1 00:00:09,751 --> 00:00:13,251 Your grandmother could trace your roots to 2 00:00:13,251 --> 00:00:14,918 the first Choctaw. 3 00:00:19,126 --> 00:00:20,209 You have to learn 4 00:00:20,209 --> 00:00:21,293 to jump 5 00:00:21,293 --> 00:00:22,959 between two worlds. 6 00:00:28,043 --> 00:00:30,084 You're my family. 7 00:00:32,209 --> 00:00:33,584 Maya is here? 8 00:00:33,584 --> 00:00:35,126 Biscuits, where is she? 9 00:00:35,959 --> 00:00:37,584 You look familiar. How come? 10 00:00:41,209 --> 00:00:42,334 Maya's back. 11 00:00:42,334 --> 00:00:45,626 Encourage her to pass through town without causing any trouble. 12 00:00:56,501 --> 00:00:58,126 You're starting a war. 13 00:00:58,126 --> 00:00:59,709 There's already a war. 14 00:05:33,168 --> 00:05:34,626 ♪ Believer ♪ 15 00:05:36,084 --> 00:05:38,584 ♪ Took me over like a fever ♪ 16 00:05:40,251 --> 00:05:44,043 {\an8}♪ Caught you hiding in the smoke, smoke, smoke ♪ 17 00:05:44,043 --> 00:05:48,001 {\an8}♪ Like a meteor I glow, glow, glow ♪ 18 00:05:48,001 --> 00:05:49,584 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 19 00:05:49,584 --> 00:05:51,251 {\an8}♪ Well, I'll release her ♪ 20 00:05:52,626 --> 00:05:55,459 {\an8}♪ From the bindings of her teachers ♪ 21 00:05:56,751 --> 00:06:00,626 {\an8}♪ What they're hiding there is broke, broke, broke ♪ 22 00:06:00,626 --> 00:06:05,293 {\an8}♪ Like the River Styx I flow, flow, flow ♪ 23 00:06:06,584 --> 00:06:09,543 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 24 00:06:10,709 --> 00:06:13,418 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 25 00:06:15,959 --> 00:06:19,834 {\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪ 26 00:06:19,834 --> 00:06:23,876 {\an8}♪ All that burning ♪ 27 00:06:23,876 --> 00:06:28,334 {\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪ 28 00:06:28,334 --> 00:06:31,751 {\an8}♪ All that burning ♪ 29 00:07:05,543 --> 00:07:06,626 Yakoke. 30 00:07:29,501 --> 00:07:31,251 Don't give me that look. 31 00:07:31,251 --> 00:07:34,376 Well, halito to you too, Chula. 32 00:07:35,543 --> 00:07:36,959 How are you? 33 00:07:36,959 --> 00:07:38,543 I'm just fine. 34 00:07:38,543 --> 00:07:40,709 Well, you could do better than that. 35 00:07:42,834 --> 00:07:44,043 Why don't we, uh, 36 00:07:44,876 --> 00:07:46,126 go into my office? 37 00:07:47,209 --> 00:07:48,376 Do you want to eat? 38 00:07:48,376 --> 00:07:49,584 Cut the crap. 39 00:07:49,584 --> 00:07:52,918 I didn't come here to get leg-humped by some old rez dog like you. 40 00:07:52,918 --> 00:07:56,751 Ah, you used to melt like butter when I talked Indian to you. 41 00:07:57,876 --> 00:07:59,626 That was a long time ago. 42 00:08:00,043 --> 00:08:02,043 Doesn't have to be like that now. 43 00:08:05,959 --> 00:08:07,209 Maya's back. 44 00:08:10,084 --> 00:08:12,834 Yeah, I thought that might have something to do with it. 45 00:08:14,584 --> 00:08:15,584 Come on in. 46 00:08:26,709 --> 00:08:28,334 Go sit over there. 47 00:08:29,834 --> 00:08:32,209 But that old chair hurts my back, you know? 48 00:08:32,376 --> 00:08:34,584 What's this? 49 00:08:35,959 --> 00:08:38,751 {\an8}Biscuits near totaled my truck doing who knows what. 50 00:08:38,751 --> 00:08:40,334 He's covering for Maya. 51 00:08:42,043 --> 00:08:43,834 She's bringing trouble with her. 52 00:08:44,793 --> 00:08:46,751 And now Biscuits is caught up in it. 53 00:08:50,543 --> 00:08:51,959 She's too much like her father. 54 00:08:52,334 --> 00:08:54,543 You don't know that. You don't even know her. 55 00:08:54,543 --> 00:08:55,626 And you do? 56 00:08:56,168 --> 00:08:59,209 You haven't seen her any more than I have in the last 20 years. 57 00:09:03,334 --> 00:09:05,168 Oh really? 58 00:09:05,709 --> 00:09:06,876 What's she up to, then? 59 00:09:08,001 --> 00:09:09,334 Not for me to say. 60 00:09:09,876 --> 00:09:11,043 Why don't you ask her? 61 00:09:12,418 --> 00:09:13,459 Not likely. 62 00:09:16,168 --> 00:09:19,126 You know, you two are exactly alike. 63 00:09:19,126 --> 00:09:21,376 We are not alike. 64 00:09:23,001 --> 00:09:25,918 Everything I've done has been to protect my family, 65 00:09:25,918 --> 00:09:27,376 however much it hurt. 66 00:09:28,084 --> 00:09:29,543 You lost your daughter. 67 00:09:30,584 --> 00:09:34,126 Why don't you just swallow your pride before you lose your granddaughter, too? 68 00:09:36,251 --> 00:09:37,668 I can't talk to her now. 69 00:09:39,209 --> 00:09:40,543 I got nothing to say. 70 00:09:43,418 --> 00:09:47,084 Well, maybe you shouldn't talk to her. Maybe you should just listen for once. 71 00:10:05,043 --> 00:10:06,918 Don't disappoint me, Vickie. 72 00:10:06,918 --> 00:10:10,251 Your intel won't be worth jack shit if she's gone. 73 00:10:10,251 --> 00:10:12,959 Zane, I promise you, man. Maya's here. 74 00:10:12,959 --> 00:10:14,584 We're still a few hours out. 75 00:10:14,584 --> 00:10:17,251 Tonight, have her ready. Wait for my call. 76 00:12:04,376 --> 00:12:06,168 One, two, three. 77 00:12:06,168 --> 00:12:08,668 God, give me a hand. I am. 78 00:12:21,793 --> 00:12:24,501 One of youse gotta babysit her. Or you could. 79 00:12:24,501 --> 00:12:27,251 No. I gotta be out front when he gets here. 80 00:12:27,251 --> 00:12:28,709 I'm the man on the inside. 81 00:12:28,709 --> 00:12:31,251 All you gotta do is sit outside that door. What are you, scared? 82 00:12:31,251 --> 00:12:34,293 I will babysit her since you two are too chickenshit. 83 00:12:34,293 --> 00:12:36,251 Fine. Have fun. 84 00:13:08,876 --> 00:13:09,876 Hello? 85 00:13:09,876 --> 00:13:12,418 Shut up. Shut up. 86 00:13:38,376 --> 00:13:39,459 Uncle Henry? 87 00:13:44,876 --> 00:13:46,001 Uncle Henry? 88 00:13:57,918 --> 00:14:00,209 - Hey. - Hey. I tried the front. 89 00:14:00,584 --> 00:14:01,584 Yeah. Sorry. 90 00:14:02,001 --> 00:14:05,376 Um, not a good time. Pretty busy. 91 00:14:06,543 --> 00:14:08,959 I won't take very long. I... 92 00:14:08,959 --> 00:14:11,084 I just have some questions I wanna ask. 93 00:14:11,084 --> 00:14:14,209 - Uh, privately. - How about you call me tomorrow? 94 00:14:14,209 --> 00:14:18,751 The rink's being audited by the IRS, and I'm just swimming in paperwork. 95 00:14:18,751 --> 00:14:19,959 LEAVE NOW. 96 00:14:21,709 --> 00:14:24,668 Yikes, the IRS? Is there anything I can do? 97 00:14:24,876 --> 00:14:25,876 GO. 98 00:14:25,876 --> 00:14:27,043 No no no. I'm good. 99 00:14:28,459 --> 00:14:32,001 Probably shouldn't have deducted all that mileage on all those pairs of skates. 100 00:14:33,376 --> 00:14:35,876 I'll, uh... I'll leave you to it. 101 00:14:36,751 --> 00:14:39,209 Appreciate it. Night, Bonnie. 102 00:14:46,626 --> 00:14:49,376 What the hell was that? Huh? Did you know she was coming around? 103 00:14:49,376 --> 00:14:51,793 - Uh-uh. - Are more people coming around here? Go. 104 00:15:04,376 --> 00:15:06,459 Dispatch? Dispatch, this... 105 00:15:22,543 --> 00:15:24,209 Get in here. 106 00:16:32,834 --> 00:16:34,043 You okay? 107 00:16:34,043 --> 00:16:35,251 I will be. 108 00:16:44,001 --> 00:16:46,043 I'm doin' it. I'm doin' it. Whoa. 109 00:16:47,418 --> 00:16:48,626 Looks like they're in no hurry. 110 00:16:48,626 --> 00:16:49,959 What are they waiting for? 111 00:17:01,293 --> 00:17:02,293 Stop. 112 00:17:02,293 --> 00:17:03,751 Stop looking for a way out of here? 113 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 You know 114 00:17:04,959 --> 00:17:06,043 what I mean. 115 00:17:06,043 --> 00:17:07,126 Look. 116 00:17:07,126 --> 00:17:08,459 I'm just here for work stuff. 117 00:17:08,459 --> 00:17:10,168 No sense disrupting your life 118 00:17:10,168 --> 00:17:11,668 if I'm not going to be here long. 119 00:17:12,626 --> 00:17:13,709 Bullshit. 120 00:17:13,709 --> 00:17:16,251 You can't even 121 00:17:16,251 --> 00:17:17,876 look me in the eye. 122 00:17:21,168 --> 00:17:23,001 I waited for you. 123 00:17:23,001 --> 00:17:24,168 Every night 124 00:17:24,168 --> 00:17:25,668 for years. 125 00:17:26,501 --> 00:17:28,418 And you still couldn't be bothered 126 00:17:28,418 --> 00:17:30,084 to send one message. 127 00:17:30,793 --> 00:17:31,793 We drifted apart. 128 00:17:32,293 --> 00:17:33,293 It happens. 129 00:17:33,626 --> 00:17:35,126 We didn't drift. 130 00:17:36,168 --> 00:17:38,043 All those emails, texts. 131 00:17:38,043 --> 00:17:41,459 Nothing ever came back. 132 00:17:43,209 --> 00:17:44,418 You didn't text 133 00:17:44,418 --> 00:17:45,959 me back after 134 00:17:45,959 --> 00:17:48,709 your dad died. 135 00:17:49,876 --> 00:17:51,834 I would have been there. 136 00:17:56,709 --> 00:17:59,543 Come on, Vickie. Let me smooth things out with Maya. 137 00:18:00,084 --> 00:18:01,834 Tell her it was a misunderstanding. 138 00:18:01,834 --> 00:18:04,001 That way, if you leave now, 139 00:18:05,293 --> 00:18:06,876 you got nothing to worry about. 140 00:18:10,084 --> 00:18:12,376 Only person with anything to worry about is her. 141 00:18:14,126 --> 00:18:15,209 What did you do? 142 00:18:15,668 --> 00:18:18,293 No. Maya brought this on herself, coming home. 143 00:18:18,293 --> 00:18:20,334 Alls I did was accelerate the process. 144 00:18:20,334 --> 00:18:21,668 You called someone? 145 00:18:22,293 --> 00:18:24,209 Yeah, well, here's the thing, Henry. 146 00:18:24,209 --> 00:18:26,918 I ain't taking orders no more. Not from you. 147 00:18:27,543 --> 00:18:30,043 There's still a chance for you to get out of this alive. 148 00:18:30,043 --> 00:18:33,584 You really think he's gonna pay you and then just let you walk out of here? 149 00:18:36,376 --> 00:18:37,501 If I was you, Henry, 150 00:18:37,501 --> 00:18:40,459 I would have turned her in myself, collect that bounty. 151 00:18:40,959 --> 00:18:43,293 You left it up for grabs and I'm grabbing. 152 00:18:44,959 --> 00:18:46,043 Vickie! 153 00:18:46,793 --> 00:18:48,626 Come on, Vickie. I swear I heard something. 154 00:18:48,626 --> 00:18:49,751 They might be loose. 155 00:18:49,751 --> 00:18:52,043 Alright. Quickly, though. He's almost here. 156 00:19:09,251 --> 00:19:11,376 Her zip ties. Told you I heard something. 157 00:19:11,376 --> 00:19:13,293 Whoa, whoa whoa whoa. Don't shoot her. 158 00:19:13,293 --> 00:19:16,209 If she's dead when they get here, we ain't getting paid. 159 00:19:16,209 --> 00:19:17,793 Hey. Guns down. 160 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 I can talk to her. 161 00:19:20,001 --> 00:19:21,001 Please. 162 00:19:21,001 --> 00:19:22,501 Gun down, Grace! 163 00:19:24,626 --> 00:19:25,626 Come on. 164 00:19:26,376 --> 00:19:28,834 Tell your gimpy friend to put her zip ties back on. 165 00:19:28,959 --> 00:19:30,043 Someone is coming 166 00:19:30,043 --> 00:19:31,251 to pay them for you. 167 00:19:31,251 --> 00:19:32,334 Hey, hey! 168 00:19:32,334 --> 00:19:33,626 Do not assume incompetence... 169 00:19:33,626 --> 00:19:34,959 What do we do? 170 00:19:35,126 --> 00:19:36,459 Wh-What is she saying to her? 171 00:19:36,459 --> 00:19:37,668 I'm going to punch you. 172 00:19:38,709 --> 00:19:40,834 They weren't supposed to be fighting each other. 173 00:19:41,793 --> 00:19:44,084 Hurry up, go. No, we need her alive. 174 00:19:44,084 --> 00:19:46,293 Let's get out of here. Come on. 175 00:19:57,751 --> 00:20:00,293 I think we gotta go back in and hog-tie her. 176 00:20:00,293 --> 00:20:02,251 No, it's not worth the trouble. 177 00:20:02,251 --> 00:20:03,876 The door's locked anyway. 178 00:20:05,376 --> 00:20:06,376 They're here. 179 00:20:07,584 --> 00:20:08,584 Okay... 180 00:20:08,584 --> 00:20:11,626 - Throw her back in there, too? - No. She's coming with us. 181 00:20:13,251 --> 00:20:14,418 Come on. 182 00:20:14,418 --> 00:20:17,501 - Alright. Have fun. - Let's go. I got her. I got her. 183 00:20:51,043 --> 00:20:52,543 You're the guy, then? 184 00:20:52,543 --> 00:20:54,793 Yeah, I'm the guy. Vickie. 185 00:20:55,251 --> 00:20:58,376 Vickie? Nice to see your face at last, I guess. 186 00:20:58,876 --> 00:21:00,501 We come a very long way. 187 00:21:00,501 --> 00:21:05,668 So, for your sake, I hope the information you've been texting is legit. 188 00:21:06,626 --> 00:21:07,793 See, uh... 189 00:21:08,584 --> 00:21:11,709 I don't like being played with, Vickie. 190 00:21:13,168 --> 00:21:14,834 Guaranteed, it's the real deal. 191 00:21:16,126 --> 00:21:17,543 Assuming you brought that money. 192 00:21:17,543 --> 00:21:21,626 Oh. No. We got protocols, right? 193 00:21:22,709 --> 00:21:26,918 I keeps the money safe while I assesses the situation. 194 00:21:28,209 --> 00:21:30,709 You don't think I'd walk in with the money, do you? 195 00:21:32,543 --> 00:21:33,543 'Course not. 196 00:21:35,876 --> 00:21:37,001 You work here? 197 00:21:38,043 --> 00:21:39,209 Yeah. 198 00:21:40,376 --> 00:21:42,834 Wow. It's lush. 199 00:21:45,251 --> 00:21:46,959 You are a lucky bastard. 200 00:21:47,584 --> 00:21:52,834 I tell you what, boys, when the gig's done, Ring Pops on me. 201 00:21:54,293 --> 00:21:55,918 You can hook us up, right, brah? 202 00:21:58,001 --> 00:22:00,084 Fan out, boys. She's here somewhere. 203 00:22:00,084 --> 00:22:02,459 See, I was thinking, you show me that money first 204 00:22:02,459 --> 00:22:04,043 and make sure it's all there. 205 00:22:04,043 --> 00:22:06,959 Like, I need to know that you have it. 206 00:22:30,709 --> 00:22:34,251 ...for their own safety and self-defense in an uncertain America. 207 00:22:34,251 --> 00:22:38,418 Today, hostage negotiations. I'll jump right in. 208 00:22:38,418 --> 00:22:41,668 You need to keep yourself alert and aware of your surroundings 209 00:22:41,668 --> 00:22:44,418 and any and all potential threats at all times. 210 00:22:44,418 --> 00:22:48,584 And remember, do not assume incompetence when dealing with an unknown kidnapper. 211 00:22:48,584 --> 00:22:52,001 Instead, take precautions on a number of levels to protect yourself 212 00:22:53,084 --> 00:22:57,043 and any bystanders from a multitude of deadly possibilities. 213 00:22:57,043 --> 00:22:58,376 What does your kidnapper... 214 00:23:01,626 --> 00:23:04,418 ...or her path without doing further harm. 215 00:23:04,418 --> 00:23:05,584 Signing off. 216 00:23:05,584 --> 00:23:07,168 This is Esther of Militia Mommies. 217 00:23:07,168 --> 00:23:09,376 Please smash "like" and "subscribe" below. 218 00:23:14,584 --> 00:23:15,584 Where you at? 219 00:23:22,209 --> 00:23:24,668 Come on, now. Don't make... 220 00:23:26,084 --> 00:23:27,251 What the... 221 00:23:34,376 --> 00:23:36,334 Okay, so, here's what I'm thinking. 222 00:23:36,334 --> 00:23:38,584 Um, so, you grab the money, and then... 223 00:23:38,584 --> 00:23:41,459 Vickie. What the hell, man? 224 00:23:42,501 --> 00:23:45,251 We're supposed to be makin' a deal, not giving them the grand tour. 225 00:23:45,251 --> 00:23:47,376 Can you let me handle this, Grace? 226 00:23:47,376 --> 00:23:49,876 Looks like you're lettin' this guy handle it. 227 00:23:50,334 --> 00:23:51,501 What's up, kitty cat? 228 00:23:55,418 --> 00:24:00,168 Ah, looky, looky. Is that Henry Black Crow Lopez? 229 00:24:00,168 --> 00:24:02,584 Surprised to see me? Look at you all tied up. 230 00:24:02,584 --> 00:24:04,293 Let me talk. It'll be okay. 231 00:24:05,251 --> 00:24:06,959 How'd you get jammed up like this? 232 00:24:09,084 --> 00:24:11,251 You got something to spill? Huh? 233 00:24:12,084 --> 00:24:13,584 Where's that niece of yours, huh? 234 00:24:15,251 --> 00:24:18,418 Maya Lopez. Lopez who blew up the armory. 235 00:24:21,209 --> 00:24:24,584 We're actually not at liberty to say until we get our money. 236 00:24:27,126 --> 00:24:29,834 I'm so tired of all this yappin'. 237 00:24:37,918 --> 00:24:40,293 - I'm gonna go check on somethin'. - Yeah. 238 00:24:41,043 --> 00:24:43,209 Matter of fact, she probably needs a hand with that, 239 00:24:43,209 --> 00:24:45,418 so I'm gonna head out, and then I'll be right... 240 00:24:46,459 --> 00:24:47,626 Is something wrong? 241 00:24:48,668 --> 00:24:50,584 No. What? 242 00:24:51,501 --> 00:24:52,793 We still got a deal. 243 00:24:52,793 --> 00:24:55,751 So how about let's all go out and you show me that money? 244 00:24:56,793 --> 00:24:58,168 You catch that, brothers? 245 00:24:59,834 --> 00:25:01,459 What? Look, there's no problem. 246 00:25:02,709 --> 00:25:04,168 Vickie wants to go out. 247 00:25:06,043 --> 00:25:07,084 So, take him out. 248 00:25:09,501 --> 00:25:10,834 No. Oh no, no, no. No. 249 00:25:18,209 --> 00:25:19,209 Oh! 250 00:25:19,709 --> 00:25:21,626 Thanks again, Vickie, for the hot tip. 251 00:25:24,334 --> 00:25:26,793 Would have been nice if she were, you know, here. 252 00:25:35,501 --> 00:25:37,334 The sister's headed for the parking lot. 253 00:25:38,418 --> 00:25:39,418 Let her go. 254 00:25:40,834 --> 00:25:42,293 I got who I wants here. 255 00:25:42,293 --> 00:25:45,334 You's the one who's gonna give me the answers to my question. 256 00:25:46,209 --> 00:25:49,501 Where is Maya Lopez? 257 00:25:55,209 --> 00:25:59,168 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 258 00:25:59,168 --> 00:26:00,251 ♪ Dig through the ditches ♪ 259 00:26:00,251 --> 00:26:02,543 Circuit breaker's in the laser tag area. 260 00:26:03,709 --> 00:26:06,584 What are you waiting for? Go find her! 261 00:26:07,793 --> 00:26:09,959 Where is she? Get in the circuit! 262 00:26:10,793 --> 00:26:12,418 Boys, pivot! 263 00:26:15,126 --> 00:26:17,209 Lopez! 264 00:26:37,876 --> 00:26:39,043 Shut up! 265 00:26:40,543 --> 00:26:44,334 She's got the place rigged. Everyone, eyes up! Lopez is here! 266 00:26:47,334 --> 00:26:49,543 ♪ ...and burn through the witches ♪ 267 00:26:49,543 --> 00:26:53,959 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 268 00:26:54,584 --> 00:26:56,584 Be on the lookout. She's around here somewhere. 269 00:27:02,751 --> 00:27:05,584 ♪ Do it, baby Do it, baby ♪ 270 00:27:05,751 --> 00:27:09,751 ♪ Burn like an animal ♪ 271 00:28:46,626 --> 00:28:47,626 PAH! 272 00:29:01,168 --> 00:29:02,918 Oh. 273 00:29:34,459 --> 00:29:35,459 No! 274 00:29:45,043 --> 00:29:48,584 ♪ Everything can change In a New York Minute ♪ 275 00:29:51,918 --> 00:29:52,918 ♪ Things can get... ♪ 276 00:29:54,418 --> 00:29:55,418 Aye? 277 00:29:57,584 --> 00:29:58,584 Well, I thought... 278 00:29:59,543 --> 00:30:01,709 Yeah. I understand. 279 00:30:02,293 --> 00:30:04,668 I'm sorry, I... Let me just... 280 00:30:21,876 --> 00:30:22,918 Let's go. 281 00:30:49,209 --> 00:30:50,209 Does it hurt? 282 00:30:50,501 --> 00:30:52,001 You could have broken something. 283 00:30:55,251 --> 00:30:56,959 Sorry. Had to look real. 284 00:30:57,543 --> 00:30:58,751 Listen. 285 00:30:58,751 --> 00:30:59,834 You need to go. 286 00:31:01,001 --> 00:31:02,084 Go? 287 00:31:02,084 --> 00:31:03,959 We have to wait for the police. 288 00:31:05,084 --> 00:31:06,584 No police. I can't have police. 289 00:31:06,834 --> 00:31:07,834 Please. 290 00:31:12,043 --> 00:31:13,751 Do you think they'll come back? 291 00:31:16,209 --> 00:31:18,584 I won't let anyone hurt you. 292 00:31:18,584 --> 00:31:20,084 I promise. 293 00:31:21,834 --> 00:31:23,501 They were here for me. 294 00:31:23,918 --> 00:31:25,209 Not you. 295 00:31:27,918 --> 00:31:29,876 I need you to go home, Bonnie. 296 00:31:29,876 --> 00:31:32,334 We'll talk soon, I promise. 297 00:31:32,793 --> 00:31:33,876 You promise? 298 00:32:04,876 --> 00:32:07,376 What the hell just happened? 299 00:32:07,834 --> 00:32:08,834 Which part? 300 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 The part 301 00:32:11,001 --> 00:32:12,501 where we 302 00:32:12,501 --> 00:32:14,709 were kidnapped by the guy 303 00:32:14,709 --> 00:32:16,293 who cleans my skates? 304 00:32:16,918 --> 00:32:17,918 Or 305 00:32:17,918 --> 00:32:19,918 the part where we 306 00:32:20,501 --> 00:32:21,959 almost die 307 00:32:22,543 --> 00:32:23,751 because there's a price 308 00:32:23,751 --> 00:32:25,376 on your head? 309 00:32:26,376 --> 00:32:27,584 We wouldn't be here 310 00:32:27,584 --> 00:32:31,418 if someone hadn't called off Zane and his dogs. 311 00:32:34,334 --> 00:32:35,459 There's 312 00:32:36,209 --> 00:32:37,501 only one 313 00:32:37,501 --> 00:32:38,584 person who 314 00:32:38,584 --> 00:32:39,668 could have. 315 00:32:44,168 --> 00:32:46,376 I shot him in the face. 316 00:32:59,251 --> 00:33:00,334 Look... 317 00:33:00,709 --> 00:33:01,793 tonight... 318 00:33:03,168 --> 00:33:04,209 things... 319 00:33:05,251 --> 00:33:07,168 caught up to us both. 320 00:33:07,668 --> 00:33:08,668 If... 321 00:33:09,043 --> 00:33:10,043 the offer 322 00:33:10,043 --> 00:33:11,126 still stands... 323 00:33:14,334 --> 00:33:15,959 I'm helping you. 324 00:33:28,043 --> 00:33:31,751 ♪ Tamaha chito okla imihaksi tuko ♪ 325 00:33:31,876 --> 00:33:36,793 ♪ I foni aiyokli ahoba hapiachi kiyo ♪ 326 00:33:40,043 --> 00:33:43,668 ♪ Vpi ahoba osh ohmi tamaha ♪ 327 00:33:46,959 --> 00:33:48,668 ♪ Okla il vbachike ♪ 328 00:33:51,918 --> 00:33:57,001 ♪ Okla e maya momakma ♪ 329 00:34:00,001 --> 00:34:03,584 ♪ Tamaha chito okla imihaksi tuko ♪ 330 00:34:03,584 --> 00:34:08,126 ♪ I foni aiyokli ahoba hapiachi kiyo ♪ 331 00:34:18,918 --> 00:34:20,168 You 332 00:34:20,168 --> 00:34:21,959 don't 333 00:34:21,959 --> 00:34:23,168 like it. 334 00:34:25,043 --> 00:34:26,251 I just prefer 335 00:34:26,251 --> 00:34:27,876 a simpler look. 336 00:34:28,209 --> 00:34:29,501 That's all. 337 00:34:30,043 --> 00:34:31,084 Hello! 338 00:34:32,126 --> 00:34:34,876 You live in 339 00:34:34,876 --> 00:34:36,209 New York. 340 00:34:36,584 --> 00:34:38,209 You represent 341 00:34:38,209 --> 00:34:40,251 your people. 342 00:34:43,001 --> 00:34:45,084 That means... 343 00:34:45,543 --> 00:34:47,876 a Choctaw Warrior 344 00:34:47,876 --> 00:34:51,834 is on the scene. 345 00:34:52,751 --> 00:34:53,751 But... 346 00:34:54,126 --> 00:34:55,126 if you... 347 00:34:55,543 --> 00:34:57,876 don't like it, 348 00:34:58,584 --> 00:34:59,918 I could... 349 00:35:01,168 --> 00:35:02,168 paint it 350 00:35:02,168 --> 00:35:03,668 matte black. 351 00:35:05,293 --> 00:35:06,459 Leave it as is. 352 00:35:06,459 --> 00:35:07,793 I'll just wear 353 00:35:07,793 --> 00:35:09,418 my pants over it. 354 00:35:11,501 --> 00:35:12,834 I'm just teasing. 355 00:35:38,043 --> 00:35:39,501 Now, you know 356 00:35:40,001 --> 00:35:41,626 I don't 357 00:35:42,793 --> 00:35:44,043 get in 358 00:35:44,043 --> 00:35:45,293 family business. 359 00:35:47,626 --> 00:35:50,084 Since your 360 00:35:50,084 --> 00:35:51,834 grandmother 361 00:35:51,834 --> 00:35:52,918 and I 362 00:35:53,751 --> 00:35:54,959 not together 363 00:35:55,459 --> 00:35:56,459 no more. 364 00:35:57,751 --> 00:35:58,751 But... 365 00:35:59,918 --> 00:36:02,334 you won't 366 00:36:02,334 --> 00:36:03,751 go see her? 367 00:36:05,043 --> 00:36:07,293 She doesn't wanna see me. 368 00:36:08,251 --> 00:36:10,168 Her heart was broken 369 00:36:10,168 --> 00:36:11,501 when you left. 370 00:36:12,459 --> 00:36:14,293 She left 371 00:36:14,293 --> 00:36:15,959 this place 372 00:36:15,959 --> 00:36:17,626 like it was. 373 00:36:18,126 --> 00:36:20,418 Like a museum. 374 00:36:21,918 --> 00:36:24,251 She could've reached out any time. 375 00:36:24,251 --> 00:36:26,043 She never did. 376 00:36:33,709 --> 00:36:34,959 I guess... 377 00:36:35,501 --> 00:36:37,543 we all 378 00:36:38,626 --> 00:36:40,376 do things 379 00:36:40,834 --> 00:36:42,334 we wish 380 00:36:42,334 --> 00:36:43,751 were different. 381 00:37:18,334 --> 00:37:24,668 ♪ Chihowa ushi mak hosh ♪ 382 00:37:24,834 --> 00:37:28,751 ♪ Vba ya ♪ 383 00:37:28,751 --> 00:37:35,668 ♪ Mihintishke ♪ 384 00:37:35,668 --> 00:37:39,334 ♪ Nan isht a ♪ 385 00:37:39,334 --> 00:37:45,251 ♪ Holitopa ♪ 386 00:37:46,126 --> 00:37:51,584 ♪ Moma ilia ♪ 387 00:37:51,584 --> 00:37:56,501 ♪ Eshi hosh ♪ 388 00:37:56,501 --> 00:38:00,001 ♪ Vba ya ♪ 389 00:38:00,001 --> 00:38:06,084 ♪ Mihintishke ♪ 390 00:38:06,834 --> 00:38:10,334 ♪ Nan uha ♪ 391 00:38:10,334 --> 00:38:15,876 ♪ Im vlhtaha ♪ 392 00:38:17,334 --> 00:38:22,834 ♪ Holitopa ♪ 393 00:38:22,834 --> 00:38:27,501 ♪ Ai ahlit ♪ 394 00:38:27,501 --> 00:38:31,543 ♪ Vba ya ♪ 395 00:38:31,543 --> 00:38:37,709 ♪ Mihintishke ♪