1 00:02:56,543 --> 00:02:58,334 Follow me. 2 00:03:00,876 --> 00:03:02,876 The first Choctaw's name 3 00:03:02,876 --> 00:03:04,626 was Chafa. 4 00:03:05,751 --> 00:03:08,668 She saved her family from their cave. 5 00:03:19,001 --> 00:03:23,043 And that's the story of the first Choctaw people. 6 00:03:28,543 --> 00:03:29,543 You're 7 00:03:29,543 --> 00:03:31,209 my family. 8 00:03:31,209 --> 00:03:32,584 My sister. 9 00:03:32,584 --> 00:03:33,709 No. 10 00:03:33,709 --> 00:03:35,001 We're cousins. 11 00:03:35,001 --> 00:03:36,959 No. Sisters. 12 00:03:45,126 --> 00:03:47,001 Then Biscuits' dad, 13 00:03:47,001 --> 00:03:50,418 he grabbed that whole peach pie 14 00:03:51,793 --> 00:03:56,959 and ran straight into the Red River. 15 00:03:58,709 --> 00:03:59,793 Bare-assed. 16 00:04:02,543 --> 00:04:05,834 {\an8}Oh, that, uh, uh... How do you say "man," huh? 17 00:04:07,376 --> 00:04:08,668 Yeah. That man, 18 00:04:09,626 --> 00:04:13,418 he just loved peaches. 19 00:04:14,834 --> 00:04:17,709 Everybody should, uh, love something... 20 00:04:19,043 --> 00:04:20,043 that much. 21 00:04:22,001 --> 00:04:23,501 Peaches. 22 00:04:27,126 --> 00:04:29,793 I like your peaches. 23 00:04:31,709 --> 00:04:34,376 Biscuits will be sad 24 00:04:34,376 --> 00:04:36,376 he didn't get to camp with the girls. 25 00:04:36,376 --> 00:04:37,959 Ah. Poor kid. 26 00:04:38,709 --> 00:04:40,209 He'll be better in a few days. 27 00:04:58,959 --> 00:05:02,959 Will they stay outside in the tent? 28 00:05:04,209 --> 00:05:07,918 I give it five minutes or less. 29 00:05:11,626 --> 00:05:14,293 It's raining in the tent! 30 00:05:14,293 --> 00:05:16,668 We need hot chocolate. 31 00:05:17,168 --> 00:05:20,126 Sorry lovebug, we're out. 32 00:05:21,001 --> 00:05:23,168 But, I'll go to the store. 33 00:05:24,668 --> 00:05:25,751 Come with me 34 00:05:25,751 --> 00:05:27,209 and help me choose. 35 00:05:30,209 --> 00:05:31,834 ♪ And as the night is gloomy ♪ 36 00:05:31,834 --> 00:05:34,209 ♪ The night winds whisper to me ♪ 37 00:05:34,209 --> 00:05:37,834 ♪ Lonely as I can be ♪ 38 00:05:39,793 --> 00:05:41,126 Something eating ya? 39 00:05:41,126 --> 00:05:42,501 I don't know. 40 00:05:43,376 --> 00:05:45,668 Ancestors whispering in your ear again? 41 00:05:49,334 --> 00:05:51,709 Well, why don't you ask 'em for something good like, 42 00:05:53,043 --> 00:05:55,001 Powerball? 43 00:06:06,584 --> 00:06:07,834 What's wrong Mama? 44 00:07:23,751 --> 00:07:24,751 How is she? 45 00:07:26,334 --> 00:07:27,918 I didn't tell her yet. 46 00:07:31,668 --> 00:07:33,126 I found out who cut the brakes. 47 00:07:33,918 --> 00:07:34,918 They're taken care of. 48 00:07:35,334 --> 00:07:37,501 Oh, and you think that makes me feel better? 49 00:07:38,209 --> 00:07:40,043 That another family is now destroyed? 50 00:07:40,043 --> 00:07:41,126 It makes me feel better. 51 00:07:41,126 --> 00:07:43,668 I begged her not to marry you. 52 00:07:45,043 --> 00:07:47,584 I told her those Lopez boys are no good. 53 00:07:48,418 --> 00:07:50,376 Thugs. Criminals. 54 00:07:55,126 --> 00:07:56,959 You took her from us. You. 55 00:07:56,959 --> 00:07:58,709 Alright. I think it's time to go. 56 00:07:58,709 --> 00:08:01,834 No, it's time for him to go. 57 00:08:02,543 --> 00:08:04,168 Before someone else gets hurt. 58 00:08:07,459 --> 00:08:09,918 I will never forgive you for this. 59 00:08:14,709 --> 00:08:16,293 Henry got me a job. 60 00:08:16,293 --> 00:08:18,251 Where? New York? 61 00:08:18,251 --> 00:08:19,459 Isn't that far enough? 62 00:08:19,459 --> 00:08:20,543 No. 63 00:08:31,626 --> 00:08:33,043 You know, she's really hurting. 64 00:08:34,376 --> 00:08:35,376 We all are. 65 00:08:37,543 --> 00:08:38,543 Hmm. 66 00:09:03,293 --> 00:09:04,501 "To Bonnie." 67 00:09:07,751 --> 00:09:09,418 She will love it. 68 00:09:10,251 --> 00:09:11,876 She misses you. 69 00:09:12,834 --> 00:09:14,751 I miss her. 70 00:09:15,251 --> 00:09:16,918 And Mama. 71 00:09:17,626 --> 00:09:19,626 I know, sweetie. 72 00:09:20,501 --> 00:09:23,418 Will you tell Mama 73 00:09:23,418 --> 00:09:24,834 I'm sorry? 74 00:09:25,168 --> 00:09:26,834 It's my fault 75 00:09:26,834 --> 00:09:28,959 that she's hurt. 76 00:09:30,459 --> 00:09:33,293 I made her 77 00:09:33,293 --> 00:09:35,751 take me to the store. 78 00:09:37,668 --> 00:09:38,668 Maya... 79 00:09:39,418 --> 00:09:40,418 No. 80 00:09:41,668 --> 00:09:44,293 Is she gonna be okay? 81 00:10:26,709 --> 00:10:29,084 Can Bonnie come? 82 00:10:29,793 --> 00:10:30,834 I go too. 83 00:10:34,126 --> 00:10:36,084 Bonnie too. 84 00:10:36,459 --> 00:10:38,209 Bonnie too. 85 00:10:39,168 --> 00:10:41,251 - No. - Maya! 86 00:10:41,251 --> 00:10:44,584 - No, Bonnie. No, Bonnie! You can't go! - No! 87 00:10:44,584 --> 00:10:46,084 No! 88 00:10:46,084 --> 00:10:49,959 Bonnie. 89 00:11:22,751 --> 00:11:25,334 Are dragons real? 90 00:11:25,626 --> 00:11:26,626 No. 91 00:11:26,626 --> 00:11:28,459 Or maybe they are 92 00:11:28,876 --> 00:11:30,084 but dragons 93 00:11:30,459 --> 00:11:32,251 live in a different world. 94 00:11:33,334 --> 00:11:34,834 What if 95 00:11:34,834 --> 00:11:37,084 they learned 96 00:11:37,084 --> 00:11:38,459 to come 97 00:11:38,459 --> 00:11:40,334 into our world? 98 00:11:41,293 --> 00:11:43,209 That would 99 00:11:43,209 --> 00:11:44,834 make them 100 00:11:44,834 --> 00:11:45,918 stronger. 101 00:11:46,418 --> 00:11:48,459 You have to learn 102 00:11:48,459 --> 00:11:49,543 to jump 103 00:11:49,543 --> 00:11:52,043 between two worlds. 104 00:11:54,126 --> 00:11:55,126 How? 105 00:11:56,334 --> 00:11:58,501 By watching. 106 00:12:04,584 --> 00:12:06,209 I want to be like you. 107 00:12:06,626 --> 00:12:08,126 I know, but 108 00:12:08,459 --> 00:12:09,709 remember 109 00:12:10,418 --> 00:12:12,001 school is your focus. 110 00:12:13,751 --> 00:12:15,293 You're going to grow up 111 00:12:15,293 --> 00:12:17,793 and have a different life 112 00:12:17,793 --> 00:12:19,001 than me. 113 00:12:20,418 --> 00:12:22,293 I want yours to be better. 114 00:12:52,209 --> 00:12:53,209 Maya. 115 00:13:03,459 --> 00:13:04,459 Ready. 116 00:13:04,459 --> 00:13:05,584 Fight! 117 00:13:11,043 --> 00:13:13,459 ♪ Issa brand new day new pace light joggin' ♪ 118 00:13:13,459 --> 00:13:14,834 ♪ Straight facts, no jargon ♪ 119 00:13:14,834 --> 00:13:16,709 ♪ Issa a whole lotta big blue checks no login ♪ 120 00:13:16,709 --> 00:13:18,501 ♪ Low stress, no stallin' ♪ 121 00:13:18,501 --> 00:13:20,834 ♪ See whole lotta big Bugattis when I walk in ♪ 122 00:13:23,418 --> 00:13:25,459 ♪ Crazy, got 'em going crazy ♪ 123 00:13:25,459 --> 00:13:27,334 ♪ None of these hatin' gon phase me ♪ 124 00:13:27,334 --> 00:13:28,709 - ♪ Crazy ♪ - ♪ Huh ♪ 125 00:13:29,209 --> 00:13:30,418 ♪ Yeah ♪ 126 00:13:30,418 --> 00:13:31,751 ♪ I got 'em goin' crazy ♪ 127 00:14:36,084 --> 00:14:37,126 Please, just go. 128 00:14:37,626 --> 00:14:39,501 I won't leave you. 129 00:14:44,209 --> 00:14:46,043 I'm already gone. 130 00:15:46,501 --> 00:15:47,584 Get on the ground! 131 00:15:48,043 --> 00:15:49,751 You hear me? Get on the ground. 132 00:15:49,751 --> 00:15:51,459 On the ground. On the ground! 133 00:16:21,251 --> 00:16:22,959 Hey! 134 00:16:24,001 --> 00:16:25,043 What, are you crazy? 135 00:16:27,126 --> 00:16:28,209 Get on the ground. 136 00:16:29,793 --> 00:16:30,918 On the ground! 137 00:16:44,084 --> 00:16:45,168 Uh, sir? 138 00:16:45,168 --> 00:16:46,251 Gonna need you to step back. 139 00:16:46,834 --> 00:16:48,668 Hey, hey, don't you know who that is? 140 00:17:06,001 --> 00:17:08,043 I'm growing concerned, Maya. 141 00:17:12,084 --> 00:17:13,084 You're not alone. 142 00:17:15,418 --> 00:17:17,043 We all mourn your father. 143 00:17:21,501 --> 00:17:22,959 I understand your rage. 144 00:17:25,709 --> 00:17:27,834 Do you? 145 00:17:32,543 --> 00:17:34,626 My father was killed also. 146 00:17:40,043 --> 00:17:41,834 When I was 12 years old. 147 00:17:42,793 --> 00:17:45,001 The pain that I felt 148 00:17:45,001 --> 00:17:47,293 in the wake of that moment... 149 00:17:48,543 --> 00:17:52,168 is something that I have never felt again since. 150 00:17:55,209 --> 00:17:56,709 Let me... 151 00:17:56,709 --> 00:18:00,043 ...help you release this rage in, 152 00:18:00,043 --> 00:18:03,209 in a more constructive way. 153 00:18:03,209 --> 00:18:05,376 How? 154 00:18:06,876 --> 00:18:07,876 A job. 155 00:18:10,876 --> 00:18:12,543 You have greatness in you. 156 00:18:16,001 --> 00:18:17,043 Take your hurt, 157 00:18:18,584 --> 00:18:19,626 your loss, 158 00:18:21,043 --> 00:18:22,043 take your pain, 159 00:18:23,376 --> 00:18:25,293 make it into something useful. 160 00:18:34,876 --> 00:18:36,709 ♪ Chitty-chitty bang Chitty-chitty bang ♪ 161 00:18:36,709 --> 00:18:39,626 ♪ Oh, them cannons rang Yes, them cannons rang ♪ 162 00:18:39,626 --> 00:18:42,626 ♪ Make sure you photo ready when you see the gang ♪ 163 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 ♪ I thought I told you lames We are not the same ♪ 164 00:18:45,334 --> 00:18:47,834 ♪ Havin' some fun whilе you out on your run ♪ 165 00:18:47,834 --> 00:18:51,001 ♪ Takin' victory laps I'm in the hood with them ones ♪ 166 00:18:51,001 --> 00:18:54,001 ♪ Catch mе out in Decatur with some meat and potatoes ♪ 167 00:18:54,001 --> 00:18:57,293 ♪ Waffle House in Atlanta I'll hit the Blue Flame later ♪ 168 00:18:58,209 --> 00:19:00,084 Can't believe Kingpin has us 169 00:19:00,084 --> 00:19:01,668 babysitting this kid, man. 170 00:19:01,668 --> 00:19:03,876 Took me years to get my first assignment. 171 00:19:07,459 --> 00:19:08,459 Ready? 172 00:19:19,751 --> 00:19:20,959 We're here for the meeting. 173 00:19:20,959 --> 00:19:22,584 A little late for that. 174 00:19:22,584 --> 00:19:24,084 You bring the doughnuts? 175 00:19:25,584 --> 00:19:27,084 Yeah, we got some more. 176 00:19:27,084 --> 00:19:28,459 Smile to the camera. 177 00:19:34,001 --> 00:19:35,668 Yeah, they're clear. 178 00:19:35,668 --> 00:19:37,543 You're clear. Hands up. 179 00:19:39,376 --> 00:19:40,376 You're good. 180 00:19:50,751 --> 00:19:51,751 Turn around. 181 00:20:03,251 --> 00:20:04,918 Okay, okay. 182 00:20:05,626 --> 00:20:07,251 Ah. 183 00:20:19,793 --> 00:20:20,793 Okay. 184 00:20:24,834 --> 00:20:25,834 See these guys? 185 00:20:26,876 --> 00:20:28,959 They're trying to move in on Fisk's territories. 186 00:20:29,584 --> 00:20:30,834 We're gonna take 'em out. 187 00:20:31,959 --> 00:20:33,209 Let's try something else. 188 00:20:35,668 --> 00:20:38,126 We go in there. 189 00:20:38,793 --> 00:20:39,793 Shoot people. 190 00:20:41,001 --> 00:20:42,001 You cool? 191 00:20:43,376 --> 00:20:45,001 Good. Knock. 192 00:20:55,293 --> 00:20:56,793 Kingpin thanks you for your loyalty. 193 00:21:22,293 --> 00:21:23,834 I got two more for the meeting. 194 00:21:23,834 --> 00:21:24,918 Wait, wait. What? 195 00:21:24,918 --> 00:21:26,793 No, no, it's cool, brother. They're expecting us. 196 00:21:26,793 --> 00:21:27,876 Yeah, yeah, yeah. 197 00:22:49,751 --> 00:22:51,918 ♪ That face, that face What a waste ♪ 198 00:22:51,918 --> 00:22:53,543 ♪ What a waste of a pretty face ♪ 199 00:22:53,543 --> 00:22:55,418 ♪ That face, what a waste That face, that face ♪ 200 00:22:55,418 --> 00:22:56,668 You again? 201 00:22:57,334 --> 00:22:58,334 Come on. 202 00:23:08,168 --> 00:23:09,168 Nice. 203 00:23:13,709 --> 00:23:14,751 Nice job, kid. 204 00:23:32,959 --> 00:23:34,459 I've been watching them all night. 205 00:23:36,543 --> 00:23:37,793 And then you guys show up. 206 00:23:43,418 --> 00:23:44,584 And screwed everything up. 207 00:25:00,918 --> 00:25:02,709 None of my men have ever held their own 208 00:25:02,709 --> 00:25:03,793 with him like that. 209 00:25:04,418 --> 00:25:06,459 You did better than even I expected. 210 00:25:09,543 --> 00:25:13,126 And did you find the exercise of use to you? 211 00:25:13,793 --> 00:25:16,001 Immensely. 212 00:25:16,001 --> 00:25:17,876 I hoped that would be the case. 213 00:25:17,876 --> 00:25:21,793 What you lacked was a place and a purpose. 214 00:25:23,501 --> 00:25:26,084 You have that now with me. 215 00:25:27,543 --> 00:25:28,584 We're family, 216 00:25:30,084 --> 00:25:31,209 no matter what. 217 00:25:32,876 --> 00:25:35,084 Thank you, Uncle. 218 00:25:48,834 --> 00:25:50,918 Yes. Good. 219 00:25:57,709 --> 00:25:59,709 And I've dedicated all my resources 220 00:25:59,709 --> 00:26:03,043 into bringing your father's killer to justice. 221 00:26:03,043 --> 00:26:04,376 I hope you know that. 222 00:26:05,209 --> 00:26:08,084 When you find him, he's mine. 223 00:26:11,709 --> 00:26:13,584 I wouldn't have it any other way. 224 00:26:44,584 --> 00:26:45,793 You 225 00:26:46,418 --> 00:26:47,834 and I, we're the same. 226 00:26:49,668 --> 00:26:51,043 When you're filled with rage, 227 00:26:51,043 --> 00:26:52,126 it makes you blind. 228 00:26:54,793 --> 00:26:55,793 You can be used. 229 00:26:57,626 --> 00:26:58,626 You can be manipulated. 230 00:26:59,209 --> 00:27:00,209 Your boss 231 00:27:00,209 --> 00:27:01,834 wanted your father dead. 232 00:27:03,834 --> 00:27:04,834 Yes. 233 00:27:04,834 --> 00:27:06,168 Your... 234 00:27:06,168 --> 00:27:07,376 boss. 235 00:27:08,543 --> 00:27:10,001 You're lying. 236 00:27:51,126 --> 00:27:52,418 What a surprise. 237 00:27:57,209 --> 00:27:58,209 Maya, 238 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 you and I, 239 00:28:02,001 --> 00:28:04,501 your father, we're family. 240 00:33:09,918 --> 00:33:12,334 Ow! What the heck? 241 00:33:13,043 --> 00:33:14,918 If my grandma finds out someone's squatting here, 242 00:33:14,918 --> 00:33:16,793 there's gonna be hell to pay. 243 00:33:21,001 --> 00:33:22,001 Maya? 244 00:33:22,459 --> 00:33:23,793 It's me, Biscuits. 245 00:33:24,376 --> 00:33:26,376 Oh, my God! 246 00:33:26,376 --> 00:33:29,376 Oh, yeah! Oh, jeez. Oh, oh! 247 00:33:32,751 --> 00:33:34,584 You look the same... 248 00:33:35,251 --> 00:33:38,334 after 20 years. 249 00:33:39,834 --> 00:33:40,834 How long... 250 00:33:41,584 --> 00:33:43,543 ...are you in town? 251 00:33:43,543 --> 00:33:44,751 Not long. 252 00:33:44,751 --> 00:33:46,709 Hey. 253 00:33:47,084 --> 00:33:48,168 That's... 254 00:33:48,918 --> 00:33:51,793 Billy Jack. 255 00:33:53,251 --> 00:33:55,376 This is Maya... 256 00:33:55,793 --> 00:33:56,834 She's our cousin. 257 00:33:57,209 --> 00:33:58,418 She's good people. 258 00:33:59,459 --> 00:34:00,876 Yes, I know. 259 00:34:02,001 --> 00:34:03,084 She was busy... 260 00:34:04,043 --> 00:34:05,043 New York. 261 00:34:05,876 --> 00:34:06,876 Huge. 262 00:34:10,043 --> 00:34:11,793 Is this yours? 263 00:34:13,043 --> 00:34:14,043 Oh the truck? 264 00:34:14,293 --> 00:34:15,959 No no no, that's Grandma's. 265 00:34:16,584 --> 00:34:17,584 Come here. 266 00:34:17,584 --> 00:34:19,001 Come on. I wanna show you around. 267 00:34:19,001 --> 00:34:20,126 Billy Jack. You too, boy. 268 00:34:20,126 --> 00:34:21,209 It's so nice to see you. 269 00:34:23,376 --> 00:34:25,251 I wish I knew you were coming. 270 00:34:26,543 --> 00:34:28,251 I'm here for a business thing. 271 00:34:28,251 --> 00:34:29,334 In and out. 272 00:34:31,376 --> 00:34:33,793 I want you to keep quiet about this. 273 00:34:34,084 --> 00:34:35,084 No one 274 00:34:35,084 --> 00:34:36,584 needs to know I'm here. 275 00:34:36,584 --> 00:34:38,043 If Grandma asks me... 276 00:34:38,043 --> 00:34:39,543 Whatever. 277 00:34:39,543 --> 00:34:41,834 Just do what you can to keep it between us. 278 00:34:44,084 --> 00:34:45,418 Understood. 279 00:34:47,418 --> 00:34:48,793 Good to see you. 280 00:34:49,126 --> 00:34:50,126 Cousin. 281 00:34:54,084 --> 00:34:56,084 Hey! Come here, you. 282 00:34:56,084 --> 00:34:59,251 Maya Lopez is back. Maya's back. 283 00:35:28,043 --> 00:35:30,001 Hey! Pass it over here. 284 00:35:30,459 --> 00:35:31,459 I'm open. 285 00:35:31,834 --> 00:35:32,918 Hey! Bonnie! 286 00:35:32,918 --> 00:35:34,418 Down low. Bonnie! 287 00:35:37,084 --> 00:35:39,459 Yeah! 288 00:35:39,459 --> 00:35:40,959 Nice shot. 289 00:35:43,959 --> 00:35:44,959 Good game. 290 00:36:00,376 --> 00:36:01,418 ♪ Come on! ♪ 291 00:36:09,876 --> 00:36:11,918 ♪ Does she walk? Does she talk? ♪ 292 00:36:11,918 --> 00:36:14,043 ♪ Does she come complete? ♪ 293 00:36:14,043 --> 00:36:15,709 ♪ My homeroom, homeroom angel ♪ 294 00:36:15,709 --> 00:36:18,126 ♪ Always pulled me from my seat ♪ 295 00:36:18,126 --> 00:36:20,209 ♪ She was pure like snowflakes ♪ 296 00:36:20,209 --> 00:36:22,334 ♪ No one could ever stain ♪ 297 00:36:22,334 --> 00:36:25,293 ♪ The memory of my angel ♪ 298 00:36:30,168 --> 00:36:32,751 What size? 299 00:36:36,168 --> 00:36:38,793 I have a headache. 300 00:36:39,251 --> 00:36:40,251 Okay? 301 00:36:41,626 --> 00:36:43,418 You ain't from here, but you look familiar. 302 00:36:43,418 --> 00:36:44,501 How come? 303 00:36:46,459 --> 00:36:47,459 Well, alright. 304 00:36:47,459 --> 00:36:49,501 Mystery is your thing, is it? 305 00:36:50,376 --> 00:36:51,501 You here to skate or ain't you? 306 00:36:51,501 --> 00:36:52,959 Well, hi. Howdy. 307 00:36:52,959 --> 00:36:54,209 Hello, Becca. 308 00:36:54,209 --> 00:36:56,168 Here are your kids sevens right there. 309 00:36:56,168 --> 00:36:58,459 They're all yours. Have fun, hmm? 310 00:37:02,959 --> 00:37:04,209 So what's it going to be? 311 00:37:10,001 --> 00:37:11,168 Well, if you ain't here to skate, 312 00:37:11,168 --> 00:37:12,251 he ain't available. 313 00:37:13,209 --> 00:37:15,543 It's seven bucks to skate or it's five bucks to watch. 314 00:37:15,543 --> 00:37:17,584 Or you go ahead and spend that five dollars 315 00:37:17,584 --> 00:37:18,918 on a Butterfinger Blizzard. 316 00:37:20,501 --> 00:37:23,084 ♪ My angel is the centerfold ♪ 317 00:37:23,084 --> 00:37:25,126 ♪ Angel is the centerfold ♪ 318 00:37:25,126 --> 00:37:26,543 ♪ My blood runs cold ♪ 319 00:37:26,543 --> 00:37:27,918 ♪ My memory has just been sold ♪ 320 00:37:27,918 --> 00:37:29,293 And now, 321 00:37:29,293 --> 00:37:30,834 ladies and gents, boys and girls, 322 00:37:30,834 --> 00:37:32,626 please make your way to the starting line 323 00:37:32,626 --> 00:37:34,793 for the fun that can't stop... 324 00:37:34,793 --> 00:37:38,043 Red Light, Green Light. 325 00:37:42,209 --> 00:37:43,668 Here we go! 326 00:37:47,084 --> 00:37:48,084 Green light, go! 327 00:37:52,626 --> 00:37:54,459 We've been playing this since the 90s. 328 00:37:54,459 --> 00:37:55,918 You should switch it up. 329 00:37:55,918 --> 00:37:57,251 Are you nuts? 330 00:37:57,876 --> 00:38:00,626 Look at those glowing faces. 331 00:38:01,126 --> 00:38:03,209 ♪ Angel is the centerfold ♪ 332 00:38:05,126 --> 00:38:06,168 Red light, stop! 333 00:38:08,834 --> 00:38:09,918 Use your core. 334 00:38:09,918 --> 00:38:11,418 Oh! 335 00:38:13,626 --> 00:38:15,084 What's going on? 336 00:38:17,043 --> 00:38:19,293 Let's talk somewhere private. 337 00:38:22,793 --> 00:38:24,043 Green light, go! 338 00:38:35,751 --> 00:38:37,168 ♪ I ain't gonna stop ♪ 339 00:38:50,751 --> 00:38:52,626 ♪ I'll be six feet deep ♪ 340 00:38:54,334 --> 00:38:55,501 ♪ Before I get cold ♪ 341 00:38:58,459 --> 00:39:01,334 That guy you have working for you sucks. 342 00:39:02,668 --> 00:39:03,668 Vickie? 343 00:39:05,376 --> 00:39:06,376 He's alright. 344 00:39:07,793 --> 00:39:08,959 Pain in my ass 345 00:39:09,751 --> 00:39:11,751 but he's worked for me 346 00:39:12,043 --> 00:39:13,209 many years. 347 00:39:13,751 --> 00:39:15,209 Not only at the rink. 348 00:39:15,209 --> 00:39:16,334 You know? 349 00:39:17,584 --> 00:39:19,001 So they finally caught up to you. 350 00:39:22,293 --> 00:39:23,876 Bullet or blade? 351 00:39:24,626 --> 00:39:25,626 Bullet. 352 00:39:26,334 --> 00:39:29,168 Alright. Now, what are we working with here? 353 00:39:29,168 --> 00:39:31,043 What are we working with here? 354 00:39:31,584 --> 00:39:33,251 Hopefully, not that thing. 355 00:39:33,251 --> 00:39:34,876 Mm. Locking hemostat. 356 00:39:34,876 --> 00:39:37,043 It keeps the cannula from slipping out of your carotid 357 00:39:37,043 --> 00:39:38,626 during desanguination. 358 00:39:38,626 --> 00:39:41,251 But, uh, I don't think we're embalming you today. 359 00:39:41,251 --> 00:39:43,626 She's not embalming you today. 360 00:39:44,043 --> 00:39:45,043 Gretchen's 361 00:39:45,043 --> 00:39:47,293 our resident mortician. 362 00:39:47,626 --> 00:39:49,626 You're an undertaker? 363 00:39:49,626 --> 00:39:52,459 If you want a body fixed... 364 00:39:52,918 --> 00:39:55,293 If you want a body gone... 365 00:39:55,751 --> 00:39:57,293 She's the person you call. 366 00:39:59,251 --> 00:40:01,168 You want me fixed... 367 00:40:01,543 --> 00:40:02,626 or gone? 368 00:40:04,168 --> 00:40:05,584 Let's start 369 00:40:05,584 --> 00:40:07,126 with fixed. 370 00:40:16,459 --> 00:40:18,501 Dental floss. Nice. 371 00:40:19,168 --> 00:40:20,418 Take a deep breath. 372 00:41:12,793 --> 00:41:14,043 If she 373 00:41:14,626 --> 00:41:16,543 finds out you were here 374 00:41:18,084 --> 00:41:19,251 and you 375 00:41:19,251 --> 00:41:20,793 didn't see her 376 00:41:22,334 --> 00:41:24,668 you will break 377 00:41:24,668 --> 00:41:25,751 her heart. 378 00:41:26,168 --> 00:41:28,876 Her feelings aren't my business. 379 00:41:30,709 --> 00:41:31,709 I disagree. 380 00:41:32,626 --> 00:41:34,001 Also not my business. 381 00:41:46,084 --> 00:41:47,209 Your turn. 382 00:42:06,876 --> 00:42:08,543 I figured you needed more from me 383 00:42:08,543 --> 00:42:09,959 than stitches. 384 00:42:13,043 --> 00:42:15,709 I need just one train car. 385 00:42:16,043 --> 00:42:19,459 To send Fisk's men a message. 386 00:42:19,459 --> 00:42:21,834 With your shipping route. 387 00:42:22,668 --> 00:42:25,209 I won't bring a war here. 388 00:42:25,751 --> 00:42:27,251 To the people I love 389 00:42:27,959 --> 00:42:29,126 and who 390 00:42:29,876 --> 00:42:30,918 love you. 391 00:42:31,834 --> 00:42:33,084 Why are you doing this? 392 00:42:33,584 --> 00:42:35,543 Kingpin had his run. 393 00:42:36,543 --> 00:42:38,418 It's time for a queen. 394 00:42:49,293 --> 00:42:50,876 I never saw you. 395 00:42:50,876 --> 00:42:52,793 We didn't have 396 00:42:52,793 --> 00:42:54,209 this conversation. 397 00:44:26,876 --> 00:44:28,709 You want an empire. 398 00:44:31,459 --> 00:44:32,459 You want a war. 399 00:44:34,834 --> 00:44:35,834 You'll have it. 400 00:44:49,459 --> 00:44:51,334 {\an8}♪ Believer ♪ 401 00:44:52,418 --> 00:44:55,293 {\an8}♪ Took me over like a fever ♪ 402 00:44:56,501 --> 00:45:00,543 {\an8}♪ Caught you hiding in the smoke, smoke, smoke ♪ 403 00:45:00,543 --> 00:45:04,209 {\an8}♪ Like a meteor I glow, glow, glow ♪ 404 00:45:04,209 --> 00:45:05,709 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 405 00:45:05,709 --> 00:45:07,668 {\an8}♪ Well, I'll release her ♪ 406 00:45:08,918 --> 00:45:11,751 {\an8}♪ From the bindings of her teachers ♪ 407 00:45:12,918 --> 00:45:17,084 {\an8}♪ What they're hiding there is broke, broke, broke ♪ 408 00:45:17,084 --> 00:45:21,168 {\an8}♪ Like the River Styx I flow, flow, flow ♪ 409 00:45:22,918 --> 00:45:25,459 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 410 00:45:27,001 --> 00:45:29,709 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 411 00:45:32,084 --> 00:45:36,043 {\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪ 412 00:45:36,043 --> 00:45:40,418 {\an8}♪ All that burning ♪ 413 00:45:40,418 --> 00:45:43,793 {\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪ 414 00:45:44,751 --> 00:45:48,209 {\an8}♪ All that burning ♪