --> 00:16:44,041 場所は? 249 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 スペイン 250 00:16:45,708 --> 00:16:47,500 サメ釣りは諦めてね 251 00:16:51,125 --> 00:16:51,750 やった 252 00:16:51,750 --> 00:16:52,666 見せて 253 00:16:53,375 --> 00:16:54,291 あれよ 254 00:16:54,291 --> 00:16:56,125 ビーコン・セブン 255 00:16:56,125 --> 00:16:56,708 ええ 256 00:16:56,708 --> 00:16:58,166 見せてくれる? 257 00:16:58,166 --> 00:16:59,000 分かった 258 00:17:02,166 --> 00:17:04,208 ビーコン・セブンね 259 00:17:05,000 --> 00:17:05,666 いた 260 00:17:05,666 --> 00:17:06,750 見て 261 00:17:13,958 --> 00:17:15,166 あり得ない 262 00:17:16,291 --> 00:17:18,958 うちのサーバーは 保護されてる 263 00:17:18,958 --> 00:17:22,000 保護されてても アクセスできる 264 00:17:22,541 --> 00:17:24,791 3週間前 ル・アーヴルにいた 265 00:17:24,791 --> 00:17:26,458 その後 セーヌ川に 266 00:17:32,916 --> 00:17:35,666 ここに3日間いる パリの中心よ 267 00:17:36,166 --> 00:17:38,125 淡水じゃ生きられない 268 00:17:38,125 --> 00:17:41,625 オオメジロザメは 淡水で繁殖するから... 269 00:17:41,625 --> 00:17:42,833 アオザメよ 270 00:17:42,833 --> 00:17:44,333 ソフィアが正しい 271 00:17:44,333 --> 00:17:47,458 気候変動や環境汚染で 行動が変わった 272 00:17:47,458 --> 00:17:50,416 迷った先で 生き延びようとしてるの 273 00:17:51,791 --> 00:17:54,958 ビーコンが外れて 流れ着いただけよ 274 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 流れに逆らって? 275 00:17:56,666 --> 00:17:58,375 だとしたら沈む 276 00:17:58,375 --> 00:18:01,333 海に帰さないとリリスは死ぬ 277 00:18:03,750 --> 00:18:05,666 意思疎通ができるはず 278 00:18:05,666 --> 00:18:07,125 何 言ってるの? 279 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 犬じゃあるまいし 280 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 一緒に潜って 証明する 281 00:18:12,333 --> 00:18:13,208 セーヌ川に? 282 00:18:13,208 --> 00:18:13,916 ええ 283 00:18:13,916 --> 00:18:15,250 今夜 行く 284 00:18:16,958 --> 00:18:17,958 帰るわ 285 00:18:17,958 --> 00:18:20,083 マリー橋で事故があって 286 00:18:20,083 --> 00:18:22,666 車が落ちて運転手が消えた 287 00:18:26,916 --> 00:18:27,708 ソフィア 288 00:19:36,083 --> 00:19:39,875 着いたばかりで 2匹も ジンベエザメを見た 289 00:19:39,875 --> 00:19:40,583 あそこ 290 00:19:40,583 --> 00:19:41,250 見える? 291 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 見て 3匹目だ 292 00:19:43,083 --> 00:19:43,916 すごい 293 00:19:43,916 --> 00:19:45,041 デカいな 294 00:19:45,583 --> 00:19:47,250 ドロップオフがあるから... 295 00:19:47,750 --> 00:19:49,708 ブラボー! 拍手! 296 00:19:50,208 --> 00:19:53,333 3時間 エンジンと 格闘したがダメだった 297 00:19:53,333 --> 00:19:54,958 ゲームする? 298 00:19:54,958 --> 00:19:55,708 お疲れ 299 00:19:55,708 --> 00:19:57,083 やるか? 300 00:19:57,083 --> 00:19:58,416 最高だ 301 00:19:59,291 --> 00:20:02,583 4 3 2 1 302 00:20:02,583 --> 00:20:05,458 新年おめでとう! 303 00:20:07,750 --> 00:20:09,875 愛してる 願い事を言って 304 00:20:10,500 --> 00:20:12,083 どうかしてる 305 00:20:15,458 --> 00:20:17,708 それだけ離れれば大丈夫 306 00:20:17,708 --> 00:20:19,208 ちょっと待て 307 00:20:21,291 --> 00:20:22,666 映像が消えた 308 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 ウソよ 309 00:21:39,625 --> 00:21:41,333 ミカです 伝言をどうぞ 310 00:21:41,333 --> 00:21:42,208 ミカ 311 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 ソフィアよ 312 00:21:44,500 --> 00:21:45,625 折り返して 313 00:21:51,416 --> 00:21:52,250 立って 314 00:21:55,875 --> 00:21:58,791 何かあれば ロープを引いて逃げて 315 00:21:59,291 --> 00:22:00,166 あなたは? 316 00:22:00,833 --> 00:22:01,833 私は大丈夫 317 00:22:10,333 --> 00:22:11,916 キスでごまかす気? 318 00:22:11,916 --> 00:22:14,041 何かあれば すぐ戻って 319 00:22:14,041 --> 00:22:14,833 分かった 320 00:23:29,875 --> 00:23:31,083 早く 321 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 警察だ 322 00:24:36,250 --> 00:24:37,833 川から上がれ 323 00:24:37,833 --> 00:24:39,750 今すぐにだ 324 00:25:20,000 --> 00:25:21,791 なぜ夜にダイビングを? 325 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 掃除しちゃダメ? 326 00:25:24,625 --> 00:25:25,833 川を掃除? 327 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 ええ 328 00:25:30,083 --> 00:25:31,250 ボートは誰の? 329 00:25:31,250 --> 00:25:32,500 私のです 330 00:25:35,250 --> 00:25:35,875 署に行く 331 00:25:35,875 --> 00:25:36,791 イヤよ 332 00:25:37,291 --> 00:25:40,125 問題なければ帰れる いいね? 333 00:25:41,875 --> 00:25:44,458 ニルス サン・ルイ島に寄ろう 334 00:25:44,458 --> 00:25:45,416 分かった 335 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 キキ 離れるなよ 336 00:25:50,166 --> 00:25:51,125 ロジェは? 337 00:25:51,625 --> 00:25:53,125 しばらく見てない 338 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 君たち 調子は? 339 00:25:54,666 --> 00:25:55,958 やあ 340 00:25:55,958 --> 00:25:56,875 問題なし? 341 00:25:56,875 --> 00:25:58,083 差し入れだ 342 00:25:58,083 --> 00:25:59,041 いいね 343 00:25:59,041 --> 00:26:00,541 似合いそうだろ 344 00:26:00,541 --> 00:26:01,916 これは貴重だ 345 00:26:01,916 --> 00:26:02,833 完璧 346 00:26:02,833 --> 00:26:04,083 サイズは合う? 347 00:26:04,083 --> 00:26:05,583 気に入ると思った 348 00:26:08,916 --> 00:26:10,250 同僚だぞ 349 00:26:10,250 --> 00:26:11,291 援軍だ 350 00:26:11,291 --> 00:26:11,958 マルクス 351 00:26:11,958 --> 00:26:12,750 投げろ 352 00:26:17,083 --> 00:26:18,250 たるませて 353 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 アドウェール 354 00:26:20,083 --> 00:26:21,166 調子は? 355 00:26:21,166 --> 00:26:22,416 悪くない 356 00:26:22,416 --> 00:26:24,666 美人さん 元気? 357 00:26:26,000 --> 00:26:27,125 構わず続けて 358 00:26:28,041 --> 00:26:29,791 マルクス 差し入れは? 359 00:26:29,791 --> 00:26:31,541 ちゃんと渡したよ 360 00:26:31,541 --> 00:26:34,208 ありがたいよ みんな親切だな 361 00:26:34,208 --> 00:26:35,833 明日には出てく 362 00:26:35,833 --> 00:26:39,833 出てくのは3週間だ トライアスロンの間だけ 363 00:26:39,833 --> 00:26:43,208 心配ない キキと最前列に座るよ 364 00:26:43,208 --> 00:26:45,375 そうか 読書 楽しんで 365 00:26:45,375 --> 00:26:46,000 どうも 366 00:26:46,000 --> 00:26:46,750 本部でな 367 00:26:46,750 --> 00:26:47,333 ああ 368 00:26:47,333 --> 00:26:48,458 またな 369 00:26:48,458 --> 00:26:49,125 回って 370 00:26:49,125 --> 00:26:50,000 外側へ 371 00:26:50,000 --> 00:26:51,208 飛ばそう 372 00:26:52,750 --> 00:26:53,625 出発だ 373 00:27:17,708 --> 00:27:19,458 遅かったのね 374 00:27:19,958 --> 00:27:23,375 川で彼女を見つけた 器材を所持してる 375 00:27:23,375 --> 00:27:24,875 アダマ 彼女をお願い 376 00:27:25,625 --> 00:27:27,833 器材を降ろさないと 377 00:27:28,333 --> 00:27:29,333 私がやる 378 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 手伝います 379 00:27:30,666 --> 00:27:32,041 いいのよ カロ 380 00:27:32,041 --> 00:27:34,125 帰るけど電話は通じる 381 00:27:34,125 --> 00:27:35,083 また明日 382 00:27:35,791 --> 00:27:37,041 おやすみなさい 383 00:27:37,541 --> 00:27:39,500 待って 私についてきて 384 00:27:39,500 --> 00:27:40,166 ニルス 385 00:27:40,166 --> 00:27:41,125 何だ? 386 00:27:41,125 --> 00:27:42,416 まだ勤務中? 387 00:27:42,416 --> 00:27:43,333 何で? 388 00:27:43,333 --> 00:27:44,500 ベストを着ろ 389 00:27:45,666 --> 00:27:47,291 消防隊じゃないんだ 390 00:27:47,291 --> 00:27:49,333 軍隊でもないだろ 391 00:27:49,333 --> 00:27:51,500 軍人なら髪は整える 392 00:29:06,083 --> 00:29:08,458 {\an8}〝第二次世界大戦時 不発弾154個〞 393 00:29:08,458 --> 00:29:09,833 {\an8}〝イエナ橋の下で発見〞 394 00:29:16,541 --> 00:29:17,375 コーヒーは? 395 00:29:21,125 --> 00:29:22,833 もう帰っていい? 396 00:29:24,958 --> 00:29:26,083 なぜ潜った? 397 00:29:26,083 --> 00:29:26,666 最悪 398 00:29:26,666 --> 00:29:27,791 事故か? 399 00:29:37,208 --> 00:29:38,041 砂糖は? 400 00:30:01,416 --> 00:30:02,250 それじゃ 401 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 教えて 402 00:30:04,791 --> 00:30:06,708 なぜ車を探してた? 403 00:30:07,541 --> 00:30:08,041 ウザい 404 00:30:08,041 --> 00:30:09,333 聞いてるんだ 405 00:30:09,833 --> 00:30:10,583 質問に... 406 00:30:10,583 --> 00:30:12,833 サメがいるからよ 満足? 407 00:30:14,916 --> 00:30:16,750 時間のムダ使いか 408 00:30:18,125 --> 00:30:20,291 バカにしたいんだな 409 00:30:21,958 --> 00:30:23,916 最初からやり直そう 410 00:30:23,916 --> 00:30:25,250 フルネームは? 411 00:30:25,250 --> 00:30:26,208 アディル 412 00:30:26,208 --> 00:30:27,250 緊急よ 413 00:30:39,541 --> 00:30:41,208 ほら もう行こう 414 00:30:41,208 --> 00:30:42,125 分かった 415 00:30:45,625 --> 00:30:48,333 あそこ見て お魚がいる 416 00:30:49,583 --> 00:30:50,291 かわいい 417 00:30:50,291 --> 00:30:51,000 最悪 418 00:30:52,375 --> 00:30:53,000 見た? 419 00:30:53,000 --> 00:30:53,791 ああ 420 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 川辺から離れて! 421 00:30:55,833 --> 00:30:56,833 早く上に! 422 00:30:56,833 --> 00:30:58,666 子供に怒鳴るな 423 00:31:01,291 --> 00:31:01,958 失礼 424 00:31:01,958 --> 00:31:02,791 キレてる 425 00:31:02,791 --> 00:31:03,916 ごめんなさい 426 00:31:04,750 --> 00:31:05,416 もしもし 427 00:31:05,416 --> 00:31:06,208 行こう 428 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 私です 429 00:31:13,583 --> 00:31:14,625 待ってました 430 00:31:20,250 --> 00:31:22,750 どうも 巡査部長の アディル・ファエズ 431 00:31:22,750 --> 00:31:24,291 ソフィア・アサラス 432 00:31:24,791 --> 00:31:25,875 2人は面識が? 433 00:31:25,875 --> 00:31:27,750 勝手に呼んでごめん 434 00:31:27,750 --> 00:31:28,875 見てほしい 435 00:31:31,125 --> 00:31:32,041 アダマ 436 00:31:49,416 --> 00:31:50,666 今朝 見つかった 437 00:31:53,416 --> 00:31:55,791 お友達はサメの仕業だと 438 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 間違いなくサメです 439 00:32:17,166 --> 00:32:19,375 水門を突破できたとして 440 00:32:19,375 --> 00:32:21,083 何しにパリに来た? 441 00:32:21,583 --> 00:32:22,791 分からない 442 00:32:23,666 --> 00:32:25,750 シャチだって迷い込んだ 443 00:32:27,958 --> 00:32:28,791 アダマ 444 00:32:28,791 --> 00:32:29,958 アンジェルに連絡 445 00:32:30,791 --> 00:32:31,416 来て 446 00:32:31,416 --> 00:32:34,208 アダマだ 司法警察に引き継いだ 447 00:32:35,708 --> 00:32:36,833 了解 448 00:32:39,791 --> 00:32:42,166 スクリューの可能性もある 449 00:32:42,166 --> 00:32:43,916 かまれたものです 450 00:32:44,416 --> 00:32:48,125 2.5メートルのサメが 3倍に成長してたんです 451 00:32:48,125 --> 00:32:50,625 そのサメが川にいるらしい 452 00:32:50,625 --> 00:32:52,666 そんな話 信じろと? 453 00:32:52,666 --> 00:32:54,125 追跡してます 454 00:32:54,125 --> 00:32:56,375 助けなきゃ窒息する 455 00:32:56,375 --> 00:32:59,291 テムズ川にも サメがいるけど... 456 00:32:59,291 --> 00:33:00,750 テムズ川と違って 457 00:33:00,750 --> 00:33:03,958 生息地以外にいるのは 異常なんです 458 00:33:03,958 --> 00:33:07,458 サメを救うには 専門家チームが必要になる 459 00:33:07,458 --> 00:33:08,833 複雑ですが... 460 00:33:08,833 --> 00:33:10,125 ちょっと待って 461 00:33:10,708 --> 00:33:13,333 まずはサメがいるか 確認する 462 00:33:15,958 --> 00:33:16,958 そうだな 463 00:33:17,708 --> 00:33:18,708 来てくれ 464 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 レオポルド マルクス 行こう 465 00:33:27,375 --> 00:33:27,916 信号は? 466 00:33:27,916 --> 00:33:28,583 ある 467 00:33:28,583 --> 00:33:32,000 シテ島にいるわ 大聖堂から200メートル 468 00:33:32,583 --> 00:33:33,666 君は釈放だ 469 00:33:33,666 --> 00:33:35,250 一緒に行きます 470 00:33:35,250 --> 00:33:36,375 論外だね 471 00:33:36,375 --> 00:33:37,291 カロ? 472 00:33:38,250 --> 00:33:39,625 説明する 473 00:33:39,625 --> 00:33:40,666 警部補 474 00:33:40,666 --> 00:33:42,833 巡査部長だ 少し待って 475 00:33:42,833 --> 00:33:45,291 こんなの意味がありません 476 00:33:45,291 --> 00:33:49,208 トラッカーを使えば 陸から場所を特定できる 477 00:33:49,208 --> 00:33:51,208 マルクス もりを頼む 478 00:33:51,208 --> 00:33:53,583 潜って危険を冒す必要が? 479 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 聞いて 480 00:33:55,083 --> 00:33:56,833 隠れ場所を知りたい 481 00:33:57,666 --> 00:33:58,750 本当にいるなら 482 00:33:59,250 --> 00:34:00,583 さあ 出発だ 483 00:34:01,083 --> 00:34:01,791 行こう 484 00:34:01,791 --> 00:34:03,750 このサメは危険です 485 00:34:04,250 --> 00:34:06,375 刺激すれば なおさらよ 486 00:34:06,375 --> 00:34:09,833 我々は水上警察だ NGO団体じゃない 487 00:34:09,833 --> 00:34:14,541 トラッカーの使い方を 教えるか ついてくるかだ 488 00:34:15,041 --> 00:34:15,875 いいね? 489 00:34:38,625 --> 00:34:39,791 準備は? 490 00:34:40,583 --> 00:34:41,416 あとでな 491 00:35:35,500 --> 00:35:36,416 800メートル 492 00:35:37,916 --> 00:35:38,833 800メートル 493 00:35:46,125 --> 00:35:47,041 ここです 494 00:36:19,000 --> 00:36:20,250 深さは? 495 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 5メートル 496 00:36:22,833 --> 00:36:24,125 中央は5.7 497 00:36:25,375 --> 00:36:27,083 大きいから見えるはず 498 00:36:28,083 --> 00:36:30,041 なら いないのかも 499 00:36:32,416 --> 00:36:33,750 カロ みんな 500 00:36:37,208 --> 00:36:38,583 トラッカーを同期して 501 00:36:43,875 --> 00:36:44,416 完了 502 00:36:44,416 --> 00:36:45,000 同じく 503 00:36:45,500 --> 00:36:46,166 できた? 504 00:36:46,166 --> 00:36:47,083 同期された 505 00:36:52,208 --> 00:36:53,125 懐中電灯を 506 00:36:54,250 --> 00:36:55,083 行こう 507 00:37:51,791 --> 00:37:52,708 何かあった? 508 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 お願い 出て 509 00:38:49,333 --> 00:38:50,791 どこにいるの? 510 00:38:50,791 --> 00:38:52,208 ビーコンを切って 511 00:38:52,208 --> 00:38:53,416 リリスが殺される 512 00:38:53,416 --> 00:38:54,791 切れば見失う 513 00:38:54,791 --> 00:38:57,083 他に選択肢はない 514 00:38:57,083 --> 00:38:59,583 追跡できなくなれば危険よ 515 00:38:59,583 --> 00:39:00,458 解放して 516 00:39:00,458 --> 00:39:01,083 無理よ 517 00:39:01,083 --> 00:39:01,791 いいから 518 00:39:29,416 --> 00:39:31,166 復活できないかも 519 00:39:31,166 --> 00:39:32,458 ベン お願い 520 00:39:33,916 --> 00:39:35,000 冗談でしょ 521 00:39:37,666 --> 00:39:39,333 急いで 時間がない 522 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 来た 523 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 遮断した 524 00:40:08,541 --> 00:40:10,250 よし やった 525 00:40:19,166 --> 00:40:20,291 動きがあった 526 00:40:21,875 --> 00:40:23,125 何か変だ 527 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 ウソ 信号が... 528 00:40:24,583 --> 00:40:26,791 信号が何だ? どうした? 529 00:40:27,458 --> 00:40:29,291 分からない 見失った 530 00:40:31,833 --> 00:40:32,875 任せろ 531 00:40:56,750 --> 00:40:58,000 巡査部長 532 00:40:58,000 --> 00:40:58,666 カロ 533 00:40:58,666 --> 00:40:59,583 アディル 534 00:41:00,083 --> 00:41:01,416 早く戻って 535 00:41:05,416 --> 00:41:08,458 気配を感じた デカい何かがいる 536 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 確かか? 537 00:41:12,208 --> 00:41:13,708 ソナーを確認して 538 00:41:38,333 --> 00:41:38,833 カロ 539 00:41:40,500 --> 00:41:41,916 テレビで発表だ 540 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 あんたか? 541 00:41:46,666 --> 00:41:47,208 何が? 542 00:41:47,208 --> 00:41:48,500 信号を切った 543 00:41:48,500 --> 00:41:50,458 私はやってない 544 00:41:50,458 --> 00:41:51,666 危険にさらした 545 00:41:51,666 --> 00:41:54,458 冗談でしょ 私は潜るなと警告した 546 00:41:54,458 --> 00:41:55,750 彼女を降ろせ 547 00:41:56,333 --> 00:41:57,375 触らないで 548 00:42:05,791 --> 00:42:07,375 本部に戻ろう 549 00:42:20,291 --> 00:42:21,500 危なかった 550 00:42:21,500 --> 00:42:22,750 間違いを犯した 551 00:42:22,750 --> 00:42:23,958 警察の味方? 552 00:42:23,958 --> 00:42:25,416 今後 どうすれば? 553 00:42:25,416 --> 00:42:27,958 海に帰さなきゃ死ぬ 554 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 どうやって帰す気? 555 00:42:29,583 --> 00:42:30,375 ミカ 556 00:42:31,375 --> 00:42:31,875 何で? 557 00:42:31,875 --> 00:42:33,458 無謀なことを 558 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 武器を持ってた 559 00:42:34,833 --> 00:42:36,458 襲われてたかも 560 00:42:36,458 --> 00:42:38,583 サメは理由もなく襲わない 561 00:42:38,583 --> 00:42:40,791 3年前 リリスは襲った 562 00:42:40,791 --> 00:42:44,458 あの場に行った あなたの責任よ 563 00:42:51,750 --> 00:42:53,500 この件は忘れて 564 00:42:54,000 --> 00:42:54,750 ごめん 565 00:42:55,875 --> 00:42:57,208 ソフィア 許して 566 00:43:01,875 --> 00:43:02,708 アンジェル 567 00:43:02,708 --> 00:43:05,541 捕獲するには 水門を閉めて 568 00:43:05,541 --> 00:43:08,291 逃げ道を塞ぐしか方法がない 569 00:43:08,291 --> 00:43:10,916 トライアスロンの 1週間前に? 570 00:43:11,791 --> 00:43:16,125 オリンピックを前に 世界中から報道陣が来るのよ 571 00:43:17,625 --> 00:43:18,458 分かってる 572 00:43:19,333 --> 00:43:22,208 市長に中止を求めろと? 573 00:43:22,208 --> 00:43:24,250 どう言えばいいの? 574 00:43:29,750 --> 00:43:31,250 人員を倍にする 575 00:43:31,250 --> 00:43:34,166 知事に連絡して 監視チームを立ち上げる 576 00:43:50,083 --> 00:43:52,791 {\an8}海の健康状態の 回復が重要です 577 00:43:52,791 --> 00:43:54,583 {\an8}海洋生態系は 578 00:43:54,583 --> 00:43:57,875 {\an8}気候変動に いい影響を 与えるからです 579 00:43:58,500 --> 00:43:59,958 酸素の半分は... 580 00:44:01,000 --> 00:44:02,416 “海上での虐殺” 581 00:44:02,416 --> 00:44:04,791 “研究グループ サメに襲われる” 582 00:44:16,291 --> 00:44:18,875 後ろに見えているのは 583 00:44:18,875 --> 00:44:21,208 オーシャンオリジン所有の 船です 584 00:44:21,791 --> 00:44:24,958 数日前 乗組員が襲われ 死亡しました 585 00:44:24,958 --> 00:44:27,666 ハワイの北 太平洋ゴミベルト付近です 586 00:44:27,666 --> 00:44:31,708 団体の代表 アサラス氏は コメントを拒否 587 00:44:32,208 --> 00:44:33,708 現在 調査が... 588 00:45:07,583 --> 00:45:09,500 命より大事なものは? 589 00:45:10,416 --> 00:45:12,416 この映像が物語ってる 590 00:45:21,250 --> 00:45:23,583 これはセールスじゃない 591 00:45:24,125 --> 00:45:27,333 投資を求めるためでも 選挙のためでもない 592 00:45:28,250 --> 00:45:30,958 でも私たちは この先 すべてを失う 593 00:45:30,958 --> 00:45:34,500 親たちのせいで 運命が決定づけられた 594 00:45:35,000 --> 00:45:36,250 私はミカ 595 00:45:36,875 --> 00:45:37,708 20歳です 596 00:45:38,250 --> 00:45:40,416 私たちの団体 SOSは 597 00:45:40,416 --> 00:45:43,208 動物と人間が 平等だと信じてる 598 00:45:43,708 --> 00:45:47,666 でも1億ものサメが 毎年 殺されるのはなぜ? 599 00:45:47,666 --> 00:45:50,458 スープや 美容クリームのため? 600 00:45:50,958 --> 00:45:52,625 この虐殺を止めたい 601 00:45:52,625 --> 00:45:55,541 海の秩序のため サメを守らなきゃ 602 00:45:56,041 --> 00:46:00,416 乱獲や環境汚染により サメは食料源を奪われ 603 00:46:00,416 --> 00:46:02,500 別の領域へ追いやられた 604 00:46:03,000 --> 00:46:04,541 リリスのようにね 605 00:46:05,125 --> 00:46:08,458 セーヌ川に迷い込んだ リリスを助けたい 606 00:46:08,458 --> 00:46:11,625 変化をもたらせるのは 私たちだけ 607 00:46:12,166 --> 00:46:14,125 まずはリリスを救う 608 00:46:15,041 --> 00:46:16,541 リリスを救うことは 609 00:46:17,708 --> 00:46:20,291 地球を壊す者に 立ち向かうこと 610 00:46:21,125 --> 00:46:22,375 それから 611 00:46:23,166 --> 00:46:26,458 世界はみんなのものだと 主張すること 612 00:46:27,000 --> 00:46:28,166 そして 613 00:46:29,458 --> 00:46:30,791 未来を救うこと 614 00:46:32,000 --> 00:46:35,250 だから私たちと 声を上げてほしい 615 00:46:35,833 --> 00:46:38,916 {\an8}必ずサメを見つけて 自由にする 616 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 ソフィア 617 00:47:01,458 --> 00:47:02,833 何しに来たの? 618 00:47:04,041 --> 00:47:06,375 第一印象が悪かったと思う 619 00:47:07,000 --> 00:47:08,375 謝りたかった 620 00:47:09,291 --> 00:47:12,833 あの鼻血 ダイビングの 事故が原因では? 621 00:47:15,375 --> 00:47:18,833 夫のことやチームのことも 知らなかった 622 00:47:19,750 --> 00:47:21,500 申し訳なかった 623 00:47:22,666 --> 00:47:23,375 分かった 624 00:47:25,500 --> 00:47:28,791 午後から市長と会う よければ君も... 625 00:47:29,458 --> 00:47:30,125 あなたも... 626 00:47:30,125 --> 00:47:31,458 “君”でいい 627 00:47:31,458 --> 00:47:34,291 よければ一緒に来てほしい 628 00:47:34,291 --> 00:47:37,958 俺がサメの話をしても 誰も信じないから 629 00:47:44,916 --> 00:47:45,750 サメ? 630 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 セーヌ川に? 631 00:47:52,666 --> 00:47:55,791 市長 早急な対応を お願いします 632 00:47:56,375 --> 00:47:59,708 当然よ 我々は常に 行動しなきゃ 633 00:48:01,333 --> 00:48:02,750 正しい判断ね 634 00:48:09,666 --> 00:48:10,666 何か分かる? 635 00:48:11,875 --> 00:48:12,708 パリよ 636 00:48:14,083 --> 00:48:14,875 私のパリ 637 00:48:18,875 --> 00:48:21,708 あれはトライアスロンの会場 638 00:48:22,291 --> 00:48:24,125 オリンピック向けの イベント用 639 00:48:24,750 --> 00:48:27,666 世界中の記者が ここに集まるの 640 00:48:27,666 --> 00:48:30,333 1000人は見込んでる 641 00:48:30,916 --> 00:48:32,291 それ以上かも 642 00:48:34,583 --> 00:48:35,666 分かる? 643 00:48:35,666 --> 00:48:38,083 このサメは人殺しです 644 00:48:38,083 --> 00:48:41,208 信じないだろうけど 同情はするわ 645 00:48:41,208 --> 00:48:42,458 放置すれば... 646 00:48:42,458 --> 00:48:43,750 ちょっと 647 00:48:43,750 --> 00:48:46,250 当てこすりなら やめて 648 00:48:46,250 --> 00:48:47,791 ハッキリ言います 649 00:48:47,791 --> 00:48:50,916 このサメの行動は 大きく変化した 650 00:48:51,500 --> 00:48:53,541 3年前に調査を始め... 651 00:48:53,541 --> 00:48:55,708 チームのことは知ってる 652 00:48:57,875 --> 00:48:59,291 数名 亡くなった 653 00:48:59,875 --> 00:49:01,250 何もしなければ 654 00:49:01,250 --> 00:49:04,916 広報活動が 惨劇になりかねない 655 00:49:06,083 --> 00:49:06,833 ダメみたい 656 00:49:06,833 --> 00:49:07,500 ああ 657 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 分かってないのね 658 00:49:09,750 --> 00:49:12,000 17億よ 659 00:49:12,000 --> 00:49:16,958 政府は このイベントに それだけの予算を投じた 660 00:49:17,708 --> 00:49:21,125 汚水を回収するタンクも 設置済み 661 00:49:21,125 --> 00:49:22,750 4万6000立方メートル分 662 00:49:23,666 --> 00:49:26,291 とにかく何とかしてよ 663 00:49:26,791 --> 00:49:28,375 その魚を消して 664 00:49:30,708 --> 00:49:31,916 分かりました 665 00:49:31,916 --> 00:49:36,500 最悪の事態を避けるため SNSの管理はこっちでやる 666 00:49:38,208 --> 00:49:43,291 このイベントを私たちの手で 前向きなものにするのよ 667 00:49:45,583 --> 00:49:47,166 アンジェル 頑張って 668 00:49:47,708 --> 00:49:49,375 出口まで送ります 669 00:49:51,333 --> 00:49:53,875 ソフィア 必要な物をリストにして 670 00:49:53,875 --> 00:49:55,458 すぐ作成します 671 00:49:55,958 --> 00:49:59,416 でも追跡ができないので おびき出さないと 672 00:49:59,416 --> 00:50:00,375 どうやる? 673 00:50:03,208 --> 00:50:05,583 オステルリッツ橋と シュリー橋の間におびき出す 674 00:50:05,583 --> 00:50:09,875 鎮静剤で眠らせ アルスナル港に閉じ込める 675 00:50:09,875 --> 00:50:12,041 そして海洋研究所に引き継ぐ 676 00:50:12,875 --> 00:50:13,916 分かった? 677 00:50:13,916 --> 00:50:15,000 行こう 678 00:50:16,291 --> 00:50:18,708 トーチで 寄せつけないようにする 679 00:50:20,708 --> 00:50:22,291 分かった いいわ 680 00:50:24,958 --> 00:50:26,083 それでいい 681 00:50:27,458 --> 00:50:28,000 危ない 682 00:50:28,000 --> 00:50:28,791 気をつけて 683 00:50:28,791 --> 00:50:29,750 マジかよ 684 00:50:29,750 --> 00:50:30,625 失礼 685 00:50:30,625 --> 00:50:31,541 せーの... 686 00:50:32,125 --> 00:50:33,208 ありがとう 687 00:50:34,791 --> 00:50:36,250 閉め忘れか? 688 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 おめでとう 689 00:50:37,583 --> 00:50:40,375 研究所は1時間で来るそうよ 690 00:50:40,375 --> 00:50:41,666 動画を見せる 691 00:50:42,333 --> 00:50:43,458 映画の時間だ 692 00:50:46,875 --> 00:50:47,750 見て 693 00:50:48,250 --> 00:50:50,750 眠らせたあとは スピード勝負よ 694 00:50:50,750 --> 00:50:53,875 30分で 運び出さないといけない 695 00:50:53,875 --> 00:50:55,625 でなきゃ窒息する 696 00:50:55,625 --> 00:50:57,750 使うのは同じホイスト? 697 00:50:58,250 --> 00:51:00,500 ソフィア 聞いて 緊急なの 698 00:51:02,708 --> 00:51:04,083 どこにいるの? 699 00:51:06,500 --> 00:51:07,666 地下墓地 700 00:51:08,333 --> 00:51:09,958 汚水タンクの近く 701 00:51:14,250 --> 00:51:15,916 ミカには黙ってて 702 00:51:15,916 --> 00:51:18,375 彼女は躍起になってる 703 00:51:19,333 --> 00:51:22,083 ソナーで誘導できると 証明しようと... 704 00:51:22,083 --> 00:51:23,625 どうやって見つけた? 705 00:51:25,500 --> 00:51:28,208 ビーコンを再起動した それだけよ 706 00:51:29,083 --> 00:51:30,750 追跡できなかった 707 00:51:31,791 --> 00:51:33,333 やってくれる? 708 00:51:45,208 --> 00:51:46,708 なぜここに? 709 00:51:47,875 --> 00:51:49,250 古い地下墓地ね 710 00:51:49,250 --> 00:51:50,208 そうです 711 00:51:50,208 --> 00:51:53,708 市の貯水池で 地下の湖のような場所 712 00:51:53,708 --> 00:51:56,416 川には通じてないはずだ 713 00:51:56,416 --> 00:51:57,583 実は通じてる 714 00:51:58,208 --> 00:52:00,791 サン・マルタン運河の下に 古い通路がある 715 00:52:02,291 --> 00:52:03,541 いつそこへ? 716 00:52:03,541 --> 00:52:04,625 今よ 717 00:52:05,708 --> 00:52:07,125 大勢 集まってる 718 00:52:10,333 --> 00:52:11,708 来たのは間違いね 719 00:52:11,708 --> 00:52:14,458 それは違う ミカを止めて 720 00:52:14,458 --> 00:52:16,375 戻って指示を待て 721 00:52:16,375 --> 00:52:18,125 すぐ駆けつける 722 00:53:34,750 --> 00:53:35,625 ミカ 723 00:53:35,625 --> 00:53:37,541 来てくれて ありがとう 724 00:53:38,041 --> 00:53:38,625 どうも 725 00:53:38,625 --> 00:53:39,833 みんな最高 726 00:53:40,875 --> 00:53:42,000 ありがとう 727 00:53:42,916 --> 00:53:45,458 レジス 撮影を始めて 728 00:53:45,958 --> 00:53:46,666 ああ 729 00:53:46,666 --> 00:53:47,541 元気? 730 00:53:49,541 --> 00:53:50,291 準備は? 731 00:53:50,791 --> 00:53:51,666 あと少し 732 00:53:56,125 --> 00:53:57,416 本当にやるの? 733 00:53:57,416 --> 00:53:58,000 ええ 734 00:53:58,000 --> 00:54:00,791 絶対 おびき出してみせる 735 00:54:00,791 --> 00:54:02,833 その心配はしてない 736 00:54:05,041 --> 00:54:06,500 何で今さら? 737 00:54:08,250 --> 00:54:09,541 約束したでしょ 738 00:54:11,208 --> 00:54:12,416 失敗したら? 739 00:54:13,750 --> 00:54:14,875 もし放置したら? 740 00:54:20,750 --> 00:54:21,583 分かった 741 00:54:54,750 --> 00:54:56,000 こちら水上部隊 742 00:54:56,000 --> 00:55:00,458 地下墓地に着いた 50人ほど集まってる 743 00:55:01,041 --> 00:55:04,500 至急 応援を頼む 繰り返す 応援を 744 00:55:05,708 --> 00:55:10,041 いつ来るか分からない まずは身を守ること 745 00:55:10,625 --> 00:55:14,208 立ち往生せず 壁際から離れないことだ 746 00:55:14,208 --> 00:55:17,708 出口は1つだから 冷静に移動させないと 747 00:55:17,708 --> 00:55:19,333 渋滞が発生する 748 00:55:19,833 --> 00:55:23,208 アダマとレオポルトは ソフィアと右へ 749 00:55:24,000 --> 00:55:25,291 ニルスとマルクスは俺と 750 00:55:51,791 --> 00:55:54,541 水上警察だ 全員 水から上がれ 751 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 ダメ 待って 752 00:55:55,583 --> 00:55:56,541 解散だ 753 00:55:56,541 --> 00:55:57,666 待って 754 00:55:57,666 --> 00:56:00,833 遊びは終わり ここは立ち入り禁止だ 755 00:56:00,833 --> 00:56:03,041 ゆっくり避難するぞ 756 00:56:03,041 --> 00:56:05,291 アダマが出口に案内する 757 00:56:05,958 --> 00:56:07,625 アダマとマルクスに続け 758 00:56:07,625 --> 00:56:08,791 みんな 外へ 759 00:56:08,791 --> 00:56:09,625 待って 760 00:56:09,625 --> 00:56:10,458 外へ 761 00:56:10,458 --> 00:56:12,208 やることがあるの 762 00:56:12,208 --> 00:56:13,000 下がって 763 00:56:13,000 --> 00:56:15,541 注意しろ 狭いし滑りやすい 764 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 やらなきゃ 765 00:56:17,000 --> 00:56:18,083 ミカ 766 00:56:18,083 --> 00:56:18,750 よせ 767 00:56:18,750 --> 00:56:21,750 これでリリスを海に導ける 768 00:56:22,291 --> 00:56:24,166 今すぐに上がって 769 00:56:24,166 --> 00:56:27,500 みんな外へ行くんだ 早く進んで 770 00:56:28,416 --> 00:56:29,041 壁際に 771 00:56:29,041 --> 00:56:30,625 君に言ってる 772 00:56:30,625 --> 00:56:31,416 来た 773 00:56:59,541 --> 00:57:00,791 2匹いるぞ 774 00:57:00,791 --> 00:57:02,250 2匹目だって? 775 00:57:02,250 --> 00:57:03,083 すごい 776 00:57:03,750 --> 00:57:04,916 子供みたい 777 00:57:04,916 --> 00:57:06,000 出産したの? 778 00:57:22,166 --> 00:57:23,625 触っちゃダメ 779 00:57:24,541 --> 00:57:26,208 リリスがおびえる 780 00:57:27,708 --> 00:57:31,250 今すぐ上がるのよ リリスは危険なの 781 00:57:31,916 --> 00:57:32,833 見て ソフィア 782 00:57:32,833 --> 00:57:33,500 ニルス 783 00:57:33,500 --> 00:57:34,791 私を信じて 784 00:57:34,791 --> 00:57:35,708 補助しろ 785 00:57:35,708 --> 00:57:36,958 分かってない 786 00:57:36,958 --> 00:57:38,666 リリスは出産した 787 00:57:39,708 --> 00:57:40,958 ここは巣なの 788 00:57:41,583 --> 00:57:43,791 目を覚まして サメは無害よ 789 00:57:51,500 --> 00:57:54,625 ミカ 今すぐ出て! 襲われる! 790 00:57:54,625 --> 00:57:56,333 今すぐ上がれ 791 00:57:56,333 --> 00:57:57,250 ミカ! 792 00:57:57,250 --> 00:57:58,375 命令だ 出ろ 793 00:57:58,375 --> 00:57:59,166 壁際に 794 00:57:59,166 --> 00:58:00,166 落ち着いて 795 00:58:00,166 --> 00:58:01,916 1人ずつ避難させる 796 00:58:01,916 --> 00:58:03,333 壁に沿って 797 00:58:03,333 --> 00:58:04,041 急げ 798 00:58:04,041 --> 00:58:04,791 ミカ 出て 799 00:58:04,791 --> 00:58:06,708 壁から離れるな 800 00:58:06,708 --> 00:58:08,583 何とかして アディル 801 00:58:08,583 --> 00:58:09,833 台なしになる 802 00:58:09,833 --> 00:58:10,583 アディル! 803 00:58:12,708 --> 00:58:15,333 アディル 水から出ろ! 804 00:58:15,333 --> 00:58:16,041 静かに 805 00:58:16,041 --> 00:58:16,666 ミカ! 806 00:58:16,666 --> 00:58:18,625 ミカ 上がるんだ 807 00:58:21,000 --> 00:58:22,166 ミカ 早く! 808 00:58:22,916 --> 00:58:24,291 アディル 急げ 809 00:58:27,666 --> 00:58:28,250 ミカ! 810 00:58:44,791 --> 00:58:45,875 アディル! 811 00:58:49,208 --> 00:58:50,333 急いで アディル 812 00:58:51,375 --> 00:58:53,875 みんな 壁際だ 壁際に! 813 00:58:55,958 --> 00:58:57,916 全員 出口へ向かえ! 814 00:59:04,791 --> 00:59:05,875 手を出せ 815 00:59:06,458 --> 00:59:08,625 つかまれ 早く! 816 00:59:16,458 --> 00:59:18,208 ベン 手を出せ 817 00:59:19,041 --> 00:59:19,916 手を! 818 00:59:22,583 --> 00:59:23,458 ベン! 819 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 助けてくれ 820 00:59:39,666 --> 00:59:41,333 ベン! 821 00:59:41,333 --> 00:59:41,958 おい 822 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 壁際にいて 823 00:59:49,375 --> 00:59:50,416 つかまれ 824 00:59:54,250 --> 00:59:55,416 レオポルド! 825 00:59:55,416 --> 00:59:56,166 レオポルド 826 00:59:56,166 --> 00:59:57,958 戻ってこい! 827 01:00:00,708 --> 01:00:03,791 全員 水から出ろ 早く! 828 01:00:09,083 --> 01:00:11,000 落ち着いて 行け! 829 01:00:18,416 --> 01:00:19,666 後ろにいる! 830 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 来て こっちよ 831 01:00:27,958 --> 01:00:29,875 みんな 落ち着いて 832 01:00:32,416 --> 01:00:33,916 みんな上がれ! 833 01:00:35,208 --> 01:00:36,708 そんな! 834 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 レオポルド 835 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 レオポルド! 836 01:00:42,666 --> 01:00:44,333 早く逃げろ 837 01:00:45,333 --> 01:00:46,916 早く 急ぐんだ 838 01:00:48,500 --> 01:00:49,333 助けて! 839 01:01:02,875 --> 01:01:03,916 レオポルド! 840 01:01:03,916 --> 01:01:04,666 レオポルド 841 01:01:05,250 --> 01:01:06,541 レオポルド こっちだ 842 01:01:06,541 --> 01:01:07,875 手を出せ 843 01:01:07,875 --> 01:01:09,000 早く 手を! 844 01:01:10,708 --> 01:01:11,625 手を伸ばせ 845 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 つかまれ 846 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 こっちを見て 847 01:01:55,291 --> 01:01:56,791 安定させないと 848 01:01:57,458 --> 01:01:58,916 知事からよ 849 01:02:01,125 --> 01:02:01,916 アンジェル 850 01:02:01,916 --> 01:02:02,916 一緒に来て 851 01:02:02,916 --> 01:02:04,291 待っててくれ 852 01:02:38,541 --> 01:02:39,375 どうも 853 01:03:37,875 --> 01:03:39,500 私のせいよ 854 01:03:41,625 --> 01:03:43,250 守るはずだった 855 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 ソフィア 856 01:03:47,833 --> 01:03:49,041 君は悪くない 857 01:03:50,750 --> 01:03:51,583 いいね? 858 01:03:54,041 --> 01:03:54,875 アディル 859 01:03:56,666 --> 01:03:57,583 来て 860 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 今すぐ 861 01:04:09,041 --> 01:04:10,166 どうした? 862 01:04:10,166 --> 01:04:11,041 見てくれ 863 01:05:02,833 --> 01:05:03,916 これ 見て 864 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 水の塩分濃度に 適応するセンサー 865 01:05:07,791 --> 01:05:10,333 ここが突出してるでしょ 866 01:05:11,250 --> 01:05:13,583 淡水に適応した証拠よ 867 01:05:15,000 --> 01:05:16,250 なぜパリに? 868 01:05:16,916 --> 01:05:19,791 巣に最適だと判断したのよ 869 01:05:20,291 --> 01:05:22,541 地下墓地なら安全だもの 870 01:05:23,541 --> 01:05:26,458 幼虫も巣の中で育つでしょ 871 01:05:27,625 --> 01:05:31,125 セーヌ川で餌を食べ 成長したら海に帰る 872 01:05:31,708 --> 01:05:34,666 パリはその生態系を持つ 都市の1つ 873 01:05:38,416 --> 01:05:39,458 これはメス 874 01:06:02,125 --> 01:06:03,208 おかしいわ 875 01:06:04,291 --> 01:06:07,291 性的に成熟してないのに 妊娠してる 876 01:06:10,500 --> 01:06:12,750 歯の生え方を見て 877 01:06:15,875 --> 01:06:17,541 まだ生後2ヵ月よ 878 01:06:18,833 --> 01:06:20,041 信じられない 879 01:06:20,041 --> 01:06:21,583 どう説明できる? 880 01:06:23,625 --> 01:06:25,916 リリスは単為生殖で繁殖した 881 01:06:25,916 --> 01:06:26,958 つまり? 882 01:06:27,958 --> 01:06:30,000 オスは必要ないってこと 883 01:06:35,625 --> 01:06:37,458 アオザメじゃなかった 884 01:06:38,541 --> 01:06:39,750 適応した 885 01:06:41,541 --> 01:06:44,208 リリスは新種の第一号なのよ 886 01:06:45,333 --> 01:06:48,833 抹殺しないと 際限なく繁殖し続け 887 01:06:49,333 --> 01:06:51,416 海を植民地化してしまう 888 01:06:54,375 --> 01:06:57,916 12人 亡くなった この悲劇が分かる? 889 01:06:57,916 --> 01:07:00,333 着いた時には手遅れでした 890 01:07:00,333 --> 01:07:02,833 避難に手を尽くしましたが... 891 01:07:02,833 --> 01:07:04,750 上に報告すべきだった 892 01:07:04,750 --> 01:07:07,791 指揮能力がないようだな 893 01:07:07,791 --> 01:07:10,708 知事 市長には警告しました 894 01:07:10,708 --> 01:07:12,333 ひどいウソね 895 01:07:12,333 --> 01:07:15,208 サメが 迷い込んだって話だった 896 01:07:15,208 --> 01:07:19,041 あなたたちで 対処できると思った 897 01:07:21,583 --> 01:07:24,541 トライアスロンは 24時間以内に始まる 898 01:07:24,541 --> 01:07:26,833 私の立場が想像できる? 899 01:07:28,583 --> 01:07:30,625 テレビで何て言えば? 900 01:07:31,875 --> 01:07:33,166 分からない? 901 01:07:33,916 --> 01:07:34,750 本当に? 902 01:07:35,500 --> 01:07:37,166 何人 亡くなりました? 903 01:07:37,166 --> 01:07:39,375 サメがいると真実を話して 904 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 落ち着きましょう 905 01:07:41,083 --> 01:07:44,291 次は何百人も 犠牲になるかもしれない 906 01:07:44,291 --> 01:07:46,333 さっさと中止して 907 01:07:48,083 --> 01:07:49,666 部屋から出てって 908 01:07:53,250 --> 01:07:55,666 あなたは船の管理に降格よ 909 01:07:55,666 --> 01:07:58,250 警備は軍が担当する いいわね? 910 01:08:01,083 --> 01:08:03,750 知事 本件は内密に SNSも禁止よ 911 01:08:10,666 --> 01:08:12,208 {\an8}巨大な浄化設備を 912 01:08:12,208 --> 01:08:12,708 {\an8}巨大な浄化設備を 〝トライアスロン 開始前日 最終準備〞 913 01:08:12,708 --> 01:08:12,791 {\an8}〝トライアスロン 開始前日 最終準備〞 914 01:08:12,791 --> 01:08:15,625 {\an8}〝トライアスロン 開始前日 最終準備〞 水泳エリアの上流に 設置しました 915 01:08:15,625 --> 01:08:15,708 {\an8}〝トライアスロン 開始前日 最終準備〞 916 01:08:15,708 --> 01:08:17,750 {\an8}〝トライアスロン 開始前日 最終準備〞 水泳が 行われる場所ですから 917 01:08:17,750 --> 01:08:18,333 {\an8}水泳が 行われる場所ですから 918 01:08:18,333 --> 01:08:23,125 {\an8}仕事で疲れた市民も 泳ぐことができます 919 01:08:23,125 --> 01:08:27,666 {\an8}サメがいると主張する 活動家に コメントは? 920 01:08:27,666 --> 01:08:30,458 {\an8}もしサメが いるとしても... 921 01:08:30,458 --> 01:08:34,875 {\an8}自分を たたえますね 浄化成功ということです 922 01:08:34,875 --> 01:08:36,041 サメにとっても? 923 01:08:36,041 --> 01:08:37,666 もちろんです 924 01:08:37,666 --> 01:08:41,041 サメは人間には無害です 925 01:08:41,041 --> 01:08:43,333 私はどんな種も歓迎します 926 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 めちゃくちゃよ 927 01:08:45,666 --> 01:08:47,583 責任を押しつけられた 928 01:08:47,583 --> 01:08:51,750 彼らは 政党の面目を 守るのに必死なのよ 929 01:08:53,500 --> 01:08:57,000 大金を払って サメと泳ぐ人もいます 930 01:09:05,750 --> 01:09:10,333 オリンピックにおいても 安全が最優先です 931 01:09:15,125 --> 01:09:18,833 話を聞いてもらえず 助けることもできない 932 01:09:20,750 --> 01:09:22,083 今は軍の管轄だ 933 01:09:27,958 --> 01:09:30,625 大会中に リリスたちが海へ戻れば 934 01:09:30,625 --> 01:09:32,000 大惨事になる 935 01:09:33,250 --> 01:09:34,583 駆除しなきゃ 936 01:09:34,583 --> 01:09:35,458 やめろ 937 01:09:35,458 --> 01:09:37,458 もう管轄外なんだ 938 01:09:38,041 --> 01:09:38,875 やめよう 939 01:09:51,083 --> 01:09:52,250 なぜ軍を去ったの? 940 01:10:00,958 --> 01:10:01,458 ねえ 941 01:10:01,458 --> 01:10:02,708 ひきょう者だから 942 01:10:11,833 --> 01:10:14,958 ブルキナファソで 人質を助けるはずが 943 01:10:16,416 --> 01:10:17,750 死を恐れた 944 01:10:23,333 --> 01:10:24,833 仲間を見捨てた 945 01:10:29,166 --> 01:10:31,125 人質は解放されたが... 946 01:10:32,583 --> 01:10:34,208 仲間が命を落とした 947 01:10:36,833 --> 01:10:38,208 だから離れた 948 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 ご注文は? 949 01:10:52,500 --> 01:10:53,291 結構です 950 01:10:59,875 --> 01:11:00,791 それで? 951 01:11:01,500 --> 01:11:02,583 次は何を? 952 01:11:03,458 --> 01:11:04,541 作戦はある? 953 01:11:09,708 --> 01:11:11,666 2~3人 有志を募る 954 01:11:12,583 --> 01:11:14,625 担当外だ 強制はしない 955 01:11:14,625 --> 01:11:17,208 大会まで12時間 志願者は... 956 01:11:21,291 --> 01:11:22,166 レオポルドのため 957 01:11:23,958 --> 01:11:25,208 チームだろ? 958 01:11:27,375 --> 01:11:28,375 彼のために 959 01:11:32,500 --> 01:11:34,958 申し訳ない 家族がいる 960 01:11:36,958 --> 01:11:38,958 でも援護するよ 961 01:11:44,333 --> 01:11:48,291 巣は地下墓地の すぐ下の地下聖堂にあるはず 962 01:11:48,291 --> 01:11:52,083 こちらは爆弾処理班の ポイカードとベルーティ 963 01:11:52,083 --> 01:11:56,250 ベルーティの先導で ソフィアとアダマ 俺が潜る 964 01:11:58,958 --> 01:12:00,625 カロとマルクスは船に乗り 965 01:12:01,291 --> 01:12:03,166 サン・ルイ橋で待機だ 966 01:12:04,291 --> 01:12:07,750 抽出地点は ノートルダムの後ろ 967 01:12:07,750 --> 01:12:10,208 その間 俺たちは 地下墓地から潜る 968 01:12:10,208 --> 01:12:13,791 穴の深さは30メートル 安全停止が重要になる 969 01:12:13,791 --> 01:12:16,125 底は20メートルのトンネルだ 970 01:12:16,125 --> 01:12:20,083 地下聖堂に爆弾を仕かけ 全体を一気に爆破する 971 01:12:20,083 --> 01:12:21,541 爆発まで何分? 972 01:12:24,000 --> 01:12:24,916 3分未満 973 01:12:24,916 --> 01:12:26,500 自殺行為だ 974 01:12:26,500 --> 01:12:28,875 減圧停止の時間もない 975 01:12:29,458 --> 01:12:31,458 水中スクーターで脱出する 976 01:12:31,458 --> 01:12:33,333 トンネルに出れば安全だ 977 01:12:34,083 --> 01:12:36,625 セーヌ川までは わずか80メートル 978 01:12:37,708 --> 01:12:42,083 マルクスはトンネルの 鉄格子を切断後 船に戻れ 979 01:12:43,500 --> 01:12:46,000 私は市長に同行するけど 980 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 こっそり援護する 981 01:12:48,000 --> 01:12:49,750 サメがいなかったら? 982 01:12:49,750 --> 01:12:52,291 低周波 発生装置を使う 983 01:12:52,291 --> 01:12:56,375 爆薬をセットする間 これで地下室へおびき出す 984 01:12:57,250 --> 01:12:59,458 サメは水中トーチでよける 985 01:12:59,458 --> 01:13:03,291 意思疎通できるよう ダイビング器材も着用する 986 01:13:04,833 --> 01:13:06,833 研究チームで使ってた物よ 987 01:13:07,833 --> 01:13:09,250 起爆装置は誰が? 988 01:13:09,250 --> 01:13:09,916 私だ 989 01:13:09,916 --> 01:13:13,000 離れたことを 確認してから押す 990 01:13:14,458 --> 01:13:15,708 質問は? 991 01:13:18,375 --> 01:13:19,833 浮上しなければ? 992 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 あと少しだ 993 01:14:01,666 --> 01:14:02,791 水深30メートル 994 01:14:14,791 --> 01:14:16,333 異常なし 進んで 995 01:14:58,000 --> 01:15:00,125 皆さん こちらへ 996 01:15:00,125 --> 01:15:01,791 反対側へ行って 997 01:15:01,791 --> 01:15:03,375 こちらです 998 01:15:04,041 --> 01:15:05,000 止まらないで 999 01:15:05,000 --> 01:15:07,083 ユニット75 橋を封鎖 1000 01:15:08,708 --> 01:15:10,500 了解 問題ない 1001 01:15:12,166 --> 01:15:13,416 こちらB班 1002 01:15:13,416 --> 01:15:15,833 不審な車両が数台 1003 01:15:18,166 --> 01:15:20,375 立ち止まらず こちらへ 1004 01:15:29,375 --> 01:15:32,500 引き返せ ここは通行禁止だ 1005 01:15:32,500 --> 01:15:36,125 水上警察です 私たちの持ち場よ 1006 01:15:36,125 --> 01:15:40,666 軍の管轄だ 指示があっただろ 引き返せ 1007 01:15:42,833 --> 01:15:45,000 アンジェル 封鎖されてる 1008 01:16:01,791 --> 01:16:03,166 アンジェル 聞こえる? 1009 01:16:03,166 --> 01:16:05,083 皆さん 頑張って 1010 01:16:05,083 --> 01:16:06,500 市長に伺います 1011 01:16:07,375 --> 01:16:09,000 今のお気持ちは? 1012 01:16:09,583 --> 01:16:11,458 穏やかな気持ちです 1013 01:16:11,458 --> 01:16:15,416 何ヵ月もかけて 準備してきましたから 1014 01:16:16,250 --> 01:16:19,791 知事 安全面ですが サメがいるとのうわさが 1015 01:16:20,458 --> 01:16:23,000 ただの うわさです 我々は... 1016 01:16:23,000 --> 01:16:26,500 安全対策には 万全を尽くしています 1017 01:16:26,500 --> 01:16:27,291 どうも 1018 01:16:27,291 --> 01:16:28,958 あと1つ 質問が 1019 01:16:33,000 --> 01:16:34,958 生放送でお送りします 1020 01:16:34,958 --> 01:16:38,458 まもなく市長が こちらに到着します 1021 01:16:38,458 --> 01:16:42,750 いらっしゃいました 顧問と知事も一緒です 1022 01:16:43,333 --> 01:16:46,958 待ちに待った セーヌ川トライアスロン 1023 01:16:46,958 --> 01:16:48,916 市長が開始の合図を... 1024 01:16:48,916 --> 01:16:50,958 アンジェル 指示を 1025 01:16:50,958 --> 01:16:53,250 緊急事態 通行を許可して 1026 01:16:53,250 --> 01:16:57,500 知事が ノートルダム後方に 警察を駐留させろと 1027 01:17:15,000 --> 01:17:17,416 アディル 遅くなったわ 1028 01:17:17,416 --> 01:17:19,333 10分で配置に就く 1029 01:17:19,833 --> 01:17:20,458 了解 1030 01:17:25,833 --> 01:17:27,041 あと20メートル 1031 01:17:29,500 --> 01:17:31,791 アダマ 低周波装置を渡して 1032 01:17:40,666 --> 01:17:43,250 市民の皆さん 1033 01:17:44,000 --> 01:17:45,791 夢見てきた皆さん 1034 01:17:46,291 --> 01:17:48,208 待ちわびていた皆さん 1035 01:17:49,125 --> 01:17:51,500 ついに実現します 1036 01:18:02,166 --> 01:18:03,875 パリには娯楽があり 1037 01:18:04,375 --> 01:18:05,583 幸福がある 1038 01:18:05,583 --> 01:18:07,083 一体感もある 1039 01:18:07,666 --> 01:18:08,833 カロ 1040 01:18:08,833 --> 01:18:11,416 地下聖堂に着いた 君たちは? 1041 01:18:12,875 --> 01:18:14,125 カロ 1042 01:18:14,750 --> 01:18:17,125 もう少しよ 2分待って 1043 01:18:17,666 --> 01:18:18,333 どうぞ 1044 01:18:30,208 --> 01:18:31,291 火をつけて 1045 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 ウソだろ 1046 01:18:46,208 --> 01:18:49,458 急に動いちゃダメ サメが反応する 1047 01:19:01,458 --> 01:19:02,875 忘れないで 1048 01:19:03,375 --> 01:19:04,583 パリは 1049 01:19:05,208 --> 01:19:07,916 今も これからも 祝い続けます 1050 01:19:07,916 --> 01:19:09,708 盛大に祝いましょう 1051 01:19:21,333 --> 01:19:22,083 いけ! 1052 01:19:31,916 --> 01:19:33,583 では宣言します 1053 01:19:33,583 --> 01:19:36,250 セーヌ川トライアスロン 1054 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 開始! 1055 01:19:47,583 --> 01:19:51,041 視聴者の皆さん 再び中継です 1056 01:19:51,041 --> 01:19:52,708 〈トライアスロンです〉 1057 01:19:52,708 --> 01:19:54,125 〈始まりました〉 1058 01:19:56,416 --> 01:19:57,250 応援して 1059 01:19:58,208 --> 01:19:59,208 頑張れ! 1060 01:20:01,000 --> 01:20:03,916 スタートしました 1周目は... 1061 01:20:03,916 --> 01:20:05,000 カロ 1062 01:20:05,000 --> 01:20:06,750 選手が出発した 1063 01:20:07,291 --> 01:20:08,125 急いで 1064 01:20:14,500 --> 01:20:16,708 マルクスが水中に入った 1065 01:20:53,250 --> 01:20:54,291 準備完了 1066 01:20:54,291 --> 01:20:55,208 どうぞ 1067 01:20:55,833 --> 01:20:56,833 リリスは? 1068 01:20:59,208 --> 01:21:00,208 いない 1069 01:21:10,500 --> 01:21:11,583 カロ 状況は? 1070 01:21:13,458 --> 01:21:15,875 もうすぐ完了するかと 1071 01:21:25,875 --> 01:21:26,791 何か変よ 1072 01:21:27,791 --> 01:21:28,958 まだ来ない 1073 01:21:33,250 --> 01:21:37,208 トライアスロン3周目 選手は絶好調です 1074 01:21:37,208 --> 01:21:39,333 残るはあと7周 1075 01:21:43,375 --> 01:21:44,791 何かがおかしい 1076 01:21:46,583 --> 01:21:47,833 リリスはどこ? 1077 01:22:01,541 --> 01:22:02,750 水上は準備完了 1078 01:22:03,416 --> 01:22:04,250 了解 1079 01:22:05,416 --> 01:22:07,208 よし 急ごう 1080 01:22:08,791 --> 01:22:10,041 爆薬はどう? 1081 01:22:11,041 --> 01:22:11,916 準備完了 1082 01:22:13,166 --> 01:22:14,000 こっちも 1083 01:22:15,791 --> 01:22:16,750 ポイカード 1084 01:22:16,750 --> 01:22:17,541 2分前 1085 01:22:25,458 --> 01:22:27,166 移動だ サメが興奮する 1086 01:22:27,166 --> 01:22:28,458 ちょっと待て 1087 01:22:29,500 --> 01:22:31,083 待って リリスが来ない 1088 01:22:32,416 --> 01:22:34,958 爆薬をセット あと少しだ 1089 01:22:41,291 --> 01:22:42,208 準備完了 1090 01:22:43,125 --> 01:22:44,333 全員 移動だ 1091 01:22:54,833 --> 01:22:56,083 来て 早く! 1092 01:22:57,250 --> 01:22:59,166 ベルーティ こっち 1093 01:23:11,541 --> 01:23:13,416 誰も動かないで 1094 01:23:14,083 --> 01:23:15,833 一緒にいた方がいい 1095 01:23:31,500 --> 01:23:32,416 ダメ アダマ! 1096 01:23:42,791 --> 01:23:43,666 戻れ! 1097 01:23:43,666 --> 01:23:45,083 逃げろ! 1098 01:23:46,166 --> 01:23:48,083 起爆装置を押す 1099 01:24:07,458 --> 01:24:11,208 そんな! 1100 01:25:18,916 --> 01:25:19,500 あそこ 1101 01:25:19,500 --> 01:25:20,541 ソフィア! 1102 01:25:20,541 --> 01:25:21,666 アディル! 1103 01:25:21,666 --> 01:25:22,833 早く! 1104 01:25:22,833 --> 01:25:24,041 泳いで 1105 01:25:24,041 --> 01:25:25,083 急げ! 1106 01:25:35,333 --> 01:25:36,416 腕を出せ 1107 01:25:36,416 --> 01:25:37,583 腕だ 1108 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 よし 1109 01:25:45,208 --> 01:25:46,750 他のみんなは? 1110 01:25:47,875 --> 01:25:48,791 アディル 1111 01:25:50,333 --> 01:25:52,041 アディル 返事して 1112 01:25:53,083 --> 01:25:53,916 大丈夫だ 1113 01:25:57,458 --> 01:25:59,000 ソフィア 何する気? 1114 01:25:59,000 --> 01:26:00,125 ソフィア! 1115 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 いたわ 1116 01:27:10,500 --> 01:27:11,708 リリスがいた 1117 01:27:11,708 --> 01:27:13,041 早く戻れ! 1118 01:27:13,041 --> 01:27:14,750 ソフィア こっちだ 1119 01:27:14,750 --> 01:27:15,833 急げ! 1120 01:27:15,833 --> 01:27:17,208 戻って! 1121 01:27:17,208 --> 01:27:18,208 早く! 1122 01:27:34,000 --> 01:27:35,041 アディル! 1123 01:28:10,041 --> 01:28:11,375 なぜ旋回を? 1124 01:28:13,583 --> 01:28:17,083 違う 選手の方へ向かってる 1125 01:28:34,708 --> 01:28:35,458 行こう 1126 01:29:21,375 --> 01:29:22,375 いけ! 1127 01:29:25,833 --> 01:29:27,041 サメよ! 1128 01:29:28,208 --> 01:29:29,333 サメが! 1129 01:29:29,333 --> 01:29:30,708 サメがいる! 1130 01:29:33,708 --> 01:29:34,666 サメが! 1131 01:29:45,541 --> 01:29:47,041 どうしたんだ? 1132 01:29:50,625 --> 01:29:51,458 どうした? 1133 01:29:52,041 --> 01:29:53,208 {\an8}あれってヒレ? 1134 01:29:53,208 --> 01:29:55,291 {\an8}サメよ 撮って 1135 01:30:02,833 --> 01:30:04,000 危ない! 1136 01:30:04,750 --> 01:30:05,708 助けて! 1137 01:30:25,083 --> 01:30:26,541 助けて! 1138 01:30:39,916 --> 01:30:42,541 発砲をやめて 不発弾がある 1139 01:30:47,333 --> 01:30:48,250 やめろ! 1140 01:30:48,250 --> 01:30:49,708 撃つな! 1141 01:30:49,708 --> 01:30:51,708 不発弾がある 1142 01:32:21,458 --> 01:32:22,833 〈みんな 逃げろ!〉 1143 01:32:23,958 --> 01:32:24,791 どけ! 1144 01:32:26,208 --> 01:32:27,666 どけ クソ野郎 1145 01:32:28,208 --> 01:32:29,291 逃げろ! 1146 01:32:49,583 --> 01:32:51,041 ヤバい 逃げろ! 1147 01:33:32,666 --> 01:33:33,500 アディル 1148 01:33:34,250 --> 01:33:35,250 アディル! 1149 01:33:49,458 --> 01:33:50,333 アディル 1150 01:34:03,916 --> 01:34:04,750 アディル 1151 01:34:28,208 --> 01:34:29,041 ソフィア 1152 01:34:31,125 --> 01:34:32,208 終わった? 1153 01:35:58,708 --> 01:36:03,833 セーヌ川の水面の下に 1154 01:41:19,208 --> 01:41:26,208 日本語字幕 大森 涼子