1
00:00:01,709 --> 00:00:06,418
Pořad pro dospělé.
Sledování je na uvážení diváků.
2
00:00:10,418 --> 00:00:13,918
Mayo, ty a já jsme rodina.
3
00:00:20,084 --> 00:00:21,459
Promluvíme si?
4
00:00:21,834 --> 00:00:24,293
V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH JSTE VIDĚLI
5
00:00:24,751 --> 00:00:25,834
Zatraceně, Mayo!
6
00:00:27,043 --> 00:00:29,084
Babička mě zabije.
7
00:00:30,751 --> 00:00:33,709
Já tady válku nechci.
Jsou tu lidi, co mám rád.
8
00:00:34,334 --> 00:00:36,543
A teď vím, že jsem selhal.
9
00:00:36,543 --> 00:00:38,751
Tak jako selhal můj otec.
10
00:00:38,751 --> 00:00:41,918
Cítil se silnější, když bil mou matku.
11
00:00:42,876 --> 00:00:43,709
Ty jsi
12
00:00:43,709 --> 00:00:44,834
ho zabil?
13
00:00:47,043 --> 00:00:47,876
Mayo!
14
00:00:48,501 --> 00:00:49,668
Chula ti pomůže.
15
00:00:50,251 --> 00:00:52,918
Nevidím tu stánek pro tebe.
16
00:00:52,918 --> 00:00:55,668
Vždyť Chula svůj krámek už dávno zavřela.
17
00:00:55,668 --> 00:00:57,959
To jsou echa
18
00:00:57,959 --> 00:00:58,876
generací,
19
00:01:00,168 --> 00:01:01,209
která přichází k nám,
20
00:01:01,209 --> 00:01:05,334
když je potřebujeme
21
00:01:05,334 --> 00:01:06,376
ze všeho nejvíc.
22
00:01:07,793 --> 00:01:11,001
Tvoje matka Taloa uměla léčit.
23
00:01:11,001 --> 00:01:12,418
Potřebovala jsem tě.
24
00:01:13,626 --> 00:01:14,959
Byla jsi sobecká!
25
00:01:15,334 --> 00:01:16,584
Něco ti navrhnu.
26
00:01:17,043 --> 00:01:19,834
Chceš impérium? Máš ho mít.
27
00:01:19,834 --> 00:01:22,168
Stačí, když se vrátíš domů. Se mnou.
28
00:01:22,168 --> 00:01:23,876
Je mi líto, pane Fisku.
29
00:01:23,876 --> 00:01:25,793
Sledovali jsme ji, ale zmizela nám.
30
00:01:28,084 --> 00:01:29,834
OPOUŠTÍTE MĚSTO TAMAHA V OKLAHOMĚ
31
00:02:43,668 --> 00:02:45,334
Je zraněný.
32
00:02:45,793 --> 00:02:47,501
Našla jsem ho.
33
00:02:47,959 --> 00:02:50,001
Spadl ze stromu.
34
00:03:01,209 --> 00:03:05,168
Ten ptáček jen tak nespadl, že ne?
35
00:03:06,543 --> 00:03:10,043
Nechtěla jsem mu ublížit.
36
00:03:10,459 --> 00:03:12,293
Jen jsem chtěla vědět,
37
00:03:12,293 --> 00:03:14,293
jestli ho trefím.
38
00:03:15,168 --> 00:03:17,709
Mrzí mě to.
39
00:03:19,084 --> 00:03:21,668
Tohle nesmíš.
40
00:03:22,126 --> 00:03:25,251
Živým tvorům neubližujeme.
41
00:03:25,751 --> 00:03:28,668
Za starých časů
42
00:03:28,668 --> 00:03:31,876
nazývali Čoktové toho ptáka
43
00:03:31,876 --> 00:03:34,709
Biskinik.
44
00:03:35,001 --> 00:03:38,376
Čoktové tomu ptákovi řekli, co má vyřídit,
45
00:03:38,584 --> 00:03:44,793
a on to vyťukal na stromy.
46
00:03:45,334 --> 00:03:49,834
Varoval, když se blížili nepřátelé.
47
00:03:50,459 --> 00:03:53,959
Uzdravíme ho, že ano?
48
00:04:53,084 --> 00:04:55,001
MARVEL STUDIOS UVÁDÍ
49
00:04:55,209 --> 00:04:57,126
V PRODUKCI KEVINA FEIGEHO
50
00:06:07,209 --> 00:06:09,626
PODLE KOMIKSŮ MARVEL
51
00:06:27,834 --> 00:06:29,834
Jděte pryč. Mám zavřeno.
52
00:06:29,834 --> 00:06:33,168
Nemáš, nelži. Jen dřímáš, ty starej kozle.
53
00:06:34,501 --> 00:06:37,251
- Pohni kostrou. Musím do práce.
- Chula.
54
00:06:38,001 --> 00:06:41,168
Usměvavá jako sluníčko...
55
00:06:41,293 --> 00:06:43,626
Ale kuš! Jsem tu obchodně.
56
00:06:45,293 --> 00:06:46,876
A čím bych tě tak obsloužil?
57
00:06:48,043 --> 00:06:51,209
Vím, že je to už dlouho,
58
00:06:54,584 --> 00:06:58,168
ale před pár lety jsem
sem přinesla šicí stroj.
59
00:06:58,959 --> 00:07:02,209
A teď mě napadlo, že bych...
60
00:07:14,584 --> 00:07:16,876
Takhle se chováš k zákazníkům?
61
00:07:16,876 --> 00:07:19,084
To se pak nediv, že nic neprodáš.
62
00:07:26,834 --> 00:07:28,793
Ty ho pořád máš.
63
00:07:28,793 --> 00:07:30,293
Jo. Neprodal jsem ho.
64
00:07:31,043 --> 00:07:31,876
Proč?
65
00:07:33,001 --> 00:07:37,334
Když jsi ho přinesla,
vyčistil jsem ho, promazal,
66
00:07:38,543 --> 00:07:40,543
a pak na něj hodil deku.
67
00:07:41,459 --> 00:07:44,001
Já věděl, že se pro něj vrátíš.
68
00:07:51,793 --> 00:07:54,293
- Kolik ti dlužím?
- Nic.
69
00:07:55,001 --> 00:07:58,334
Jen slib, že se tu čas od času stavíš.
70
00:07:59,209 --> 00:08:00,043
Fajn.
71
00:08:01,001 --> 00:08:02,126
Tak platí.
72
00:08:08,084 --> 00:08:09,793
Brzy nashle.
73
00:08:09,918 --> 00:08:12,418
- Skully.
- Otevřu ti.
74
00:08:21,501 --> 00:08:23,126
- Promiňte, paní.
- To nic.
75
00:08:28,251 --> 00:08:29,668
Počkejte. Pomohu vám.
76
00:08:30,584 --> 00:08:31,543
Díky.
77
00:08:34,043 --> 00:08:37,043
Vás jsem tady ještě nikdy neviděla.
Přijel jste na Potlach?
78
00:08:38,626 --> 00:08:40,251
Ano. Dá se to tak říci.
79
00:08:41,209 --> 00:08:43,418
Udělal jste dobře, že jste přijel dřív.
80
00:08:43,418 --> 00:08:45,376
Nečekal bych, že tu bude tolik lidí.
81
00:08:45,376 --> 00:08:46,918
To je tu vždycky.
82
00:08:46,918 --> 00:08:50,126
Na Čoktský potlach se lidi sjíždějí
ze široka daleka.
83
00:08:50,126 --> 00:08:51,293
Opravdu?
84
00:08:52,376 --> 00:08:53,376
Na tom přívěsku
85
00:08:54,543 --> 00:08:56,084
je ve znakové řeči napsáno
86
00:08:56,543 --> 00:08:57,501
„Mám tě ráda“.
87
00:08:58,751 --> 00:09:01,834
- Znakujete?
- Snažím se, kvůli neteři.
88
00:09:02,626 --> 00:09:04,459
Já se to naučila kvůli dceři.
89
00:09:04,459 --> 00:09:06,209
Bohužel už zemřela.
90
00:09:07,376 --> 00:09:11,376
I já ztratil bytost mně drahou.
91
00:09:11,376 --> 00:09:13,418
Je to bolest, co nikdy nepřebolí.
92
00:09:14,751 --> 00:09:16,376
- Je to tak.
- Ano.
93
00:09:17,209 --> 00:09:19,209
Naštěstí mi zbyla vnučka.
94
00:09:20,251 --> 00:09:22,209
- Vážně?
- Jo.
95
00:09:22,209 --> 00:09:23,501
Povězte mi o ní.
96
00:09:24,459 --> 00:09:25,751
Jmenuje se Maya.
97
00:09:27,001 --> 00:09:28,793
A zrovna přijela z New Yorku.
98
00:10:35,834 --> 00:10:36,834
Hej.
99
00:10:37,834 --> 00:10:38,668
Hej.
100
00:10:39,709 --> 00:10:42,459
Tohle parkoviště
je vyhrazený pro stánkaře.
101
00:10:42,459 --> 00:10:45,126
Parkoviště pro návštěvníky je tamhle.
Roger Dva Měsíce...
102
00:10:45,126 --> 00:10:48,834
Jo. Tak já to píchnu tamhle.
103
00:10:49,668 --> 00:10:52,751
A budem si ten festival
užívat pěkně zdálky.
104
00:10:53,334 --> 00:10:55,876
Jasně. Ale jestli jste trhovci
105
00:10:55,876 --> 00:10:58,584
měli dát na palubku takovej ten lístek,
106
00:10:58,584 --> 00:11:02,043
protože jinak sem nemůžete.
107
00:11:06,334 --> 00:11:09,459
Chula by tu už měla bejt, Billy Jacku.
108
00:11:32,834 --> 00:11:36,834
Ahoj, kde jsi?
109
00:11:58,834 --> 00:12:01,501
Viděla ses s Pokni nebo s Bonnie?
110
00:12:01,501 --> 00:12:05,334
Měly tu být už před hodinou.
111
00:12:16,668 --> 00:12:18,501
VÍTEJTE V OKLAHOMĚ,
STÁTĚ PŮVODNÍCH OBYVATEL
112
00:12:58,459 --> 00:12:59,376
Mami?
113
00:13:13,709 --> 00:13:17,043
Vážně ses trápila, viď?
114
00:13:33,334 --> 00:13:36,376
Nejsi sama.
115
00:13:36,376 --> 00:13:38,501
My všechny, které jsme přišly před tebou,
116
00:13:38,501 --> 00:13:41,001
jsme tvojí součástí.
117
00:13:41,251 --> 00:13:46,293
Zní tebou naše echo.
118
00:13:48,501 --> 00:13:51,459
Echo.
119
00:14:03,126 --> 00:14:06,959
A teď je čas, aby ses té bolesti
120
00:14:06,959 --> 00:14:08,834
zbavila.
121
00:14:09,376 --> 00:14:10,459
Neumím to.
122
00:14:10,459 --> 00:14:12,459
Nevím, jak na to.
123
00:14:13,584 --> 00:14:16,126
Já ti pomůžu.
124
00:14:16,126 --> 00:14:19,834
Tvoje předkyně ti pomohou.
125
00:14:20,168 --> 00:14:22,584
Pocházíš z dlouhé linie
126
00:14:22,584 --> 00:14:24,918
výjimečných žen.
127
00:14:24,918 --> 00:14:28,876
Dokonce až ze samotné Čafy.
128
00:14:29,418 --> 00:14:31,334
Byly to nositelky ohně.
129
00:14:31,334 --> 00:14:33,543
Byly to ochránkyně
130
00:14:33,543 --> 00:14:35,251
svého lidu.
131
00:14:35,668 --> 00:14:38,209
Bojovaly za své rodiny.
132
00:14:39,251 --> 00:14:42,709
Teď jsi na řadě ty.
133
00:14:45,043 --> 00:14:47,209
Mě provází jen nebezpečí.
134
00:14:48,168 --> 00:14:49,751
Musím odjet.
135
00:14:50,001 --> 00:14:51,501
Neutíkej.
136
00:14:51,918 --> 00:14:52,959
Zůstaň.
137
00:14:53,876 --> 00:14:55,209
Bojuj.
138
00:14:55,668 --> 00:14:57,251
Za nás.
139
00:14:58,209 --> 00:15:02,376
Pamatuj, že máš schopnosti.
140
00:15:03,876 --> 00:15:06,376
Strategii.
141
00:15:07,668 --> 00:15:10,251
Vynalézavost.
142
00:15:11,334 --> 00:15:12,543
Dravost.
143
00:15:15,043 --> 00:15:16,459
Lásku.
144
00:15:19,959 --> 00:15:22,251
A to všechno
145
00:15:22,793 --> 00:15:25,751
je vloženo sem.
146
00:15:32,043 --> 00:15:35,959
Každý šev toho obleku symbolizuje,
147
00:15:35,959 --> 00:15:38,501
že jsi jedna z nás.
148
00:15:38,501 --> 00:15:41,543
A my součástí tebe.
149
00:15:45,793 --> 00:15:48,751
Mám tě ráda.
150
00:15:48,751 --> 00:15:50,543
Navždycky.
151
00:16:32,709 --> 00:16:35,709
ORIGINÁLNÍ NAVAŽSKÁ TACA
152
00:17:09,001 --> 00:17:10,793
Ahoj!
153
00:17:10,793 --> 00:17:13,501
Tamaho! Těšíte na potlach?
154
00:17:14,251 --> 00:17:17,626
Tak to rozjedeme! Jdeme na to!
155
00:17:24,168 --> 00:17:25,376
Bezva!
156
00:17:27,126 --> 00:17:31,668
Dneska to bude velký!
157
00:17:40,168 --> 00:17:42,668
Tak, chlapi. Jdem na to.
158
00:17:46,334 --> 00:17:48,168
Jsme na místě. Zbraně připravený.
159
00:17:48,168 --> 00:17:50,334
Dejte si bacha na Mayu Lopezovou.
160
00:17:50,334 --> 00:17:52,793
Je ozbrojená a nebezpečná.
161
00:17:54,001 --> 00:17:57,168
Pokud můžete, postavte se a projevte úctu
162
00:17:57,168 --> 00:18:00,959
našim zpěvákům a tanečníkům,
kteří vstupují do arény.
163
00:18:01,543 --> 00:18:04,543
Zpívejte hrdě, zpívejte hlasitě.
164
00:20:30,168 --> 00:20:32,543
VÝSTAVA ŘEMESLNÝCH VÝROBKŮ
165
00:21:05,501 --> 00:21:07,168
Biscuitsi, ozvala se ti Maya?
166
00:21:07,168 --> 00:21:09,126
Ne, ale je tu nějakej slizkej chlap.
167
00:21:09,126 --> 00:21:11,376
A má s sebou bandu na hullos.
168
00:21:11,376 --> 00:21:13,334
Nějak se mi to nezdá. Něco kujou.
169
00:21:13,334 --> 00:21:15,168
Poslouchej mě, tady půjde o krk.
170
00:21:15,168 --> 00:21:17,293
Máš nůž nebo pistoli?
171
00:21:17,293 --> 00:21:18,376
Pistoli?
172
00:21:22,459 --> 00:21:23,876
Mám něco lepšího.
173
00:21:37,668 --> 00:21:40,543
Dneska ne, na hullos. Dneska ne.
174
00:23:16,918 --> 00:23:19,543
Mohla jsi mít všechno.
175
00:23:22,001 --> 00:23:24,793
Jak jsi mě mohla takhle zradit?
176
00:23:25,418 --> 00:23:27,501
Kdo koho zradil dřív?
177
00:23:29,959 --> 00:23:31,584
Dobrý, jsem na místě.
178
00:23:32,126 --> 00:23:33,584
Čekám na signál.
179
00:23:48,334 --> 00:23:51,418
Sama sis to zavinila!
180
00:23:51,918 --> 00:23:55,001
Nemají s tím nic společného!
181
00:23:55,876 --> 00:23:58,001
Jsou v mé krvi, v mém srdci.
182
00:23:58,001 --> 00:24:01,584
Jsem jedna z nich. Jsou mojí součástí.
183
00:24:01,876 --> 00:24:03,584
Jsem jejich potomek,
184
00:24:03,918 --> 00:24:05,668
ne tvůj.
185
00:24:10,168 --> 00:24:13,084
Dobře. Aspoň vím, jak moc ti ublíží,
186
00:24:14,709 --> 00:24:18,168
když zabiju zbytek tvojí rodiny.
187
00:24:21,126 --> 00:24:24,209
Jako jsem zabil tvého otce!
188
00:24:26,126 --> 00:24:27,043
Tak do toho.
189
00:24:43,251 --> 00:24:44,084
Ne.
190
00:24:59,709 --> 00:25:00,751
Echo.
191
00:25:13,709 --> 00:25:14,959
Věř mi.
192
00:25:39,751 --> 00:25:41,376
Na hullos!
193
00:25:44,251 --> 00:25:46,751
Dneska ne, na hullos! Dneska ne.
194
00:26:12,584 --> 00:26:14,334
Teď! Sejmi je!
195
00:26:17,876 --> 00:26:18,876
Cože?
196
00:26:23,876 --> 00:26:25,001
Zaslouží si potlesk.
197
00:26:26,043 --> 00:26:28,751
A už tady máme ohňostroj.
198
00:27:14,584 --> 00:27:16,334
Myslíš si, že jsi lepší než já?
199
00:27:17,168 --> 00:27:18,334
Bože ne!
200
00:27:18,334 --> 00:27:20,126
Zavři hubu, ty krávo blbá!
201
00:27:22,001 --> 00:27:25,418
- Já tě mlátit nechci.
- Bille, přestaň.
202
00:27:26,751 --> 00:27:27,918
Myslíš, že mi to dělá dobře?
203
00:27:27,918 --> 00:27:30,501
Ten náš kluk je tlustej a úplně blbej.
204
00:27:32,001 --> 00:27:34,168
Máš ho radši než mě, že jo?
205
00:27:36,251 --> 00:27:40,668
Kdybys nebyla nepoučitelná,
mlátit bych tě nemusel!
206
00:27:48,876 --> 00:27:50,043
ZMRZLINA
207
00:27:54,959 --> 00:27:55,959
Už neposlouchej.
208
00:27:56,251 --> 00:27:57,543
Nech ustoupit bolest i hněv.
209
00:27:57,543 --> 00:27:58,459
Ne!
210
00:28:00,626 --> 00:28:01,959
Jsi můj strýček.
211
00:28:04,168 --> 00:28:05,001
Vytěsni ho!
212
00:28:05,001 --> 00:28:06,418
Tohle nosím u sebe.
213
00:28:06,418 --> 00:28:10,001
Abych nikdy nezapomněl, odkud pocházím.
214
00:28:11,376 --> 00:28:13,376
A na to, co jsem musel udělat.
215
00:28:13,376 --> 00:28:14,834
Ne!
216
00:28:16,001 --> 00:28:18,501
Nejsem ten, kým mě chceš mít!
217
00:28:21,126 --> 00:28:23,084
Dej mi to, prosím.
218
00:28:24,918 --> 00:28:25,793
Ne.
219
00:28:26,626 --> 00:28:28,126
Prosím.
220
00:28:37,459 --> 00:28:38,543
Cos mi to udělala?
221
00:28:39,668 --> 00:28:40,668
Cos mi to udělala?
222
00:28:44,001 --> 00:28:45,418
Cos mi to udělala?
223
00:29:24,959 --> 00:29:29,501
Uvidíme ho ještě někdy?
224
00:29:29,793 --> 00:29:30,876
Samozřejmě.
225
00:30:34,126 --> 00:30:36,168
No a pak jsme se museli schovat,
226
00:30:36,168 --> 00:30:38,168
abychom se dostali skrz ten dav.
227
00:31:59,709 --> 00:32:03,876
MARVEL STUDIOS DĚKUJE
228
00:32:03,876 --> 00:32:09,793
NÁRODU ČOKTŮ Z OKLAHOMY
ZA JEJICH SPOLUPRÁCI NA TOMTO SERIÁLU
229
00:32:45,709 --> 00:32:47,709
Chci schůzku se zbylými šéfy.
230
00:32:48,709 --> 00:32:52,293
Musíme stabilizovat situaci dřív,
než se vymkne kontrole.
231
00:32:53,418 --> 00:32:54,376
Volby na starostu New Yorku
232
00:32:54,376 --> 00:32:56,459
Není jasný favorit
233
00:32:57,209 --> 00:32:58,793
...popsat ideálního kandidáta.
234
00:32:58,793 --> 00:33:01,959
Zdá se, že většina voličů chce bojovníka.
235
00:33:01,959 --> 00:33:04,334
Takže žádného kariérního politika.
236
00:33:04,334 --> 00:33:07,418
New York trápí celá řada
palčivých problémů.
237
00:33:07,418 --> 00:33:10,459
Voliči chtějí někoho,
kdo rozumí jejich bolesti
238
00:33:10,459 --> 00:33:12,168
a jejich frustraci.
239
00:33:12,168 --> 00:33:16,376
A právě proto by zřejmě
uspěl nějaký ranař.
240
00:33:16,376 --> 00:33:19,876
Někdo neznámý, ale takový,
který se nebojí postavit establishmentu.
241
00:33:19,876 --> 00:33:22,334
Jenže neobjevil by se už takový kandidát?
242
00:33:22,334 --> 00:33:24,918
To je pro mnohé právě otázka.
243
00:33:24,918 --> 00:33:26,834
„Existuje takový kandidát vůbec?“
244
00:33:26,834 --> 00:33:30,918
Na kampaň je už skoro pozdě,
ale příležitost by tu pořád ještě byla.
245
00:33:30,918 --> 00:33:34,334
Aspoň to nám říkají průzkumy.
Vyhrát by mohl kdokoli.
246
00:34:33,834 --> 00:34:35,834
České titulky Vojtěch Kostiha