1
00:00:09,751 --> 00:00:13,251
Your grandmother could trace your roots to
2
00:00:13,251 --> 00:00:14,918
the first Choctaw.
3
00:00:19,126 --> 00:00:20,209
You have to learn
4
00:00:20,209 --> 00:00:21,293
to jump
5
00:00:21,293 --> 00:00:22,959
between two worlds.
6
00:00:28,043 --> 00:00:30,084
You're my family.
7
00:00:32,209 --> 00:00:33,584
Maya is here?
8
00:00:33,584 --> 00:00:35,126
Biscuits, where is she?
9
00:00:35,959 --> 00:00:37,584
You look familiar. How come?
10
00:00:41,209 --> 00:00:42,334
Maya's back.
11
00:00:42,334 --> 00:00:45,626
Encourage her to pass through town
without causing any trouble.
12
00:00:56,501 --> 00:00:58,126
You're starting a war.
13
00:00:58,126 --> 00:00:59,709
There's already a war.
14
00:05:33,168 --> 00:05:34,626
♪ Believer ♪
15
00:05:36,084 --> 00:05:38,584
♪ Took me over like a fever ♪
16
00:05:40,251 --> 00:05:44,043
{\an8}♪ Caught you hiding
in the smoke, smoke, smoke ♪
17
00:05:44,043 --> 00:05:48,001
{\an8}♪ Like a meteor
I glow, glow, glow ♪
18
00:05:48,001 --> 00:05:49,584
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
19
00:05:49,584 --> 00:05:51,251
{\an8}♪ Well, I'll release her ♪
20
00:05:52,626 --> 00:05:55,459
{\an8}♪ From the bindings
of her teachers ♪
21
00:05:56,751 --> 00:06:00,626
{\an8}♪ What they're hiding there
is broke, broke, broke ♪
22
00:06:00,626 --> 00:06:05,293
{\an8}♪ Like the River Styx
I flow, flow, flow ♪
23
00:06:06,584 --> 00:06:09,543
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
24
00:06:10,709 --> 00:06:13,418
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
25
00:06:15,959 --> 00:06:19,834
{\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪
26
00:06:19,834 --> 00:06:23,876
{\an8}♪ All that burning ♪
27
00:06:23,876 --> 00:06:28,334
{\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪
28
00:06:28,334 --> 00:06:31,751
{\an8}♪ All that burning ♪
29
00:07:05,543 --> 00:07:06,626
Yakoke.
30
00:07:29,501 --> 00:07:31,251
Don't give me that look.
31
00:07:31,251 --> 00:07:34,376
Well, halito to you too, Chula.
32
00:07:35,543 --> 00:07:36,959
How are you?
33
00:07:36,959 --> 00:07:38,543
I'm just fine.
34
00:07:38,543 --> 00:07:40,709
Well, you could do better than that.
35
00:07:42,834 --> 00:07:44,043
Why don't we, uh,
36
00:07:44,876 --> 00:07:46,126
go into my office?
37
00:07:47,209 --> 00:07:48,376
Do you want to eat?
38
00:07:48,376 --> 00:07:49,584
Cut the crap.
39
00:07:49,584 --> 00:07:52,918
I didn't come here to get leg-humped
by some old rez dog like you.
40
00:07:52,918 --> 00:07:56,751
Ah, you used to melt like butter
when I talked Indian to you.
41
00:07:57,876 --> 00:07:59,626
That was a long time ago.
42
00:08:00,043 --> 00:08:02,043
Doesn't have to be like that now.
43
00:08:05,959 --> 00:08:07,209
Maya's back.
44
00:08:10,084 --> 00:08:12,834
Yeah, I thought that might
have something to do with it.
45
00:08:14,584 --> 00:08:15,584
Come on in.
46
00:08:26,709 --> 00:08:28,334
Go sit over there.
47
00:08:29,834 --> 00:08:32,209
But that old chair hurts my back,
you know?
48
00:08:32,376 --> 00:08:34,584
What's this?
49
00:08:35,959 --> 00:08:38,751
{\an8}Biscuits near totaled my truck
doing who knows what.
50
00:08:38,751 --> 00:08:40,334
He's covering for Maya.
51
00:08:42,043 --> 00:08:43,834
She's bringing trouble with her.
52
00:08:44,793 --> 00:08:46,751
And now Biscuits is caught up in it.
53
00:08:50,543 --> 00:08:51,959
She's too much like her father.
54
00:08:52,334 --> 00:08:54,543
You don't know that.
You don't even know her.
55
00:08:54,543 --> 00:08:55,626
And you do?
56
00:08:56,168 --> 00:08:59,209
You haven't seen her any more
than I have in the last 20 years.
57
00:09:03,334 --> 00:09:05,168
Oh really?
58
00:09:05,709 --> 00:09:06,876
What's she up to, then?
59
00:09:08,001 --> 00:09:09,334
Not for me to say.
60
00:09:09,876 --> 00:09:11,043
Why don't you ask her?
61
00:09:12,418 --> 00:09:13,459
Not likely.
62
00:09:16,168 --> 00:09:19,126
You know, you two are exactly alike.
63
00:09:19,126 --> 00:09:21,376
We are not alike.
64
00:09:23,001 --> 00:09:25,918
Everything I've done
has been to protect my family,
65
00:09:25,918 --> 00:09:27,376
however much it hurt.
66
00:09:28,084 --> 00:09:29,543
You lost your daughter.
67
00:09:30,584 --> 00:09:34,126
Why don't you just swallow your pride
before you lose your granddaughter, too?
68
00:09:36,251 --> 00:09:37,668
I can't talk to her now.
69
00:09:39,209 --> 00:09:40,543
I got nothing to say.
70
00:09:43,418 --> 00:09:47,084
Well, maybe you shouldn't talk to her.
Maybe you should just listen for once.
71
00:10:05,043 --> 00:10:06,918
Don't disappoint me, Vickie.
72
00:10:06,918 --> 00:10:10,251
Your intel won't be worth
jack shit if she's gone.
73
00:10:10,251 --> 00:10:12,959
Zane, I promise you, man. Maya's here.
74
00:10:12,959 --> 00:10:14,584
We're still a few hours out.
75
00:10:14,584 --> 00:10:17,251
Tonight, have her ready. Wait for my call.
76
00:12:04,376 --> 00:12:06,168
One, two, three.
77
00:12:06,168 --> 00:12:08,668
God, give me a hand.
I am.
78
00:12:21,793 --> 00:12:24,501
One of youse gotta babysit her.
Or you could.
79
00:12:24,501 --> 00:12:27,251
No. I gotta be out front
when he gets here.
80
00:12:27,251 --> 00:12:28,709
I'm the man on the inside.
81
00:12:28,709 --> 00:12:31,251
All you gotta do is sit outside that door.
What are you, scared?
82
00:12:31,251 --> 00:12:34,293
I will babysit her
since you two are too chickenshit.
83
00:12:34,293 --> 00:12:36,251
Fine. Have fun.
84
00:13:08,876 --> 00:13:09,876
Hello?
85
00:13:09,876 --> 00:13:12,418
Shut up. Shut up.
86
00:13:38,376 --> 00:13:39,459
Uncle Henry?
87
00:13:44,876 --> 00:13:46,001
Uncle Henry?
88
00:13:57,918 --> 00:14:00,209
- Hey.
- Hey. I tried the front.
89
00:14:00,584 --> 00:14:01,584
Yeah. Sorry.
90
00:14:02,001 --> 00:14:05,376
Um, not a good time. Pretty busy.
91
00:14:06,543 --> 00:14:08,959
I won't take very long. I...
92
00:14:08,959 --> 00:14:11,084
I just have some questions I wanna ask.
93
00:14:11,084 --> 00:14:14,209
- Uh, privately.
- How about you call me tomorrow?
94
00:14:14,209 --> 00:14:18,751
The rink's being audited by the IRS,
and I'm just swimming in paperwork.
95
00:14:18,751 --> 00:14:19,959
LEAVE NOW.
96
00:14:21,709 --> 00:14:24,668
Yikes, the IRS?
Is there anything I can do?
97
00:14:24,876 --> 00:14:25,876
GO.
98
00:14:25,876 --> 00:14:27,043
No no no. I'm good.
99
00:14:28,459 --> 00:14:32,001
Probably shouldn't have deducted all
that mileage on all those pairs of skates.
100
00:14:33,376 --> 00:14:35,876
I'll, uh... I'll leave you to it.
101
00:14:36,751 --> 00:14:39,209
Appreciate it. Night, Bonnie.
102
00:14:46,626 --> 00:14:49,376
What the hell was that? Huh?
Did you know she was coming around?
103
00:14:49,376 --> 00:14:51,793
- Uh-uh.
- Are more people coming around here? Go.
104
00:15:04,376 --> 00:15:06,459
Dispatch? Dispatch, this...
105
00:15:22,543 --> 00:15:24,209
Get in here.
106
00:16:32,834 --> 00:16:34,043
You okay?
107
00:16:34,043 --> 00:16:35,251
I will be.
108
00:16:44,001 --> 00:16:46,043
I'm doin' it.
I'm doin' it. Whoa.
109
00:16:47,418 --> 00:16:48,626
Looks like they're in no hurry.
110
00:16:48,626 --> 00:16:49,959
What are they waiting for?
111
00:17:01,293 --> 00:17:02,293
Stop.
112
00:17:02,293 --> 00:17:03,751
Stop looking for a way out of here?
113
00:17:03,959 --> 00:17:04,959
You know
114
00:17:04,959 --> 00:17:06,043
what I mean.
115
00:17:06,043 --> 00:17:07,126
Look.
116
00:17:07,126 --> 00:17:08,459
I'm just here for work stuff.
117
00:17:08,459 --> 00:17:10,168
No sense disrupting your life
118
00:17:10,168 --> 00:17:11,668
if I'm not going to be here long.
119
00:17:12,626 --> 00:17:13,709
Bullshit.
120
00:17:13,709 --> 00:17:16,251
You can't even
121
00:17:16,251 --> 00:17:17,876
look me in the eye.
122
00:17:21,168 --> 00:17:23,001
I waited for you.
123
00:17:23,001 --> 00:17:24,168
Every night
124
00:17:24,168 --> 00:17:25,668
for years.
125
00:17:26,501 --> 00:17:28,418
And you still couldn't be bothered
126
00:17:28,418 --> 00:17:30,084
to send one message.
127
00:17:30,793 --> 00:17:31,793
We drifted apart.
128
00:17:32,293 --> 00:17:33,293
It happens.
129
00:17:33,626 --> 00:17:35,126
We didn't drift.
130
00:17:36,168 --> 00:17:38,043
All those emails, texts.
131
00:17:38,043 --> 00:17:41,459
Nothing ever came back.
132
00:17:43,209 --> 00:17:44,418
You didn't text
133
00:17:44,418 --> 00:17:45,959
me back after
134
00:17:45,959 --> 00:17:48,709
your dad died.
135
00:17:49,876 --> 00:17:51,834
I would have been there.
136
00:17:56,709 --> 00:17:59,543
Come on, Vickie.
Let me smooth things out with Maya.
137
00:18:00,084 --> 00:18:01,834
Tell her it was a misunderstanding.
138
00:18:01,834 --> 00:18:04,001
That way, if you leave now,
139
00:18:05,293 --> 00:18:06,876
you got nothing to worry about.
140
00:18:10,084 --> 00:18:12,376
Only person
with anything to worry about is her.
141
00:18:14,126 --> 00:18:15,209
What did you do?
142
00:18:15,668 --> 00:18:18,293
No. Maya brought this on herself,
coming home.
143
00:18:18,293 --> 00:18:20,334
Alls I did was accelerate the process.
144
00:18:20,334 --> 00:18:21,668
You called someone?
145
00:18:22,293 --> 00:18:24,209
Yeah, well, here's the thing, Henry.
146
00:18:24,209 --> 00:18:26,918
I ain't taking orders no more.
Not from you.
147
00:18:27,543 --> 00:18:30,043
There's still a chance
for you to get out of this alive.
148
00:18:30,043 --> 00:18:33,584
You really think he's gonna pay you
and then just let you walk out of here?
149
00:18:36,376 --> 00:18:37,501
If I was you, Henry,
150
00:18:37,501 --> 00:18:40,459
I would have turned her in myself,
collect that bounty.
151
00:18:40,959 --> 00:18:43,293
You left it up for grabs and I'm grabbing.
152
00:18:44,959 --> 00:18:46,043
Vickie!
153
00:18:46,793 --> 00:18:48,626
Come on, Vickie.
I swear I heard something.
154
00:18:48,626 --> 00:18:49,751
They might be loose.
155
00:18:49,751 --> 00:18:52,043
Alright. Quickly, though.
He's almost here.
156
00:19:09,251 --> 00:19:11,376
Her zip ties.
Told you I heard something.
157
00:19:11,376 --> 00:19:13,293
Whoa, whoa whoa whoa.
Don't shoot her.
158
00:19:13,293 --> 00:19:16,209
If she's dead when they get here,
we ain't getting paid.
159
00:19:16,209 --> 00:19:17,793
Hey. Guns down.
160
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
I can talk to her.
161
00:19:20,001 --> 00:19:21,001
Please.
162
00:19:21,001 --> 00:19:22,501
Gun down, Grace!
163
00:19:24,626 --> 00:19:25,626
Come on.
164
00:19:26,376 --> 00:19:28,834
Tell your gimpy friend
to put her zip ties back on.
165
00:19:28,959 --> 00:19:30,043
Someone is coming
166
00:19:30,043 --> 00:19:31,251
to pay them for you.
167
00:19:31,251 --> 00:19:32,334
Hey, hey!
168
00:19:32,334 --> 00:19:33,626
Do not assume incompetence...
169
00:19:33,626 --> 00:19:34,959
What do we do?
170
00:19:35,126 --> 00:19:36,459
Wh-What is she saying to her?
171
00:19:36,459 --> 00:19:37,668
I'm going to punch you.
172
00:19:38,709 --> 00:19:40,834
They weren't supposed
to be fighting each other.
173
00:19:41,793 --> 00:19:44,084
Hurry up, go.
No, we need her alive.
174
00:19:44,084 --> 00:19:46,293
Let's get out of here. Come on.
175
00:19:57,751 --> 00:20:00,293
I think we gotta
go back in and hog-tie her.
176
00:20:00,293 --> 00:20:02,251
No, it's not worth the trouble.
177
00:20:02,251 --> 00:20:03,876
The door's locked anyway.
178
00:20:05,376 --> 00:20:06,376
They're here.
179
00:20:07,584 --> 00:20:08,584
Okay...
180
00:20:08,584 --> 00:20:11,626
- Throw her back in there, too?
- No. She's coming with us.
181
00:20:13,251 --> 00:20:14,418
Come on.
182
00:20:14,418 --> 00:20:17,501
- Alright. Have fun.
- Let's go. I got her. I got her.
183
00:20:51,043 --> 00:20:52,543
You're the guy, then?
184
00:20:52,543 --> 00:20:54,793
Yeah, I'm the guy. Vickie.
185
00:20:55,251 --> 00:20:58,376
Vickie? Nice to see your face
at last, I guess.
186
00:20:58,876 --> 00:21:00,501
We come a very long way.
187
00:21:00,501 --> 00:21:05,668
So, for your sake, I hope the information
you've been texting is legit.
188
00:21:06,626 --> 00:21:07,793
See, uh...
189
00:21:08,584 --> 00:21:11,709
I don't like being played with, Vickie.
190
00:21:13,168 --> 00:21:14,834
Guaranteed, it's the real deal.
191
00:21:16,126 --> 00:21:17,543
Assuming you brought that money.
192
00:21:17,543 --> 00:21:21,626
Oh. No. We got protocols, right?
193
00:21:22,709 --> 00:21:26,918
I keeps the money safe
while I assesses the situation.
194
00:21:28,209 --> 00:21:30,709
You don't think I'd walk in
with the money, do you?
195
00:21:32,543 --> 00:21:33,543
'Course not.
196
00:21:35,876 --> 00:21:37,001
You work here?
197
00:21:38,043 --> 00:21:39,209
Yeah.
198
00:21:40,376 --> 00:21:42,834
Wow. It's lush.
199
00:21:45,251 --> 00:21:46,959
You are a lucky bastard.
200
00:21:47,584 --> 00:21:52,834
I tell you what, boys,
when the gig's done, Ring Pops on me.
201
00:21:54,293 --> 00:21:55,918
You can hook us up, right, brah?
202
00:21:58,001 --> 00:22:00,084
Fan out, boys. She's here somewhere.
203
00:22:00,084 --> 00:22:02,459
See, I was thinking,
you show me that money first
204
00:22:02,459 --> 00:22:04,043
and make sure it's all there.
205
00:22:04,043 --> 00:22:06,959
Like, I need to know that you have it.
206
00:22:30,709 --> 00:22:34,251
...for their own safety
and self-defense in an uncertain America.
207
00:22:34,251 --> 00:22:38,418
Today, hostage negotiations.
I'll jump right in.
208
00:22:38,418 --> 00:22:41,668
You need to keep yourself alert
and aware of your surroundings
209
00:22:41,668 --> 00:22:44,418
and any
and all potential threats at all times.
210
00:22:44,418 --> 00:22:48,584
And remember, do not assume incompetence
when dealing with an unknown kidnapper.
211
00:22:48,584 --> 00:22:52,001
Instead, take precautions on a number
of levels to protect yourself
212
00:22:53,084 --> 00:22:57,043
and any bystanders
from a multitude of deadly possibilities.
213
00:22:57,043 --> 00:22:58,376
What does your kidnapper...
214
00:23:01,626 --> 00:23:04,418
...or her path without doing further harm.
215
00:23:04,418 --> 00:23:05,584
Signing off.
216
00:23:05,584 --> 00:23:07,168
This is Esther of Militia Mommies.
217
00:23:07,168 --> 00:23:09,376
Please smash "like" and "subscribe" below.
218
00:23:14,584 --> 00:23:15,584
Where you at?
219
00:23:22,209 --> 00:23:24,668
Come on, now. Don't make...
220
00:23:26,084 --> 00:23:27,251
What the...
221
00:23:34,376 --> 00:23:36,334
Okay, so, here's what I'm thinking.
222
00:23:36,334 --> 00:23:38,584
Um, so, you grab the money, and then...
223
00:23:38,584 --> 00:23:41,459
Vickie. What the hell, man?
224
00:23:42,501 --> 00:23:45,251
We're supposed to be makin' a deal,
not giving them the grand tour.
225
00:23:45,251 --> 00:23:47,376
Can you let me handle this, Grace?
226
00:23:47,376 --> 00:23:49,876
Looks like you're lettin'
this guy handle it.
227
00:23:50,334 --> 00:23:51,501
What's up, kitty cat?
228
00:23:55,418 --> 00:24:00,168
Ah, looky, looky.
Is that Henry Black Crow Lopez?
229
00:24:00,168 --> 00:24:02,584
Surprised to see me?
Look at you all tied up.
230
00:24:02,584 --> 00:24:04,293
Let me talk. It'll be okay.
231
00:24:05,251 --> 00:24:06,959
How'd you get jammed up like this?
232
00:24:09,084 --> 00:24:11,251
You got something to spill? Huh?
233
00:24:12,084 --> 00:24:13,584
Where's that niece of yours, huh?
234
00:24:15,251 --> 00:24:18,418
Maya Lopez. Lopez who blew up the armory.
235
00:24:21,209 --> 00:24:24,584
We're actually not at liberty to say
until we get our money.
236
00:24:27,126 --> 00:24:29,834
I'm so tired of all this yappin'.
237
00:24:37,918 --> 00:24:40,293
- I'm gonna go check on somethin'.
- Yeah.
238
00:24:41,043 --> 00:24:43,209
Matter of fact, she probably needs
a hand with that,
239
00:24:43,209 --> 00:24:45,418
so I'm gonna head out,
and then I'll be right...
240
00:24:46,459 --> 00:24:47,626
Is something wrong?
241
00:24:48,668 --> 00:24:50,584
No. What?
242
00:24:51,501 --> 00:24:52,793
We still got a deal.
243
00:24:52,793 --> 00:24:55,751
So how about let's all go out
and you show me that money?
244
00:24:56,793 --> 00:24:58,168
You catch that, brothers?
245
00:24:59,834 --> 00:25:01,459
What? Look, there's no problem.
246
00:25:02,709 --> 00:25:04,168
Vickie wants to go out.
247
00:25:06,043 --> 00:25:07,084
So, take him out.
248
00:25:09,501 --> 00:25:10,834
No. Oh no, no, no. No.
249
00:25:18,209 --> 00:25:19,209
Oh!
250
00:25:19,709 --> 00:25:21,626
Thanks again, Vickie,
for the hot tip.
251
00:25:24,334 --> 00:25:26,793
Would have been nice if she were,
you know, here.
252
00:25:35,501 --> 00:25:37,334
The sister's headed for the parking lot.
253
00:25:38,418 --> 00:25:39,418
Let her go.
254
00:25:40,834 --> 00:25:42,293
I got who I wants here.
255
00:25:42,293 --> 00:25:45,334
You's the one who's gonna give me
the answers to my question.
256
00:25:46,209 --> 00:25:49,501
Where is Maya Lopez?
257
00:25:55,209 --> 00:25:59,168
♪ I slam in the back of my Dragula ♪
258
00:25:59,168 --> 00:26:00,251
♪ Dig through the ditches ♪
259
00:26:00,251 --> 00:26:02,543
Circuit breaker's in the laser tag area.
260
00:26:03,709 --> 00:26:06,584
What are you waiting for?
Go find her!
261
00:26:07,793 --> 00:26:09,959
Where is she? Get in the circuit!
262
00:26:10,793 --> 00:26:12,418
Boys, pivot!
263
00:26:15,126 --> 00:26:17,209
Lopez!
264
00:26:37,876 --> 00:26:39,043
Shut up!
265
00:26:40,543 --> 00:26:44,334
She's got the place rigged.
Everyone, eyes up! Lopez is here!
266
00:26:47,334 --> 00:26:49,543
♪ ...and burn through the witches ♪
267
00:26:49,543 --> 00:26:53,959
♪ I slam in the back of my Dragula ♪
268
00:26:54,584 --> 00:26:56,584
Be on the lookout.
She's around here somewhere.
269
00:27:02,751 --> 00:27:05,584
♪ Do it, baby
Do it, baby ♪
270
00:27:05,751 --> 00:27:09,751
♪ Burn like an animal ♪
271
00:28:46,626 --> 00:28:47,626
PAH!
272
00:29:01,168 --> 00:29:02,918
Oh.
273
00:29:34,459 --> 00:29:35,459
No!
274
00:29:45,043 --> 00:29:48,584
♪ Everything can change
In a New York Minute ♪
275
00:29:51,918 --> 00:29:52,918
♪ Things can get... ♪
276
00:29:54,418 --> 00:29:55,418
Aye?
277
00:29:57,584 --> 00:29:58,584
Well, I thought...
278
00:29:59,543 --> 00:30:01,709
Yeah. I understand.
279
00:30:02,293 --> 00:30:04,668
I'm sorry, I... Let me just...
280
00:30:21,876 --> 00:30:22,918
Let's go.
281
00:30:49,209 --> 00:30:50,209
Does it hurt?
282
00:30:50,501 --> 00:30:52,001
You could have broken something.
283
00:30:55,251 --> 00:30:56,959
Sorry. Had to look real.
284
00:30:57,543 --> 00:30:58,751
Listen.
285
00:30:58,751 --> 00:30:59,834
You need to go.
286
00:31:01,001 --> 00:31:02,084
Go?
287
00:31:02,084 --> 00:31:03,959
We have to wait for the police.
288
00:31:05,084 --> 00:31:06,584
No police. I can't have police.
289
00:31:06,834 --> 00:31:07,834
Please.
290
00:31:12,043 --> 00:31:13,751
Do you think they'll come back?
291
00:31:16,209 --> 00:31:18,584
I won't let anyone hurt you.
292
00:31:18,584 --> 00:31:20,084
I promise.
293
00:31:21,834 --> 00:31:23,501
They were here for me.
294
00:31:23,918 --> 00:31:25,209
Not you.
295
00:31:27,918 --> 00:31:29,876
I need you to go home, Bonnie.
296
00:31:29,876 --> 00:31:32,334
We'll talk soon, I promise.
297
00:31:32,793 --> 00:31:33,876
You promise?
298
00:32:04,876 --> 00:32:07,376
What the hell just happened?
299
00:32:07,834 --> 00:32:08,834
Which part?
300
00:32:10,001 --> 00:32:11,001
The part
301
00:32:11,001 --> 00:32:12,501
where we
302
00:32:12,501 --> 00:32:14,709
were kidnapped by the guy
303
00:32:14,709 --> 00:32:16,293
who cleans my skates?
304
00:32:16,918 --> 00:32:17,918
Or
305
00:32:17,918 --> 00:32:19,918
the part where we
306
00:32:20,501 --> 00:32:21,959
almost die
307
00:32:22,543 --> 00:32:23,751
because there's a price
308
00:32:23,751 --> 00:32:25,376
on your head?
309
00:32:26,376 --> 00:32:27,584
We wouldn't be here
310
00:32:27,584 --> 00:32:31,418
if someone hadn't called off
Zane and his dogs.
311
00:32:34,334 --> 00:32:35,459
There's
312
00:32:36,209 --> 00:32:37,501
only one
313
00:32:37,501 --> 00:32:38,584
person who
314
00:32:38,584 --> 00:32:39,668
could have.
315
00:32:44,168 --> 00:32:46,376
I shot him in the face.
316
00:32:59,251 --> 00:33:00,334
Look...
317
00:33:00,709 --> 00:33:01,793
tonight...
318
00:33:03,168 --> 00:33:04,209
things...
319
00:33:05,251 --> 00:33:07,168
caught up to us both.
320
00:33:07,668 --> 00:33:08,668
If...
321
00:33:09,043 --> 00:33:10,043
the offer
322
00:33:10,043 --> 00:33:11,126
still stands...
323
00:33:14,334 --> 00:33:15,959
I'm helping you.
324
00:33:28,043 --> 00:33:31,751
♪ Tamaha chito okla imihaksi tuko ♪
325
00:33:31,876 --> 00:33:36,793
♪ I foni aiyokli ahoba
hapiachi kiyo ♪
326
00:33:40,043 --> 00:33:43,668
♪ Vpi ahoba osh ohmi tamaha ♪
327
00:33:46,959 --> 00:33:48,668
♪ Okla il vbachike ♪
328
00:33:51,918 --> 00:33:57,001
♪ Okla e maya momakma ♪
329
00:34:00,001 --> 00:34:03,584
♪ Tamaha chito okla imihaksi tuko ♪
330
00:34:03,584 --> 00:34:08,126
♪ I foni aiyokli ahoba
hapiachi kiyo ♪
331
00:34:18,918 --> 00:34:20,168
You
332
00:34:20,168 --> 00:34:21,959
don't
333
00:34:21,959 --> 00:34:23,168
like it.
334
00:34:25,043 --> 00:34:26,251
I just prefer
335
00:34:26,251 --> 00:34:27,876
a simpler look.
336
00:34:28,209 --> 00:34:29,501
That's all.
337
00:34:30,043 --> 00:34:31,084
Hello!
338
00:34:32,126 --> 00:34:34,876
You live in
339
00:34:34,876 --> 00:34:36,209
New York.
340
00:34:36,584 --> 00:34:38,209
You represent
341
00:34:38,209 --> 00:34:40,251
your people.
342
00:34:43,001 --> 00:34:45,084
That means...
343
00:34:45,543 --> 00:34:47,876
a Choctaw Warrior
344
00:34:47,876 --> 00:34:51,834
is on the scene.
345
00:34:52,751 --> 00:34:53,751
But...
346
00:34:54,126 --> 00:34:55,126
if you...
347
00:34:55,543 --> 00:34:57,876
don't like it,
348
00:34:58,584 --> 00:34:59,918
I could...
349
00:35:01,168 --> 00:35:02,168
paint it
350
00:35:02,168 --> 00:35:03,668
matte black.
351
00:35:05,293 --> 00:35:06,459
Leave it as is.
352
00:35:06,459 --> 00:35:07,793
I'll just wear
353
00:35:07,793 --> 00:35:09,418
my pants over it.
354
00:35:11,501 --> 00:35:12,834
I'm just teasing.
355
00:35:38,043 --> 00:35:39,501
Now, you know
356
00:35:40,001 --> 00:35:41,626
I don't
357
00:35:42,793 --> 00:35:44,043
get in
358
00:35:44,043 --> 00:35:45,293
family business.
359
00:35:47,626 --> 00:35:50,084
Since your
360
00:35:50,084 --> 00:35:51,834
grandmother
361
00:35:51,834 --> 00:35:52,918
and I
362
00:35:53,751 --> 00:35:54,959
not together
363
00:35:55,459 --> 00:35:56,459
no more.
364
00:35:57,751 --> 00:35:58,751
But...
365
00:35:59,918 --> 00:36:02,334
you won't
366
00:36:02,334 --> 00:36:03,751
go see her?
367
00:36:05,043 --> 00:36:07,293
She doesn't wanna see me.
368
00:36:08,251 --> 00:36:10,168
Her heart was broken
369
00:36:10,168 --> 00:36:11,501
when you left.
370
00:36:12,459 --> 00:36:14,293
She left
371
00:36:14,293 --> 00:36:15,959
this place
372
00:36:15,959 --> 00:36:17,626
like it was.
373
00:36:18,126 --> 00:36:20,418
Like a museum.
374
00:36:21,918 --> 00:36:24,251
She could've reached out any time.
375
00:36:24,251 --> 00:36:26,043
She never did.
376
00:36:33,709 --> 00:36:34,959
I guess...
377
00:36:35,501 --> 00:36:37,543
we all
378
00:36:38,626 --> 00:36:40,376
do things
379
00:36:40,834 --> 00:36:42,334
we wish
380
00:36:42,334 --> 00:36:43,751
were different.
381
00:37:18,334 --> 00:37:24,668
♪ Chihowa ushi mak hosh ♪
382
00:37:24,834 --> 00:37:28,751
♪ Vba ya ♪
383
00:37:28,751 --> 00:37:35,668
♪ Mihintishke ♪
384
00:37:35,668 --> 00:37:39,334
♪ Nan isht a ♪
385
00:37:39,334 --> 00:37:45,251
♪ Holitopa ♪
386
00:37:46,126 --> 00:37:51,584
♪ Moma ilia ♪
387
00:37:51,584 --> 00:37:56,501
♪ Eshi hosh ♪
388
00:37:56,501 --> 00:38:00,001
♪ Vba ya ♪
389
00:38:00,001 --> 00:38:06,084
♪ Mihintishke ♪
390
00:38:06,834 --> 00:38:10,334
♪ Nan uha ♪
391
00:38:10,334 --> 00:38:15,876
♪ Im vlhtaha ♪
392
00:38:17,334 --> 00:38:22,834
♪ Holitopa ♪
393
00:38:22,834 --> 00:38:27,501
♪ Ai ahlit ♪
394
00:38:27,501 --> 00:38:31,543
♪ Vba ya ♪
395
00:38:31,543 --> 00:38:37,709
♪ Mihintishke ♪