1 00:00:01,875 --> 00:00:06,333 (本片含成人內容) (建議觀眾自行決定是否收看) 2 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 跟我來 3 00:03:01,125 --> 00:03:02,833 第一個喬克托族的名字 4 00:03:02,916 --> 00:03:04,541 是查法 5 00:03:05,708 --> 00:03:08,583 她救了在山洞裡的家人 6 00:03:18,958 --> 00:03:22,958 這便是第一個關於 喬克托族人的故事 7 00:03:28,500 --> 00:03:29,416 你是 8 00:03:29,500 --> 00:03:31,125 我的家人 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,541 我的妹妹 10 00:03:32,750 --> 00:03:33,583 不是 11 00:03:33,666 --> 00:03:34,958 我們是表姊妹 12 00:03:35,333 --> 00:03:36,875 不,是姊妹 13 00:03:45,125 --> 00:03:46,583 然後小餅乾的爸爸 14 00:03:47,125 --> 00:03:50,291 他捧著整個桃批 15 00:03:51,750 --> 00:03:57,125 一直走到紅河 16 00:03:58,750 --> 00:03:59,666 光脫脫 17 00:04:02,916 --> 00:04:05,541 {\an8}那個…該怎樣說呢? 18 00:04:05,625 --> 00:04:07,000 {\an8}(俄克拉何馬州,塔馬哈) (2007年) 19 00:04:07,375 --> 00:04:08,625 對,那個人 20 00:04:09,666 --> 00:04:12,833 他最鍾意吃桃子 21 00:04:14,791 --> 00:04:17,791 每個人都應該有 22 00:04:19,000 --> 00:04:19,958 極之喜歡的東西 23 00:04:22,041 --> 00:04:22,916 桃子 24 00:04:27,083 --> 00:04:28,291 我喜歡你的蜜桃臀 25 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 小餅乾一定不開心 他不能和女孩們一起露營 26 00:04:37,083 --> 00:04:40,291 很可憐,但幾日後他便好起來 27 00:04:58,916 --> 00:05:02,875 她們會一直留在外面的帳篷裡? 28 00:05:04,166 --> 00:05:07,833 我估不會超過 5 分鐘 29 00:05:11,583 --> 00:05:14,250 雨撇進帳篷裡! 30 00:05:14,333 --> 00:05:16,583 我們想喝熱朱古力 31 00:05:17,125 --> 00:05:20,041 親愛的,家裡沒有 32 00:05:20,958 --> 00:05:23,083 但我們可以出去買 33 00:05:24,625 --> 00:05:25,750 跟我來 34 00:05:25,833 --> 00:05:27,166 幫我揀買哪一種 35 00:05:39,875 --> 00:05:42,416 - 有事煩嗎? - 我不知道 36 00:05:43,166 --> 00:05:45,541 祖先又在你耳邊低語嗎? 37 00:05:49,250 --> 00:05:54,000 你不如問他們攞貼士 例如六合彩號碼? 38 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 媽媽,什麼事? 39 00:07:23,750 --> 00:07:24,708 她怎樣? 40 00:07:26,625 --> 00:07:27,875 我還沒告訴她 41 00:07:31,625 --> 00:07:35,166 我查到是誰弄壞刹車器 已經搞掂他們 42 00:07:35,916 --> 00:07:40,000 你以為這樣做會讓我好過些? 去拆散另一頭家? 43 00:07:40,083 --> 00:07:41,083 至少我覺得好過點 44 00:07:41,166 --> 00:07:43,875 我求她不要嫁你 45 00:07:45,000 --> 00:07:47,750 我警告過她 洛佩茲家的男人無個好人 46 00:07:48,458 --> 00:07:51,000 是流氓、罪犯 47 00:07:55,083 --> 00:07:57,000 是你搶走了她,是你 48 00:07:57,083 --> 00:07:58,666 好吧,我們夠鐘走了 49 00:07:58,750 --> 00:08:01,791 不,應該走的是他 50 00:08:02,458 --> 00:08:04,291 為免再有人受傷害 51 00:08:07,458 --> 00:08:10,041 我永遠不會原諒你 52 00:08:14,625 --> 00:08:16,166 亨利幫我找到工作 53 00:08:16,250 --> 00:08:18,458 在哪裡?紐約? 54 00:08:18,541 --> 00:08:19,958 - 還不夠遠嗎? - 不 55 00:08:31,541 --> 00:08:33,333 你知她很傷心 56 00:08:34,416 --> 00:08:35,458 我們都是 57 00:09:03,250 --> 00:09:04,708 「致邦妮」 58 00:09:07,750 --> 00:09:09,375 她一定會喜歡 59 00:09:10,250 --> 00:09:11,833 她掛念你 60 00:09:12,875 --> 00:09:14,750 我也是 61 00:09:15,291 --> 00:09:16,916 還有媽媽 62 00:09:17,666 --> 00:09:19,625 我知道,乖女 63 00:09:20,541 --> 00:09:23,458 你可以代我向媽媽 64 00:09:23,541 --> 00:09:24,833 道歉嗎? 65 00:09:25,208 --> 00:09:26,875 因為我 66 00:09:26,958 --> 00:09:28,916 她才會受傷 67 00:09:30,500 --> 00:09:33,333 是我叫她 68 00:09:33,416 --> 00:09:35,708 出去買東西 69 00:09:37,708 --> 00:09:38,541 瑪雅 70 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 不 71 00:09:41,583 --> 00:09:44,291 她還好嗎? 72 00:10:26,750 --> 00:10:29,083 邦妮可以來嗎? 73 00:10:29,833 --> 00:10:30,875 我也去 74 00:10:34,166 --> 00:10:36,083 朱媽也來 75 00:10:36,500 --> 00:10:38,208 邦妮也來 76 00:10:40,375 --> 00:10:44,333 - 瑪雅!不!瑪雅! - 不,邦妮,你不能去! 77 00:10:44,875 --> 00:10:46,041 不! 78 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 邦妮 79 00:10:56,125 --> 00:10:59,041 {\an8}(紐約) 80 00:11:22,750 --> 00:11:25,291 龍真的存在嗎? 81 00:11:25,666 --> 00:11:26,625 不 82 00:11:26,708 --> 00:11:28,416 也有可能是 83 00:11:28,875 --> 00:11:30,375 但是龍 84 00:11:30,458 --> 00:11:32,208 活在另一個世界 85 00:11:33,333 --> 00:11:34,791 但假如 86 00:11:34,875 --> 00:11:37,041 他們學會 87 00:11:37,125 --> 00:11:38,458 來到 88 00:11:38,541 --> 00:11:40,291 我們的世界呢? 89 00:11:41,291 --> 00:11:43,250 那麼 90 00:11:43,333 --> 00:11:44,833 他們變得 91 00:11:44,916 --> 00:11:45,875 更強 92 00:11:46,416 --> 00:11:48,666 你要學習 93 00:11:48,750 --> 00:11:49,583 穿梭於 94 00:11:49,666 --> 00:11:52,000 兩個世界之間 95 00:11:54,125 --> 00:11:54,958 怎樣做到? 96 00:11:56,333 --> 00:11:58,458 通過觀察 97 00:12:04,583 --> 00:12:06,166 我想學你一樣 98 00:12:06,625 --> 00:12:08,083 我知道,但是 99 00:12:08,458 --> 00:12:09,666 記住 100 00:12:10,416 --> 00:12:11,958 你要專心求學 101 00:12:13,750 --> 00:12:15,291 你會長大 102 00:12:15,375 --> 00:12:17,750 擁有跟我不同的 103 00:12:18,083 --> 00:12:18,958 人生 104 00:12:20,416 --> 00:12:22,250 我想你活得更好 105 00:12:40,791 --> 00:12:41,875 親愛的,準備好嗎? 106 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 瑪雅 107 00:13:03,708 --> 00:13:05,541 準備,開始! 108 00:14:36,125 --> 00:14:36,958 快走 109 00:14:37,666 --> 00:14:39,458 我不會丟低你 110 00:14:44,208 --> 00:14:46,000 我無得救 111 00:15:18,625 --> 00:15:22,833 (邦妮:瑪雅,你不用獨自去面對) 112 00:15:22,916 --> 00:15:25,041 (有事隨時找我) 113 00:15:46,708 --> 00:15:49,750 趴低,你聽到嗎?趴低 114 00:15:49,833 --> 00:15:51,958 趴低! 115 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 嘿!別動 116 00:16:23,708 --> 00:16:25,250 什麼,你瘋了嗎? 117 00:16:27,166 --> 00:16:28,666 趴低 118 00:16:29,750 --> 00:16:30,916 趴低! 119 00:16:44,291 --> 00:16:46,791 先生?你不可以靠近 120 00:16:46,875 --> 00:16:48,666 嘿,你不知道他是誰嗎? 121 00:17:06,041 --> 00:17:08,375 瑪雅,我越來越擔心你 122 00:17:11,916 --> 00:17:13,125 你並不孤單 123 00:17:15,250 --> 00:17:17,375 我們也為你爸爸的事很難過 124 00:17:21,458 --> 00:17:23,458 我明白你很憤怒 125 00:17:25,625 --> 00:17:26,666 是嗎? 126 00:17:26,750 --> 00:17:27,833 是嗎? 127 00:17:32,458 --> 00:17:34,583 我爸爸也是被殺的 128 00:17:40,000 --> 00:17:41,791 那年我 12 歲 129 00:17:43,041 --> 00:17:47,000 那一刻我痛不欲生 130 00:17:48,500 --> 00:17:52,541 那種痛一世也不會磨滅 131 00:17:55,208 --> 00:18:01,916 讓我幫你以更具 建設性的方法去洩憤 132 00:18:03,416 --> 00:18:04,291 怎樣做? 133 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 怎樣做? 134 00:18:06,958 --> 00:18:07,958 工作 135 00:18:10,916 --> 00:18:12,500 你有才華 136 00:18:16,000 --> 00:18:17,416 將你的哀傷 137 00:18:18,583 --> 00:18:19,708 損失 138 00:18:21,125 --> 00:18:22,291 痛苦 139 00:18:23,000 --> 00:18:25,250 變成有用的東西 140 00:18:58,791 --> 00:19:01,625 金霸王點會叫我們去 照顧一個𡃁妹 141 00:19:01,708 --> 00:19:03,833 我等了多年才接到第一個任務 142 00:19:07,500 --> 00:19:08,416 準備好嗎? 143 00:19:19,875 --> 00:19:21,125 我們來開會 144 00:19:21,208 --> 00:19:24,041 有點遲,有帶冬甩嗎? 145 00:19:25,541 --> 00:19:28,541 是,又有人來,望鏡頭 146 00:19:34,625 --> 00:19:35,625 是,讓他們進來 147 00:19:35,708 --> 00:19:37,416 你們可以進去,舉高手 148 00:19:39,291 --> 00:19:40,208 可以了 149 00:19:50,875 --> 00:19:51,708 轉身 150 00:20:03,416 --> 00:20:05,208 抱歉 151 00:20:20,041 --> 00:20:21,000 好吧 152 00:20:24,791 --> 00:20:25,708 看到這些人嗎? 153 00:20:26,791 --> 00:20:29,000 他們想霸佔金霸王的地盤 154 00:20:29,583 --> 00:20:30,791 我們要剷除他們 155 00:20:32,000 --> 00:20:33,250 試另一個方法 156 00:20:35,458 --> 00:20:37,916 我們進去 157 00:20:38,833 --> 00:20:39,916 掃射 158 00:20:40,958 --> 00:20:41,791 贊成嗎? 159 00:20:43,416 --> 00:20:45,166 很好,敲門 160 00:20:55,250 --> 00:20:57,166 金霸王感謝你的忠誠 161 00:21:22,375 --> 00:21:24,000 多兩個人來開會 162 00:21:24,083 --> 00:21:25,166 等等,什麼? 163 00:21:25,250 --> 00:21:27,458 不,放心,兄弟 他們知道我們會來 164 00:22:55,458 --> 00:22:56,625 又是你? 165 00:22:57,250 --> 00:22:58,333 來吧 166 00:23:08,166 --> 00:23:09,000 不錯 167 00:23:13,708 --> 00:23:14,833 𡃁妹,做得好 168 00:23:32,875 --> 00:23:34,375 我整晚在監視他們 169 00:23:36,541 --> 00:23:37,958 你們一來到 170 00:23:43,375 --> 00:23:44,583 就搞砸了一切 171 00:24:14,541 --> 00:24:16,166 天呀,救我! 172 00:25:00,916 --> 00:25:03,750 我的手下沒一個是他的對手 173 00:25:04,458 --> 00:25:06,291 你比我想像中出色 174 00:25:09,666 --> 00:25:13,250 你覺得這工作幫到你嗎? 175 00:25:14,083 --> 00:25:14,958 絕對有 176 00:25:15,041 --> 00:25:16,041 絕對有 177 00:25:16,125 --> 00:25:17,833 我也希望這樣 178 00:25:17,916 --> 00:25:21,750 你失去了重心和目的 179 00:25:23,541 --> 00:25:25,416 但我可以給你 180 00:25:27,708 --> 00:25:28,541 不管怎樣 181 00:25:29,958 --> 00:25:30,875 我們是一家人 182 00:25:33,375 --> 00:25:35,041 謝謝你,叔叔 183 00:25:48,750 --> 00:25:50,875 是,很好 184 00:25:57,666 --> 00:25:59,708 我已動用所有資源 185 00:25:59,791 --> 00:26:02,666 緝拿殺你爸爸的兇手 186 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 我想你知道 187 00:26:05,208 --> 00:26:06,708 捉到他後,交給我處置 188 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 捉到他後,交給我處置 189 00:26:11,625 --> 00:26:13,541 我當然會這樣做 190 00:26:44,583 --> 00:26:45,750 你 191 00:26:46,416 --> 00:26:47,791 和我是一樣的 192 00:26:49,666 --> 00:26:51,000 當你憤怒時 193 00:26:51,083 --> 00:26:52,041 便會被蒙蔽 194 00:26:54,791 --> 00:26:55,625 你會被利用 195 00:26:57,625 --> 00:26:58,500 被操控 196 00:26:59,583 --> 00:27:01,791 你的老大想你爸爸死 197 00:27:03,833 --> 00:27:05,541 是,你的… 198 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 老大 199 00:27:08,541 --> 00:27:09,958 你講大話 200 00:27:51,000 --> 00:27:52,375 沒想到你會來 201 00:27:57,291 --> 00:27:58,125 瑪雅 202 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 我和你 203 00:28:02,041 --> 00:28:02,958 還有你爸爸 204 00:28:03,625 --> 00:28:04,666 是一家人 205 00:28:20,833 --> 00:28:24,416 (5 個月後) 206 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 (歡迎來到俄克拉何馬州) (美國原住民區) 207 00:30:03,208 --> 00:30:05,375 (進入俄克拉何馬州) (喬克托族區) 208 00:33:11,333 --> 00:33:12,291 搞咩? 209 00:33:13,125 --> 00:33:15,250 如果祖母知道有人偷進來 210 00:33:15,333 --> 00:33:16,750 會很大鑊 211 00:33:21,125 --> 00:33:21,958 瑪雅? 212 00:33:22,500 --> 00:33:23,791 是我,小餅乾 213 00:33:24,375 --> 00:33:27,333 天呀! 214 00:33:32,750 --> 00:33:34,541 你無變過… 215 00:33:35,250 --> 00:33:38,291 跟 20 年前一樣 216 00:33:39,791 --> 00:33:40,625 你會留在這裡… 217 00:33:41,583 --> 00:33:43,500 多久? 218 00:33:44,041 --> 00:33:45,125 很短時間 219 00:33:45,708 --> 00:33:47,000 嘿!那是 220 00:33:47,083 --> 00:33:48,125 那是… 221 00:33:48,916 --> 00:33:51,750 比利積 222 00:33:53,791 --> 00:33:55,333 這是瑪雅… 223 00:33:55,791 --> 00:33:56,791 她是我們的表親 224 00:33:57,208 --> 00:33:58,375 她是好人 225 00:33:59,666 --> 00:34:00,833 是,我知道 226 00:34:02,000 --> 00:34:03,041 她是大忙人… 227 00:34:04,041 --> 00:34:04,875 住在紐約 228 00:34:05,875 --> 00:34:06,750 大城市 229 00:34:10,041 --> 00:34:11,750 那是你的嗎? 230 00:34:13,041 --> 00:34:13,916 貨車? 231 00:34:14,291 --> 00:34:15,916 不,是祖母的 232 00:34:16,791 --> 00:34:17,625 來 233 00:34:17,708 --> 00:34:20,416 來吧,我帶你四圍參觀 比利積,你也來 234 00:34:20,500 --> 00:34:21,875 很高興見到你 235 00:34:23,375 --> 00:34:25,208 如果我早知你來就好了 236 00:34:26,541 --> 00:34:28,166 我來公幹 237 00:34:28,416 --> 00:34:29,291 很快便走 238 00:34:31,375 --> 00:34:33,750 我想你別跟人說 239 00:34:34,250 --> 00:34:35,083 無人 240 00:34:35,166 --> 00:34:36,291 需要知道我來了 241 00:34:36,541 --> 00:34:38,000 如果祖母問起… 242 00:34:38,250 --> 00:34:39,500 不管怎樣 243 00:34:39,583 --> 00:34:41,791 盡量不要讓人知道 244 00:34:44,083 --> 00:34:45,375 明白 245 00:34:47,416 --> 00:34:48,750 很高興見到你 246 00:34:49,125 --> 00:34:50,083 表親 247 00:34:54,041 --> 00:34:55,541 嘿!過來 248 00:34:56,125 --> 00:34:59,208 瑪雅洛佩茲回來了,瑪雅回來了! 249 00:35:18,083 --> 00:35:20,166 (歡迎來到古蹟市中心) 250 00:35:20,250 --> 00:35:22,375 (塔馬哈) (俄克拉何馬州) 251 00:35:29,000 --> 00:35:29,958 (塔馬哈消防局) 252 00:35:30,041 --> 00:35:32,166 - 交波,無人攔著我 - 不 253 00:35:32,250 --> 00:35:33,166 - 左邊 - 邦妮! 254 00:35:33,250 --> 00:35:35,125 - 下面,接住 - 邦妮,左邊 255 00:35:43,916 --> 00:35:45,083 打得好 256 00:35:58,041 --> 00:36:01,416 (黑烏鴉滾軸溜冰場) 257 00:36:03,375 --> 00:36:05,625 (讓美國人再投入滾軸溜冰) 258 00:36:06,083 --> 00:36:06,916 小心! 259 00:36:18,333 --> 00:36:19,166 - 謝謝 - 謝謝 260 00:36:21,375 --> 00:36:22,916 再來一轉! 261 00:36:31,125 --> 00:36:32,125 穿幾號鞋? 262 00:36:36,208 --> 00:36:39,916 我今天很頭痛,知道嗎? 263 00:36:42,250 --> 00:36:44,458 你不是本地人 但點解很熟面口? 264 00:36:46,500 --> 00:36:49,458 好吧,你想保持神秘感,對嗎? 265 00:36:50,000 --> 00:36:51,458 你是不是來滾軸溜冰? 266 00:36:51,541 --> 00:36:54,166 嗨,碧卡 267 00:36:54,250 --> 00:36:57,875 小童 7 號,拿去吧 玩得開心點 268 00:37:02,916 --> 00:37:04,291 你想點? 269 00:37:10,291 --> 00:37:12,583 如果你不是來滾軸溜冰 他沒有空 270 00:37:13,166 --> 00:37:15,541 滾軸溜冰收 7 元 齋睇收 5 元 271 00:37:15,625 --> 00:37:18,875 或者你可以花 5 元買杯新地 272 00:37:27,375 --> 00:37:30,833 各位大人細路 273 00:37:30,916 --> 00:37:34,291 請你們前往起點 準備迎接無窮樂趣 274 00:37:34,833 --> 00:37:38,000 「紅綠燈」即將開始 275 00:37:42,208 --> 00:37:43,666 準備 276 00:37:47,333 --> 00:37:48,625 綠燈,去! 277 00:37:52,583 --> 00:37:54,375 我們在 90 年代已玩這遊戲 278 00:37:54,458 --> 00:37:55,875 你應該搞搞新意 279 00:37:56,125 --> 00:37:57,166 你瘋了嗎? 280 00:37:57,833 --> 00:38:00,541 看看那些興奮的面孔 281 00:38:05,416 --> 00:38:06,708 紅燈,停! 282 00:38:09,166 --> 00:38:10,166 保持重心 283 00:38:13,583 --> 00:38:15,041 有什麼事? 284 00:38:17,000 --> 00:38:19,208 可以私底下談嗎? 285 00:38:22,750 --> 00:38:24,166 綠燈,去 286 00:38:37,916 --> 00:38:40,291 (致:212-130-0827) 287 00:38:40,375 --> 00:38:45,458 (我有殺死金霸王兇手的情報) 288 00:38:45,541 --> 00:38:48,583 (如果懸紅仍然生效) 289 00:38:58,416 --> 00:39:01,250 你那個員工很爛 290 00:39:02,625 --> 00:39:03,458 維奇? 291 00:39:05,416 --> 00:39:06,250 他幾好 292 00:39:07,750 --> 00:39:08,875 雖然令我很頭痛 293 00:39:09,708 --> 00:39:11,666 但他已為我工作了 294 00:39:12,041 --> 00:39:13,125 很多年 295 00:39:13,708 --> 00:39:15,125 不僅在滾軸溜冰場 296 00:39:15,208 --> 00:39:16,250 你知道嗎? 297 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 他們終於追到上門 298 00:39:22,250 --> 00:39:23,791 是槍傷還是刀傷? 299 00:39:24,583 --> 00:39:25,416 槍傷 300 00:39:26,291 --> 00:39:29,125 好吧,我要處理什麼傷口? 301 00:39:29,208 --> 00:39:30,958 要處理什麼傷口? 302 00:39:31,541 --> 00:39:33,208 希望不是那種吧 303 00:39:33,291 --> 00:39:34,916 止血鉗 304 00:39:35,000 --> 00:39:38,583 它可以防止插管在放血時 從頸動脈中滑出 305 00:39:38,666 --> 00:39:41,208 但我想今天不是來 對屍體進行防腐 306 00:39:41,291 --> 00:39:43,583 她不是來對你的屍體進行防腐 307 00:39:44,166 --> 00:39:45,000 格蕾琴 308 00:39:45,083 --> 00:39:47,208 是我們的專用殯葬師 309 00:39:47,583 --> 00:39:49,583 你是個殯葬師? 310 00:39:49,666 --> 00:39:52,375 如果你想修復身體… 311 00:39:52,875 --> 00:39:55,208 或是想處理屍體… 312 00:39:55,708 --> 00:39:57,250 都是找她 313 00:39:59,208 --> 00:40:01,083 那麼你想幫我修復… 314 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 還是收屍? 315 00:40:04,125 --> 00:40:05,541 讓我們由 316 00:40:05,625 --> 00:40:07,041 修復開始 317 00:40:16,416 --> 00:40:18,458 還好,傷口不算大 318 00:40:19,125 --> 00:40:20,500 深呼吸 319 00:41:13,041 --> 00:41:14,166 如果讓她 320 00:41:14,583 --> 00:41:16,458 發現你來了 321 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 而你 322 00:41:19,291 --> 00:41:20,708 卻不找她 323 00:41:22,333 --> 00:41:24,708 你會傷透 324 00:41:24,791 --> 00:41:25,708 她的心 325 00:41:26,166 --> 00:41:28,833 她的情緒與我無關 326 00:41:30,750 --> 00:41:31,666 我不同意 327 00:41:32,625 --> 00:41:33,958 也與我無關 328 00:41:46,083 --> 00:41:47,166 輪到你 329 00:41:53,333 --> 00:42:00,166 (菲斯克運輸) 330 00:42:06,875 --> 00:42:08,500 我也估到除了療傷 331 00:42:08,583 --> 00:42:09,916 你還有求於我 332 00:42:13,041 --> 00:42:15,708 我需要一個貨櫃車卡 333 00:42:16,041 --> 00:42:19,416 來警告菲斯克的人 334 00:42:19,500 --> 00:42:21,791 需要利用你的運輸路線 335 00:42:22,666 --> 00:42:25,166 我不會將鬥爭帶來這裡 336 00:42:25,750 --> 00:42:27,208 影響我愛的人 337 00:42:27,958 --> 00:42:29,083 還有 338 00:42:29,875 --> 00:42:30,875 愛你的人 339 00:42:31,833 --> 00:42:33,041 你為何要這樣做? 340 00:42:33,583 --> 00:42:35,500 金霸王的時代已過 341 00:42:36,541 --> 00:42:38,375 現在該由女王話事 342 00:42:49,291 --> 00:42:50,833 我無見過你 343 00:42:50,916 --> 00:42:52,750 我無聽過 344 00:42:52,833 --> 00:42:54,166 你這番話 345 00:43:45,958 --> 00:43:48,291 (《迴聲》第一季) 346 00:44:07,625 --> 00:44:08,916 (全部集數) 347 00:44:13,666 --> 00:44:14,500 (現已上線) 348 00:44:26,791 --> 00:44:28,708 你想管治王國? 349 00:44:31,541 --> 00:44:32,416 你想開戰? 350 00:44:34,791 --> 00:44:35,708 我成全你 351 00:44:39,166 --> 00:44:42,375 《迴聲》 352 00:44:49,458 --> 00:44:51,375 {\an8}(MARVEL 漫畫改編) 353 00:45:58,458 --> 00:46:00,541 (MARVEL STUDIOS 出品) 354 00:46:01,541 --> 00:46:03,875 (奇雲費治製作) 355 00:46:05,583 --> 00:46:08,541 《迴聲》 356 00:48:41,291 --> 00:48:43,291 字幕翻譯: 張美