1 00:00:01,709 --> 00:00:06,418 Pořad pro dospělé. Sledování je na uvážení diváků. 2 00:00:10,418 --> 00:00:13,918 Mayo, ty a já jsme rodina. 3 00:00:20,084 --> 00:00:21,459 Promluvíme si? 4 00:00:21,834 --> 00:00:24,293 V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH JSTE VIDĚLI 5 00:00:24,751 --> 00:00:25,834 Zatraceně, Mayo! 6 00:00:27,043 --> 00:00:29,084 Babička mě zabije. 7 00:00:30,751 --> 00:00:33,709 Já tady válku nechci. Jsou tu lidi, co mám rád. 8 00:00:34,334 --> 00:00:36,543 A teď vím, že jsem selhal. 9 00:00:36,543 --> 00:00:38,751 Tak jako selhal můj otec. 10 00:00:38,751 --> 00:00:41,918 Cítil se silnější, když bil mou matku. 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,709 Ty jsi 12 00:00:43,709 --> 00:00:44,834 ho zabil? 13 00:00:47,043 --> 00:00:47,876 Mayo! 14 00:00:48,501 --> 00:00:49,668 Chula ti pomůže. 15 00:00:50,251 --> 00:00:52,918 Nevidím tu stánek pro tebe. 16 00:00:52,918 --> 00:00:55,668 Vždyť Chula svůj krámek už dávno zavřela. 17 00:00:55,668 --> 00:00:57,959 To jsou echa 18 00:00:57,959 --> 00:00:58,876 generací, 19 00:01:00,168 --> 00:01:01,209 která přichází k nám, 20 00:01:01,209 --> 00:01:05,334 když je potřebujeme 21 00:01:05,334 --> 00:01:06,376 ze všeho nejvíc. 22 00:01:07,793 --> 00:01:11,001 Tvoje matka Taloa uměla léčit. 23 00:01:11,001 --> 00:01:12,418 Potřebovala jsem tě. 24 00:01:13,626 --> 00:01:14,959 Byla jsi sobecká! 25 00:01:15,334 --> 00:01:16,584 Něco ti navrhnu. 26 00:01:17,043 --> 00:01:19,834 Chceš impérium? Máš ho mít. 27 00:01:19,834 --> 00:01:22,168 Stačí, když se vrátíš domů. Se mnou. 28 00:01:22,168 --> 00:01:23,876 Je mi líto, pane Fisku. 29 00:01:23,876 --> 00:01:25,793 Sledovali jsme ji, ale zmizela nám. 30 00:01:28,084 --> 00:01:29,834 OPOUŠTÍTE MĚSTO TAMAHA V OKLAHOMĚ 31 00:02:43,668 --> 00:02:45,334 Je zraněný. 32 00:02:45,793 --> 00:02:47,501 Našla jsem ho. 33 00:02:47,959 --> 00:02:50,001 Spadl ze stromu. 34 00:03:01,209 --> 00:03:05,168 Ten ptáček jen tak nespadl, že ne? 35 00:03:06,543 --> 00:03:10,043 Nechtěla jsem mu ublížit. 36 00:03:10,459 --> 00:03:12,293 Jen jsem chtěla vědět, 37 00:03:12,293 --> 00:03:14,293 jestli ho trefím. 38 00:03:15,168 --> 00:03:17,709 Mrzí mě to. 39 00:03:19,084 --> 00:03:21,668 Tohle nesmíš. 40 00:03:22,126 --> 00:03:25,251 Živým tvorům neubližujeme. 41 00:03:25,751 --> 00:03:28,668 Za starých časů 42 00:03:28,668 --> 00:03:31,876 nazývali Čoktové toho ptáka 43 00:03:31,876 --> 00:03:34,709 Biskinik. 44 00:03:35,001 --> 00:03:38,376 Čoktové tomu ptákovi řekli, co má vyřídit, 45 00:03:38,584 --> 00:03:44,793 a on to vyťukal na stromy. 46 00:03:45,334 --> 00:03:49,834 Varoval, když se blížili nepřátelé. 47 00:03:50,459 --> 00:03:53,959 Uzdravíme ho, že ano? 48 00:04:53,084 --> 00:04:55,001 MARVEL STUDIOS UVÁDÍ 49 00:04:55,209 --> 00:04:57,126 V PRODUKCI KEVINA FEIGEHO 50 00:06:07,209 --> 00:06:09,626 PODLE KOMIKSŮ MARVEL 51 00:06:27,834 --> 00:06:29,834 Jděte pryč. Mám zavřeno. 52 00:06:29,834 --> 00:06:33,168 Nemáš, nelži. Jen dřímáš, ty starej kozle. 53 00:06:34,501 --> 00:06:37,251 - Pohni kostrou. Musím do práce. - Chula. 54 00:06:38,001 --> 00:06:41,168 Usměvavá jako sluníčko... 55 00:06:41,293 --> 00:06:43,626 Ale kuš! Jsem tu obchodně. 56 00:06:45,293 --> 00:06:46,876 A čím bych tě tak obsloužil? 57 00:06:48,043 --> 00:06:51,209 Vím, že je to už dlouho, 58 00:06:54,584 --> 00:06:58,168 ale před pár lety jsem sem přinesla šicí stroj. 59 00:06:58,959 --> 00:07:02,209 A teď mě napadlo, že bych... 60 00:07:14,584 --> 00:07:16,876 Takhle se chováš k zákazníkům? 61 00:07:16,876 --> 00:07:19,084 To se pak nediv, že nic neprodáš. 62 00:07:26,834 --> 00:07:28,793 Ty ho pořád máš. 63 00:07:28,793 --> 00:07:30,293 Jo. Neprodal jsem ho. 64 00:07:31,043 --> 00:07:31,876 Proč? 65 00:07:33,001 --> 00:07:37,334 Když jsi ho přinesla, vyčistil jsem ho, promazal, 66 00:07:38,543 --> 00:07:40,543 a pak na něj hodil deku. 67 00:07:41,459 --> 00:07:44,001 Já věděl, že se pro něj vrátíš. 68 00:07:51,793 --> 00:07:54,293 - Kolik ti dlužím? - Nic. 69 00:07:55,001 --> 00:07:58,334 Jen slib, že se tu čas od času stavíš. 70 00:07:59,209 --> 00:08:00,043 Fajn. 71 00:08:01,001 --> 00:08:02,126 Tak platí. 72 00:08:08,084 --> 00:08:09,793 Brzy nashle. 73 00:08:09,918 --> 00:08:12,418 - Skully. - Otevřu ti. 74 00:08:21,501 --> 00:08:23,126 - Promiňte, paní. - To nic. 75 00:08:28,251 --> 00:08:29,668 Počkejte. Pomohu vám. 76 00:08:30,584 --> 00:08:31,543 Díky. 77 00:08:34,043 --> 00:08:37,043 Vás jsem tady ještě nikdy neviděla. Přijel jste na Potlach? 78 00:08:38,626 --> 00:08:40,251 Ano. Dá se to tak říci. 79 00:08:41,209 --> 00:08:43,418 Udělal jste dobře, že jste přijel dřív. 80 00:08:43,418 --> 00:08:45,376 Nečekal bych, že tu bude tolik lidí. 81 00:08:45,376 --> 00:08:46,918 To je tu vždycky. 82 00:08:46,918 --> 00:08:50,126 Na Čoktský potlach se lidi sjíždějí ze široka daleka. 83 00:08:50,126 --> 00:08:51,293 Opravdu? 84 00:08:52,376 --> 00:08:53,376 Na tom přívěsku 85 00:08:54,543 --> 00:08:56,084 je ve znakové řeči napsáno 86 00:08:56,543 --> 00:08:57,501 „Mám tě ráda“. 87 00:08:58,751 --> 00:09:01,834 - Znakujete? - Snažím se, kvůli neteři. 88 00:09:02,626 --> 00:09:04,459 Já se to naučila kvůli dceři. 89 00:09:04,459 --> 00:09:06,209 Bohužel už zemřela. 90 00:09:07,376 --> 00:09:11,376 I já ztratil bytost mně drahou. 91 00:09:11,376 --> 00:09:13,418 Je to bolest, co nikdy nepřebolí. 92 00:09:14,751 --> 00:09:16,376 - Je to tak. - Ano. 93 00:09:17,209 --> 00:09:19,209 Naštěstí mi zbyla vnučka. 94 00:09:20,251 --> 00:09:22,209 - Vážně? - Jo. 95 00:09:22,209 --> 00:09:23,501 Povězte mi o ní. 96 00:09:24,459 --> 00:09:25,751 Jmenuje se Maya. 97 00:09:27,001 --> 00:09:28,793 A zrovna přijela z New Yorku. 98 00:10:35,834 --> 00:10:36,834 Hej. 99 00:10:37,834 --> 00:10:38,668 Hej. 100 00:10:39,709 --> 00:10:42,459 Tohle parkoviště je vyhrazený pro stánkaře. 101 00:10:42,459 --> 00:10:45,126 Parkoviště pro návštěvníky je tamhle. Roger Dva Měsíce... 102 00:10:45,126 --> 00:10:48,834 Jo. Tak já to píchnu tamhle. 103 00:10:49,668 --> 00:10:52,751 A budem si ten festival užívat pěkně zdálky. 104 00:10:53,334 --> 00:10:55,876 Jasně. Ale jestli jste trhovci 105 00:10:55,876 --> 00:10:58,584 měli dát na palubku takovej ten lístek, 106 00:10:58,584 --> 00:11:02,043 protože jinak sem nemůžete. 107 00:11:06,334 --> 00:11:09,459 Chula by tu už měla bejt, Billy Jacku. 108 00:11:32,834 --> 00:11:36,834 Ahoj, kde jsi? 109 00:11:58,834 --> 00:12:01,501 Viděla ses s Pokni nebo s Bonnie? 110 00:12:01,501 --> 00:12:05,334 Měly tu být už před hodinou. 111 00:12:16,668 --> 00:12:18,501 VÍTEJTE V OKLAHOMĚ, STÁTĚ PŮVODNÍCH OBYVATEL 112 00:12:58,459 --> 00:12:59,376 Mami? 113 00:13:13,709 --> 00:13:17,043 Vážně ses trápila, viď? 114 00:13:33,334 --> 00:13:36,376 Nejsi sama. 115 00:13:36,376 --> 00:13:38,501 My všechny, které jsme přišly před tebou, 116 00:13:38,501 --> 00:13:41,001 jsme tvojí součástí. 117 00:13:41,251 --> 00:13:46,293 Zní tebou naše echo. 118 00:13:48,501 --> 00:13:51,459 Echo. 119 00:14:03,126 --> 00:14:06,959 A teď je čas, aby ses té bolesti 120 00:14:06,959 --> 00:14:08,834 zbavila. 121 00:14:09,376 --> 00:14:10,459 Neumím to. 122 00:14:10,459 --> 00:14:12,459 Nevím, jak na to. 123 00:14:13,584 --> 00:14:16,126 Já ti pomůžu. 124 00:14:16,126 --> 00:14:19,834 Tvoje předkyně ti pomohou. 125 00:14:20,168 --> 00:14:22,584 Pocházíš z dlouhé linie 126 00:14:22,584 --> 00:14:24,918 výjimečných žen. 127 00:14:24,918 --> 00:14:28,876 Dokonce až ze samotné Čafy. 128 00:14:29,418 --> 00:14:31,334 Byly to nositelky ohně. 129 00:14:31,334 --> 00:14:33,543 Byly to ochránkyně 130 00:14:33,543 --> 00:14:35,251 svého lidu. 131 00:14:35,668 --> 00:14:38,209 Bojovaly za své rodiny. 132 00:14:39,251 --> 00:14:42,709 Teď jsi na řadě ty. 133 00:14:45,043 --> 00:14:47,209 Mě provází jen nebezpečí. 134 00:14:48,168 --> 00:14:49,751 Musím odjet. 135 00:14:50,001 --> 00:14:51,501 Neutíkej. 136 00:14:51,918 --> 00:14:52,959 Zůstaň. 137 00:14:53,876 --> 00:14:55,209 Bojuj. 138 00:14:55,668 --> 00:14:57,251 Za nás. 139 00:14:58,209 --> 00:15:02,376 Pamatuj, že máš schopnosti. 140 00:15:03,876 --> 00:15:06,376 Strategii. 141 00:15:07,668 --> 00:15:10,251 Vynalézavost. 142 00:15:11,334 --> 00:15:12,543 Dravost. 143 00:15:15,043 --> 00:15:16,459 Lásku. 144 00:15:19,959 --> 00:15:22,251 A to všechno 145 00:15:22,793 --> 00:15:25,751 je vloženo sem. 146 00:15:32,043 --> 00:15:35,959 Každý šev toho obleku symbolizuje, 147 00:15:35,959 --> 00:15:38,501 že jsi jedna z nás. 148 00:15:38,501 --> 00:15:41,543 A my součástí tebe. 149 00:15:45,793 --> 00:15:48,751 Mám tě ráda. 150 00:15:48,751 --> 00:15:50,543 Navždycky. 151 00:16:32,709 --> 00:16:35,709 ORIGINÁLNÍ NAVAŽSKÁ TACA 152 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 Ahoj! 153 00:17:10,793 --> 00:17:13,501 Tamaho! Těšíte na potlach? 154 00:17:14,251 --> 00:17:17,626 Tak to rozjedeme! Jdeme na to! 155 00:17:24,168 --> 00:17:25,376 Bezva! 156 00:17:27,126 --> 00:17:31,668 Dneska to bude velký! 157 00:17:40,168 --> 00:17:42,668 Tak, chlapi. Jdem na to. 158 00:17:46,334 --> 00:17:48,168 Jsme na místě. Zbraně připravený. 159 00:17:48,168 --> 00:17:50,334 Dejte si bacha na Mayu Lopezovou. 160 00:17:50,334 --> 00:17:52,793 Je ozbrojená a nebezpečná. 161 00:17:54,001 --> 00:17:57,168 Pokud můžete, postavte se a projevte úctu 162 00:17:57,168 --> 00:18:00,959 našim zpěvákům a tanečníkům, kteří vstupují do arény. 163 00:18:01,543 --> 00:18:04,543 Zpívejte hrdě, zpívejte hlasitě. 164 00:20:30,168 --> 00:20:32,543 VÝSTAVA ŘEMESLNÝCH VÝROBKŮ 165 00:21:05,501 --> 00:21:07,168 Biscuitsi, ozvala se ti Maya? 166 00:21:07,168 --> 00:21:09,126 Ne, ale je tu nějakej slizkej chlap. 167 00:21:09,126 --> 00:21:11,376 A má s sebou bandu na hullos. 168 00:21:11,376 --> 00:21:13,334 Nějak se mi to nezdá. Něco kujou. 169 00:21:13,334 --> 00:21:15,168 Poslouchej mě, tady půjde o krk. 170 00:21:15,168 --> 00:21:17,293 Máš nůž nebo pistoli? 171 00:21:17,293 --> 00:21:18,376 Pistoli? 172 00:21:22,459 --> 00:21:23,876 Mám něco lepšího. 173 00:21:37,668 --> 00:21:40,543 Dneska ne, na hullos. Dneska ne. 174 00:23:16,918 --> 00:23:19,543 Mohla jsi mít všechno. 175 00:23:22,001 --> 00:23:24,793 Jak jsi mě mohla takhle zradit? 176 00:23:25,418 --> 00:23:27,501 Kdo koho zradil dřív? 177 00:23:29,959 --> 00:23:31,584 Dobrý, jsem na místě. 178 00:23:32,126 --> 00:23:33,584 Čekám na signál. 179 00:23:48,334 --> 00:23:51,418 Sama sis to zavinila! 180 00:23:51,918 --> 00:23:55,001 Nemají s tím nic společného! 181 00:23:55,876 --> 00:23:58,001 Jsou v mé krvi, v mém srdci. 182 00:23:58,001 --> 00:24:01,584 Jsem jedna z nich. Jsou mojí součástí. 183 00:24:01,876 --> 00:24:03,584 Jsem jejich potomek, 184 00:24:03,918 --> 00:24:05,668 ne tvůj. 185 00:24:10,168 --> 00:24:13,084 Dobře. Aspoň vím, jak moc ti ublíží, 186 00:24:14,709 --> 00:24:18,168 když zabiju zbytek tvojí rodiny. 187 00:24:21,126 --> 00:24:24,209 Jako jsem zabil tvého otce! 188 00:24:26,126 --> 00:24:27,043 Tak do toho. 189 00:24:43,251 --> 00:24:44,084 Ne. 190 00:24:59,709 --> 00:25:00,751 Echo. 191 00:25:13,709 --> 00:25:14,959 Věř mi. 192 00:25:39,751 --> 00:25:41,376 Na hullos! 193 00:25:44,251 --> 00:25:46,751 Dneska ne, na hullos! Dneska ne. 194 00:26:12,584 --> 00:26:14,334 Teď! Sejmi je! 195 00:26:17,876 --> 00:26:18,876 Cože? 196 00:26:23,876 --> 00:26:25,001 Zaslouží si potlesk. 197 00:26:26,043 --> 00:26:28,751 A už tady máme ohňostroj. 198 00:27:14,584 --> 00:27:16,334 Myslíš si, že jsi lepší než já? 199 00:27:17,168 --> 00:27:18,334 Bože ne! 200 00:27:18,334 --> 00:27:20,126 Zavři hubu, ty krávo blbá! 201 00:27:22,001 --> 00:27:25,418 - Já tě mlátit nechci. - Bille, přestaň. 202 00:27:26,751 --> 00:27:27,918 Myslíš, že mi to dělá dobře? 203 00:27:27,918 --> 00:27:30,501 Ten náš kluk je tlustej a úplně blbej. 204 00:27:32,001 --> 00:27:34,168 Máš ho radši než mě, že jo? 205 00:27:36,251 --> 00:27:40,668 Kdybys nebyla nepoučitelná, mlátit bych tě nemusel! 206 00:27:48,876 --> 00:27:50,043 ZMRZLINA 207 00:27:54,959 --> 00:27:55,959 Už neposlouchej. 208 00:27:56,251 --> 00:27:57,543 Nech ustoupit bolest i hněv. 209 00:27:57,543 --> 00:27:58,459 Ne! 210 00:28:00,626 --> 00:28:01,959 Jsi můj strýček. 211 00:28:04,168 --> 00:28:05,001 Vytěsni ho! 212 00:28:05,001 --> 00:28:06,418 Tohle nosím u sebe. 213 00:28:06,418 --> 00:28:10,001 Abych nikdy nezapomněl, odkud pocházím. 214 00:28:11,376 --> 00:28:13,376 A na to, co jsem musel udělat. 215 00:28:13,376 --> 00:28:14,834 Ne! 216 00:28:16,001 --> 00:28:18,501 Nejsem ten, kým mě chceš mít! 217 00:28:21,126 --> 00:28:23,084 Dej mi to, prosím. 218 00:28:24,918 --> 00:28:25,793 Ne. 219 00:28:26,626 --> 00:28:28,126 Prosím. 220 00:28:37,459 --> 00:28:38,543 Cos mi to udělala? 221 00:28:39,668 --> 00:28:40,668 Cos mi to udělala? 222 00:28:44,001 --> 00:28:45,418 Cos mi to udělala? 223 00:29:24,959 --> 00:29:29,501 Uvidíme ho ještě někdy? 224 00:29:29,793 --> 00:29:30,876 Samozřejmě. 225 00:30:34,126 --> 00:30:36,168 No a pak jsme se museli schovat, 226 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 abychom se dostali skrz ten dav. 227 00:31:59,709 --> 00:32:03,876 MARVEL STUDIOS DĚKUJE 228 00:32:03,876 --> 00:32:09,793 NÁRODU ČOKTŮ Z OKLAHOMY ZA JEJICH SPOLUPRÁCI NA TOMTO SERIÁLU 229 00:32:45,709 --> 00:32:47,709 Chci schůzku se zbylými šéfy. 230 00:32:48,709 --> 00:32:52,293 Musíme stabilizovat situaci dřív, než se vymkne kontrole. 231 00:32:53,418 --> 00:32:54,376 Volby na starostu New Yorku 232 00:32:54,376 --> 00:32:56,459 Není jasný favorit 233 00:32:57,209 --> 00:32:58,793 ...popsat ideálního kandidáta. 234 00:32:58,793 --> 00:33:01,959 Zdá se, že většina voličů chce bojovníka. 235 00:33:01,959 --> 00:33:04,334 Takže žádného kariérního politika. 236 00:33:04,334 --> 00:33:07,418 New York trápí celá řada palčivých problémů. 237 00:33:07,418 --> 00:33:10,459 Voliči chtějí někoho, kdo rozumí jejich bolesti 238 00:33:10,459 --> 00:33:12,168 a jejich frustraci. 239 00:33:12,168 --> 00:33:16,376 A právě proto by zřejmě uspěl nějaký ranař. 240 00:33:16,376 --> 00:33:19,876 Někdo neznámý, ale takový, který se nebojí postavit establishmentu. 241 00:33:19,876 --> 00:33:22,334 Jenže neobjevil by se už takový kandidát? 242 00:33:22,334 --> 00:33:24,918 To je pro mnohé právě otázka. 243 00:33:24,918 --> 00:33:26,834 „Existuje takový kandidát vůbec?“ 244 00:33:26,834 --> 00:33:30,918 Na kampaň je už skoro pozdě, ale příležitost by tu pořád ještě byla. 245 00:33:30,918 --> 00:33:34,334 Aspoň to nám říkají průzkumy. Vyhrát by mohl kdokoli. 246 00:34:33,834 --> 00:34:35,834 České titulky Vojtěch Kostiha