1 00:00:02,083 --> 00:00:07,750 La visione di questo programma è consigliata a un pubblico adulto. 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,666 Nessuno dei miei uomini era mai riuscito a tenergli testa così. 3 00:00:12,958 --> 00:00:14,791 Sei stata più brava di quanto credessi. 4 00:00:14,916 --> 00:00:15,958 NELL'EPISODIO PRECEDENTE 5 00:00:16,041 --> 00:00:19,708 Ho fatto il possibile per assicurare l'assassino di tuo padre alla giustizia. 6 00:00:19,791 --> 00:00:22,083 Quando lo trovi, è mio. 7 00:00:24,458 --> 00:00:27,125 Io e te siamo una famiglia. 8 00:00:33,875 --> 00:00:35,333 Maya Lopez è tornata. 9 00:00:35,916 --> 00:00:37,958 Se lei scopre che tu eri qui 10 00:00:38,041 --> 00:00:39,166 Benvenuti a TAMAHA 11 00:00:39,291 --> 00:00:41,833 e non hai voluto vederla, le spezzi il cuore. 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,041 Gli antenati ti sussurrano di nuovo all'orecchio? 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,166 Non ti perdonerò mai per questo. 14 00:00:52,583 --> 00:00:53,750 Avrai una vita 15 00:00:53,833 --> 00:00:56,333 diversa dalla mia. 16 00:00:58,500 --> 00:00:59,875 Se ti carichi di odio, 17 00:00:59,958 --> 00:01:00,916 diventi cieco 18 00:01:02,000 --> 00:01:02,875 e vieni usato. 19 00:01:06,208 --> 00:01:07,875 Alla fine ti hanno presa. 20 00:01:09,000 --> 00:01:10,625 Hai visto lo zio Henry? 21 00:01:10,708 --> 00:01:12,750 Ti chiedo soltanto un vagone. 22 00:01:12,833 --> 00:01:13,750 CONSEGNE FISK 23 00:01:13,833 --> 00:01:15,291 Non porterò una guerra qui. 24 00:02:00,000 --> 00:02:03,375 1200 D.C. 25 00:02:44,791 --> 00:02:46,583 Abbiamo bisogno di dieci. 26 00:02:51,291 --> 00:02:53,333 Abbiamo bisogno di te. 27 00:03:27,833 --> 00:03:30,000 Vi sconfiggeremo. 28 00:04:02,541 --> 00:04:04,208 - Il pubblico è capriccioso. - Lowak! 29 00:04:04,416 --> 00:04:06,208 La squadra che perderà la partita 30 00:04:06,500 --> 00:04:08,708 verrà bandita da queste terre per sempre. 31 00:04:09,625 --> 00:04:11,583 Non puoi perdere la concentrazione! 32 00:06:15,750 --> 00:06:17,666 MARVEL STUDIOS PRESENTA 33 00:06:17,875 --> 00:06:19,791 UNA PRODUZIONE KEVIN FEIGE 34 00:07:30,166 --> 00:07:32,208 BASATA SUI FUMETTI MARVEL 35 00:07:53,125 --> 00:07:56,541 PORTA 36 00:07:59,000 --> 00:08:02,458 {\an8}Sono qui! Ti ho portato delle cose. 37 00:08:28,833 --> 00:08:30,583 Lo porti mai fuoristrada? 38 00:08:31,041 --> 00:08:31,875 Mai. 39 00:08:32,458 --> 00:08:35,208 Nonna se lo sa mi uccide. 40 00:08:37,166 --> 00:08:40,291 Non sono bravo con il volante dalla parte sbagliata. 41 00:08:41,625 --> 00:08:42,833 Posso chiederti 42 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 di prendermi qualcos'altro in città? 43 00:08:45,916 --> 00:08:47,208 Ti do una lista. 44 00:08:56,375 --> 00:08:58,333 Non è illegale, vero? 45 00:09:09,666 --> 00:09:14,041 I PEGNI DI SKULLY 46 00:09:16,333 --> 00:09:18,208 "Molte lune vide il chakta." 47 00:09:19,708 --> 00:09:22,708 Questo raffigura gli animali 48 00:09:22,791 --> 00:09:24,208 che parlano al vento, 49 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 simboleggia l'armonia con la Madre Terra. 50 00:09:32,083 --> 00:09:34,958 Compra questo vaso Compra questo vaso 51 00:09:35,041 --> 00:09:36,416 Compra questo vaso 52 00:09:36,500 --> 00:09:37,875 Compra questo vaso 53 00:09:38,708 --> 00:09:40,375 Per tutti gli antenati! 54 00:09:46,958 --> 00:09:47,958 È carino. 55 00:09:48,666 --> 00:09:50,041 Ma la nostra casita 56 00:09:50,125 --> 00:09:52,416 ha uno stile un po' più... Come potremmo dire? 57 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 Southwest? 58 00:09:54,625 --> 00:09:55,916 Esatto. Stile Southwest. 59 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Ha uno di quei tappeti Navajo? 60 00:09:58,083 --> 00:09:59,666 Potreste provare da Anthropologie. 61 00:09:59,750 --> 00:10:03,583 Hanno tutti gli schmatte etnicamente ambigui che cercate. 62 00:10:03,666 --> 00:10:04,875 Ehi, un attimo. 63 00:10:04,958 --> 00:10:09,208 Certo, potreste anche andare da Anthropologie 64 00:10:09,291 --> 00:10:10,875 se volete un tappeto Navajo, 65 00:10:10,958 --> 00:10:13,875 ma è tutta roba che arriva da Madripoor. 66 00:10:13,958 --> 00:10:16,708 Se invece comprate qui dal nonno, 67 00:10:16,791 --> 00:10:17,875 Skully Ick-Sho, 68 00:10:17,958 --> 00:10:21,416 avrete autentica arte fatta a mano 69 00:10:21,500 --> 00:10:23,708 dagli umili artigiani nativi americani. 70 00:10:23,791 --> 00:10:25,166 Vattene. 71 00:10:28,291 --> 00:10:29,333 Ok, lo prendiamo. 72 00:10:29,458 --> 00:10:31,458 Bene, bene. 73 00:10:31,541 --> 00:10:34,333 Ha anche delle cravatte di cuoio? 74 00:10:34,416 --> 00:10:35,583 Cravatte di cuoio? 75 00:10:35,666 --> 00:10:38,375 La gallina ha le labbra? Ne ho ancora due. 76 00:10:38,791 --> 00:10:40,166 Venite nella saletta. 77 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 - Venite. - Hanno una saletta? 78 00:10:52,125 --> 00:10:53,416 Grazie. 79 00:10:53,500 --> 00:10:55,541 - Yakoke! - Sì. 80 00:10:57,166 --> 00:10:58,125 Cos'ha detto? 81 00:10:59,958 --> 00:11:02,958 Come mai tanta roba? Hai avuto un rimborso fiscale? 82 00:11:03,083 --> 00:11:05,083 Perché tante domande? 83 00:11:05,166 --> 00:11:07,333 Ti ho appena aiutato a vendere a quei na hullos. 84 00:11:07,416 --> 00:11:09,750 Sai, ho telecamere migliori di quella schifezza. 85 00:11:11,208 --> 00:11:14,500 Non mi serve migliore. Mi serve più piccola. 86 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 No. Molto più piccola. 87 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Che ne dici di questa? 88 00:11:21,958 --> 00:11:24,583 No, dev'essere minuscola. 89 00:11:24,666 --> 00:11:27,166 Come la lingua di un colibrì. Minuscola. 90 00:11:28,041 --> 00:11:29,583 La lingua di un colibrì? 91 00:11:35,625 --> 00:11:37,000 Sì, quella va bene. 92 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 È perfetta. 93 00:11:39,208 --> 00:11:41,666 Sai che stai comprando roba da militari? 94 00:11:42,416 --> 00:11:43,333 Prego. 95 00:11:43,875 --> 00:11:46,333 {\an8}- Dov'è il chiosco del frybread? - Spande grasso ovunque. 96 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 {\an8}Dove mettiamo le casse 97 00:11:48,291 --> 00:11:50,250 per far arrivare meglio suono e percussioni? 98 00:11:50,333 --> 00:11:52,791 - Qui? - Vicino al fienile 4H? 99 00:11:52,875 --> 00:11:56,083 Non vedo lo stand per il tuo artigianato, Chula. 100 00:11:56,166 --> 00:11:57,583 - Nita... - Nita, sai bene 101 00:11:57,666 --> 00:11:59,833 che il negozio di Chula è chiuso da un po'. 102 00:11:59,916 --> 00:12:00,875 È vero. 103 00:12:00,958 --> 00:12:02,416 Non ha uno stand da anni. 104 00:12:02,916 --> 00:12:05,625 Questo è in una posizione ottimale. 105 00:12:05,708 --> 00:12:07,875 Nita, prendilo per i tuoi gioielli. 106 00:12:09,541 --> 00:12:10,458 Grazie. 107 00:12:10,541 --> 00:12:12,791 Yakoke per il tuo duro lavoro. 108 00:12:12,875 --> 00:12:15,916 Sarai molto occupata con Maya di nuovo in città e il resto. 109 00:12:16,000 --> 00:12:18,250 - Già. - È stata un'emozione. 110 00:12:18,333 --> 00:12:20,333 Quando ieri ho portato Chris a pattinare, 111 00:12:20,416 --> 00:12:22,458 Maya era lì che parlava con Henry. 112 00:12:22,541 --> 00:12:24,791 Assomiglia tantissimo a Taloa. 113 00:12:31,083 --> 00:12:32,208 Facciamo un giro. 114 00:12:34,791 --> 00:12:35,625 Ok. 115 00:12:36,833 --> 00:12:39,625 Devo mangiare alle sette. 116 00:12:40,958 --> 00:12:43,666 Non dovrei avere il pick-up... 117 00:12:43,750 --> 00:12:46,041 Puoi cenare con Chula 118 00:12:46,333 --> 00:12:47,750 fino ai sessant'anni. 119 00:13:00,833 --> 00:13:01,833 Ok. 120 00:13:06,375 --> 00:13:09,500 Te lo dico, Henry, posso gestire cose più grosse, 121 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 ma devi fidarti di me. 122 00:13:11,416 --> 00:13:12,416 Chula. 123 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 Che sorpresa. 124 00:13:16,083 --> 00:13:19,458 C'è la festa di compleanno di qualche nipote di cui non sapevo? 125 00:13:19,541 --> 00:13:20,708 Dobbiamo parlare. 126 00:13:35,500 --> 00:13:36,458 Tutto bene? 127 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Maya è tornata. 128 00:13:39,541 --> 00:13:40,791 È venuta a trovarti? 129 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 Non direi. 130 00:13:46,166 --> 00:13:47,125 Cosa vuole? 131 00:13:48,541 --> 00:13:49,916 È meglio che tu non sappia. 132 00:13:50,416 --> 00:13:52,083 E io comunque non posso aiutarla. 133 00:13:55,416 --> 00:13:57,000 L'influenza di Maya... 134 00:13:58,166 --> 00:14:00,041 Siamo entrambi d'accordo, giusto? 135 00:14:00,583 --> 00:14:02,000 Biscuits è suggestionabile. 136 00:14:02,875 --> 00:14:04,416 È l'ultima cosa di cui ha bisogno. 137 00:14:05,291 --> 00:14:06,916 Ha una vita a New York. 138 00:14:08,833 --> 00:14:09,958 È cresciuta. 139 00:14:11,875 --> 00:14:15,750 E, a quanto ho capito, è solo di passaggio. 140 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 Speriamo che sia davvero così 141 00:14:19,291 --> 00:14:21,916 e che Bonnie non scopra che è tornata. 142 00:14:23,000 --> 00:14:24,916 Ha già sofferto troppo. 143 00:14:25,000 --> 00:14:26,375 Hanno sofferto entrambe. 144 00:14:28,000 --> 00:14:29,416 È passato molto tempo. 145 00:14:37,875 --> 00:14:38,916 Già. 146 00:14:39,625 --> 00:14:41,375 Ti lascio tornare al lavoro. 147 00:14:44,541 --> 00:14:45,791 Ma, se puoi, 148 00:14:46,541 --> 00:14:49,083 incoraggiala ad attenersi al suo piano. 149 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 Limitarsi a passare di qui senza causare guai. 150 00:15:26,958 --> 00:15:28,958 Che ci facciamo qui? 151 00:15:29,375 --> 00:15:30,833 Mi serve un'altra cosa. 152 00:15:45,583 --> 00:15:47,708 C'è qualcosa che non so? 153 00:15:48,333 --> 00:15:49,666 Il telefono, grazie. 154 00:15:58,625 --> 00:15:59,708 LOCALIZZATORE 155 00:16:00,041 --> 00:16:01,083 ACCOPPIAMENTO DISPOSITIVI 156 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 DISPOSITIVO DI LOCALIZZAZIONE ACCOPPIATO 157 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 Segui il localizzatore. 158 00:16:16,250 --> 00:16:17,708 La luna è quasi piena. 159 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 Ti aiuterà a vedere. 160 00:16:20,458 --> 00:16:22,375 A vedere cosa? 161 00:16:22,875 --> 00:16:23,833 Me. 162 00:16:56,125 --> 00:16:58,208 Andiamo, Billy Jack. Abbiamo un treno da seguire. 163 00:17:41,541 --> 00:17:43,916 Un'altra curva in arrivo. Fai attenzione. 164 00:19:05,625 --> 00:19:06,458 {\an8}CHIAMATA IN ARRIVO 165 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 {\an8}E ti pareva. 166 00:19:09,208 --> 00:19:12,500 {\an8}Perché pokni deve chiamare nel bel mezzo di una missione? 167 00:19:12,583 --> 00:19:13,791 Scusa, nonna. 168 00:19:45,291 --> 00:19:46,958 Pare che faremo un po' di fuoristrada. 169 00:19:47,041 --> 00:19:48,875 Billy Jack, vai dietro, forza. 170 00:19:51,750 --> 00:19:52,750 Tieniti forte. 171 00:21:28,666 --> 00:21:29,500 NESSUN SEGNALE 172 00:21:29,583 --> 00:21:31,708 Accidenti! Tieniti forte, Billy Jack. 173 00:21:33,833 --> 00:21:35,166 LOCALIZZATORE OFFLINE 174 00:21:45,291 --> 00:21:48,083 Avanti, su. Dov'è? 175 00:22:18,125 --> 00:22:20,000 Gesù, è laggiù! 176 00:22:32,791 --> 00:22:34,625 Galleria! Galleria! 177 00:22:45,875 --> 00:22:47,208 È una pazzia. 178 00:22:47,291 --> 00:22:49,250 È una pazzia! 179 00:23:21,125 --> 00:23:22,500 Sei quasi morta! 180 00:23:23,958 --> 00:23:25,166 Sei quasi morta! 181 00:23:27,541 --> 00:23:29,958 Oh mio Dio. Billy Jack. Stai bene, bello? 182 00:23:30,500 --> 00:23:32,166 La nonna mi ucciderà. 183 00:23:32,916 --> 00:23:34,208 Quello che hai rubato 184 00:23:34,666 --> 00:23:36,041 spero che lo valga. 185 00:23:36,583 --> 00:23:37,833 Rubato? 186 00:23:38,041 --> 00:23:39,333 Non ho rubato niente. 187 00:23:42,166 --> 00:23:44,583 Il paraurti tocca quasi terra. 188 00:23:45,208 --> 00:23:46,458 Accidenti, Maya! 189 00:23:54,833 --> 00:23:57,708 È un altro giorno nella Grande Mela 190 00:23:57,791 --> 00:24:00,291 E noi siamo i più imbattibili 191 00:24:03,041 --> 00:24:04,000 Sveglia! 192 00:24:05,125 --> 00:24:07,250 Zane, è arrivato un nuovo carico. 193 00:24:10,000 --> 00:24:11,041 Come siamo messi? 194 00:24:11,166 --> 00:24:12,875 Sono appena arrivate le munizioni. 195 00:24:12,958 --> 00:24:13,833 Tutto a posto? 196 00:24:14,500 --> 00:24:15,541 Roba eccezionale. 197 00:24:16,041 --> 00:24:17,041 Va alla grande, Carter. 198 00:24:19,500 --> 00:24:22,041 Ehi, voi! Venite ad aprirlo. 199 00:24:25,000 --> 00:24:26,416 Il top del top. 200 00:24:27,875 --> 00:24:29,500 Ok, ci siamo. 201 00:25:25,208 --> 00:25:26,041 Pronto? 202 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 Quando hanno chiamato? 203 00:25:43,416 --> 00:25:45,583 Poco prima che ti chiamassi, 15 minuti fa. 204 00:25:45,666 --> 00:25:46,583 Diciannove minuti. 205 00:25:46,666 --> 00:25:48,541 Ok. Fai controllare tutti i documenti 206 00:25:48,625 --> 00:25:49,708 di trasporto... 207 00:25:49,791 --> 00:25:51,208 Abbiamo già controllato tutto 208 00:25:51,291 --> 00:25:53,458 - e non ci sono variazioni. - Lo immaginavo. 209 00:25:53,541 --> 00:25:54,375 Mi fido del team. 210 00:25:54,458 --> 00:25:57,000 Ho sentito le altre fermate della tratta. 211 00:25:57,083 --> 00:25:59,416 Non ci sono state anomalie. 212 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 Nemmeno per il D9-X. 213 00:26:02,833 --> 00:26:04,041 D9-X? 214 00:26:04,916 --> 00:26:06,208 È il carico esploso. 215 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Sicuri? 216 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 Noi non abbiamo commesso errori. 217 00:26:12,458 --> 00:26:14,041 Non c'entriamo nulla. 218 00:26:14,125 --> 00:26:16,416 Terremo la testa bassa e la bocca chiusa. 219 00:26:17,958 --> 00:26:20,208 E pensi che non faranno storie? 220 00:26:21,000 --> 00:26:22,083 Voi non preoccupatevi. 221 00:26:22,166 --> 00:26:23,291 Dobbiamo parlare. Ora. 222 00:26:23,375 --> 00:26:25,625 Se ci saranno dei casini, voi non sarete coinvolti. 223 00:26:26,458 --> 00:26:27,875 Ci andrò di mezzo solo io. 224 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 Hai detto 225 00:26:41,875 --> 00:26:44,041 che sei rimasta 226 00:26:44,333 --> 00:26:46,000 incastrata dove? 227 00:26:46,500 --> 00:26:48,750 Puoi ripararla? 228 00:26:51,875 --> 00:26:54,375 Vorrei una cosa del genere. 229 00:26:55,083 --> 00:26:56,208 Dobbiamo parlare. Ora. 230 00:27:03,583 --> 00:27:05,583 Dov'è il mio 231 00:27:07,458 --> 00:27:09,500 pappagallo? Le pinze. 232 00:27:19,833 --> 00:27:20,666 Grazie. 233 00:27:22,666 --> 00:27:23,666 Beh, sai... 234 00:27:25,416 --> 00:27:26,750 Sento sempre 235 00:27:27,416 --> 00:27:29,791 la tua mancanza qui. 236 00:27:30,708 --> 00:27:33,666 Vent'anni sono davvero troppi. 237 00:27:34,583 --> 00:27:36,625 Non fu una mia scelta. 238 00:27:38,375 --> 00:27:39,208 Beh... 239 00:27:40,208 --> 00:27:41,333 Vado a prendere 240 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 gli attrezzi. 241 00:27:46,791 --> 00:27:47,708 Se... 242 00:27:48,208 --> 00:27:49,333 Se vedi entrare qualcuno, 243 00:27:50,125 --> 00:27:51,333 tu... 244 00:27:52,166 --> 00:27:53,000 Urla. 245 00:28:16,750 --> 00:28:20,833 Dobbiamo parlare. Ora. 246 00:28:21,458 --> 00:28:27,333 Loro colpiscono me. Io colpisco loro. 247 00:28:34,708 --> 00:28:37,291 Scopriranno che sei stata tu. Non puoi sconfiggere l'esercito di Fisk da sola. 248 00:28:37,416 --> 00:28:41,166 Non possono fare molto senza il loro arsenale. 249 00:28:55,250 --> 00:28:56,416 Grazie. 250 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Quella vera 251 00:28:59,250 --> 00:29:01,958 richiede tempo 252 00:29:02,666 --> 00:29:04,750 per essere costruita. 253 00:29:05,583 --> 00:29:06,791 Questa è temporanea. 254 00:29:07,000 --> 00:29:08,458 Non provare 255 00:29:08,541 --> 00:29:10,500 a scappare. 256 00:29:12,166 --> 00:29:14,500 Pur volendo, dubito che ci riuscirei. 257 00:29:44,666 --> 00:29:46,250 Ah, la conosci. 258 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 Lei è 259 00:29:48,541 --> 00:29:50,000 la prima Choctaw. 260 00:29:50,333 --> 00:29:53,291 Colei che salvò tutti dalla caverna. 261 00:29:53,500 --> 00:29:54,333 Oh, sì. 262 00:29:54,833 --> 00:29:58,333 E quando riemersero, 263 00:29:58,625 --> 00:30:02,166 si trasformarono in esseri umani. 264 00:30:02,583 --> 00:30:04,458 Tua nonna 265 00:30:05,083 --> 00:30:06,625 può tracciare 266 00:30:06,708 --> 00:30:07,875 le tue radici 267 00:30:08,333 --> 00:30:09,958 fino alla 268 00:30:11,375 --> 00:30:13,250 prima Choctaw. 269 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Chafa 270 00:30:17,041 --> 00:30:18,625 e gli antenati tutti 271 00:30:18,708 --> 00:30:20,375 proteggevano 272 00:30:20,875 --> 00:30:21,750 la famiglia 273 00:30:22,333 --> 00:30:24,958 nei momenti di bisogno. 274 00:30:27,458 --> 00:30:28,625 Sono imprevedibili. 275 00:30:29,416 --> 00:30:31,083 Non si può mai dire 276 00:30:31,166 --> 00:30:33,375 quando verranno a chiamarti. 277 00:30:35,125 --> 00:30:36,625 Tua nonna però 278 00:30:36,708 --> 00:30:38,500 sa tutto in materia. 279 00:30:40,250 --> 00:30:41,583 Magari 280 00:30:41,666 --> 00:30:42,916 puoi chiederglielo. 281 00:30:45,000 --> 00:30:46,875 Fammi sapere 282 00:30:46,958 --> 00:30:48,875 quando sarà pronta la gamba. 283 00:30:49,333 --> 00:30:50,625 Grazie. 284 00:31:03,583 --> 00:31:04,708 Auto nuova, Chula? 285 00:31:05,958 --> 00:31:07,666 Biscuits ha preso in prestito la mia. 286 00:31:28,666 --> 00:31:30,541 Sei così generosa con lui. 287 00:31:31,333 --> 00:31:33,000 È ammirevole. 288 00:31:35,625 --> 00:31:37,041 Buona giornata. 289 00:31:38,083 --> 00:31:40,250 Salve a voi, amanti dei videogiochi di Tamaha. 290 00:31:40,333 --> 00:31:41,583 Oggi siete fortunati 291 00:31:41,666 --> 00:31:43,875 perché mi servono soldi per sistemare un veicolo. 292 00:31:44,000 --> 00:31:47,375 Per trovarli, non c'è cosa più divertente di una PlayStation 4. 293 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Esatto. Vendo la mia piccola. 294 00:31:49,458 --> 00:31:51,875 Per 125 dollari. 295 00:31:53,291 --> 00:31:57,625 O al miglior offerente. Ovvero chi offre di più, se non lo sapete. 296 00:31:57,708 --> 00:31:58,708 Passo e chiudo. 297 00:32:02,583 --> 00:32:04,708 Ehi, sono passate 18 ore. 298 00:32:04,791 --> 00:32:06,875 - Pokni mi ucciderà. - Ti voglio bene, amico, 299 00:32:07,875 --> 00:32:09,125 ma hai fatto un bel casino. 300 00:32:15,000 --> 00:32:16,291 Sono di nuovo Biscuits. 301 00:32:16,375 --> 00:32:19,250 La PlayStation è praticamente nuova. 302 00:32:19,333 --> 00:32:21,458 E, non per vantarmi, 303 00:32:21,541 --> 00:32:22,791 ma non lo farei 304 00:32:22,875 --> 00:32:25,125 se non dovessi aggiustare il pick-up di mia nonna. 305 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Quindi, per favore, aiutate Biscuits. È in ottime condizioni. 306 00:32:28,666 --> 00:32:31,416 E potrete averla al prezzo stracciato di 100 dollari. 307 00:32:37,125 --> 00:32:38,250 Ehi, Biscuits? 308 00:32:39,583 --> 00:32:41,125 Biscuits, ci sei? 309 00:32:42,000 --> 00:32:42,833 Bonnie? 310 00:32:43,750 --> 00:32:45,041 Cos'è successo al pick-up? 311 00:32:48,125 --> 00:32:49,500 Beh... 312 00:32:49,583 --> 00:32:52,916 Ho preso delle strade secondarie e mi sono un po' distratto. 313 00:32:53,041 --> 00:32:54,416 Possiamo dire 314 00:32:54,500 --> 00:32:57,208 che il pick-up di pokni se l'è vista brutta 315 00:32:57,291 --> 00:32:59,541 e ora racimolo un po' di soldi per ripararlo 316 00:32:59,625 --> 00:33:01,666 prima che lei mi faccia secco. 317 00:33:01,791 --> 00:33:04,458 Ma tu stai bene? Perché te la sei vista brutta? 318 00:33:04,583 --> 00:33:06,458 Brutta? No, non è successo niente. 319 00:33:06,541 --> 00:33:07,625 Io sto bene. 320 00:33:07,708 --> 00:33:11,333 Billy Jack sta bene, Maya sta bene, ma il pick-up è un po'... 321 00:33:12,750 --> 00:33:13,750 Maya? 322 00:33:18,833 --> 00:33:19,666 Cosa? 323 00:33:19,750 --> 00:33:21,500 Maya è qui? 324 00:33:22,000 --> 00:33:23,458 È a Tamaha? 325 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 Scusa, ti sento malissimo. 326 00:33:29,333 --> 00:33:30,375 Chiama il numero verde 327 00:33:30,458 --> 00:33:31,791 se vuoi la PlayStation. 328 00:33:31,875 --> 00:33:33,625 - Grazie. - Biscuits, lei dov'è? 329 00:33:34,166 --> 00:33:35,375 È a casa? 330 00:33:35,458 --> 00:33:37,583 - Andrà da Henry? - Passo e chiudo. 331 00:33:37,666 --> 00:33:39,916 Biscuits, non osare farmi questo. 332 00:33:40,708 --> 00:33:41,791 Biscuits. 333 00:33:43,458 --> 00:33:44,458 Biscuits! 334 00:34:07,666 --> 00:34:10,000 Aspettavo proprio te già da un po'. 335 00:34:10,791 --> 00:34:12,666 Che hai intenzione di fare? 336 00:34:13,875 --> 00:34:14,708 Colazione. 337 00:34:14,791 --> 00:34:17,250 Il pasto più importante della giornata. 338 00:34:17,333 --> 00:34:18,208 Vuoi? 339 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Tu 340 00:34:20,000 --> 00:34:21,833 non ti rendi conto 341 00:34:21,916 --> 00:34:24,083 di quello che hai combinato. 342 00:34:27,083 --> 00:34:28,916 Avevo provato ad avvertirti. 343 00:34:29,375 --> 00:34:30,916 Ti volevo con me. 344 00:34:31,416 --> 00:34:33,583 Quindi, hai dichiarato guerra. 345 00:34:34,000 --> 00:34:35,208 Già c'era una guerra. 346 00:34:35,708 --> 00:34:37,875 E io non voglio 347 00:34:37,958 --> 00:34:40,416 che i problemi di New York arrivino qui. 348 00:34:47,000 --> 00:34:48,666 Ho una strategia. 349 00:34:48,750 --> 00:34:50,250 Sta andando secondo i piani. 350 00:34:50,333 --> 00:34:52,375 No. Questo è il caos. 351 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 Morirà della gente. 352 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 Io dico quando comincia. 353 00:34:57,208 --> 00:34:58,333 Io dico quando finisce. 354 00:34:58,541 --> 00:34:59,458 Non è caos. 355 00:34:59,708 --> 00:35:00,875 È potere. 356 00:35:03,291 --> 00:35:07,500 Parli come Fisk. 357 00:35:09,666 --> 00:35:12,333 Allora stai con me o contro di me? 358 00:35:13,041 --> 00:35:14,791 Ora so solo 359 00:35:15,375 --> 00:35:16,916 che devo capire 360 00:35:17,000 --> 00:35:18,541 come ripulire il tuo casino. 361 00:35:19,833 --> 00:35:22,416 Resta invisibile. 362 00:35:33,041 --> 00:35:35,708 Sembra che tu abbia dimenticato 363 00:35:36,208 --> 00:35:38,041 che le persone a te vicine 364 00:35:38,291 --> 00:35:40,375 sono quelle che si fanno male. 365 00:35:41,291 --> 00:35:43,416 Di chi parli, esattamente? 366 00:36:10,541 --> 00:36:12,791 Sei in città? 367 00:36:12,875 --> 00:36:15,500 Perché non me l'hai detto? 368 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 Sottotitoli: Sara Raffo