1
00:02:56,543 --> 00:02:58,334
Follow me.
2
00:03:00,876 --> 00:03:02,876
The first Choctaw's name
3
00:03:02,876 --> 00:03:04,626
was Chafa.
4
00:03:05,751 --> 00:03:08,668
She saved her family
from their cave.
5
00:03:19,001 --> 00:03:23,043
And that's the story of
the first Choctaw people.
6
00:03:28,543 --> 00:03:29,543
You're
7
00:03:29,543 --> 00:03:31,209
my family.
8
00:03:31,209 --> 00:03:32,584
My sister.
9
00:03:32,584 --> 00:03:33,709
No.
10
00:03:33,709 --> 00:03:35,001
We're cousins.
11
00:03:35,001 --> 00:03:36,959
No. Sisters.
12
00:03:45,126 --> 00:03:47,001
Then Biscuits' dad,
13
00:03:47,001 --> 00:03:50,418
he grabbed that
whole peach pie
14
00:03:51,793 --> 00:03:56,959
and ran straight
into the Red River.
15
00:03:58,709 --> 00:03:59,793
Bare-assed.
16
00:04:02,543 --> 00:04:05,834
{\an8}Oh, that, uh, uh...
How do you say "man," huh?
17
00:04:07,376 --> 00:04:08,668
Yeah. That man,
18
00:04:09,626 --> 00:04:13,418
he just loved peaches.
19
00:04:14,834 --> 00:04:17,709
Everybody should, uh,
love something...
20
00:04:19,043 --> 00:04:20,043
that much.
21
00:04:22,001 --> 00:04:23,501
Peaches.
22
00:04:27,126 --> 00:04:29,793
I like your peaches.
23
00:04:31,709 --> 00:04:34,376
Biscuits will be sad
24
00:04:34,376 --> 00:04:36,376
he didn't get to camp
with the girls.
25
00:04:36,376 --> 00:04:37,959
Ah. Poor kid.
26
00:04:38,709 --> 00:04:40,209
He'll be better in a few days.
27
00:04:58,959 --> 00:05:02,959
Will they stay outside
in the tent?
28
00:05:04,209 --> 00:05:07,918
I give it five minutes
or less.
29
00:05:11,626 --> 00:05:14,293
It's raining in the tent!
30
00:05:14,293 --> 00:05:16,668
We need hot chocolate.
31
00:05:17,168 --> 00:05:20,126
Sorry lovebug, we're out.
32
00:05:21,001 --> 00:05:23,168
But, I'll go to the store.
33
00:05:24,668 --> 00:05:25,751
Come with me
34
00:05:25,751 --> 00:05:27,209
and help me choose.
35
00:05:30,209 --> 00:05:31,834
♪ And as the night is gloomy ♪
36
00:05:31,834 --> 00:05:34,209
♪ The night winds whisper to me ♪
37
00:05:34,209 --> 00:05:37,834
♪ Lonely as I can be ♪
38
00:05:39,793 --> 00:05:41,126
Something eating ya?
39
00:05:41,126 --> 00:05:42,501
I don't know.
40
00:05:43,376 --> 00:05:45,668
Ancestors whispering
in your ear again?
41
00:05:49,334 --> 00:05:51,709
Well, why don't you ask 'em
for something good like,
42
00:05:53,043 --> 00:05:55,001
Powerball?
43
00:06:06,584 --> 00:06:07,834
What's wrong Mama?
44
00:07:23,751 --> 00:07:24,751
How is she?
45
00:07:26,334 --> 00:07:27,918
I didn't
tell her yet.
46
00:07:31,668 --> 00:07:33,126
I found out
who cut the brakes.
47
00:07:33,918 --> 00:07:34,918
They're taken care of.
48
00:07:35,334 --> 00:07:37,501
Oh, and you think
that makes me feel better?
49
00:07:38,209 --> 00:07:40,043
That another family
is now destroyed?
50
00:07:40,043 --> 00:07:41,126
It makes me feel better.
51
00:07:41,126 --> 00:07:43,668
I begged her not to marry you.
52
00:07:45,043 --> 00:07:47,584
I told her those Lopez boys
are no good.
53
00:07:48,418 --> 00:07:50,376
Thugs. Criminals.
54
00:07:55,126 --> 00:07:56,959
You took her from us. You.
55
00:07:56,959 --> 00:07:58,709
Alright.
I think it's time to go.
56
00:07:58,709 --> 00:08:01,834
No, it's time for him to go.
57
00:08:02,543 --> 00:08:04,168
Before someone else
gets hurt.
58
00:08:07,459 --> 00:08:09,918
I will never forgive you
for this.
59
00:08:14,709 --> 00:08:16,293
Henry got me a job.
60
00:08:16,293 --> 00:08:18,251
Where? New York?
61
00:08:18,251 --> 00:08:19,459
Isn't that far enough?
62
00:08:19,459 --> 00:08:20,543
No.
63
00:08:31,626 --> 00:08:33,043
You know,
she's really hurting.
64
00:08:34,376 --> 00:08:35,376
We all are.
65
00:08:37,543 --> 00:08:38,543
Hmm.
66
00:09:03,293 --> 00:09:04,501
"To Bonnie."
67
00:09:07,751 --> 00:09:09,418
She will love it.
68
00:09:10,251 --> 00:09:11,876
She misses you.
69
00:09:12,834 --> 00:09:14,751
I miss her.
70
00:09:15,251 --> 00:09:16,918
And Mama.
71
00:09:17,626 --> 00:09:19,626
I know, sweetie.
72
00:09:20,501 --> 00:09:23,418
Will you tell Mama
73
00:09:23,418 --> 00:09:24,834
I'm sorry?
74
00:09:25,168 --> 00:09:26,834
It's my fault
75
00:09:26,834 --> 00:09:28,959
that she's hurt.
76
00:09:30,459 --> 00:09:33,293
I made her
77
00:09:33,293 --> 00:09:35,751
take me to the store.
78
00:09:37,668 --> 00:09:38,668
Maya...
79
00:09:39,418 --> 00:09:40,418
No.
80
00:09:41,668 --> 00:09:44,293
Is she gonna be okay?
81
00:10:26,709 --> 00:10:29,084
Can Bonnie come?
82
00:10:29,793 --> 00:10:30,834
I go too.
83
00:10:34,126 --> 00:10:36,084
Bonnie too.
84
00:10:36,459 --> 00:10:38,209
Bonnie too.
85
00:10:39,168 --> 00:10:41,251
- No.
- Maya!
86
00:10:41,251 --> 00:10:44,584
- No, Bonnie. No, Bonnie! You can't go!
- No!
87
00:10:44,584 --> 00:10:46,084
No!
88
00:10:46,084 --> 00:10:49,959
Bonnie.
89
00:11:22,751 --> 00:11:25,334
Are dragons real?
90
00:11:25,626 --> 00:11:26,626
No.
91
00:11:26,626 --> 00:11:28,459
Or maybe they are
92
00:11:28,876 --> 00:11:30,084
but dragons
93
00:11:30,459 --> 00:11:32,251
live in a different world.
94
00:11:33,334 --> 00:11:34,834
What if
95
00:11:34,834 --> 00:11:37,084
they learned
96
00:11:37,084 --> 00:11:38,459
to come
97
00:11:38,459 --> 00:11:40,334
into our world?
98
00:11:41,293 --> 00:11:43,209
That would
99
00:11:43,209 --> 00:11:44,834
make them
100
00:11:44,834 --> 00:11:45,918
stronger.
101
00:11:46,418 --> 00:11:48,459
You have to learn
102
00:11:48,459 --> 00:11:49,543
to jump
103
00:11:49,543 --> 00:11:52,043
between two worlds.
104
00:11:54,126 --> 00:11:55,126
How?
105
00:11:56,334 --> 00:11:58,501
By watching.
106
00:12:04,584 --> 00:12:06,209
I want to be like you.
107
00:12:06,626 --> 00:12:08,126
I know, but
108
00:12:08,459 --> 00:12:09,709
remember
109
00:12:10,418 --> 00:12:12,001
school is your focus.
110
00:12:13,751 --> 00:12:15,293
You're going to grow up
111
00:12:15,293 --> 00:12:17,793
and have a different life
112
00:12:17,793 --> 00:12:19,001
than me.
113
00:12:20,418 --> 00:12:22,293
I want yours to be better.
114
00:12:52,209 --> 00:12:53,209
Maya.
115
00:13:03,459 --> 00:13:04,459
Ready.
116
00:13:04,459 --> 00:13:05,584
Fight!
117
00:13:11,043 --> 00:13:13,459
♪ Issa brand new day
new pace light joggin' ♪
118
00:13:13,459 --> 00:13:14,834
♪ Straight facts, no jargon ♪
119
00:13:14,834 --> 00:13:16,709
♪ Issa a whole lotta
big blue checks no login ♪
120
00:13:16,709 --> 00:13:18,501
♪ Low stress, no stallin' ♪
121
00:13:18,501 --> 00:13:20,834
♪ See whole lotta
big Bugattis when I walk in ♪
122
00:13:23,418 --> 00:13:25,459
♪ Crazy,
got 'em going crazy ♪
123
00:13:25,459 --> 00:13:27,334
♪ None of these hatin'
gon phase me ♪
124
00:13:27,334 --> 00:13:28,709
- ♪ Crazy ♪
- ♪ Huh ♪
125
00:13:29,209 --> 00:13:30,418
♪ Yeah ♪
126
00:13:30,418 --> 00:13:31,751
♪ I got 'em goin' crazy ♪
127
00:14:36,084 --> 00:14:37,126
Please, just go.
128
00:14:37,626 --> 00:14:39,501
I won't leave you.
129
00:14:44,209 --> 00:14:46,043
I'm already gone.
130
00:15:46,501 --> 00:15:47,584
Get on the ground!
131
00:15:48,043 --> 00:15:49,751
You hear me?
Get on the ground.
132
00:15:49,751 --> 00:15:51,459
On the ground. On the ground!
133
00:16:21,251 --> 00:16:22,959
Hey!
134
00:16:24,001 --> 00:16:25,043
What, are you crazy?
135
00:16:27,126 --> 00:16:28,209
Get on the ground.
136
00:16:29,793 --> 00:16:30,918
On the ground!
137
00:16:44,084 --> 00:16:45,168
Uh, sir?
138
00:16:45,168 --> 00:16:46,251
Gonna need you to step back.
139
00:16:46,834 --> 00:16:48,668
Hey, hey, don't you know
who that is?
140
00:17:06,001 --> 00:17:08,043
I'm growing concerned, Maya.
141
00:17:12,084 --> 00:17:13,084
You're not alone.
142
00:17:15,418 --> 00:17:17,043
We all mourn your father.
143
00:17:21,501 --> 00:17:22,959
I understand your rage.
144
00:17:25,709 --> 00:17:27,834
Do you?
145
00:17:32,543 --> 00:17:34,626
My father was killed also.
146
00:17:40,043 --> 00:17:41,834
When I was 12 years old.
147
00:17:42,793 --> 00:17:45,001
The pain that I felt
148
00:17:45,001 --> 00:17:47,293
in the wake of that moment...
149
00:17:48,543 --> 00:17:52,168
is something that I have
never felt again since.
150
00:17:55,209 --> 00:17:56,709
Let me...
151
00:17:56,709 --> 00:18:00,043
...help you release
this rage in,
152
00:18:00,043 --> 00:18:03,209
in a more constructive way.
153
00:18:03,209 --> 00:18:05,376
How?
154
00:18:06,876 --> 00:18:07,876
A job.
155
00:18:10,876 --> 00:18:12,543
You have greatness in you.
156
00:18:16,001 --> 00:18:17,043
Take your hurt,
157
00:18:18,584 --> 00:18:19,626
your loss,
158
00:18:21,043 --> 00:18:22,043
take your pain,
159
00:18:23,376 --> 00:18:25,293
make it into something useful.
160
00:18:34,876 --> 00:18:36,709
♪ Chitty-chitty bang
Chitty-chitty bang ♪
161
00:18:36,709 --> 00:18:39,626
♪ Oh, them cannons rang
Yes, them cannons rang ♪
162
00:18:39,626 --> 00:18:42,626
♪ Make sure you photo ready
when you see the gang ♪
163
00:18:42,751 --> 00:18:45,334
♪ I thought I told you lames
We are not the same ♪
164
00:18:45,334 --> 00:18:47,834
♪ Havin' some fun
whilе you out on your run ♪
165
00:18:47,834 --> 00:18:51,001
♪ Takin' victory laps I'm in
the hood with them ones ♪
166
00:18:51,001 --> 00:18:54,001
♪ Catch mе out in Decatur
with some meat and potatoes ♪
167
00:18:54,001 --> 00:18:57,293
♪ Waffle House in Atlanta I'll
hit the Blue Flame later ♪
168
00:18:58,209 --> 00:19:00,084
Can't believe
Kingpin has us
169
00:19:00,084 --> 00:19:01,668
babysitting this kid, man.
170
00:19:01,668 --> 00:19:03,876
Took me years to get
my first assignment.
171
00:19:07,459 --> 00:19:08,459
Ready?
172
00:19:19,751 --> 00:19:20,959
We're here for the meeting.
173
00:19:20,959 --> 00:19:22,584
A little late for that.
174
00:19:22,584 --> 00:19:24,084
You bring the doughnuts?
175
00:19:25,584 --> 00:19:27,084
Yeah, we got some more.
176
00:19:27,084 --> 00:19:28,459
Smile to the camera.
177
00:19:34,001 --> 00:19:35,668
Yeah, they're clear.
178
00:19:35,668 --> 00:19:37,543
You're clear. Hands up.
179
00:19:39,376 --> 00:19:40,376
You're good.
180
00:19:50,751 --> 00:19:51,751
Turn around.
181
00:20:03,251 --> 00:20:04,918
Okay, okay.
182
00:20:05,626 --> 00:20:07,251
Ah.
183
00:20:19,793 --> 00:20:20,793
Okay.
184
00:20:24,834 --> 00:20:25,834
See these guys?
185
00:20:26,876 --> 00:20:28,959
They're trying to move in
on Fisk's territories.
186
00:20:29,584 --> 00:20:30,834
We're gonna take 'em out.
187
00:20:31,959 --> 00:20:33,209
Let's try something else.
188
00:20:35,668 --> 00:20:38,126
We go in there.
189
00:20:38,793 --> 00:20:39,793
Shoot people.
190
00:20:41,001 --> 00:20:42,001
You cool?
191
00:20:43,376 --> 00:20:45,001
Good. Knock.
192
00:20:55,293 --> 00:20:56,793
Kingpin thanks you
for your loyalty.
193
00:21:22,293 --> 00:21:23,834
I got two more
for the meeting.
194
00:21:23,834 --> 00:21:24,918
Wait, wait. What?
195
00:21:24,918 --> 00:21:26,793
No, no, it's cool, brother.
They're expecting us.
196
00:21:26,793 --> 00:21:27,876
Yeah, yeah, yeah.
197
00:22:49,751 --> 00:22:51,918
♪ That face, that face
What a waste ♪
198
00:22:51,918 --> 00:22:53,543
♪ What a waste of
a pretty face ♪
199
00:22:53,543 --> 00:22:55,418
♪ That face, what a waste
That face, that face ♪
200
00:22:55,418 --> 00:22:56,668
You again?
201
00:22:57,334 --> 00:22:58,334
Come on.
202
00:23:08,168 --> 00:23:09,168
Nice.
203
00:23:13,709 --> 00:23:14,751
Nice job, kid.
204
00:23:32,959 --> 00:23:34,459
I've been watching them
all night.
205
00:23:36,543 --> 00:23:37,793
And then you guys show up.
206
00:23:43,418 --> 00:23:44,584
And screwed everything up.
207
00:25:00,918 --> 00:25:02,709
None of my men
have ever held their own
208
00:25:02,709 --> 00:25:03,793
with him like that.
209
00:25:04,418 --> 00:25:06,459
You did better than
even I expected.
210
00:25:09,543 --> 00:25:13,126
And did you find
the exercise of use to you?
211
00:25:13,793 --> 00:25:16,001
Immensely.
212
00:25:16,001 --> 00:25:17,876
I hoped
that would be the case.
213
00:25:17,876 --> 00:25:21,793
What you lacked was a place
and a purpose.
214
00:25:23,501 --> 00:25:26,084
You have that now with me.
215
00:25:27,543 --> 00:25:28,584
We're family,
216
00:25:30,084 --> 00:25:31,209
no matter what.
217
00:25:32,876 --> 00:25:35,084
Thank you, Uncle.
218
00:25:48,834 --> 00:25:50,918
Yes. Good.
219
00:25:57,709 --> 00:25:59,709
And I've dedicated
all my resources
220
00:25:59,709 --> 00:26:03,043
into bringing your
father's killer to justice.
221
00:26:03,043 --> 00:26:04,376
I hope you know that.
222
00:26:05,209 --> 00:26:08,084
When you find him, he's mine.
223
00:26:11,709 --> 00:26:13,584
I wouldn't have it
any other way.
224
00:26:44,584 --> 00:26:45,793
You
225
00:26:46,418 --> 00:26:47,834
and I, we're the same.
226
00:26:49,668 --> 00:26:51,043
When you're filled with rage,
227
00:26:51,043 --> 00:26:52,126
it makes you blind.
228
00:26:54,793 --> 00:26:55,793
You can be used.
229
00:26:57,626 --> 00:26:58,626
You can be manipulated.
230
00:26:59,209 --> 00:27:00,209
Your boss
231
00:27:00,209 --> 00:27:01,834
wanted your father dead.
232
00:27:03,834 --> 00:27:04,834
Yes.
233
00:27:04,834 --> 00:27:06,168
Your...
234
00:27:06,168 --> 00:27:07,376
boss.
235
00:27:08,543 --> 00:27:10,001
You're lying.
236
00:27:51,126 --> 00:27:52,418
What a surprise.
237
00:27:57,209 --> 00:27:58,209
Maya,
238
00:28:00,168 --> 00:28:01,418
you and I,
239
00:28:02,001 --> 00:28:04,501
your father, we're family.
240
00:33:09,918 --> 00:33:12,334
Ow!
What the heck?
241
00:33:13,043 --> 00:33:14,918
If my grandma finds out
someone's squatting here,
242
00:33:14,918 --> 00:33:16,793
there's gonna be hell to pay.
243
00:33:21,001 --> 00:33:22,001
Maya?
244
00:33:22,459 --> 00:33:23,793
It's me, Biscuits.
245
00:33:24,376 --> 00:33:26,376
Oh, my God!
246
00:33:26,376 --> 00:33:29,376
Oh, yeah! Oh, jeez. Oh, oh!
247
00:33:32,751 --> 00:33:34,584
You look the same...
248
00:33:35,251 --> 00:33:38,334
after 20 years.
249
00:33:39,834 --> 00:33:40,834
How long...
250
00:33:41,584 --> 00:33:43,543
...are you in town?
251
00:33:43,543 --> 00:33:44,751
Not long.
252
00:33:44,751 --> 00:33:46,709
Hey.
253
00:33:47,084 --> 00:33:48,168
That's...
254
00:33:48,918 --> 00:33:51,793
Billy Jack.
255
00:33:53,251 --> 00:33:55,376
This is Maya...
256
00:33:55,793 --> 00:33:56,834
She's our cousin.
257
00:33:57,209 --> 00:33:58,418
She's good people.
258
00:33:59,459 --> 00:34:00,876
Yes, I know.
259
00:34:02,001 --> 00:34:03,084
She was busy...
260
00:34:04,043 --> 00:34:05,043
New York.
261
00:34:05,876 --> 00:34:06,876
Huge.
262
00:34:10,043 --> 00:34:11,793
Is this yours?
263
00:34:13,043 --> 00:34:14,043
Oh the truck?
264
00:34:14,293 --> 00:34:15,959
No no no, that's Grandma's.
265
00:34:16,584 --> 00:34:17,584
Come here.
266
00:34:17,584 --> 00:34:19,001
Come on.
I wanna show you around.
267
00:34:19,001 --> 00:34:20,126
Billy Jack. You too, boy.
268
00:34:20,126 --> 00:34:21,209
It's so nice to see you.
269
00:34:23,376 --> 00:34:25,251
I wish I knew you were coming.
270
00:34:26,543 --> 00:34:28,251
I'm here for a business thing.
271
00:34:28,251 --> 00:34:29,334
In and out.
272
00:34:31,376 --> 00:34:33,793
I want you
to keep quiet about this.
273
00:34:34,084 --> 00:34:35,084
No one
274
00:34:35,084 --> 00:34:36,584
needs to know I'm here.
275
00:34:36,584 --> 00:34:38,043
If Grandma asks me...
276
00:34:38,043 --> 00:34:39,543
Whatever.
277
00:34:39,543 --> 00:34:41,834
Just do what you can
to keep it between us.
278
00:34:44,084 --> 00:34:45,418
Understood.
279
00:34:47,418 --> 00:34:48,793
Good to see you.
280
00:34:49,126 --> 00:34:50,126
Cousin.
281
00:34:54,084 --> 00:34:56,084
Hey! Come here, you.
282
00:34:56,084 --> 00:34:59,251
Maya Lopez is back.
Maya's back.
283
00:35:28,043 --> 00:35:30,001
Hey! Pass it over here.
284
00:35:30,459 --> 00:35:31,459
I'm open.
285
00:35:31,834 --> 00:35:32,918
Hey!
Bonnie!
286
00:35:32,918 --> 00:35:34,418
Down low.
Bonnie!
287
00:35:37,084 --> 00:35:39,459
Yeah!
288
00:35:39,459 --> 00:35:40,959
Nice shot.
289
00:35:43,959 --> 00:35:44,959
Good game.
290
00:36:00,376 --> 00:36:01,418
♪ Come on! ♪
291
00:36:09,876 --> 00:36:11,918
♪ Does she walk?
Does she talk? ♪
292
00:36:11,918 --> 00:36:14,043
♪ Does she come complete? ♪
293
00:36:14,043 --> 00:36:15,709
♪ My homeroom,
homeroom angel ♪
294
00:36:15,709 --> 00:36:18,126
♪ Always pulled me
from my seat ♪
295
00:36:18,126 --> 00:36:20,209
♪ She was pure like
snowflakes ♪
296
00:36:20,209 --> 00:36:22,334
♪ No one could ever stain ♪
297
00:36:22,334 --> 00:36:25,293
♪ The memory of my angel ♪
298
00:36:30,168 --> 00:36:32,751
What size?
299
00:36:36,168 --> 00:36:38,793
I have a headache.
300
00:36:39,251 --> 00:36:40,251
Okay?
301
00:36:41,626 --> 00:36:43,418
You ain't from here,
but you look familiar.
302
00:36:43,418 --> 00:36:44,501
How come?
303
00:36:46,459 --> 00:36:47,459
Well, alright.
304
00:36:47,459 --> 00:36:49,501
Mystery is your thing, is it?
305
00:36:50,376 --> 00:36:51,501
You here to skate
or ain't you?
306
00:36:51,501 --> 00:36:52,959
Well, hi. Howdy.
307
00:36:52,959 --> 00:36:54,209
Hello, Becca.
308
00:36:54,209 --> 00:36:56,168
Here are your kids sevens
right there.
309
00:36:56,168 --> 00:36:58,459
They're all yours.
Have fun, hmm?
310
00:37:02,959 --> 00:37:04,209
So what's it going to be?
311
00:37:10,001 --> 00:37:11,168
Well, if you ain't here
to skate,
312
00:37:11,168 --> 00:37:12,251
he ain't available.
313
00:37:13,209 --> 00:37:15,543
It's seven bucks to skate
or it's five bucks to watch.
314
00:37:15,543 --> 00:37:17,584
Or you go ahead
and spend that five dollars
315
00:37:17,584 --> 00:37:18,918
on a Butterfinger Blizzard.
316
00:37:20,501 --> 00:37:23,084
♪ My angel is the centerfold ♪
317
00:37:23,084 --> 00:37:25,126
♪ Angel is the centerfold ♪
318
00:37:25,126 --> 00:37:26,543
♪ My blood runs cold ♪
319
00:37:26,543 --> 00:37:27,918
♪ My memory
has just been sold ♪
320
00:37:27,918 --> 00:37:29,293
And now,
321
00:37:29,293 --> 00:37:30,834
ladies and gents,
boys and girls,
322
00:37:30,834 --> 00:37:32,626
please make your way
to the starting line
323
00:37:32,626 --> 00:37:34,793
for the fun that can't stop...
324
00:37:34,793 --> 00:37:38,043
Red Light, Green Light.
325
00:37:42,209 --> 00:37:43,668
Here we go!
326
00:37:47,084 --> 00:37:48,084
Green light, go!
327
00:37:52,626 --> 00:37:54,459
We've been playing this
since the 90s.
328
00:37:54,459 --> 00:37:55,918
You should switch it up.
329
00:37:55,918 --> 00:37:57,251
Are you nuts?
330
00:37:57,876 --> 00:38:00,626
Look at those glowing faces.
331
00:38:01,126 --> 00:38:03,209
♪ Angel is the centerfold ♪
332
00:38:05,126 --> 00:38:06,168
Red light, stop!
333
00:38:08,834 --> 00:38:09,918
Use your core.
334
00:38:09,918 --> 00:38:11,418
Oh!
335
00:38:13,626 --> 00:38:15,084
What's going on?
336
00:38:17,043 --> 00:38:19,293
Let's talk somewhere private.
337
00:38:22,793 --> 00:38:24,043
Green light, go!
338
00:38:35,751 --> 00:38:37,168
♪ I ain't gonna stop ♪
339
00:38:50,751 --> 00:38:52,626
♪ I'll be six feet deep ♪
340
00:38:54,334 --> 00:38:55,501
♪ Before I get cold ♪
341
00:38:58,459 --> 00:39:01,334
That guy you have working
for you sucks.
342
00:39:02,668 --> 00:39:03,668
Vickie?
343
00:39:05,376 --> 00:39:06,376
He's alright.
344
00:39:07,793 --> 00:39:08,959
Pain in my ass
345
00:39:09,751 --> 00:39:11,751
but he's worked for me
346
00:39:12,043 --> 00:39:13,209
many years.
347
00:39:13,751 --> 00:39:15,209
Not only at the rink.
348
00:39:15,209 --> 00:39:16,334
You know?
349
00:39:17,584 --> 00:39:19,001
So they finally
caught up to you.
350
00:39:22,293 --> 00:39:23,876
Bullet or blade?
351
00:39:24,626 --> 00:39:25,626
Bullet.
352
00:39:26,334 --> 00:39:29,168
Alright. Now, what are
we working with here?
353
00:39:29,168 --> 00:39:31,043
What are we working with here?
354
00:39:31,584 --> 00:39:33,251
Hopefully, not that thing.
355
00:39:33,251 --> 00:39:34,876
Mm. Locking hemostat.
356
00:39:34,876 --> 00:39:37,043
It keeps the cannula from
slipping out of your carotid
357
00:39:37,043 --> 00:39:38,626
during desanguination.
358
00:39:38,626 --> 00:39:41,251
But, uh, I don't think
we're embalming you today.
359
00:39:41,251 --> 00:39:43,626
She's not embalming you today.
360
00:39:44,043 --> 00:39:45,043
Gretchen's
361
00:39:45,043 --> 00:39:47,293
our resident mortician.
362
00:39:47,626 --> 00:39:49,626
You're an undertaker?
363
00:39:49,626 --> 00:39:52,459
If you want a body fixed...
364
00:39:52,918 --> 00:39:55,293
If you want a body gone...
365
00:39:55,751 --> 00:39:57,293
She's the person you call.
366
00:39:59,251 --> 00:40:01,168
You want me fixed...
367
00:40:01,543 --> 00:40:02,626
or gone?
368
00:40:04,168 --> 00:40:05,584
Let's start
369
00:40:05,584 --> 00:40:07,126
with fixed.
370
00:40:16,459 --> 00:40:18,501
Dental floss. Nice.
371
00:40:19,168 --> 00:40:20,418
Take a deep breath.
372
00:41:12,793 --> 00:41:14,043
If she
373
00:41:14,626 --> 00:41:16,543
finds out you were here
374
00:41:18,084 --> 00:41:19,251
and you
375
00:41:19,251 --> 00:41:20,793
didn't see her
376
00:41:22,334 --> 00:41:24,668
you will break
377
00:41:24,668 --> 00:41:25,751
her heart.
378
00:41:26,168 --> 00:41:28,876
Her feelings
aren't my business.
379
00:41:30,709 --> 00:41:31,709
I disagree.
380
00:41:32,626 --> 00:41:34,001
Also not my business.
381
00:41:46,084 --> 00:41:47,209
Your turn.
382
00:42:06,876 --> 00:42:08,543
I figured
you needed more from me
383
00:42:08,543 --> 00:42:09,959
than stitches.
384
00:42:13,043 --> 00:42:15,709
I need just one train car.
385
00:42:16,043 --> 00:42:19,459
To send Fisk's men a message.
386
00:42:19,459 --> 00:42:21,834
With your shipping route.
387
00:42:22,668 --> 00:42:25,209
I won't bring a war here.
388
00:42:25,751 --> 00:42:27,251
To the people I love
389
00:42:27,959 --> 00:42:29,126
and who
390
00:42:29,876 --> 00:42:30,918
love you.
391
00:42:31,834 --> 00:42:33,084
Why are you doing this?
392
00:42:33,584 --> 00:42:35,543
Kingpin had his run.
393
00:42:36,543 --> 00:42:38,418
It's time for a queen.
394
00:42:49,293 --> 00:42:50,876
I never saw you.
395
00:42:50,876 --> 00:42:52,793
We didn't have
396
00:42:52,793 --> 00:42:54,209
this conversation.
397
00:44:26,876 --> 00:44:28,709
You want an empire.
398
00:44:31,459 --> 00:44:32,459
You want a war.
399
00:44:34,834 --> 00:44:35,834
You'll have it.
400
00:44:49,459 --> 00:44:51,334
{\an8}♪ Believer ♪
401
00:44:52,418 --> 00:44:55,293
{\an8}♪ Took me over like a fever ♪
402
00:44:56,501 --> 00:45:00,543
{\an8}♪ Caught you hiding
in the smoke, smoke, smoke ♪
403
00:45:00,543 --> 00:45:04,209
{\an8}♪ Like a meteor
I glow, glow, glow ♪
404
00:45:04,209 --> 00:45:05,709
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
405
00:45:05,709 --> 00:45:07,668
{\an8}♪ Well, I'll release her ♪
406
00:45:08,918 --> 00:45:11,751
{\an8}♪ From the bindings
of her teachers ♪
407
00:45:12,918 --> 00:45:17,084
{\an8}♪ What they're hiding there
is broke, broke, broke ♪
408
00:45:17,084 --> 00:45:21,168
{\an8}♪ Like the River Styx
I flow, flow, flow ♪
409
00:45:22,918 --> 00:45:25,459
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
410
00:45:27,001 --> 00:45:29,709
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
411
00:45:32,084 --> 00:45:36,043
{\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪
412
00:45:36,043 --> 00:45:40,418
{\an8}♪ All that burning ♪
413
00:45:40,418 --> 00:45:43,793
{\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪
414
00:45:44,751 --> 00:45:48,209
{\an8}♪ All that burning ♪