1
00:00:01,500 --> 00:02:50,500
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ
2
00:02:56,500 --> 00:02:58,291
আমাকে অনুসরণ করো।
3
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
চক্টো জাতির প্রথম ব্যক্তির
4
00:03:02,916 --> 00:03:04,583
নাম ছিল ছাফা।
5
00:03:05,708 --> 00:03:08,625
তাদের গুহা থেকে তার
পরিবারকে সে বাঁচিয়েছিল।
6
00:03:18,958 --> 00:03:23,000
ওটাই চক্টো জাতির কাহিনি।
7
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
তুমি
8
00:03:29,583 --> 00:03:31,166
আমার পরিবার।
9
00:03:31,250 --> 00:03:32,541
আমার বোন।
10
00:03:32,625 --> 00:03:33,666
না।
11
00:03:33,750 --> 00:03:34,958
আমরা কাজিন।
12
00:03:35,041 --> 00:03:36,916
না, বোন।
13
00:03:45,166 --> 00:03:46,958
তখন বিস্কিটের বাবা,
14
00:03:47,041 --> 00:03:50,375
সে পুরো পীচের পাইটা নিয়ে
15
00:03:51,750 --> 00:03:56,916
রেড নদীতে গিয়ে ঝাঁপ দিল।
16
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
কাপড় ছাড়াই।
17
00:04:02,500 --> 00:04:05,791
ওহ, ওটা, হ্যা...
কী যে বলব "হা হা"?
18
00:04:07,333 --> 00:04:08,625
হ্যা, সে পীচ
19
00:04:09,583 --> 00:04:13,375
একটু বেশিই পছন্দ করে।
20
00:04:14,791 --> 00:04:17,666
সবার-ই উচিত কিছু না কিছুকে ...
21
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
ওরকম ভালবাসা।
22
00:04:21,958 --> 00:04:23,458
পীচকে।
23
00:04:27,083 --> 00:04:29,750
আমার পীচ পছন্দ।
24
00:04:31,750 --> 00:04:34,333
বিস্কিটরা মন খারাপ করবে।
25
00:04:34,416 --> 00:04:36,333
সে মেয়েদেরকে নিয়ে ক্যাম্পে যায় নি।
26
00:04:36,416 --> 00:04:37,916
ওহ, বেচারি।
27
00:04:38,666 --> 00:04:40,166
কিছুদিন পর ঠিক হয়ে যাবে।
28
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
তারা বাইরে তাঁবুতে থাকবে?
29
00:05:04,166 --> 00:05:07,875
সর্বোচ্চ ৫ মিনিট থাকতে পারবে।
30
00:05:11,583 --> 00:05:14,250
তাঁবুতে বৃষ্টি হচ্ছে!
31
00:05:14,333 --> 00:05:16,625
হট চকোলেট লাগবে।
32
00:05:17,125 --> 00:05:20,083
দুঃখিত সোনা, শেষ হয়ে গেছে।
33
00:05:20,958 --> 00:05:23,125
তবে, এখুনি দোকানে যাচ্ছি।
34
00:05:24,625 --> 00:05:25,708
আমার সাথে চলো
35
00:05:25,791 --> 00:05:27,166
বেছে নিতে সাহায্য করবে।
36
00:05:30,166 --> 00:05:31,791
♪ And as the night is gloomy ♪
37
00:05:31,875 --> 00:05:34,166
♪ The night winds whisper to me ♪
38
00:05:34,250 --> 00:05:37,791
♪ Lonely as I can be ♪
39
00:05:39,750 --> 00:05:41,083
তোমার মনে কিছু চলছে?
40
00:05:41,166 --> 00:05:42,458
জানি না।
41
00:05:43,333 --> 00:05:45,625
পূর্বপুরুষরা ফিসফিসিয়ে কিছু বলছে কী?
42
00:05:49,291 --> 00:05:51,666
তাহলে ভাল কিছু জিজ্ঞেস করছ না কেন,
43
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
যেমন, লটারির খবর?
44
00:06:06,541 --> 00:06:07,791
কী সমস্যা মা?
45
00:07:23,708 --> 00:07:24,708
সে কেমন আছে?
46
00:07:26,291 --> 00:07:27,875
তাকে এখনো বলে নি।
47
00:07:31,625 --> 00:07:33,083
যারা ব্রেক কেটেছিল,
তাদেরকে খুঁজে বের করেছি।
48
00:07:33,875 --> 00:07:34,875
প্রতিশোধ নেওয়া হয়ে গেছে।
49
00:07:35,291 --> 00:07:37,458
ওহ, ভাবছ শুনে খুশি হব?
50
00:07:38,166 --> 00:07:40,000
যে, আরেকটা পরিবার ধ্বংস হয়ে গেছে?
51
00:07:40,083 --> 00:07:41,083
এটা শুনে ভাল লাগবে!
52
00:07:41,166 --> 00:07:43,625
তাকে বিয়ে করতে
অনেকভাবে নিষেধ করেছিলাম।
53
00:07:45,000 --> 00:07:47,541
বলেছিলাম লোপেজ গোষ্ঠী ভাল নয়।
54
00:07:48,375 --> 00:07:50,333
অপরাধী, গুন্ডা।
55
00:07:55,083 --> 00:07:56,916
তুমি তাকে আমাদের থেকে কেড়ে নিলে।
56
00:07:57,000 --> 00:07:58,666
ঠিক আছে।
চলো, যাওয়ার সময় হয়েছে।
57
00:07:58,750 --> 00:08:01,791
না, এখন তার যাওয়ার সময় হয়েছে।
58
00:08:02,500 --> 00:08:04,125
কেউ আহত হওয়ার আগে।
59
00:08:07,416 --> 00:08:09,875
এটার জন্য তোমাকে কখনো ক্ষমা করব না।
60
00:08:14,666 --> 00:08:16,250
হেনরি একটা কাজের জোগাড় করে দিয়েছে।
61
00:08:16,333 --> 00:08:18,208
কোথায়? নিউ ইয়র্ক?
62
00:08:18,291 --> 00:08:19,416
ওটা যথেষ্ট দূরে নয়?
63
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
না।
64
00:08:31,583 --> 00:08:33,000
বুঝোই তো, সে কষ্টে আছে।
65
00:08:34,333 --> 00:08:35,333
আমরা সকলেই কষ্টে আছি।
66
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
হুম।
67
00:09:03,250 --> 00:09:04,458
" বোনির জন্য।"
68
00:09:07,708 --> 00:09:09,375
সে এটা পছন্দ করবে।
69
00:09:10,208 --> 00:09:11,833
সে তোমাকে মিস করে।
70
00:09:12,791 --> 00:09:14,708
তাকে আমি মিস করি।
71
00:09:15,208 --> 00:09:16,875
এবং মামাকে।
72
00:09:17,583 --> 00:09:19,583
আমি জানি সোনা।
73
00:09:20,458 --> 00:09:23,375
মামাকে বলবে
74
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
আমি দুঃখিত?
75
00:09:25,125 --> 00:09:26,791
তার আঘাতের জন্য
76
00:09:26,875 --> 00:09:28,916
আমি দায়ী।
77
00:09:30,416 --> 00:09:33,250
তাকে আমিই
78
00:09:33,333 --> 00:09:35,708
দোকানে নিয়ে গিয়েছিলাম।
79
00:09:37,625 --> 00:09:38,625
মায়া...
80
00:09:39,375 --> 00:09:40,375
না।
81
00:09:41,625 --> 00:09:44,250
সে ঠিক হয়ে যাবে তো?
82
00:10:26,666 --> 00:10:29,041
বোনি আসতে পারবে?
83
00:10:29,750 --> 00:10:30,791
আমিও যাব।
84
00:10:34,166 --> 00:10:36,041
বোনিও আসবে।
85
00:10:36,416 --> 00:10:38,166
বোনিও আসবে।
86
00:10:39,125 --> 00:10:41,208
-না।
-মায়া!
87
00:10:41,291 --> 00:10:44,541
-না, বোনি। না, বোনি! তুমি যেতে পারবে না!
-না!
88
00:10:44,625 --> 00:10:46,041
না!
89
00:10:46,125 --> 00:10:49,916
বোনি।
90
00:11:22,708 --> 00:11:25,291
বাস্তবে ড্রাগন আছে?
91
00:11:25,583 --> 00:11:26,583
না।
92
00:11:26,666 --> 00:11:28,416
হয়তো ড্রাগন আছে
93
00:11:28,833 --> 00:11:30,041
কিন্তু ওরা ভিন্ন
94
00:11:30,416 --> 00:11:32,208
জগতে বাস করে।
95
00:11:33,291 --> 00:11:34,791
যদি তারা
96
00:11:34,875 --> 00:11:37,041
আমাদের জগতে
97
00:11:37,125 --> 00:11:38,416
আসা শিখে
98
00:11:38,500 --> 00:11:40,291
যায়?
99
00:11:41,250 --> 00:11:43,166
তাহলে তারা
100
00:11:43,250 --> 00:11:44,791
সবল হয়ে
101
00:11:44,875 --> 00:11:45,875
যাবে।
102
00:11:46,375 --> 00:11:48,416
তোমাকে দুই
103
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
জগতে ভ্রমণ
104
00:11:49,583 --> 00:11:52,000
করা শিখতে হবে।
105
00:11:54,083 --> 00:11:55,083
কীভাবে?
106
00:11:56,291 --> 00:11:58,458
দেখে দেখে।
107
00:12:04,541 --> 00:12:06,166
আমি তোমার মত হতে চাই।
108
00:12:06,583 --> 00:12:08,083
জানি, কিন্তু
109
00:12:08,416 --> 00:12:09,666
মনে রেখ
110
00:12:10,375 --> 00:12:11,958
স্কুলের দিকে মনোযোগ দেওয়া উচিত।
111
00:12:13,708 --> 00:12:15,250
তুমি বড় হয়ে
112
00:12:15,333 --> 00:12:17,750
আমার থেকে ভিন্ন এক
113
00:12:17,833 --> 00:12:18,958
জীবন পার করবে।
114
00:12:20,375 --> 00:12:22,250
আমি চাই তোমার জীবন আরও ভাল হোক।
115
00:12:52,166 --> 00:12:53,166
মায়া।
116
00:13:03,416 --> 00:13:04,416
প্রস্তুত হও।
117
00:13:04,500 --> 00:13:05,541
লড়ো!
118
00:13:11,083 --> 00:13:13,416
♪ Issa brand new day
new pace light joggin' ♪
119
00:13:13,500 --> 00:13:14,791
♪ Straight facts, no jargon ♪
120
00:13:14,875 --> 00:13:16,666
♪ Issa a whole lotta
big blue checks no login ♪
121
00:13:16,750 --> 00:13:18,458
♪ Low stress, no stallin' ♪
122
00:13:18,541 --> 00:13:20,791
♪ See whole lotta
big Bugattis when I walk in ♪
123
00:13:23,458 --> 00:13:25,416
♪ Crazy,
got 'em going crazy ♪
124
00:13:25,500 --> 00:13:27,291
♪ None of these hatin'
gon phase me ♪
125
00:13:27,375 --> 00:13:28,666
-♪ Crazy ♪
-♪ Huh ♪
126
00:13:29,166 --> 00:13:30,375
♪ Yeah ♪
127
00:13:30,458 --> 00:13:31,708
♪ I got 'em goin' crazy ♪
128
00:14:36,041 --> 00:14:37,083
প্লিজ, যাও।
129
00:14:37,583 --> 00:14:39,458
তোমাকে ছেড়ে যাব না।
130
00:14:44,166 --> 00:14:46,000
আমার সময় শেষ।
131
00:15:46,541 --> 00:15:47,541
নিচু হও!
132
00:15:48,000 --> 00:15:49,708
শুনেছ?
মাটিতে শুয়ে পড়বে।
133
00:15:49,791 --> 00:15:51,416
এখনই নিচু হও!
134
00:16:21,291 --> 00:16:22,916
হেই!
135
00:16:23,958 --> 00:16:25,000
তুমি পাগল?
136
00:16:27,083 --> 00:16:28,166
নিচু হও।
137
00:16:29,750 --> 00:16:30,875
নিচু হও!
138
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
আহ, স্যার?
139
00:16:45,208 --> 00:16:46,208
আপনি পেছান।
140
00:16:46,791 --> 00:16:48,625
হেই, তাকে চেনো না?
141
00:17:05,958 --> 00:17:08,000
আমার চিন্তা হচ্ছে,
মায়া।
142
00:17:12,041 --> 00:17:13,041
তুমি একা নও।
143
00:17:15,375 --> 00:17:17,000
আমরা সকলেই শোকার্ত।
144
00:17:21,458 --> 00:17:22,916
তোমার রাগের কারন বুঝতে পারছি।
145
00:17:25,666 --> 00:17:26,666
তাই?
146
00:17:26,750 --> 00:17:27,791
তাই?
147
00:17:32,500 --> 00:17:34,583
আমার বাবাও খুন হয়েছিল।
148
00:17:40,000 --> 00:17:41,791
যখন আমার বয়স ১২ ছিল।
149
00:17:42,750 --> 00:17:44,958
এ সময়টাতে আমি
150
00:17:45,041 --> 00:17:47,250
যে কষ্ট পেয়েছিলাম...
151
00:17:48,500 --> 00:17:52,125
অমন কষ্ট জীবনে কখনো পাই নি।
152
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
তোমার রাগ...
153
00:17:56,750 --> 00:18:00,000
... যথাযথ উপায়ে কমাতে,
154
00:18:00,083 --> 00:18:03,166
আমাকে সাহায্য করতে দাও।
155
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
কীভাবে?
156
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
কীভাবে?
157
00:18:06,833 --> 00:18:07,833
একটা কাজ দিচ্ছি।
158
00:18:10,833 --> 00:18:12,500
তোমার ভেতর শক্তিশালী কিছু দেখতে পাচ্ছি।
159
00:18:15,958 --> 00:18:17,000
আঘাতটাকে আলিঙ্গন করো,
160
00:18:18,541 --> 00:18:19,583
হারানোর ব্যথাকে,
161
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
কষ্টগুলোকে,
162
00:18:23,333 --> 00:18:25,250
নিয়ে সার্থক কিছু তৈরি করো।
163
00:18:34,916 --> 00:18:36,666
♪ Chitty-chitty bang
Chitty-chitty bang ♪
164
00:18:36,750 --> 00:18:39,583
♪ Oh, them cannons rang
Yes, them cannons rang ♪
165
00:18:39,666 --> 00:18:42,583
♪ Make sure you photo ready
when you see the gang ♪
166
00:18:42,708 --> 00:18:45,291
♪ I thought I told you lames
We are not the same ♪
167
00:18:45,375 --> 00:18:47,791
♪ Havin' some fun
whilе you out on your run ♪
168
00:18:47,875 --> 00:18:50,958
♪ Takin' victory laps I'm in
the hood with them ones ♪
169
00:18:51,041 --> 00:18:53,958
♪ Catch mе out in Decatur
with some meat and potatoes ♪
170
00:18:54,041 --> 00:18:57,250
♪ Waffle House in Atlanta I'll
hit the Blue Flame later ♪
171
00:18:58,166 --> 00:19:00,041
কিংপিন আমাদেরকে এখন
172
00:19:00,125 --> 00:19:01,625
বাচ্চা দেখভালের দায়িত্ব দিচ্ছে।
173
00:19:01,708 --> 00:19:03,833
প্রথমবার এমন কাজ পেয়েছিলাম
বহু বছর তার চামচামি করার পর।
174
00:19:07,416 --> 00:19:08,416
প্রস্তুত?
175
00:19:19,708 --> 00:19:20,916
আমরা মিটিংয়ে এসেছি।
176
00:19:21,000 --> 00:19:22,541
দেরি করে ফেলেছ।
177
00:19:22,625 --> 00:19:24,041
ডোনাট নিয়ে এসেছ?
178
00:19:25,625 --> 00:19:27,041
হ্যা, বেশি কিছুই এনেছি।
179
00:19:27,125 --> 00:19:28,416
ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে "হাই" দাও।
180
00:19:33,958 --> 00:19:35,625
হ্যা, ঢুকতে দাও।
181
00:19:35,708 --> 00:19:37,500
ঠিক আছে, হাত তোলো।
182
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
ঠিক আছে।
183
00:19:50,708 --> 00:19:51,708
পেছনে ঘোরো।
184
00:20:03,291 --> 00:20:04,875
ওকে, ওকে।
185
00:20:05,583 --> 00:20:07,208
আহ।
186
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
ওকে।
187
00:20:24,791 --> 00:20:25,791
এদেরকে দেখলে?
188
00:20:26,833 --> 00:20:28,916
তারা ফিস্কের এলাকা দখল করতে চাচ্ছে।
189
00:20:29,541 --> 00:20:30,791
তাদের দফা-রফা করতে হবে।
190
00:20:31,916 --> 00:20:33,166
অন্য কিছু চেষ্টা করা যাক।
191
00:20:35,625 --> 00:20:38,083
আমরা ওখানে যাব।
192
00:20:38,750 --> 00:20:39,750
তাদেরকে গুলি করব।
193
00:20:40,958 --> 00:20:41,958
ঠিক আছে?
194
00:20:43,333 --> 00:20:44,958
ভাল, নক কর।
195
00:20:55,250 --> 00:20:56,750
আনুগত্যের জন্য কিংপিন ধন্যবাদ দিয়েছে।
196
00:21:22,333 --> 00:21:23,791
মিটিংয়ের জন্য আরো ২ জন আসবে।
197
00:21:23,875 --> 00:21:24,875
দাঁড়াও, কী বললে?
198
00:21:24,958 --> 00:21:26,750
না, সমস্যা নেই, তারা
আমাদের অপেক্ষায় আছে।
199
00:21:26,833 --> 00:21:27,833
হ্যা, হ্যা, হ্যা।
200
00:22:49,791 --> 00:22:51,875
♪ That face, that face
What a waste ♪
201
00:22:51,958 --> 00:22:53,500
♪ What a waste of
a pretty face ♪
202
00:22:53,583 --> 00:22:55,375
♪ That face, what a waste
That face, that face ♪
203
00:22:55,458 --> 00:22:56,625
আবার তুমি?
204
00:22:57,291 --> 00:22:58,291
আসো।
205
00:23:08,125 --> 00:23:09,125
চমৎকার।
206
00:23:13,666 --> 00:23:14,708
চমৎকার দেখালে।
207
00:23:32,916 --> 00:23:34,416
সারা রাত তাদের উপর নজর রেখেছি।
208
00:23:36,583 --> 00:23:37,750
আর তোমরা আচমকা এলে।
209
00:23:43,375 --> 00:23:44,541
এসেই ঝামেলা পাকানো শুরু করলে।
210
00:25:00,875 --> 00:25:02,666
আমার কোন লোক তার সাথে এভাবে
211
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
লড়াই করতে পারে নি।
212
00:25:04,375 --> 00:25:06,416
আশাতীত কাজ করেছ তুমি।
213
00:25:09,583 --> 00:25:13,083
এই ব্যায়াম করে ভাল লাগছে না?
214
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
অসম্ভব ভাল।
215
00:25:14,833 --> 00:25:15,958
অসম্ভব ভাল।
216
00:25:16,041 --> 00:25:17,833
আমিও তেমনটা আশা করেছিলাম।
217
00:25:17,916 --> 00:25:21,750
তোমার স্থান এবং সংকল্পের অভাব ছিল।
218
00:25:23,458 --> 00:25:26,041
আমার কাছে সেগুলো তুমি পেলে।
219
00:25:27,500 --> 00:25:28,541
আমরা পরিবার।
220
00:25:30,041 --> 00:25:31,166
যাই হোক না কেন!
221
00:25:32,833 --> 00:25:33,833
ধন্যবাদ, আঙ্কেল।
222
00:25:33,916 --> 00:25:35,041
ধন্যবাদ, আঙ্কেল।
223
00:25:48,791 --> 00:25:50,875
হ্যা, ভাল।
224
00:25:57,666 --> 00:25:59,666
আমার সকল লোক লাগিয়ে দিয়েছি
225
00:25:59,750 --> 00:26:03,000
তোমার বাবার হত্যাকারীকে খুঁজতে।
226
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
আশা করি তুমি সেটা জানো।
227
00:26:05,166 --> 00:26:06,250
তাকে খুঁজে পেলে, আমার হাতে তুলে দিবে।
228
00:26:06,333 --> 00:26:08,041
তাকে খুঁজে পেলে, আমার হাতে তুলে দিবে।
229
00:26:11,666 --> 00:26:13,541
সেটা তোমাকে বলতে হবে না।
230
00:26:44,541 --> 00:26:45,750
তুমি
231
00:26:46,375 --> 00:26:47,791
এবং আমি। আমরা একই।
232
00:26:49,625 --> 00:26:51,000
যখন রাগে পরিপূর্ণ থাকবে,
233
00:26:51,083 --> 00:26:52,083
তখন অন্ধ হয়ে যাবে।
234
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
তোমাকে লোকে ব্যবহার করবে।
235
00:26:57,583 --> 00:26:58,583
তোমাকে ভুল পথে নিয়ে যাবে।
236
00:26:59,166 --> 00:27:00,166
তোমার বস
237
00:27:00,250 --> 00:27:01,791
তোমার বাবাকে মারতে পাঠিয়েছিল।
238
00:27:03,791 --> 00:27:04,791
হ্যা।
239
00:27:04,875 --> 00:27:06,125
তোমার...
240
00:27:06,208 --> 00:27:07,333
বস।
241
00:27:08,500 --> 00:27:09,958
মিথ্যা বলছ।
242
00:27:51,083 --> 00:27:52,375
অবাক হলাম।
243
00:27:57,166 --> 00:27:58,166
মায়া,
244
00:28:00,125 --> 00:28:01,375
তুমি এবং আমি,
245
00:28:01,958 --> 00:28:04,458
তোমার বাবা। আমরা সবাই পরিবার।
246
00:33:09,875 --> 00:33:12,291
ও!
কী হচ্ছে?
247
00:33:13,000 --> 00:33:14,875
কেউ এখানে প্রস্রাব করছে,
সেটা যদি দাদী জানতে পারে।
248
00:33:14,958 --> 00:33:16,750
তোমার জীবন শেষ।
249
00:33:20,958 --> 00:33:21,958
মায়া?
250
00:33:22,416 --> 00:33:23,750
আমি বিস্কিট।
251
00:33:24,333 --> 00:33:26,333
ওহ খোদা!
252
00:33:26,416 --> 00:33:29,333
ওহ, হ্যা, হায়রে!
253
00:33:32,708 --> 00:33:34,541
তুমি দেখতে আগের মতই আছ...
254
00:33:35,208 --> 00:33:38,291
২০ বছর আগের মত।
255
00:33:39,791 --> 00:33:40,791
এই শহরে...
256
00:33:41,541 --> 00:33:43,500
...কতদিন হল এসেছ?
257
00:33:43,583 --> 00:33:44,708
বেশি দিন না।
258
00:33:44,791 --> 00:33:46,666
হেই।
259
00:33:47,041 --> 00:33:48,125
ওটা...
260
00:33:48,875 --> 00:33:51,750
বিলি জ্যাক।
261
00:33:53,208 --> 00:33:55,333
এটা মায়া...
262
00:33:55,750 --> 00:33:56,791
সে আমাদের কাজিন।
263
00:33:57,166 --> 00:33:58,375
সে ভাল মানুষ।
264
00:33:59,416 --> 00:34:00,833
হ্যা, জানি।
265
00:34:01,958 --> 00:34:03,041
সে ব্যস্ত ছিল...
266
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
নিউ ইয়র্কে।
267
00:34:05,833 --> 00:34:06,833
বড় শহর।
268
00:34:10,000 --> 00:34:11,750
এটা তোমার?
269
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
ট্রাকে?
270
00:34:14,250 --> 00:34:15,916
না, না, না। ওটা দাদীর।
271
00:34:16,541 --> 00:34:17,541
আসো।
272
00:34:17,625 --> 00:34:18,958
চলো, তোমাকে ঘুরে দেখাই।
273
00:34:19,041 --> 00:34:20,083
বিলি জ্যাক, তুমিও চলো।
274
00:34:20,166 --> 00:34:21,166
তোমাকে দেখে মনটা ভরে গেল।
275
00:34:23,333 --> 00:34:25,208
যদি আগে থেকে তোমার
আসার কথা জানতাম।
276
00:34:26,500 --> 00:34:28,208
আমি কাজে এসেছি।
277
00:34:28,291 --> 00:34:29,291
বেশি দিন থাকব না।
278
00:34:31,333 --> 00:34:33,750
আমি চাই এটা কাউকে না জানাও।
279
00:34:34,041 --> 00:34:35,041
আমার আসার কথা কেউ
280
00:34:35,125 --> 00:34:36,541
না জানলেই ভাল।
281
00:34:36,625 --> 00:34:38,000
যদি দাদী জানতে চায়...
282
00:34:38,083 --> 00:34:39,500
যাই হোক।
283
00:34:39,583 --> 00:34:41,791
এটা আমাদের মাঝেই রাখো।
284
00:34:44,041 --> 00:34:45,375
বুঝলে।
285
00:34:47,375 --> 00:34:48,750
দেখে ভাল লাগল।
286
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
কাজিন।
287
00:34:54,041 --> 00:34:56,041
হেই! এদিকে আসো।
288
00:34:56,125 --> 00:34:59,208
মায়া লোপেজ ফিরে এসেছে।
মায়া।
289
00:35:28,000 --> 00:35:29,958
হেই, এখানে বল দাও।
290
00:35:30,416 --> 00:35:31,416
আমাকে দাও।
291
00:35:31,791 --> 00:35:32,875
- হেই!
- বোনি!
292
00:35:32,958 --> 00:35:34,375
- নিচে।
- বোনি!
293
00:35:37,041 --> 00:35:39,416
হ্যা!
294
00:35:39,500 --> 00:35:40,916
চমৎকার।
295
00:35:43,916 --> 00:35:44,916
ভাল খেলেছ।
296
00:36:00,333 --> 00:36:01,375
♪ Come on! ♪
297
00:36:09,833 --> 00:36:11,875
♪ Does she walk?
Does she talk? ♪
298
00:36:11,958 --> 00:36:14,000
♪ Does she come complete? ♪
299
00:36:14,083 --> 00:36:15,666
♪ My homeroom,
homeroom angel ♪
300
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
♪ Always pulled me
from my seat ♪
301
00:36:18,166 --> 00:36:20,166
♪ She was pure like
snowflakes ♪
302
00:36:20,250 --> 00:36:22,291
♪ No one could ever stain ♪
303
00:36:22,375 --> 00:36:25,250
♪ The memory of my angel ♪
304
00:36:30,125 --> 00:36:32,708
কোন সাইজ দিব?
305
00:36:36,208 --> 00:36:38,750
দেখো, মাথা ব্যথা করছে।
306
00:36:39,208 --> 00:36:40,208
ওকে?
307
00:36:41,583 --> 00:36:43,375
তুমি এখানকার নও।
তবুও চেহারাটা পরিচিত।
308
00:36:43,458 --> 00:36:44,458
কীভাবে?
309
00:36:46,416 --> 00:36:47,416
ওকে, ঠিক আছে।
310
00:36:47,500 --> 00:36:49,458
তুমি রহস্যময়ী, তাই না?
311
00:36:50,333 --> 00:36:51,458
তুমি স্কেটিং অপছন্দ কর, তাই না?
312
00:36:51,541 --> 00:36:52,916
তো, হাই, কেমন আছ?
313
00:36:53,000 --> 00:36:54,166
হ্যালো, বেকা।
314
00:36:54,250 --> 00:36:56,125
তোমার বাচ্চাদের জন্য ৭ নং সাইজ, তাই না?
315
00:36:56,208 --> 00:36:58,416
ওগুলো তোমার, মজা করো, যাও?
316
00:37:02,916 --> 00:37:04,166
তো, কী হবে?
317
00:37:09,958 --> 00:37:11,125
যদি স্কেটিং করতে না-ই এসে থাকো,
318
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
তাকে পাওয়া যাবে না।
319
00:37:13,166 --> 00:37:15,500
স্কেটিং করতে ৭ টাকা, আর
দেখতে গেলে ৫ টাকা দিতে হবে।
320
00:37:15,583 --> 00:37:17,541
নয়তো ঐ ৫ টাকা দিয়ে তুমি
321
00:37:17,625 --> 00:37:18,875
হাওয়াই মিঠাই কিনে খাও।
322
00:37:20,458 --> 00:37:23,041
♪ My angel is the centerfold ♪
323
00:37:23,125 --> 00:37:25,083
♪ Angel is the centerfold ♪
324
00:37:25,166 --> 00:37:26,500
♪ My blood runs cold ♪
325
00:37:26,583 --> 00:37:27,875
♪ My memory
has just been sold ♪
326
00:37:27,958 --> 00:37:29,250
আর এখন,
327
00:37:29,333 --> 00:37:30,791
ভদ্রমহোদয়,
সুধী বৃন্দ,
328
00:37:30,875 --> 00:37:32,583
অশেষ মজা পাওয়ার জন্য সকলে
329
00:37:32,666 --> 00:37:34,750
শুরুর লাইনে চলে যান...
330
00:37:34,833 --> 00:37:38,000
লাল বাতি, সবুজ বাতি।
331
00:37:42,166 --> 00:37:43,625
এই শুরু!
332
00:37:47,041 --> 00:37:48,041
সবুজ বাতি, যান!
333
00:37:52,583 --> 00:37:54,416
নব্বই দশক থেকে এটা খেলে আসছি।
334
00:37:54,500 --> 00:37:55,875
এটা এবার বদলাও।
335
00:37:55,958 --> 00:37:57,208
তুমি পাগল?
336
00:37:57,833 --> 00:38:00,583
তাদের হাসিমাখা মুখগুলো দেখো।
337
00:38:01,083 --> 00:38:03,166
♪ Angel is the centerfold ♪
338
00:38:05,083 --> 00:38:06,125
লাল বাতি, থামুন!
339
00:38:08,791 --> 00:38:09,875
কোমড় শক্ত করুন।
340
00:38:09,958 --> 00:38:11,375
ওহ!
341
00:38:13,583 --> 00:38:15,041
কী হচ্ছে?
342
00:38:17,000 --> 00:38:19,250
নির্জন কোথাও চলো!
343
00:38:22,750 --> 00:38:24,000
সবুজ বাতি, যান!
344
00:38:35,708 --> 00:38:37,125
♪ I ain't gonna stop ♪
345
00:38:50,708 --> 00:38:52,583
♪ I'll be six feet deep ♪
346
00:38:54,291 --> 00:38:55,458
♪ Before I get cold ♪
347
00:38:58,416 --> 00:39:01,291
তোমার হয়ে যে ছেলেটা কাজ
করে, সে বজ্জাত একটা।
348
00:39:02,625 --> 00:39:03,625
ভিকি?
349
00:39:05,333 --> 00:39:06,333
সে ঠিক-ই আছে।
350
00:39:07,750 --> 00:39:08,916
মাথায় গন্ডগোল আছে যদিও।
351
00:39:09,708 --> 00:39:11,708
তবে আমার হয়ে বহু বছর
352
00:39:12,000 --> 00:39:13,166
কাজ করছে।
353
00:39:13,708 --> 00:39:15,166
অন্যান্য কাজও ভাল সামলায়।
354
00:39:15,250 --> 00:39:16,291
বুঝোই তো!
355
00:39:17,541 --> 00:39:18,958
তো তারা অবশেষে তোমার
শরীর স্পর্শ করতে পারলো!
356
00:39:22,250 --> 00:39:23,833
গুলি নাকি তরবারি?
357
00:39:24,583 --> 00:39:25,583
গুলি।
358
00:39:26,291 --> 00:39:29,125
ঠিক আছে, কী নিয়ে কাজ করছি আমরা?
359
00:39:29,208 --> 00:39:31,000
আসলে কাহিনিটা কী?
360
00:39:31,541 --> 00:39:33,208
আশা করি, ঐ সব নয়।
361
00:39:33,291 --> 00:39:34,833
লকিং হেমোস্ট্যান্ট।
362
00:39:34,916 --> 00:39:37,000
এটা ব্যবহার করলে ক্যানুলা পিছলে
363
00:39:37,083 --> 00:39:38,583
তোমার ক্যারোটিড ধমনিতে ঢুকে যাবে না।
364
00:39:38,666 --> 00:39:41,208
মনে হচ্ছে না, আজকে তোমাকে
মরার সুগন্ধি মাখিয়ে দিতে হবে।
365
00:39:41,291 --> 00:39:43,583
তোমাকে সুগন্ধি মাখাবে না।
366
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
গ্রেচেন আমাদের এখানে
367
00:39:45,083 --> 00:39:47,250
লাশ কাটার কাজ করে।
368
00:39:47,583 --> 00:39:49,583
তুমি গোরস্থান কর্মী?
369
00:39:49,666 --> 00:39:52,416
যদি শরীর ঠিক করতে চাও...
370
00:39:52,875 --> 00:39:55,250
যদি লাশ গায়েব করতে চাও...
371
00:39:55,708 --> 00:39:57,250
সে দু'কাজেই দক্ষ।
372
00:39:59,208 --> 00:40:01,125
তুমি চাও ঠিক করে দিই...
373
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
কিংবা গায়েব করি?
374
00:40:04,125 --> 00:40:05,541
চলো শুরু করি
375
00:40:05,625 --> 00:40:07,083
তোমাকে ঠিক করে।
376
00:40:16,416 --> 00:40:18,458
দাঁত পরিষ্কারের সূতা! চমৎকার।
377
00:40:19,125 --> 00:40:20,375
বড় করে শ্বাস নাও।
378
00:41:12,833 --> 00:41:14,000
যদি সে জানতে পারে
379
00:41:14,583 --> 00:41:16,500
যে তুমি এখানে এসেছিলে
380
00:41:18,041 --> 00:41:19,208
এবং তুমি তার সাথে
381
00:41:19,291 --> 00:41:20,750
দেখা করো নি
382
00:41:22,291 --> 00:41:24,625
এতে তার হৃদয়
383
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
ভেঙে যাবে।
384
00:41:26,125 --> 00:41:28,833
ওসবে আমার কিছু যায় আসে না।
385
00:41:30,666 --> 00:41:31,666
আমি সহমত নই।
386
00:41:32,583 --> 00:41:33,958
এতেও আমার কিছু যায় আসে না।
387
00:41:46,041 --> 00:41:47,166
তুমি দেখো।
388
00:42:06,833 --> 00:42:08,500
আগেই বুঝেছি, তুমি কেবল এখানে
389
00:42:08,583 --> 00:42:09,916
সেলাইয়ের জন্য আসো নি।
390
00:42:13,000 --> 00:42:15,666
আমার একটা ট্রেইন গাড়ি লাগবে।
391
00:42:16,000 --> 00:42:19,416
ফিস্কের লোককে সংবাদ পাঠাতে।
392
00:42:19,500 --> 00:42:21,791
তোমার শিপিং রুট দিয়ে।
393
00:42:22,625 --> 00:42:25,166
এখানে আমি কোন যুদ্ধ চাই না।
394
00:42:25,708 --> 00:42:27,208
যাদেরকে আমি ভালবাসি
395
00:42:27,916 --> 00:42:29,083
এবং যারা আমাদেরকে
396
00:42:29,833 --> 00:42:30,875
ভালবাসে, তাদের উপরে না।
397
00:42:31,791 --> 00:42:33,041
এটা করছ কেন?
398
00:42:33,541 --> 00:42:35,500
কিংপিনের দিন শেষ।
399
00:42:36,500 --> 00:42:38,375
এখন সময় কুইনের।
400
00:42:49,250 --> 00:42:50,833
তোমার সাথে আমার দেখা হয় নি।
401
00:42:50,916 --> 00:42:52,750
তোমার সাথে আমার কোন
402
00:42:52,833 --> 00:42:54,166
সাক্ষাৎ হয় নি।
403
00:44:26,833 --> 00:44:28,666
তুমি রাজত্ব চাও।
404
00:44:31,416 --> 00:44:32,416
তুমি যুদ্ধ চাও।
405
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
তবে তাই হোক।
406
00:44:36,500 --> 01:56:59,500
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ
407
00:44:49,416 --> 00:44:51,291
♪ Believer ♪
408
00:44:52,375 --> 00:44:55,250
♪ Took me over like a fever ♪
409
00:44:56,458 --> 00:45:00,500
♪ Caught you hiding
in the smoke, smoke, smoke ♪
410
00:45:00,583 --> 00:45:04,166
♪ Like a meteor
I glow, glow, glow ♪
411
00:45:04,250 --> 00:45:05,666
♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
412
00:45:05,750 --> 00:45:07,625
♪ Well, I'll release her ♪
413
00:45:08,875 --> 00:45:11,708
♪ From the bindings
of her teachers ♪
414
00:45:12,875 --> 00:45:17,041
♪ What they're hiding there
is broke, broke, broke ♪
415
00:45:17,125 --> 00:45:21,125
♪ Like the River Styx
I flow, flow, flow ♪
416
00:45:22,875 --> 00:45:25,416
♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
417
00:45:26,958 --> 00:45:29,666
♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
418
00:45:32,041 --> 00:45:36,000
♪ Into the sea, out of fire ♪
419
00:45:36,083 --> 00:45:40,375
♪ All that burning ♪
420
00:45:40,458 --> 00:45:43,750
♪ Into the sea, out of fire ♪
421
00:45:44,708 --> 00:45:48,166
♪ All that burning ♪