1
00:00:02,083 --> 00:00:07,750
La visione di questo programma
è consigliata a un pubblico adulto.
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,666
Nessuno dei miei uomini
era mai riuscito a tenergli testa così.
3
00:00:12,958 --> 00:00:14,791
Sei stata più brava di quanto credessi.
4
00:00:14,916 --> 00:00:15,958
NELL'EPISODIO PRECEDENTE
5
00:00:16,041 --> 00:00:19,708
Ho fatto il possibile per assicurare
l'assassino di tuo padre alla giustizia.
6
00:00:19,791 --> 00:00:22,083
Quando lo trovi, è mio.
7
00:00:24,458 --> 00:00:27,125
Io e te siamo una famiglia.
8
00:00:33,875 --> 00:00:35,333
Maya Lopez è tornata.
9
00:00:35,916 --> 00:00:37,958
Se lei scopre che tu eri qui
10
00:00:38,041 --> 00:00:39,166
Benvenuti a TAMAHA
11
00:00:39,291 --> 00:00:41,833
e non hai voluto vederla,
le spezzi il cuore.
12
00:00:43,250 --> 00:00:46,041
Gli antenati ti sussurrano
di nuovo all'orecchio?
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,166
Non ti perdonerò mai per questo.
14
00:00:52,583 --> 00:00:53,750
Avrai una vita
15
00:00:53,833 --> 00:00:56,333
diversa dalla mia.
16
00:00:58,500 --> 00:00:59,875
Se ti carichi di odio,
17
00:00:59,958 --> 00:01:00,916
diventi cieco
18
00:01:02,000 --> 00:01:02,875
e vieni usato.
19
00:01:06,208 --> 00:01:07,875
Alla fine ti hanno presa.
20
00:01:09,000 --> 00:01:10,625
Hai visto lo zio Henry?
21
00:01:10,708 --> 00:01:12,750
Ti chiedo soltanto un vagone.
22
00:01:12,833 --> 00:01:13,750
CONSEGNE FISK
23
00:01:13,833 --> 00:01:15,291
Non porterò una guerra qui.
24
00:02:00,000 --> 00:02:03,375
1200 D.C.
25
00:02:44,791 --> 00:02:46,583
Abbiamo bisogno di dieci.
26
00:02:51,291 --> 00:02:53,333
Abbiamo bisogno di te.
27
00:03:27,833 --> 00:03:30,000
Vi sconfiggeremo.
28
00:04:02,541 --> 00:04:04,208
- Il pubblico è capriccioso.
- Lowak!
29
00:04:04,416 --> 00:04:06,208
La squadra che perderà la partita
30
00:04:06,500 --> 00:04:08,708
verrà bandita da queste terre per sempre.
31
00:04:09,625 --> 00:04:11,583
Non puoi perdere la concentrazione!
32
00:06:15,750 --> 00:06:17,666
MARVEL STUDIOS PRESENTA
33
00:06:17,875 --> 00:06:19,791
UNA PRODUZIONE KEVIN FEIGE
34
00:07:30,166 --> 00:07:32,208
BASATA SUI FUMETTI MARVEL
35
00:07:53,125 --> 00:07:56,541
PORTA
36
00:07:59,000 --> 00:08:02,458
{\an8}Sono qui! Ti ho portato delle cose.
37
00:08:28,833 --> 00:08:30,583
Lo porti mai fuoristrada?
38
00:08:31,041 --> 00:08:31,875
Mai.
39
00:08:32,458 --> 00:08:35,208
Nonna se lo sa mi uccide.
40
00:08:37,166 --> 00:08:40,291
Non sono bravo
con il volante dalla parte sbagliata.
41
00:08:41,625 --> 00:08:42,833
Posso chiederti
42
00:08:42,916 --> 00:08:45,583
di prendermi qualcos'altro in città?
43
00:08:45,916 --> 00:08:47,208
Ti do una lista.
44
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
Non è illegale, vero?
45
00:09:09,666 --> 00:09:14,041
I PEGNI DI SKULLY
46
00:09:16,333 --> 00:09:18,208
"Molte lune vide il chakta."
47
00:09:19,708 --> 00:09:22,708
Questo raffigura gli animali
48
00:09:22,791 --> 00:09:24,208
che parlano al vento,
49
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
simboleggia l'armonia
con la Madre Terra.
50
00:09:32,083 --> 00:09:34,958
Compra questo vaso
Compra questo vaso
51
00:09:35,041 --> 00:09:36,416
Compra questo vaso
52
00:09:36,500 --> 00:09:37,875
Compra questo vaso
53
00:09:38,708 --> 00:09:40,375
Per tutti gli antenati!
54
00:09:46,958 --> 00:09:47,958
È carino.
55
00:09:48,666 --> 00:09:50,041
Ma la nostra casita
56
00:09:50,125 --> 00:09:52,416
ha uno stile un po' più...
Come potremmo dire?
57
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
Southwest?
58
00:09:54,625 --> 00:09:55,916
Esatto. Stile Southwest.
59
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Ha uno di quei tappeti Navajo?
60
00:09:58,083 --> 00:09:59,666
Potreste provare da Anthropologie.
61
00:09:59,750 --> 00:10:03,583
Hanno tutti gli schmatte
etnicamente ambigui che cercate.
62
00:10:03,666 --> 00:10:04,875
Ehi, un attimo.
63
00:10:04,958 --> 00:10:09,208
Certo, potreste anche andare
da Anthropologie
64
00:10:09,291 --> 00:10:10,875
se volete un tappeto Navajo,
65
00:10:10,958 --> 00:10:13,875
ma è tutta roba che arriva da Madripoor.
66
00:10:13,958 --> 00:10:16,708
Se invece comprate qui dal nonno,
67
00:10:16,791 --> 00:10:17,875
Skully Ick-Sho,
68
00:10:17,958 --> 00:10:21,416
avrete autentica arte fatta a mano
69
00:10:21,500 --> 00:10:23,708
dagli umili artigiani nativi americani.
70
00:10:23,791 --> 00:10:25,166
Vattene.
71
00:10:28,291 --> 00:10:29,333
Ok, lo prendiamo.
72
00:10:29,458 --> 00:10:31,458
Bene, bene.
73
00:10:31,541 --> 00:10:34,333
Ha anche delle cravatte di cuoio?
74
00:10:34,416 --> 00:10:35,583
Cravatte di cuoio?
75
00:10:35,666 --> 00:10:38,375
La gallina ha le labbra? Ne ho ancora due.
76
00:10:38,791 --> 00:10:40,166
Venite nella saletta.
77
00:10:40,250 --> 00:10:42,375
- Venite.
- Hanno una saletta?
78
00:10:52,125 --> 00:10:53,416
Grazie.
79
00:10:53,500 --> 00:10:55,541
- Yakoke!
- Sì.
80
00:10:57,166 --> 00:10:58,125
Cos'ha detto?
81
00:10:59,958 --> 00:11:02,958
Come mai tanta roba?
Hai avuto un rimborso fiscale?
82
00:11:03,083 --> 00:11:05,083
Perché tante domande?
83
00:11:05,166 --> 00:11:07,333
Ti ho appena aiutato a vendere
a quei na hullos.
84
00:11:07,416 --> 00:11:09,750
Sai, ho telecamere migliori
di quella schifezza.
85
00:11:11,208 --> 00:11:14,500
Non mi serve migliore.
Mi serve più piccola.
86
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
No. Molto più piccola.
87
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
Che ne dici di questa?
88
00:11:21,958 --> 00:11:24,583
No, dev'essere minuscola.
89
00:11:24,666 --> 00:11:27,166
Come la lingua di un colibrì. Minuscola.
90
00:11:28,041 --> 00:11:29,583
La lingua di un colibrì?
91
00:11:35,625 --> 00:11:37,000
Sì, quella va bene.
92
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
È perfetta.
93
00:11:39,208 --> 00:11:41,666
Sai che stai comprando roba da militari?
94
00:11:42,416 --> 00:11:43,333
Prego.
95
00:11:43,875 --> 00:11:46,333
{\an8}- Dov'è il chiosco del frybread?
- Spande grasso ovunque.
96
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
{\an8}Dove mettiamo le casse
97
00:11:48,291 --> 00:11:50,250
per far arrivare meglio
suono e percussioni?
98
00:11:50,333 --> 00:11:52,791
- Qui?
- Vicino al fienile 4H?
99
00:11:52,875 --> 00:11:56,083
Non vedo lo stand
per il tuo artigianato, Chula.
100
00:11:56,166 --> 00:11:57,583
- Nita...
- Nita, sai bene
101
00:11:57,666 --> 00:11:59,833
che il negozio di Chula
è chiuso da un po'.
102
00:11:59,916 --> 00:12:00,875
È vero.
103
00:12:00,958 --> 00:12:02,416
Non ha uno stand da anni.
104
00:12:02,916 --> 00:12:05,625
Questo è in una posizione ottimale.
105
00:12:05,708 --> 00:12:07,875
Nita, prendilo per i tuoi gioielli.
106
00:12:09,541 --> 00:12:10,458
Grazie.
107
00:12:10,541 --> 00:12:12,791
Yakoke per il tuo duro lavoro.
108
00:12:12,875 --> 00:12:15,916
Sarai molto occupata
con Maya di nuovo in città e il resto.
109
00:12:16,000 --> 00:12:18,250
- Già.
- È stata un'emozione.
110
00:12:18,333 --> 00:12:20,333
Quando ieri ho portato Chris a pattinare,
111
00:12:20,416 --> 00:12:22,458
Maya era lì che parlava con Henry.
112
00:12:22,541 --> 00:12:24,791
Assomiglia tantissimo a Taloa.
113
00:12:31,083 --> 00:12:32,208
Facciamo un giro.
114
00:12:34,791 --> 00:12:35,625
Ok.
115
00:12:36,833 --> 00:12:39,625
Devo mangiare alle sette.
116
00:12:40,958 --> 00:12:43,666
Non dovrei avere il pick-up...
117
00:12:43,750 --> 00:12:46,041
Puoi cenare con Chula
118
00:12:46,333 --> 00:12:47,750
fino ai sessant'anni.
119
00:13:00,833 --> 00:13:01,833
Ok.
120
00:13:06,375 --> 00:13:09,500
Te lo dico, Henry,
posso gestire cose più grosse,
121
00:13:09,583 --> 00:13:11,000
ma devi fidarti di me.
122
00:13:11,416 --> 00:13:12,416
Chula.
123
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
Che sorpresa.
124
00:13:16,083 --> 00:13:19,458
C'è la festa di compleanno di qualche
nipote di cui non sapevo?
125
00:13:19,541 --> 00:13:20,708
Dobbiamo parlare.
126
00:13:35,500 --> 00:13:36,458
Tutto bene?
127
00:13:37,583 --> 00:13:38,583
Maya è tornata.
128
00:13:39,541 --> 00:13:40,791
È venuta a trovarti?
129
00:13:42,250 --> 00:13:43,416
Non direi.
130
00:13:46,166 --> 00:13:47,125
Cosa vuole?
131
00:13:48,541 --> 00:13:49,916
È meglio che tu non sappia.
132
00:13:50,416 --> 00:13:52,083
E io comunque non posso aiutarla.
133
00:13:55,416 --> 00:13:57,000
L'influenza di Maya...
134
00:13:58,166 --> 00:14:00,041
Siamo entrambi d'accordo, giusto?
135
00:14:00,583 --> 00:14:02,000
Biscuits è suggestionabile.
136
00:14:02,875 --> 00:14:04,416
È l'ultima cosa di cui ha bisogno.
137
00:14:05,291 --> 00:14:06,916
Ha una vita a New York.
138
00:14:08,833 --> 00:14:09,958
È cresciuta.
139
00:14:11,875 --> 00:14:15,750
E, a quanto ho capito,
è solo di passaggio.
140
00:14:17,125 --> 00:14:18,500
Speriamo che sia davvero così
141
00:14:19,291 --> 00:14:21,916
e che Bonnie non scopra che è tornata.
142
00:14:23,000 --> 00:14:24,916
Ha già sofferto troppo.
143
00:14:25,000 --> 00:14:26,375
Hanno sofferto entrambe.
144
00:14:28,000 --> 00:14:29,416
È passato molto tempo.
145
00:14:37,875 --> 00:14:38,916
Già.
146
00:14:39,625 --> 00:14:41,375
Ti lascio tornare al lavoro.
147
00:14:44,541 --> 00:14:45,791
Ma, se puoi,
148
00:14:46,541 --> 00:14:49,083
incoraggiala ad attenersi al suo piano.
149
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
Limitarsi a passare di qui
senza causare guai.
150
00:15:26,958 --> 00:15:28,958
Che ci facciamo qui?
151
00:15:29,375 --> 00:15:30,833
Mi serve un'altra cosa.
152
00:15:45,583 --> 00:15:47,708
C'è qualcosa che non so?
153
00:15:48,333 --> 00:15:49,666
Il telefono, grazie.
154
00:15:58,625 --> 00:15:59,708
LOCALIZZATORE
155
00:16:00,041 --> 00:16:01,083
ACCOPPIAMENTO DISPOSITIVI
156
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
DISPOSITIVO DI LOCALIZZAZIONE ACCOPPIATO
157
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
Segui il localizzatore.
158
00:16:16,250 --> 00:16:17,708
La luna è quasi piena.
159
00:16:17,958 --> 00:16:20,041
Ti aiuterà a vedere.
160
00:16:20,458 --> 00:16:22,375
A vedere cosa?
161
00:16:22,875 --> 00:16:23,833
Me.
162
00:16:56,125 --> 00:16:58,208
Andiamo, Billy Jack.
Abbiamo un treno da seguire.
163
00:17:41,541 --> 00:17:43,916
Un'altra curva in arrivo.
Fai attenzione.
164
00:19:05,625 --> 00:19:06,458
{\an8}CHIAMATA IN ARRIVO
165
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
{\an8}E ti pareva.
166
00:19:09,208 --> 00:19:12,500
{\an8}Perché pokni deve chiamare
nel bel mezzo di una missione?
167
00:19:12,583 --> 00:19:13,791
Scusa, nonna.
168
00:19:45,291 --> 00:19:46,958
Pare che faremo un po' di fuoristrada.
169
00:19:47,041 --> 00:19:48,875
Billy Jack, vai dietro, forza.
170
00:19:51,750 --> 00:19:52,750
Tieniti forte.
171
00:21:28,666 --> 00:21:29,500
NESSUN SEGNALE
172
00:21:29,583 --> 00:21:31,708
Accidenti! Tieniti forte, Billy Jack.
173
00:21:33,833 --> 00:21:35,166
LOCALIZZATORE OFFLINE
174
00:21:45,291 --> 00:21:48,083
Avanti, su. Dov'è?
175
00:22:18,125 --> 00:22:20,000
Gesù, è laggiù!
176
00:22:32,791 --> 00:22:34,625
Galleria! Galleria!
177
00:22:45,875 --> 00:22:47,208
È una pazzia.
178
00:22:47,291 --> 00:22:49,250
È una pazzia!
179
00:23:21,125 --> 00:23:22,500
Sei quasi morta!
180
00:23:23,958 --> 00:23:25,166
Sei quasi morta!
181
00:23:27,541 --> 00:23:29,958
Oh mio Dio. Billy Jack. Stai bene, bello?
182
00:23:30,500 --> 00:23:32,166
La nonna mi ucciderà.
183
00:23:32,916 --> 00:23:34,208
Quello che hai rubato
184
00:23:34,666 --> 00:23:36,041
spero che lo valga.
185
00:23:36,583 --> 00:23:37,833
Rubato?
186
00:23:38,041 --> 00:23:39,333
Non ho rubato niente.
187
00:23:42,166 --> 00:23:44,583
Il paraurti tocca quasi terra.
188
00:23:45,208 --> 00:23:46,458
Accidenti, Maya!
189
00:23:54,833 --> 00:23:57,708
È un altro giorno nella Grande Mela
190
00:23:57,791 --> 00:24:00,291
E noi siamo i più imbattibili
191
00:24:03,041 --> 00:24:04,000
Sveglia!
192
00:24:05,125 --> 00:24:07,250
Zane, è arrivato un nuovo carico.
193
00:24:10,000 --> 00:24:11,041
Come siamo messi?
194
00:24:11,166 --> 00:24:12,875
Sono appena arrivate le munizioni.
195
00:24:12,958 --> 00:24:13,833
Tutto a posto?
196
00:24:14,500 --> 00:24:15,541
Roba eccezionale.
197
00:24:16,041 --> 00:24:17,041
Va alla grande, Carter.
198
00:24:19,500 --> 00:24:22,041
Ehi, voi! Venite ad aprirlo.
199
00:24:25,000 --> 00:24:26,416
Il top del top.
200
00:24:27,875 --> 00:24:29,500
Ok, ci siamo.
201
00:25:25,208 --> 00:25:26,041
Pronto?
202
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
Quando hanno chiamato?
203
00:25:43,416 --> 00:25:45,583
Poco prima che ti chiamassi, 15 minuti fa.
204
00:25:45,666 --> 00:25:46,583
Diciannove minuti.
205
00:25:46,666 --> 00:25:48,541
Ok. Fai controllare tutti i documenti
206
00:25:48,625 --> 00:25:49,708
di trasporto...
207
00:25:49,791 --> 00:25:51,208
Abbiamo già controllato tutto
208
00:25:51,291 --> 00:25:53,458
- e non ci sono variazioni.
- Lo immaginavo.
209
00:25:53,541 --> 00:25:54,375
Mi fido del team.
210
00:25:54,458 --> 00:25:57,000
Ho sentito le altre fermate della tratta.
211
00:25:57,083 --> 00:25:59,416
Non ci sono state anomalie.
212
00:25:59,500 --> 00:26:00,750
Nemmeno per il D9-X.
213
00:26:02,833 --> 00:26:04,041
D9-X?
214
00:26:04,916 --> 00:26:06,208
È il carico esploso.
215
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
Sicuri?
216
00:26:09,833 --> 00:26:11,250
Noi non abbiamo commesso errori.
217
00:26:12,458 --> 00:26:14,041
Non c'entriamo nulla.
218
00:26:14,125 --> 00:26:16,416
Terremo la testa bassa e la bocca chiusa.
219
00:26:17,958 --> 00:26:20,208
E pensi che non faranno storie?
220
00:26:21,000 --> 00:26:22,083
Voi non preoccupatevi.
221
00:26:22,166 --> 00:26:23,291
Dobbiamo parlare. Ora.
222
00:26:23,375 --> 00:26:25,625
Se ci saranno dei casini,
voi non sarete coinvolti.
223
00:26:26,458 --> 00:26:27,875
Ci andrò di mezzo solo io.
224
00:26:39,125 --> 00:26:40,916
Hai detto
225
00:26:41,875 --> 00:26:44,041
che sei rimasta
226
00:26:44,333 --> 00:26:46,000
incastrata dove?
227
00:26:46,500 --> 00:26:48,750
Puoi ripararla?
228
00:26:51,875 --> 00:26:54,375
Vorrei una cosa del genere.
229
00:26:55,083 --> 00:26:56,208
Dobbiamo parlare. Ora.
230
00:27:03,583 --> 00:27:05,583
Dov'è il mio
231
00:27:07,458 --> 00:27:09,500
pappagallo? Le pinze.
232
00:27:19,833 --> 00:27:20,666
Grazie.
233
00:27:22,666 --> 00:27:23,666
Beh, sai...
234
00:27:25,416 --> 00:27:26,750
Sento sempre
235
00:27:27,416 --> 00:27:29,791
la tua mancanza qui.
236
00:27:30,708 --> 00:27:33,666
Vent'anni sono davvero troppi.
237
00:27:34,583 --> 00:27:36,625
Non fu una mia scelta.
238
00:27:38,375 --> 00:27:39,208
Beh...
239
00:27:40,208 --> 00:27:41,333
Vado a prendere
240
00:27:41,875 --> 00:27:43,583
gli attrezzi.
241
00:27:46,791 --> 00:27:47,708
Se...
242
00:27:48,208 --> 00:27:49,333
Se vedi entrare qualcuno,
243
00:27:50,125 --> 00:27:51,333
tu...
244
00:27:52,166 --> 00:27:53,000
Urla.
245
00:28:16,750 --> 00:28:20,833
Dobbiamo parlare. Ora.
246
00:28:21,458 --> 00:28:27,333
Loro colpiscono me. Io colpisco loro.
247
00:28:34,708 --> 00:28:37,291
Scopriranno che sei stata tu. Non puoi
sconfiggere l'esercito di Fisk da sola.
248
00:28:37,416 --> 00:28:41,166
Non possono fare molto
senza il loro arsenale.
249
00:28:55,250 --> 00:28:56,416
Grazie.
250
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Quella vera
251
00:28:59,250 --> 00:29:01,958
richiede tempo
252
00:29:02,666 --> 00:29:04,750
per essere costruita.
253
00:29:05,583 --> 00:29:06,791
Questa è temporanea.
254
00:29:07,000 --> 00:29:08,458
Non provare
255
00:29:08,541 --> 00:29:10,500
a scappare.
256
00:29:12,166 --> 00:29:14,500
Pur volendo, dubito che ci riuscirei.
257
00:29:44,666 --> 00:29:46,250
Ah, la conosci.
258
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
Lei è
259
00:29:48,541 --> 00:29:50,000
la prima Choctaw.
260
00:29:50,333 --> 00:29:53,291
Colei che salvò tutti dalla caverna.
261
00:29:53,500 --> 00:29:54,333
Oh, sì.
262
00:29:54,833 --> 00:29:58,333
E quando riemersero,
263
00:29:58,625 --> 00:30:02,166
si trasformarono in esseri umani.
264
00:30:02,583 --> 00:30:04,458
Tua nonna
265
00:30:05,083 --> 00:30:06,625
può tracciare
266
00:30:06,708 --> 00:30:07,875
le tue radici
267
00:30:08,333 --> 00:30:09,958
fino alla
268
00:30:11,375 --> 00:30:13,250
prima Choctaw.
269
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
Chafa
270
00:30:17,041 --> 00:30:18,625
e gli antenati tutti
271
00:30:18,708 --> 00:30:20,375
proteggevano
272
00:30:20,875 --> 00:30:21,750
la famiglia
273
00:30:22,333 --> 00:30:24,958
nei momenti di bisogno.
274
00:30:27,458 --> 00:30:28,625
Sono imprevedibili.
275
00:30:29,416 --> 00:30:31,083
Non si può mai dire
276
00:30:31,166 --> 00:30:33,375
quando verranno a chiamarti.
277
00:30:35,125 --> 00:30:36,625
Tua nonna però
278
00:30:36,708 --> 00:30:38,500
sa tutto in materia.
279
00:30:40,250 --> 00:30:41,583
Magari
280
00:30:41,666 --> 00:30:42,916
puoi chiederglielo.
281
00:30:45,000 --> 00:30:46,875
Fammi sapere
282
00:30:46,958 --> 00:30:48,875
quando sarà pronta la gamba.
283
00:30:49,333 --> 00:30:50,625
Grazie.
284
00:31:03,583 --> 00:31:04,708
Auto nuova, Chula?
285
00:31:05,958 --> 00:31:07,666
Biscuits ha preso in prestito la mia.
286
00:31:28,666 --> 00:31:30,541
Sei così generosa con lui.
287
00:31:31,333 --> 00:31:33,000
È ammirevole.
288
00:31:35,625 --> 00:31:37,041
Buona giornata.
289
00:31:38,083 --> 00:31:40,250
Salve a voi,
amanti dei videogiochi di Tamaha.
290
00:31:40,333 --> 00:31:41,583
Oggi siete fortunati
291
00:31:41,666 --> 00:31:43,875
perché mi servono soldi
per sistemare un veicolo.
292
00:31:44,000 --> 00:31:47,375
Per trovarli, non c'è cosa più divertente
di una PlayStation 4.
293
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
Esatto. Vendo la mia piccola.
294
00:31:49,458 --> 00:31:51,875
Per 125 dollari.
295
00:31:53,291 --> 00:31:57,625
O al miglior offerente.
Ovvero chi offre di più, se non lo sapete.
296
00:31:57,708 --> 00:31:58,708
Passo e chiudo.
297
00:32:02,583 --> 00:32:04,708
Ehi, sono passate 18 ore.
298
00:32:04,791 --> 00:32:06,875
- Pokni mi ucciderà.
- Ti voglio bene, amico,
299
00:32:07,875 --> 00:32:09,125
ma hai fatto un bel casino.
300
00:32:15,000 --> 00:32:16,291
Sono di nuovo Biscuits.
301
00:32:16,375 --> 00:32:19,250
La PlayStation è praticamente nuova.
302
00:32:19,333 --> 00:32:21,458
E, non per vantarmi,
303
00:32:21,541 --> 00:32:22,791
ma non lo farei
304
00:32:22,875 --> 00:32:25,125
se non dovessi aggiustare
il pick-up di mia nonna.
305
00:32:25,208 --> 00:32:28,583
Quindi, per favore, aiutate Biscuits.
È in ottime condizioni.
306
00:32:28,666 --> 00:32:31,416
E potrete averla
al prezzo stracciato di 100 dollari.
307
00:32:37,125 --> 00:32:38,250
Ehi, Biscuits?
308
00:32:39,583 --> 00:32:41,125
Biscuits, ci sei?
309
00:32:42,000 --> 00:32:42,833
Bonnie?
310
00:32:43,750 --> 00:32:45,041
Cos'è successo al pick-up?
311
00:32:48,125 --> 00:32:49,500
Beh...
312
00:32:49,583 --> 00:32:52,916
Ho preso delle strade secondarie
e mi sono un po' distratto.
313
00:32:53,041 --> 00:32:54,416
Possiamo dire
314
00:32:54,500 --> 00:32:57,208
che il pick-up di pokni
se l'è vista brutta
315
00:32:57,291 --> 00:32:59,541
e ora racimolo un po' di soldi
per ripararlo
316
00:32:59,625 --> 00:33:01,666
prima che lei mi faccia secco.
317
00:33:01,791 --> 00:33:04,458
Ma tu stai bene?
Perché te la sei vista brutta?
318
00:33:04,583 --> 00:33:06,458
Brutta? No, non è successo niente.
319
00:33:06,541 --> 00:33:07,625
Io sto bene.
320
00:33:07,708 --> 00:33:11,333
Billy Jack sta bene, Maya sta bene,
ma il pick-up è un po'...
321
00:33:12,750 --> 00:33:13,750
Maya?
322
00:33:18,833 --> 00:33:19,666
Cosa?
323
00:33:19,750 --> 00:33:21,500
Maya è qui?
324
00:33:22,000 --> 00:33:23,458
È a Tamaha?
325
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
Scusa, ti sento malissimo.
326
00:33:29,333 --> 00:33:30,375
Chiama il numero verde
327
00:33:30,458 --> 00:33:31,791
se vuoi la PlayStation.
328
00:33:31,875 --> 00:33:33,625
- Grazie.
- Biscuits, lei dov'è?
329
00:33:34,166 --> 00:33:35,375
È a casa?
330
00:33:35,458 --> 00:33:37,583
- Andrà da Henry?
- Passo e chiudo.
331
00:33:37,666 --> 00:33:39,916
Biscuits, non osare farmi questo.
332
00:33:40,708 --> 00:33:41,791
Biscuits.
333
00:33:43,458 --> 00:33:44,458
Biscuits!
334
00:34:07,666 --> 00:34:10,000
Aspettavo proprio te già da un po'.
335
00:34:10,791 --> 00:34:12,666
Che hai intenzione di fare?
336
00:34:13,875 --> 00:34:14,708
Colazione.
337
00:34:14,791 --> 00:34:17,250
Il pasto più importante della giornata.
338
00:34:17,333 --> 00:34:18,208
Vuoi?
339
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
Tu
340
00:34:20,000 --> 00:34:21,833
non ti rendi conto
341
00:34:21,916 --> 00:34:24,083
di quello che hai combinato.
342
00:34:27,083 --> 00:34:28,916
Avevo provato ad avvertirti.
343
00:34:29,375 --> 00:34:30,916
Ti volevo con me.
344
00:34:31,416 --> 00:34:33,583
Quindi, hai dichiarato guerra.
345
00:34:34,000 --> 00:34:35,208
Già c'era una guerra.
346
00:34:35,708 --> 00:34:37,875
E io non voglio
347
00:34:37,958 --> 00:34:40,416
che i problemi di New York arrivino qui.
348
00:34:47,000 --> 00:34:48,666
Ho una strategia.
349
00:34:48,750 --> 00:34:50,250
Sta andando secondo i piani.
350
00:34:50,333 --> 00:34:52,375
No. Questo è il caos.
351
00:34:53,000 --> 00:34:54,666
Morirà della gente.
352
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
Io dico quando comincia.
353
00:34:57,208 --> 00:34:58,333
Io dico quando finisce.
354
00:34:58,541 --> 00:34:59,458
Non è caos.
355
00:34:59,708 --> 00:35:00,875
È potere.
356
00:35:03,291 --> 00:35:07,500
Parli come Fisk.
357
00:35:09,666 --> 00:35:12,333
Allora stai con me o contro di me?
358
00:35:13,041 --> 00:35:14,791
Ora so solo
359
00:35:15,375 --> 00:35:16,916
che devo capire
360
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
come ripulire il tuo casino.
361
00:35:19,833 --> 00:35:22,416
Resta invisibile.
362
00:35:33,041 --> 00:35:35,708
Sembra che tu abbia dimenticato
363
00:35:36,208 --> 00:35:38,041
che le persone a te vicine
364
00:35:38,291 --> 00:35:40,375
sono quelle che si fanno male.
365
00:35:41,291 --> 00:35:43,416
Di chi parli, esattamente?
366
00:36:10,541 --> 00:36:12,791
Sei in città?
367
00:36:12,875 --> 00:36:15,500
Perché non me l'hai detto?
368
00:39:06,291 --> 00:39:08,291
Sottotitoli: Sara Raffo