1 00:00:01,500 --> 00:02:50,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ 2 00:02:56,500 --> 00:02:58,291 আমাকে অনুসরণ করো। 3 00:03:00,833 --> 00:03:02,833 চক্টো জাতির প্রথম ব্যক্তির 4 00:03:02,916 --> 00:03:04,583 নাম ছিল ছাফা। 5 00:03:05,708 --> 00:03:08,625 তাদের গুহা থেকে তার পরিবারকে সে বাঁচিয়েছিল। 6 00:03:18,958 --> 00:03:23,000 ওটাই চক্টো জাতির কাহিনি। 7 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 তুমি 8 00:03:29,583 --> 00:03:31,166 আমার পরিবার। 9 00:03:31,250 --> 00:03:32,541 আমার বোন। 10 00:03:32,625 --> 00:03:33,666 না। 11 00:03:33,750 --> 00:03:34,958 আমরা কাজিন। 12 00:03:35,041 --> 00:03:36,916 না, বোন। 13 00:03:45,166 --> 00:03:46,958 তখন বিস্কিটের বাবা, 14 00:03:47,041 --> 00:03:50,375 সে পুরো পীচের পাইটা নিয়ে 15 00:03:51,750 --> 00:03:56,916 রেড নদীতে গিয়ে ঝাঁপ দিল। 16 00:03:58,750 --> 00:03:59,750 কাপড় ছাড়াই। 17 00:04:02,500 --> 00:04:05,791 ওহ, ওটা, হ্যা... কী যে বলব "হা হা"? 18 00:04:07,333 --> 00:04:08,625 হ্যা, সে পীচ 19 00:04:09,583 --> 00:04:13,375 একটু বেশিই পছন্দ করে। 20 00:04:14,791 --> 00:04:17,666 সবার-ই উচিত কিছু না কিছুকে ... 21 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 ওরকম ভালবাসা। 22 00:04:21,958 --> 00:04:23,458 পীচকে। 23 00:04:27,083 --> 00:04:29,750 আমার পীচ পছন্দ। 24 00:04:31,750 --> 00:04:34,333 বিস্কিটরা মন খারাপ করবে। 25 00:04:34,416 --> 00:04:36,333 সে মেয়েদেরকে নিয়ে ক্যাম্পে যায় নি। 26 00:04:36,416 --> 00:04:37,916 ওহ, বেচারি। 27 00:04:38,666 --> 00:04:40,166 কিছুদিন পর ঠিক হয়ে যাবে। 28 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 তারা বাইরে তাঁবুতে থাকবে? 29 00:05:04,166 --> 00:05:07,875 সর্বোচ্চ ৫ মিনিট থাকতে পারবে। 30 00:05:11,583 --> 00:05:14,250 তাঁবুতে বৃষ্টি হচ্ছে! 31 00:05:14,333 --> 00:05:16,625 হট চকোলেট লাগবে। 32 00:05:17,125 --> 00:05:20,083 দুঃখিত সোনা, শেষ হয়ে গেছে। 33 00:05:20,958 --> 00:05:23,125 তবে, এখুনি দোকানে যাচ্ছি। 34 00:05:24,625 --> 00:05:25,708 আমার সাথে চলো 35 00:05:25,791 --> 00:05:27,166 বেছে নিতে সাহায্য করবে। 36 00:05:30,166 --> 00:05:31,791 ♪ And as the night is gloomy ♪ 37 00:05:31,875 --> 00:05:34,166 ♪ The night winds whisper to me ♪ 38 00:05:34,250 --> 00:05:37,791 ♪ Lonely as I can be ♪ 39 00:05:39,750 --> 00:05:41,083 তোমার মনে কিছু চলছে? 40 00:05:41,166 --> 00:05:42,458 জানি না। 41 00:05:43,333 --> 00:05:45,625 পূর্বপুরুষরা ফিসফিসিয়ে কিছু বলছে কী? 42 00:05:49,291 --> 00:05:51,666 তাহলে ভাল কিছু জিজ্ঞেস করছ না কেন, 43 00:05:53,000 --> 00:05:54,958 যেমন, লটারির খবর? 44 00:06:06,541 --> 00:06:07,791 কী সমস্যা মা? 45 00:07:23,708 --> 00:07:24,708 সে কেমন আছে? 46 00:07:26,291 --> 00:07:27,875 তাকে এখনো বলে নি। 47 00:07:31,625 --> 00:07:33,083 যারা ব্রেক কেটেছিল, তাদেরকে খুঁজে বের করেছি। 48 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 প্রতিশোধ নেওয়া হয়ে গেছে। 49 00:07:35,291 --> 00:07:37,458 ওহ, ভাবছ শুনে খুশি হব? 50 00:07:38,166 --> 00:07:40,000 যে, আরেকটা পরিবার ধ্বংস হয়ে গেছে? 51 00:07:40,083 --> 00:07:41,083 এটা শুনে ভাল লাগবে! 52 00:07:41,166 --> 00:07:43,625 তাকে বিয়ে করতে অনেকভাবে নিষেধ করেছিলাম। 53 00:07:45,000 --> 00:07:47,541 বলেছিলাম লোপেজ গোষ্ঠী ভাল নয়। 54 00:07:48,375 --> 00:07:50,333 অপরাধী, গুন্ডা। 55 00:07:55,083 --> 00:07:56,916 তুমি তাকে আমাদের থেকে কেড়ে নিলে। 56 00:07:57,000 --> 00:07:58,666 ঠিক আছে। চলো, যাওয়ার সময় হয়েছে। 57 00:07:58,750 --> 00:08:01,791 না, এখন তার যাওয়ার সময় হয়েছে। 58 00:08:02,500 --> 00:08:04,125 কেউ আহত হওয়ার আগে। 59 00:08:07,416 --> 00:08:09,875 এটার জন্য তোমাকে কখনো ক্ষমা করব না। 60 00:08:14,666 --> 00:08:16,250 হেনরি একটা কাজের জোগাড় করে দিয়েছে। 61 00:08:16,333 --> 00:08:18,208 কোথায়? নিউ ইয়র্ক? 62 00:08:18,291 --> 00:08:19,416 ওটা যথেষ্ট দূরে নয়? 63 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 না। 64 00:08:31,583 --> 00:08:33,000 বুঝোই তো, সে কষ্টে আছে। 65 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 আমরা সকলেই কষ্টে আছি। 66 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 হুম। 67 00:09:03,250 --> 00:09:04,458 " বোনির জন্য।" 68 00:09:07,708 --> 00:09:09,375 সে এটা পছন্দ করবে। 69 00:09:10,208 --> 00:09:11,833 সে তোমাকে মিস করে। 70 00:09:12,791 --> 00:09:14,708 তাকে আমি মিস করি। 71 00:09:15,208 --> 00:09:16,875 এবং মামাকে। 72 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 আমি জানি সোনা। 73 00:09:20,458 --> 00:09:23,375 মামাকে বলবে 74 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 আমি দুঃখিত? 75 00:09:25,125 --> 00:09:26,791 তার আঘাতের জন্য 76 00:09:26,875 --> 00:09:28,916 আমি দায়ী। 77 00:09:30,416 --> 00:09:33,250 তাকে আমিই 78 00:09:33,333 --> 00:09:35,708 দোকানে নিয়ে গিয়েছিলাম। 79 00:09:37,625 --> 00:09:38,625 মায়া... 80 00:09:39,375 --> 00:09:40,375 না। 81 00:09:41,625 --> 00:09:44,250 সে ঠিক হয়ে যাবে তো? 82 00:10:26,666 --> 00:10:29,041 বোনি আসতে পারবে? 83 00:10:29,750 --> 00:10:30,791 আমিও যাব। 84 00:10:34,166 --> 00:10:36,041 বোনিও আসবে। 85 00:10:36,416 --> 00:10:38,166 বোনিও আসবে। 86 00:10:39,125 --> 00:10:41,208 -না। -মায়া! 87 00:10:41,291 --> 00:10:44,541 -না, বোনি। না, বোনি! তুমি যেতে পারবে না! -না! 88 00:10:44,625 --> 00:10:46,041 না! 89 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 বোনি। 90 00:11:22,708 --> 00:11:25,291 বাস্তবে ড্রাগন আছে? 91 00:11:25,583 --> 00:11:26,583 না। 92 00:11:26,666 --> 00:11:28,416 হয়তো ড্রাগন আছে 93 00:11:28,833 --> 00:11:30,041 কিন্তু ওরা ভিন্ন 94 00:11:30,416 --> 00:11:32,208 জগতে বাস করে। 95 00:11:33,291 --> 00:11:34,791 যদি তারা 96 00:11:34,875 --> 00:11:37,041 আমাদের জগতে 97 00:11:37,125 --> 00:11:38,416 আসা শিখে 98 00:11:38,500 --> 00:11:40,291 যায়? 99 00:11:41,250 --> 00:11:43,166 তাহলে তারা 100 00:11:43,250 --> 00:11:44,791 সবল হয়ে 101 00:11:44,875 --> 00:11:45,875 যাবে। 102 00:11:46,375 --> 00:11:48,416 তোমাকে দুই 103 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 জগতে ভ্রমণ 104 00:11:49,583 --> 00:11:52,000 করা শিখতে হবে। 105 00:11:54,083 --> 00:11:55,083 কীভাবে? 106 00:11:56,291 --> 00:11:58,458 দেখে দেখে। 107 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 আমি তোমার মত হতে চাই। 108 00:12:06,583 --> 00:12:08,083 জানি, কিন্তু 109 00:12:08,416 --> 00:12:09,666 মনে রেখ 110 00:12:10,375 --> 00:12:11,958 স্কুলের দিকে মনোযোগ দেওয়া উচিত। 111 00:12:13,708 --> 00:12:15,250 তুমি বড় হয়ে 112 00:12:15,333 --> 00:12:17,750 আমার থেকে ভিন্ন এক 113 00:12:17,833 --> 00:12:18,958 জীবন পার করবে। 114 00:12:20,375 --> 00:12:22,250 আমি চাই তোমার জীবন আরও ভাল হোক। 115 00:12:52,166 --> 00:12:53,166 মায়া। 116 00:13:03,416 --> 00:13:04,416 প্রস্তুত হও। 117 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 লড়ো! 118 00:13:11,083 --> 00:13:13,416 ♪ Issa brand new day new pace light joggin' ♪ 119 00:13:13,500 --> 00:13:14,791 ♪ Straight facts, no jargon ♪ 120 00:13:14,875 --> 00:13:16,666 ♪ Issa a whole lotta big blue checks no login ♪ 121 00:13:16,750 --> 00:13:18,458 ♪ Low stress, no stallin' ♪ 122 00:13:18,541 --> 00:13:20,791 ♪ See whole lotta big Bugattis when I walk in ♪ 123 00:13:23,458 --> 00:13:25,416 ♪ Crazy, got 'em going crazy ♪ 124 00:13:25,500 --> 00:13:27,291 ♪ None of these hatin' gon phase me ♪ 125 00:13:27,375 --> 00:13:28,666 -♪ Crazy ♪ -♪ Huh ♪ 126 00:13:29,166 --> 00:13:30,375 ♪ Yeah ♪ 127 00:13:30,458 --> 00:13:31,708 ♪ I got 'em goin' crazy ♪ 128 00:14:36,041 --> 00:14:37,083 প্লিজ, যাও। 129 00:14:37,583 --> 00:14:39,458 তোমাকে ছেড়ে যাব না। 130 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 আমার সময় শেষ। 131 00:15:46,541 --> 00:15:47,541 নিচু হও! 132 00:15:48,000 --> 00:15:49,708 শুনেছ? মাটিতে শুয়ে পড়বে। 133 00:15:49,791 --> 00:15:51,416 এখনই নিচু হও! 134 00:16:21,291 --> 00:16:22,916 হেই! 135 00:16:23,958 --> 00:16:25,000 তুমি পাগল? 136 00:16:27,083 --> 00:16:28,166 নিচু হও। 137 00:16:29,750 --> 00:16:30,875 নিচু হও! 138 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 আহ, স্যার? 139 00:16:45,208 --> 00:16:46,208 আপনি পেছান। 140 00:16:46,791 --> 00:16:48,625 হেই, তাকে চেনো না? 141 00:17:05,958 --> 00:17:08,000 আমার চিন্তা হচ্ছে, মায়া। 142 00:17:12,041 --> 00:17:13,041 তুমি একা নও। 143 00:17:15,375 --> 00:17:17,000 আমরা সকলেই শোকার্ত। 144 00:17:21,458 --> 00:17:22,916 তোমার রাগের কারন বুঝতে পারছি। 145 00:17:25,666 --> 00:17:26,666 তাই? 146 00:17:26,750 --> 00:17:27,791 তাই? 147 00:17:32,500 --> 00:17:34,583 আমার বাবাও খুন হয়েছিল। 148 00:17:40,000 --> 00:17:41,791 যখন আমার বয়স ১২ ছিল। 149 00:17:42,750 --> 00:17:44,958 এ সময়টাতে আমি 150 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 যে কষ্ট পেয়েছিলাম... 151 00:17:48,500 --> 00:17:52,125 অমন কষ্ট জীবনে কখনো পাই নি। 152 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 তোমার রাগ... 153 00:17:56,750 --> 00:18:00,000 ... যথাযথ উপায়ে কমাতে, 154 00:18:00,083 --> 00:18:03,166 আমাকে সাহায্য করতে দাও। 155 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 কীভাবে? 156 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 কীভাবে? 157 00:18:06,833 --> 00:18:07,833 একটা কাজ দিচ্ছি। 158 00:18:10,833 --> 00:18:12,500 তোমার ভেতর শক্তিশালী কিছু দেখতে পাচ্ছি। 159 00:18:15,958 --> 00:18:17,000 আঘাতটাকে আলিঙ্গন করো, 160 00:18:18,541 --> 00:18:19,583 হারানোর ব্যথাকে, 161 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 কষ্টগুলোকে, 162 00:18:23,333 --> 00:18:25,250 নিয়ে সার্থক কিছু তৈরি করো। 163 00:18:34,916 --> 00:18:36,666 ♪ Chitty-chitty bang Chitty-chitty bang ♪ 164 00:18:36,750 --> 00:18:39,583 ♪ Oh, them cannons rang Yes, them cannons rang ♪ 165 00:18:39,666 --> 00:18:42,583 ♪ Make sure you photo ready when you see the gang ♪ 166 00:18:42,708 --> 00:18:45,291 ♪ I thought I told you lames We are not the same ♪ 167 00:18:45,375 --> 00:18:47,791 ♪ Havin' some fun whilе you out on your run ♪ 168 00:18:47,875 --> 00:18:50,958 ♪ Takin' victory laps I'm in the hood with them ones ♪ 169 00:18:51,041 --> 00:18:53,958 ♪ Catch mе out in Decatur with some meat and potatoes ♪ 170 00:18:54,041 --> 00:18:57,250 ♪ Waffle House in Atlanta I'll hit the Blue Flame later ♪ 171 00:18:58,166 --> 00:19:00,041 কিংপিন আমাদেরকে এখন 172 00:19:00,125 --> 00:19:01,625 বাচ্চা দেখভালের দায়িত্ব দিচ্ছে। 173 00:19:01,708 --> 00:19:03,833 প্রথমবার এমন কাজ পেয়েছিলাম বহু বছর তার চামচামি করার পর। 174 00:19:07,416 --> 00:19:08,416 প্রস্তুত? 175 00:19:19,708 --> 00:19:20,916 আমরা মিটিংয়ে এসেছি। 176 00:19:21,000 --> 00:19:22,541 দেরি করে ফেলেছ। 177 00:19:22,625 --> 00:19:24,041 ডোনাট নিয়ে এসেছ? 178 00:19:25,625 --> 00:19:27,041 হ্যা, বেশি কিছুই এনেছি। 179 00:19:27,125 --> 00:19:28,416 ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে "হাই" দাও। 180 00:19:33,958 --> 00:19:35,625 হ্যা, ঢুকতে দাও। 181 00:19:35,708 --> 00:19:37,500 ঠিক আছে, হাত তোলো। 182 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 ঠিক আছে। 183 00:19:50,708 --> 00:19:51,708 পেছনে ঘোরো। 184 00:20:03,291 --> 00:20:04,875 ওকে, ওকে। 185 00:20:05,583 --> 00:20:07,208 আহ। 186 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 ওকে। 187 00:20:24,791 --> 00:20:25,791 এদেরকে দেখলে? 188 00:20:26,833 --> 00:20:28,916 তারা ফিস্কের এলাকা দখল করতে চাচ্ছে। 189 00:20:29,541 --> 00:20:30,791 তাদের দফা-রফা করতে হবে। 190 00:20:31,916 --> 00:20:33,166 অন্য কিছু চেষ্টা করা যাক। 191 00:20:35,625 --> 00:20:38,083 আমরা ওখানে যাব। 192 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 তাদেরকে গুলি করব। 193 00:20:40,958 --> 00:20:41,958 ঠিক আছে? 194 00:20:43,333 --> 00:20:44,958 ভাল, নক কর। 195 00:20:55,250 --> 00:20:56,750 আনুগত্যের জন্য কিংপিন ধন্যবাদ দিয়েছে। 196 00:21:22,333 --> 00:21:23,791 মিটিংয়ের জন্য আরো ২ জন আসবে। 197 00:21:23,875 --> 00:21:24,875 দাঁড়াও, কী বললে? 198 00:21:24,958 --> 00:21:26,750 না, সমস্যা নেই, তারা আমাদের অপেক্ষায় আছে। 199 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 হ্যা, হ্যা, হ্যা। 200 00:22:49,791 --> 00:22:51,875 ♪ That face, that face What a waste ♪ 201 00:22:51,958 --> 00:22:53,500 ♪ What a waste of a pretty face ♪ 202 00:22:53,583 --> 00:22:55,375 ♪ That face, what a waste That face, that face ♪ 203 00:22:55,458 --> 00:22:56,625 আবার তুমি? 204 00:22:57,291 --> 00:22:58,291 আসো। 205 00:23:08,125 --> 00:23:09,125 চমৎকার। 206 00:23:13,666 --> 00:23:14,708 চমৎকার দেখালে। 207 00:23:32,916 --> 00:23:34,416 সারা রাত তাদের উপর নজর রেখেছি। 208 00:23:36,583 --> 00:23:37,750 আর তোমরা আচমকা এলে। 209 00:23:43,375 --> 00:23:44,541 এসেই ঝামেলা পাকানো শুরু করলে। 210 00:25:00,875 --> 00:25:02,666 আমার কোন লোক তার সাথে এভাবে 211 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 লড়াই করতে পারে নি। 212 00:25:04,375 --> 00:25:06,416 আশাতীত কাজ করেছ তুমি। 213 00:25:09,583 --> 00:25:13,083 এই ব্যায়াম করে ভাল লাগছে না? 214 00:25:13,750 --> 00:25:14,750 অসম্ভব ভাল। 215 00:25:14,833 --> 00:25:15,958 অসম্ভব ভাল। 216 00:25:16,041 --> 00:25:17,833 আমিও তেমনটা আশা করেছিলাম। 217 00:25:17,916 --> 00:25:21,750 তোমার স্থান এবং সংকল্পের অভাব ছিল। 218 00:25:23,458 --> 00:25:26,041 আমার কাছে সেগুলো তুমি পেলে। 219 00:25:27,500 --> 00:25:28,541 আমরা পরিবার। 220 00:25:30,041 --> 00:25:31,166 যাই হোক না কেন! 221 00:25:32,833 --> 00:25:33,833 ধন্যবাদ, আঙ্কেল। 222 00:25:33,916 --> 00:25:35,041 ধন্যবাদ, আঙ্কেল। 223 00:25:48,791 --> 00:25:50,875 হ্যা, ভাল। 224 00:25:57,666 --> 00:25:59,666 আমার সকল লোক লাগিয়ে দিয়েছি 225 00:25:59,750 --> 00:26:03,000 তোমার বাবার হত্যাকারীকে খুঁজতে। 226 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 আশা করি তুমি সেটা জানো। 227 00:26:05,166 --> 00:26:06,250 তাকে খুঁজে পেলে, আমার হাতে তুলে দিবে। 228 00:26:06,333 --> 00:26:08,041 তাকে খুঁজে পেলে, আমার হাতে তুলে দিবে। 229 00:26:11,666 --> 00:26:13,541 সেটা তোমাকে বলতে হবে না। 230 00:26:44,541 --> 00:26:45,750 তুমি 231 00:26:46,375 --> 00:26:47,791 এবং আমি। আমরা একই। 232 00:26:49,625 --> 00:26:51,000 যখন রাগে পরিপূর্ণ থাকবে, 233 00:26:51,083 --> 00:26:52,083 তখন অন্ধ হয়ে যাবে। 234 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 তোমাকে লোকে ব্যবহার করবে। 235 00:26:57,583 --> 00:26:58,583 তোমাকে ভুল পথে নিয়ে যাবে। 236 00:26:59,166 --> 00:27:00,166 তোমার বস 237 00:27:00,250 --> 00:27:01,791 তোমার বাবাকে মারতে পাঠিয়েছিল। 238 00:27:03,791 --> 00:27:04,791 হ্যা। 239 00:27:04,875 --> 00:27:06,125 তোমার... 240 00:27:06,208 --> 00:27:07,333 বস। 241 00:27:08,500 --> 00:27:09,958 মিথ্যা বলছ। 242 00:27:51,083 --> 00:27:52,375 অবাক হলাম। 243 00:27:57,166 --> 00:27:58,166 মায়া, 244 00:28:00,125 --> 00:28:01,375 তুমি এবং আমি, 245 00:28:01,958 --> 00:28:04,458 তোমার বাবা। আমরা সবাই পরিবার। 246 00:33:09,875 --> 00:33:12,291 ও! কী হচ্ছে? 247 00:33:13,000 --> 00:33:14,875 কেউ এখানে প্রস্রাব করছে, সেটা যদি দাদী জানতে পারে। 248 00:33:14,958 --> 00:33:16,750 তোমার জীবন শেষ। 249 00:33:20,958 --> 00:33:21,958 মায়া? 250 00:33:22,416 --> 00:33:23,750 আমি বিস্কিট। 251 00:33:24,333 --> 00:33:26,333 ওহ খোদা! 252 00:33:26,416 --> 00:33:29,333 ওহ, হ্যা, হায়রে! 253 00:33:32,708 --> 00:33:34,541 তুমি দেখতে আগের মতই আছ... 254 00:33:35,208 --> 00:33:38,291 ২০ বছর আগের মত। 255 00:33:39,791 --> 00:33:40,791 এই শহরে... 256 00:33:41,541 --> 00:33:43,500 ...কতদিন হল এসেছ? 257 00:33:43,583 --> 00:33:44,708 বেশি দিন না। 258 00:33:44,791 --> 00:33:46,666 হেই। 259 00:33:47,041 --> 00:33:48,125 ওটা... 260 00:33:48,875 --> 00:33:51,750 বিলি জ্যাক। 261 00:33:53,208 --> 00:33:55,333 এটা মায়া... 262 00:33:55,750 --> 00:33:56,791 সে আমাদের কাজিন। 263 00:33:57,166 --> 00:33:58,375 সে ভাল মানুষ। 264 00:33:59,416 --> 00:34:00,833 হ্যা, জানি। 265 00:34:01,958 --> 00:34:03,041 সে ব্যস্ত ছিল... 266 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 নিউ ইয়র্কে। 267 00:34:05,833 --> 00:34:06,833 বড় শহর। 268 00:34:10,000 --> 00:34:11,750 এটা তোমার? 269 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 ট্রাকে? 270 00:34:14,250 --> 00:34:15,916 না, না, না। ওটা দাদীর। 271 00:34:16,541 --> 00:34:17,541 আসো। 272 00:34:17,625 --> 00:34:18,958 চলো, তোমাকে ঘুরে দেখাই। 273 00:34:19,041 --> 00:34:20,083 বিলি জ্যাক, তুমিও চলো। 274 00:34:20,166 --> 00:34:21,166 তোমাকে দেখে মনটা ভরে গেল। 275 00:34:23,333 --> 00:34:25,208 যদি আগে থেকে তোমার আসার কথা জানতাম। 276 00:34:26,500 --> 00:34:28,208 আমি কাজে এসেছি। 277 00:34:28,291 --> 00:34:29,291 বেশি দিন থাকব না। 278 00:34:31,333 --> 00:34:33,750 আমি চাই এটা কাউকে না জানাও। 279 00:34:34,041 --> 00:34:35,041 আমার আসার কথা কেউ 280 00:34:35,125 --> 00:34:36,541 না জানলেই ভাল। 281 00:34:36,625 --> 00:34:38,000 যদি দাদী জানতে চায়... 282 00:34:38,083 --> 00:34:39,500 যাই হোক। 283 00:34:39,583 --> 00:34:41,791 এটা আমাদের মাঝেই রাখো। 284 00:34:44,041 --> 00:34:45,375 বুঝলে। 285 00:34:47,375 --> 00:34:48,750 দেখে ভাল লাগল। 286 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 কাজিন। 287 00:34:54,041 --> 00:34:56,041 হেই! এদিকে আসো। 288 00:34:56,125 --> 00:34:59,208 মায়া লোপেজ ফিরে এসেছে। মায়া। 289 00:35:28,000 --> 00:35:29,958 হেই, এখানে বল দাও। 290 00:35:30,416 --> 00:35:31,416 আমাকে দাও। 291 00:35:31,791 --> 00:35:32,875 - হেই! - বোনি! 292 00:35:32,958 --> 00:35:34,375 - নিচে। - বোনি! 293 00:35:37,041 --> 00:35:39,416 হ্যা! 294 00:35:39,500 --> 00:35:40,916 চমৎকার। 295 00:35:43,916 --> 00:35:44,916 ভাল খেলেছ। 296 00:36:00,333 --> 00:36:01,375 ♪ Come on! ♪ 297 00:36:09,833 --> 00:36:11,875 ♪ Does she walk? Does she talk? ♪ 298 00:36:11,958 --> 00:36:14,000 ♪ Does she come complete? ♪ 299 00:36:14,083 --> 00:36:15,666 ♪ My homeroom, homeroom angel ♪ 300 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 ♪ Always pulled me from my seat ♪ 301 00:36:18,166 --> 00:36:20,166 ♪ She was pure like snowflakes ♪ 302 00:36:20,250 --> 00:36:22,291 ♪ No one could ever stain ♪ 303 00:36:22,375 --> 00:36:25,250 ♪ The memory of my angel ♪ 304 00:36:30,125 --> 00:36:32,708 কোন সাইজ দিব? 305 00:36:36,208 --> 00:36:38,750 দেখো, মাথা ব্যথা করছে। 306 00:36:39,208 --> 00:36:40,208 ওকে? 307 00:36:41,583 --> 00:36:43,375 তুমি এখানকার নও। তবুও চেহারাটা পরিচিত। 308 00:36:43,458 --> 00:36:44,458 কীভাবে? 309 00:36:46,416 --> 00:36:47,416 ওকে, ঠিক আছে। 310 00:36:47,500 --> 00:36:49,458 তুমি রহস্যময়ী, তাই না? 311 00:36:50,333 --> 00:36:51,458 তুমি স্কেটিং অপছন্দ কর, তাই না? 312 00:36:51,541 --> 00:36:52,916 তো, হাই, কেমন আছ? 313 00:36:53,000 --> 00:36:54,166 হ্যালো, বেকা। 314 00:36:54,250 --> 00:36:56,125 তোমার বাচ্চাদের জন্য ৭ নং সাইজ, তাই না? 315 00:36:56,208 --> 00:36:58,416 ওগুলো তোমার, মজা করো, যাও? 316 00:37:02,916 --> 00:37:04,166 তো, কী হবে? 317 00:37:09,958 --> 00:37:11,125 যদি স্কেটিং করতে না-ই এসে থাকো, 318 00:37:11,208 --> 00:37:12,208 তাকে পাওয়া যাবে না। 319 00:37:13,166 --> 00:37:15,500 স্কেটিং করতে ৭ টাকা, আর দেখতে গেলে ৫ টাকা দিতে হবে। 320 00:37:15,583 --> 00:37:17,541 নয়তো ঐ ৫ টাকা দিয়ে তুমি 321 00:37:17,625 --> 00:37:18,875 হাওয়াই মিঠাই কিনে খাও। 322 00:37:20,458 --> 00:37:23,041 ♪ My angel is the centerfold ♪ 323 00:37:23,125 --> 00:37:25,083 ♪ Angel is the centerfold ♪ 324 00:37:25,166 --> 00:37:26,500 ♪ My blood runs cold ♪ 325 00:37:26,583 --> 00:37:27,875 ♪ My memory has just been sold ♪ 326 00:37:27,958 --> 00:37:29,250 আর এখন, 327 00:37:29,333 --> 00:37:30,791 ভদ্রমহোদয়, সুধী বৃন্দ, 328 00:37:30,875 --> 00:37:32,583 অশেষ মজা পাওয়ার জন্য সকলে 329 00:37:32,666 --> 00:37:34,750 শুরুর লাইনে চলে যান... 330 00:37:34,833 --> 00:37:38,000 লাল বাতি, সবুজ বাতি। 331 00:37:42,166 --> 00:37:43,625 এই শুরু! 332 00:37:47,041 --> 00:37:48,041 সবুজ বাতি, যান! 333 00:37:52,583 --> 00:37:54,416 নব্বই দশক থেকে এটা খেলে আসছি। 334 00:37:54,500 --> 00:37:55,875 এটা এবার বদলাও। 335 00:37:55,958 --> 00:37:57,208 তুমি পাগল? 336 00:37:57,833 --> 00:38:00,583 তাদের হাসিমাখা মুখগুলো দেখো। 337 00:38:01,083 --> 00:38:03,166 ♪ Angel is the centerfold ♪ 338 00:38:05,083 --> 00:38:06,125 লাল বাতি, থামুন! 339 00:38:08,791 --> 00:38:09,875 কোমড় শক্ত করুন। 340 00:38:09,958 --> 00:38:11,375 ওহ! 341 00:38:13,583 --> 00:38:15,041 কী হচ্ছে? 342 00:38:17,000 --> 00:38:19,250 নির্জন কোথাও চলো! 343 00:38:22,750 --> 00:38:24,000 সবুজ বাতি, যান! 344 00:38:35,708 --> 00:38:37,125 ♪ I ain't gonna stop ♪ 345 00:38:50,708 --> 00:38:52,583 ♪ I'll be six feet deep ♪ 346 00:38:54,291 --> 00:38:55,458 ♪ Before I get cold ♪ 347 00:38:58,416 --> 00:39:01,291 তোমার হয়ে যে ছেলেটা কাজ করে, সে বজ্জাত একটা। 348 00:39:02,625 --> 00:39:03,625 ভিকি? 349 00:39:05,333 --> 00:39:06,333 সে ঠিক-ই আছে। 350 00:39:07,750 --> 00:39:08,916 মাথায় গন্ডগোল আছে যদিও। 351 00:39:09,708 --> 00:39:11,708 তবে আমার হয়ে বহু বছর 352 00:39:12,000 --> 00:39:13,166 কাজ করছে। 353 00:39:13,708 --> 00:39:15,166 অন্যান্য কাজও ভাল সামলায়। 354 00:39:15,250 --> 00:39:16,291 বুঝোই তো! 355 00:39:17,541 --> 00:39:18,958 তো তারা অবশেষে তোমার শরীর স্পর্শ করতে পারলো! 356 00:39:22,250 --> 00:39:23,833 গুলি নাকি তরবারি? 357 00:39:24,583 --> 00:39:25,583 গুলি। 358 00:39:26,291 --> 00:39:29,125 ঠিক আছে, কী নিয়ে কাজ করছি আমরা? 359 00:39:29,208 --> 00:39:31,000 আসলে কাহিনিটা কী? 360 00:39:31,541 --> 00:39:33,208 আশা করি, ঐ সব নয়। 361 00:39:33,291 --> 00:39:34,833 লকিং হেমোস্ট্যান্ট। 362 00:39:34,916 --> 00:39:37,000 এটা ব্যবহার করলে ক্যানুলা পিছলে 363 00:39:37,083 --> 00:39:38,583 তোমার ক্যারোটিড ধমনিতে ঢুকে যাবে না। 364 00:39:38,666 --> 00:39:41,208 মনে হচ্ছে না, আজকে তোমাকে মরার সুগন্ধি মাখিয়ে দিতে হবে। 365 00:39:41,291 --> 00:39:43,583 তোমাকে সুগন্ধি মাখাবে না। 366 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 গ্রেচেন আমাদের এখানে 367 00:39:45,083 --> 00:39:47,250 লাশ কাটার কাজ করে। 368 00:39:47,583 --> 00:39:49,583 তুমি গোরস্থান কর্মী? 369 00:39:49,666 --> 00:39:52,416 যদি শরীর ঠিক করতে চাও... 370 00:39:52,875 --> 00:39:55,250 যদি লাশ গায়েব করতে চাও... 371 00:39:55,708 --> 00:39:57,250 সে দু'কাজেই দক্ষ। 372 00:39:59,208 --> 00:40:01,125 তুমি চাও ঠিক করে দিই... 373 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 কিংবা গায়েব করি? 374 00:40:04,125 --> 00:40:05,541 চলো শুরু করি 375 00:40:05,625 --> 00:40:07,083 তোমাকে ঠিক করে। 376 00:40:16,416 --> 00:40:18,458 দাঁত পরিষ্কারের সূতা! চমৎকার। 377 00:40:19,125 --> 00:40:20,375 বড় করে শ্বাস নাও। 378 00:41:12,833 --> 00:41:14,000 যদি সে জানতে পারে 379 00:41:14,583 --> 00:41:16,500 যে তুমি এখানে এসেছিলে 380 00:41:18,041 --> 00:41:19,208 এবং তুমি তার সাথে 381 00:41:19,291 --> 00:41:20,750 দেখা করো নি 382 00:41:22,291 --> 00:41:24,625 এতে তার হৃদয় 383 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 ভেঙে যাবে। 384 00:41:26,125 --> 00:41:28,833 ওসবে আমার কিছু যায় আসে না। 385 00:41:30,666 --> 00:41:31,666 আমি সহমত নই। 386 00:41:32,583 --> 00:41:33,958 এতেও আমার কিছু যায় আসে না। 387 00:41:46,041 --> 00:41:47,166 তুমি দেখো। 388 00:42:06,833 --> 00:42:08,500 আগেই বুঝেছি, তুমি কেবল এখানে 389 00:42:08,583 --> 00:42:09,916 সেলাইয়ের জন্য আসো নি। 390 00:42:13,000 --> 00:42:15,666 আমার একটা ট্রেইন গাড়ি লাগবে। 391 00:42:16,000 --> 00:42:19,416 ফিস্কের লোককে সংবাদ পাঠাতে। 392 00:42:19,500 --> 00:42:21,791 তোমার শিপিং রুট দিয়ে। 393 00:42:22,625 --> 00:42:25,166 এখানে আমি কোন যুদ্ধ চাই না। 394 00:42:25,708 --> 00:42:27,208 যাদেরকে আমি ভালবাসি 395 00:42:27,916 --> 00:42:29,083 এবং যারা আমাদেরকে 396 00:42:29,833 --> 00:42:30,875 ভালবাসে, তাদের উপরে না। 397 00:42:31,791 --> 00:42:33,041 এটা করছ কেন? 398 00:42:33,541 --> 00:42:35,500 কিংপিনের দিন শেষ। 399 00:42:36,500 --> 00:42:38,375 এখন সময় কুইনের। 400 00:42:49,250 --> 00:42:50,833 তোমার সাথে আমার দেখা হয় নি। 401 00:42:50,916 --> 00:42:52,750 তোমার সাথে আমার কোন 402 00:42:52,833 --> 00:42:54,166 সাক্ষাৎ হয় নি। 403 00:44:26,833 --> 00:44:28,666 তুমি রাজত্ব চাও। 404 00:44:31,416 --> 00:44:32,416 তুমি যুদ্ধ চাও। 405 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 তবে তাই হোক। 406 00:44:36,500 --> 01:56:59,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ 407 00:44:49,416 --> 00:44:51,291 ♪ Believer ♪ 408 00:44:52,375 --> 00:44:55,250 ♪ Took me over like a fever ♪ 409 00:44:56,458 --> 00:45:00,500 ♪ Caught you hiding in the smoke, smoke, smoke ♪ 410 00:45:00,583 --> 00:45:04,166 ♪ Like a meteor I glow, glow, glow ♪ 411 00:45:04,250 --> 00:45:05,666 ♪ What you gonna do when you get to the water? 412 00:45:05,750 --> 00:45:07,625 ♪ Well, I'll release her ♪ 413 00:45:08,875 --> 00:45:11,708 ♪ From the bindings of her teachers ♪ 414 00:45:12,875 --> 00:45:17,041 ♪ What they're hiding there is broke, broke, broke ♪ 415 00:45:17,125 --> 00:45:21,125 ♪ Like the River Styx I flow, flow, flow ♪ 416 00:45:22,875 --> 00:45:25,416 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 417 00:45:26,958 --> 00:45:29,666 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 418 00:45:32,041 --> 00:45:36,000 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 419 00:45:36,083 --> 00:45:40,375 ♪ All that burning ♪ 420 00:45:40,458 --> 00:45:43,750 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 421 00:45:44,708 --> 00:45:48,166 ♪ All that burning ♪