1 00:00:02,083 --> 00:00:07,750 (本片含成人內容) (建議觀眾自行決定是否收看) 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,666 我的手下沒一個是他的對手 3 00:00:12,958 --> 00:00:14,791 你比我想像中出色 4 00:00:14,916 --> 00:00:15,958 (前情提要) 5 00:00:16,041 --> 00:00:19,708 我已動用所有資源 緝拿殺你爸爸的兇手 6 00:00:19,791 --> 00:00:22,083 捉到他後,交給我處置 7 00:00:24,458 --> 00:00:27,125 我和你是一家人 8 00:00:33,875 --> 00:00:35,333 瑪雅洛佩茲回來了 9 00:00:35,916 --> 00:00:37,958 如果讓她發現你來了 10 00:00:38,041 --> 00:00:39,166 (歡迎來到塔馬哈古蹟市中心) 11 00:00:39,291 --> 00:00:41,833 而你卻不找她 你會傷透她的心 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,041 祖先又在你耳邊低語嗎? 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,166 我永遠不會原諒你 14 00:00:52,583 --> 00:00:53,750 你會擁有 15 00:00:53,833 --> 00:00:56,333 跟我不同的人生 16 00:00:58,500 --> 00:00:59,875 當你憤怒時 17 00:00:59,958 --> 00:01:00,916 便會被蒙蔽 18 00:01:02,000 --> 00:01:02,875 你會被利用 19 00:01:06,208 --> 00:01:07,875 他們終於追到上門 20 00:01:08,750 --> 00:01:10,625 你見過亨利叔叔? 21 00:01:10,708 --> 00:01:12,750 我需要一個貨櫃車卡 22 00:01:12,833 --> 00:01:13,750 (菲斯克運輸) 23 00:01:13,833 --> 00:01:15,291 我不會將爭鬥帶來這裡 24 00:02:00,000 --> 00:02:03,375 (公元 1200 年) 25 00:02:06,416 --> 00:02:09,875 (亞拉巴馬州) 26 00:02:44,791 --> 00:02:46,583 我們只需取 10 分 27 00:02:51,291 --> 00:02:53,333 需要你上場 28 00:03:27,833 --> 00:03:30,000 我們會打敗你們 29 00:04:02,541 --> 00:04:04,208 - 那班人是無賴 - 盧瓦! 30 00:04:04,416 --> 00:04:06,208 那一隊輸了… 31 00:04:06,500 --> 00:04:08,708 將被驅逐,永遠離開這裡 32 00:04:09,625 --> 00:04:11,583 你現在不能分心! 33 00:06:17,875 --> 00:06:19,791 (奇雲費治製作) 34 00:07:30,166 --> 00:07:32,208 (MARVEL 漫畫改編) 35 00:07:34,125 --> 00:07:36,958 《迴聲》 36 00:07:53,125 --> 00:07:56,541 (大門) 37 00:07:59,000 --> 00:08:02,458 {\an8}(小餅乾) (是我!帶了些東西給你) 38 00:08:28,833 --> 00:08:30,583 試過揸越野車嗎? 39 00:08:31,041 --> 00:08:31,875 從來沒有 40 00:08:32,458 --> 00:08:35,208 祖母會鬧死我 41 00:08:37,166 --> 00:08:40,291 我手車不太好 42 00:08:41,625 --> 00:08:42,833 我可以麻煩你 43 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 去市鎮幫我買些東西嗎? 44 00:08:45,916 --> 00:08:47,208 購物清單? 45 00:08:56,375 --> 00:08:58,333 合法的嗎? 46 00:09:09,666 --> 00:09:14,041 (史卡利當舖) 47 00:09:16,333 --> 00:09:18,208 「月亮喁喁細語」 48 00:09:19,708 --> 00:09:22,708 這東西描繪了動物 49 00:09:22,791 --> 00:09:24,208 與風說話 50 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 象徵與大自然的和諧 51 00:09:32,083 --> 00:09:34,958 買啦買啦 52 00:09:35,041 --> 00:09:36,416 買啦 53 00:09:36,500 --> 00:09:37,875 買啦 54 00:09:38,708 --> 00:09:40,375 聯繫所有! 55 00:09:46,958 --> 00:09:47,958 不錯 56 00:09:48,666 --> 00:09:50,041 但我們家的設計 57 00:09:50,125 --> 00:09:52,416 比較…點講呢? 58 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 南部風格? 59 00:09:54,625 --> 00:09:55,916 是,南部風格 60 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 你有那些印第安地毯 61 00:09:58,083 --> 00:09:59,666 你可以去百貨公司看看 62 00:09:59,750 --> 00:10:03,583 那裡有很多仿製的民族產品 63 00:10:03,666 --> 00:10:04,875 嘿 64 00:10:04,958 --> 00:10:09,208 你們當然可以去百貨公司 65 00:10:09,291 --> 00:10:10,875 買張印第安地毯 66 00:10:10,958 --> 00:10:13,875 但那些產品都是來自馬德里坡 67 00:10:13,958 --> 00:10:16,708 但如果你跟祖父買… 68 00:10:16,791 --> 00:10:17,875 史卡利伊克肖 69 00:10:17,958 --> 00:10:21,416 便是買美國原住民 70 00:10:21,500 --> 00:10:23,708 手製的工藝真品 71 00:10:23,791 --> 00:10:25,166 走吧 72 00:10:28,291 --> 00:10:29,333 我們買 73 00:10:29,458 --> 00:10:31,458 很好 74 00:10:31,541 --> 00:10:34,333 你有賣波洛領帶嗎? 75 00:10:34,416 --> 00:10:35,583 波洛領帶? 76 00:10:35,666 --> 00:10:38,375 你們真有品味,我還有兩條 77 00:10:38,791 --> 00:10:40,166 跟我到大廳 78 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 - 進去 - 這裡有大廳? 79 00:10:52,125 --> 00:10:53,416 謝謝 80 00:10:53,500 --> 00:10:55,541 謝謝你呀 81 00:10:57,166 --> 00:10:58,125 她說什麼? 82 00:10:59,958 --> 00:11:02,958 搞咩?你收到退稅支票嗎? 83 00:11:03,083 --> 00:11:05,083 我不明白你點解要窒我 84 00:11:05,166 --> 00:11:07,333 我剛剛幫你做成單生意 85 00:11:07,416 --> 00:11:09,750 我有比那部更好的相機 86 00:11:11,208 --> 00:11:14,500 不,我不要更好的 我要細部一點 87 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 不,再細好多 88 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 這個呢? 89 00:11:21,958 --> 00:11:24,583 不,非常之細 90 00:11:24,666 --> 00:11:27,166 就像小蜂鳥的舌頭那麼細 91 00:11:28,041 --> 00:11:29,583 蜂鳥的舌頭? 92 00:11:35,625 --> 00:11:37,000 對,就是這個 93 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 就是這個 94 00:11:39,208 --> 00:11:41,666 你知道你在買軍用級的相機嗎? 95 00:11:42,416 --> 00:11:43,333 別客氣 96 00:11:43,875 --> 00:11:46,333 {\an8}- 炸麵包的攤檔在哪裡? - 會彈到周圍都係油 97 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 {\an8}喇叭應該放在哪裡 98 00:11:48,291 --> 00:11:50,250 才能有最佳音效和鼓聲? 99 00:11:50,333 --> 00:11:52,791 - 是,放這裡? - 在 4H 攤檔隔離? 100 00:11:52,875 --> 00:11:56,083 丘拉,為何沒有你的工藝攤檔? 101 00:11:56,166 --> 00:11:57,583 - 妮塔… - 妮塔,你知道 102 00:11:57,666 --> 00:11:59,833 丘拉的店已關了一段日子 103 00:11:59,916 --> 00:12:00,875 無錯 104 00:12:00,958 --> 00:12:02,416 她已多年沒有擺檔 105 00:12:02,916 --> 00:12:05,625 這個攤檔的位置最好 106 00:12:05,708 --> 00:12:07,875 妮塔,你可以用來賣串珠飾物 107 00:12:09,541 --> 00:12:10,458 謝謝 108 00:12:10,541 --> 00:12:12,791 感激你不辭勞苦 109 00:12:12,875 --> 00:12:15,916 尤其是瑪雅回來了 你一定特別忙 110 00:12:16,000 --> 00:12:18,250 - 是啊 - 我很興奮 111 00:12:18,333 --> 00:12:20,333 昨天我帶基斯去滾軸溜冰場 112 00:12:20,416 --> 00:12:22,458 我見到瑪雅和亨利在交談 113 00:12:22,541 --> 00:12:24,791 她看起來很像塔洛亞 114 00:12:31,083 --> 00:12:32,208 我們去遊車河 115 00:12:34,791 --> 00:12:35,625 好 116 00:12:36,833 --> 00:12:39,625 但我 7 點要回去吃晚飯 117 00:12:40,958 --> 00:12:43,666 我其實不能將貨車… 118 00:12:43,750 --> 00:12:46,041 你可以跟丘拉吃飯 119 00:12:46,333 --> 00:12:47,750 直到你 60 歲 120 00:13:00,833 --> 00:13:01,833 好吧 121 00:13:06,375 --> 00:13:09,500 亨利,我告訴你,我可以做大事 122 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 你要相信我 123 00:13:11,416 --> 00:13:12,416 丘拉 124 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 很意外啊 125 00:13:16,083 --> 00:13:19,458 誰人的孫仔在開生日會 而我不知道嗎? 126 00:13:19,541 --> 00:13:20,708 我們要傾吓 127 00:13:35,500 --> 00:13:36,458 你沒事吧? 128 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 瑪雅回來了 129 00:13:39,541 --> 00:13:40,791 她找過你? 130 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 才沒有 131 00:13:46,166 --> 00:13:47,125 她來做什麼? 132 00:13:48,541 --> 00:13:49,916 你不會想知道 133 00:13:50,416 --> 00:13:52,083 我不會幫她做什麼 134 00:13:55,416 --> 00:13:57,000 瑪雅會影響… 135 00:13:58,166 --> 00:14:00,041 我想我們也同意 136 00:14:00,583 --> 00:14:02,000 小餅乾很易受影響 137 00:14:02,875 --> 00:14:04,416 他不懂應付 138 00:14:05,291 --> 00:14:06,916 她在紐約有自己的生活 139 00:14:08,833 --> 00:14:09,958 她是成年人 140 00:14:11,875 --> 00:14:15,750 據我所知她只是剛巧路過 141 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 希望是吧 142 00:14:19,291 --> 00:14:21,916 也希望邦妮不會發現她回來了 143 00:14:23,000 --> 00:14:24,916 她已經傷透了她 144 00:14:25,000 --> 00:14:26,375 她們兩個也很悲傷 145 00:14:28,000 --> 00:14:29,416 那是很久以前的事 146 00:14:37,875 --> 00:14:38,916 是 147 00:14:39,625 --> 00:14:41,375 我唔阻你開工 148 00:14:44,541 --> 00:14:45,791 如果可以 149 00:14:46,541 --> 00:14:49,083 請你叫她依照原定計劃 150 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 路經這裡,不要生事 151 00:15:26,958 --> 00:15:28,958 我們來這裡做什麼? 152 00:15:29,375 --> 00:15:30,833 我還需要做一件事 153 00:15:45,583 --> 00:15:47,708 我不明白你的意思 154 00:15:48,333 --> 00:15:49,666 把你的電話給我 155 00:15:58,625 --> 00:15:59,708 (追蹤器) 156 00:16:00,041 --> 00:16:01,083 (配對裝置) 157 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 (裝置成功配對) 158 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 跟著追蹤器 159 00:16:16,250 --> 00:16:17,708 差不多是月圓 160 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 這有助你的視線 161 00:16:20,458 --> 00:16:22,375 幫我見到什麼? 162 00:16:22,875 --> 00:16:23,833 我 163 00:16:56,125 --> 00:16:58,208 來吧,比利積 我們要去追火車 164 00:17:41,541 --> 00:17:43,916 就快轉第二個彎 找地方掩護 165 00:19:05,625 --> 00:19:06,458 {\an8}(來電) 166 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 {\an8}當然啦 167 00:19:09,208 --> 00:19:12,500 {\an8}當我執行任務的時候 祖母一定打來 168 00:19:12,583 --> 00:19:13,791 對唔住,祖母 169 00:19:45,291 --> 00:19:46,958 看來我們要離開公路 170 00:19:47,041 --> 00:19:48,875 比利積,快去後面 171 00:19:51,750 --> 00:19:52,750 坐穩 172 00:21:28,666 --> 00:21:29,500 (沒有訊號) 173 00:21:29,583 --> 00:21:31,708 頂!比利積,坐穩 174 00:21:33,833 --> 00:21:35,166 (追踪器離線) 175 00:21:45,291 --> 00:21:48,083 來吧,她在哪裡? 176 00:22:18,125 --> 00:22:20,000 天呀,她在那邊! 177 00:22:32,791 --> 00:22:34,625 隧道! 178 00:22:45,875 --> 00:22:47,208 你瘋了 179 00:22:47,291 --> 00:22:49,250 你瘋了! 180 00:23:21,125 --> 00:23:22,500 你差點無命! 181 00:23:23,958 --> 00:23:25,166 你差點無命! 182 00:23:27,541 --> 00:23:29,958 天呀,比利積,你沒事吧? 183 00:23:30,500 --> 00:23:32,166 祖母一定會殺死我 184 00:23:32,916 --> 00:23:34,208 不管你偷了什麼 185 00:23:34,666 --> 00:23:36,041 最好值得你搵命搏 186 00:23:36,583 --> 00:23:37,833 偷? 187 00:23:38,041 --> 00:23:39,333 我什麼都沒偷 188 00:23:42,166 --> 00:23:44,583 車擋被撞到跌落地 189 00:23:45,208 --> 00:23:46,458 該死的瑪雅! 190 00:23:54,833 --> 00:23:57,708 紐約今天的天氣很好 191 00:23:57,791 --> 00:24:00,291 我們天下無敵 192 00:24:03,041 --> 00:24:04,000 提起精神 193 00:24:05,125 --> 00:24:07,250 贊恩,新貨到了 194 00:24:10,000 --> 00:24:11,041 順利嗎? 195 00:24:11,166 --> 00:24:12,875 軍火剛剛運到 196 00:24:12,958 --> 00:24:13,833 看來不錯 197 00:24:14,500 --> 00:24:15,541 高級貨 198 00:24:16,041 --> 00:24:17,041 來得正好,卡特 199 00:24:19,500 --> 00:24:22,041 你來開箱! 200 00:24:25,000 --> 00:24:26,416 一切順利 201 00:24:27,875 --> 00:24:29,500 我們來吧 202 00:25:25,208 --> 00:25:26,041 哈囉 203 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 你幾時收到電話? 204 00:25:43,416 --> 00:25:45,583 在我打給你 15 分鐘前 205 00:25:45,666 --> 00:25:46,583 19 分鐘 206 00:25:46,666 --> 00:25:48,541 叫員工檢查所有文件 207 00:25:48,625 --> 00:25:49,708 和貨櫃… 208 00:25:49,791 --> 00:25:51,208 我們已檢查過文件 209 00:25:51,291 --> 00:25:53,458 - 做法一如以往 - 我無懷疑過 210 00:25:53,541 --> 00:25:54,375 我相信我的團隊 211 00:25:54,458 --> 00:25:57,000 跟其他車站打聽過 貨櫃如常往來 212 00:25:57,083 --> 00:25:59,416 每個人都照足程序做 213 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 對 D9-X 貨櫃也是一樣 214 00:26:02,833 --> 00:26:04,041 D9-X? 215 00:26:04,916 --> 00:26:06,208 就是那個貨櫃爆炸 216 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 你肯定? 217 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 我們照足程序 218 00:26:12,458 --> 00:26:14,041 我們跟這件事無關 219 00:26:14,125 --> 00:26:16,416 我們保持低調,別亂說話 220 00:26:17,958 --> 00:26:20,208 你認為他們會就此罷休? 221 00:26:21,000 --> 00:26:22,083 別擔心 222 00:26:22,166 --> 00:26:23,291 (致瑪雅) (我們要馬上傾吓) 223 00:26:23,375 --> 00:26:25,625 如果有麻煩,也不會落在你身上 224 00:26:26,458 --> 00:26:27,875 而是我 225 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 你話… 226 00:26:41,875 --> 00:26:44,041 你的腳… 227 00:26:44,333 --> 00:26:46,000 被某些東西卡住? 228 00:26:46,500 --> 00:26:48,750 你能修理嗎? 229 00:26:51,875 --> 00:26:54,375 我想造一個類似的 230 00:26:55,083 --> 00:26:56,208 (亨利) (我們要馬上傾吓) 231 00:27:03,583 --> 00:27:05,583 我的… 232 00:27:07,458 --> 00:27:09,500 鯉魚鉗在哪裡? 233 00:27:19,833 --> 00:27:20,666 謝謝 234 00:27:22,666 --> 00:27:23,666 其實… 235 00:27:25,416 --> 00:27:26,750 我真的 236 00:27:27,416 --> 00:27:29,791 很掛念你 237 00:27:30,708 --> 00:27:33,666 20 年…太長了 238 00:27:34,583 --> 00:27:36,625 那不是我的選擇 239 00:27:38,375 --> 00:27:39,208 那麼… 240 00:27:40,208 --> 00:27:41,333 我去… 241 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 取工具 242 00:27:46,791 --> 00:27:47,708 如果… 243 00:27:48,208 --> 00:27:49,333 有人來… 244 00:27:50,125 --> 00:27:51,333 你就… 245 00:27:52,166 --> 00:27:53,000 大聲叫吧 246 00:28:16,750 --> 00:28:20,833 (亨利) (我們要馬上傾吓) 247 00:28:21,458 --> 00:28:27,333 (我只是以牙還牙) 248 00:28:34,708 --> 00:28:37,291 (他們會知道是你幹的) (你一個人怎對抗菲斯克整個集團) 249 00:28:37,416 --> 00:28:41,166 (軍火庫已被毁) (他們做不出什麼) 250 00:28:55,250 --> 00:28:56,416 謝謝 251 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 真正的那個 252 00:28:59,250 --> 00:29:01,958 我需要時間 253 00:29:02,666 --> 00:29:04,750 製造 254 00:29:05,583 --> 00:29:06,791 這個給你暫用 255 00:29:07,000 --> 00:29:08,458 你不要 256 00:29:08,541 --> 00:29:10,500 穿著它一走了之 257 00:29:12,166 --> 00:29:14,500 就算我想走,穿著它也走不了 258 00:29:44,666 --> 00:29:46,250 你認識她 259 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 這是… 260 00:29:48,541 --> 00:29:50,000 第一個喬克托族人 261 00:29:50,333 --> 00:29:53,291 救了山洞所有人那個 262 00:29:53,500 --> 00:29:54,333 是 263 00:29:54,833 --> 00:29:58,333 當他們出現 264 00:29:58,625 --> 00:30:02,166 他們變成了人類 265 00:30:02,583 --> 00:30:04,458 你祖母的 266 00:30:05,083 --> 00:30:06,625 家族根源 267 00:30:06,708 --> 00:30:07,875 能夠 268 00:30:08,333 --> 00:30:09,958 追溯到 269 00:30:11,375 --> 00:30:13,250 第一個喬克托族人 270 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 查法和 271 00:30:17,041 --> 00:30:18,625 其他祖先會 272 00:30:18,708 --> 00:30:20,375 守護 273 00:30:20,875 --> 00:30:21,750 家人 274 00:30:22,333 --> 00:30:24,958 在你有需要的時候 275 00:30:27,458 --> 00:30:28,625 很難掌握 276 00:30:29,416 --> 00:30:31,083 你無法預計… 277 00:30:31,166 --> 00:30:33,375 他們幾時會召喚你 278 00:30:35,125 --> 00:30:36,625 你的祖母 279 00:30:36,708 --> 00:30:38,500 知道這一切 280 00:30:40,250 --> 00:30:41,583 不如你 281 00:30:41,666 --> 00:30:42,916 問問她? 282 00:30:45,000 --> 00:30:46,875 腿造好之後 283 00:30:46,958 --> 00:30:48,875 通知我 284 00:30:49,333 --> 00:30:50,625 謝謝你 285 00:31:03,583 --> 00:31:04,708 丘拉,換了車? 286 00:31:05,958 --> 00:31:07,666 小餅乾借了我架車 287 00:31:28,666 --> 00:31:30,541 你對他非常大方 288 00:31:31,333 --> 00:31:33,000 你知嘛,我很佩服你 289 00:31:35,625 --> 00:31:37,041 祝過得開心 290 00:31:38,083 --> 00:31:40,250 嗨,塔馬哈的機迷 291 00:31:40,333 --> 00:31:41,583 今日你們走運了 292 00:31:41,666 --> 00:31:43,875 因為我要籌錢整車 293 00:31:44,000 --> 00:31:47,375 以「開心價」出售 我的 PlayStation 4 294 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 無錯,我要出售我的寶貝 295 00:31:49,458 --> 00:31:51,875 賣 125 元 296 00:31:53,291 --> 00:31:57,625 或者價高者得,請大家幫幫手 297 00:31:57,708 --> 00:31:58,708 通話結束 298 00:32:02,583 --> 00:32:04,708 已經過了 18 小時 299 00:32:04,791 --> 00:32:06,875 - 祖母一定會鬧死我 - 愛莫能助,兄弟 300 00:32:07,875 --> 00:32:09,125 你今次好大鑊 301 00:32:15,000 --> 00:32:16,291 又是我小餅乾 302 00:32:16,375 --> 00:32:19,250 那部 PlayStation 還很新 303 00:32:19,333 --> 00:32:21,458 我無吹水,但… 304 00:32:21,541 --> 00:32:22,791 如果不是急住要錢 305 00:32:22,875 --> 00:32:25,125 來修理祖母的貨車 我不會這樣做 306 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 所以請大家幫下手 保證部機新的一樣 307 00:32:28,666 --> 00:32:31,416 現在還創新低價,只售 100 元 308 00:32:37,125 --> 00:32:38,250 嘿,小餅乾? 309 00:32:39,583 --> 00:32:41,125 小餅乾?你在嗎? 310 00:32:42,000 --> 00:32:42,833 邦妮? 311 00:32:43,750 --> 00:32:45,041 貨車出了什麼事? 312 00:32:48,125 --> 00:32:49,500 無咩… 313 00:32:49,583 --> 00:32:52,916 我揸車時,一時分心 314 00:32:53,041 --> 00:32:54,416 所以撞花了 315 00:32:54,500 --> 00:32:57,208 祖母的貨車,是小意外 316 00:32:57,291 --> 00:32:59,541 我想籌錢整車 317 00:32:59,625 --> 00:33:01,666 免得被她提早送我歸西 318 00:33:01,791 --> 00:33:04,458 天呀,你沒事吧?出了什麼意外? 319 00:33:04,583 --> 00:33:06,458 不是意外,不是 320 00:33:06,541 --> 00:33:07,625 我無事 321 00:33:07,708 --> 00:33:11,333 比利積和瑪雅都無事 但貨車就… 322 00:33:12,750 --> 00:33:13,750 瑪雅? 323 00:33:18,833 --> 00:33:19,666 什麼? 324 00:33:19,750 --> 00:33:21,500 瑪雅回來了? 325 00:33:22,000 --> 00:33:23,458 她在塔馬哈? 326 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 抱歉,接收很差 327 00:33:29,333 --> 00:33:30,375 如果想買 PlayStation 328 00:33:30,458 --> 00:33:31,791 請打熱線 329 00:33:31,875 --> 00:33:33,625 - 謝謝 - 小餅乾,她在哪裡? 330 00:33:34,166 --> 00:33:35,375 她在那間屋嗎? 331 00:33:35,458 --> 00:33:37,583 - 她在亨利那裡嗎? - 通話結束 332 00:33:37,666 --> 00:33:39,916 小餅乾,你怎可這樣對我 333 00:33:40,708 --> 00:33:41,791 小餅乾 334 00:33:43,458 --> 00:33:44,458 小餅乾! 335 00:34:07,666 --> 00:34:10,000 我一直在等你 336 00:34:10,791 --> 00:34:12,666 你到底知不知自己在做什麼? 337 00:34:13,875 --> 00:34:14,708 吃早餐 338 00:34:14,791 --> 00:34:17,250 每日最重要的一餐 339 00:34:17,333 --> 00:34:18,208 你要吃嗎? 340 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 你 341 00:34:20,000 --> 00:34:21,833 根本不知道 342 00:34:21,916 --> 00:34:24,083 闖了什麼禍 343 00:34:27,083 --> 00:34:28,916 我給你一個機會 看看會發生什麼事 344 00:34:29,375 --> 00:34:30,916 我想你和我同一陣線 345 00:34:31,416 --> 00:34:33,583 即是你想開戰 346 00:34:34,000 --> 00:34:35,208 戰爭一早已開始 347 00:34:35,708 --> 00:34:37,875 我不想 348 00:34:37,958 --> 00:34:40,416 將紐約的問題帶來這裡 349 00:34:47,000 --> 00:34:48,666 我有全盤計劃 350 00:34:48,750 --> 00:34:50,250 事情正順著我的計劃進行 351 00:34:50,333 --> 00:34:52,375 不,這是場混亂 352 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 會害死人 353 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 我要它開始便開始 354 00:34:57,208 --> 00:34:58,333 結束便結束 355 00:34:58,541 --> 00:34:59,458 這並不是混亂 356 00:34:59,708 --> 00:35:00,875 這是權力 357 00:35:03,291 --> 00:35:07,500 你的口吻像菲斯克一樣 358 00:35:09,666 --> 00:35:12,333 那麼你支持我還是反對我? 359 00:35:13,041 --> 00:35:14,791 我只知道… 360 00:35:15,375 --> 00:35:16,916 我要想辦法 361 00:35:17,000 --> 00:35:18,541 幫你執手尾 362 00:35:19,833 --> 00:35:22,416 暫時不要露面 363 00:35:33,041 --> 00:35:35,708 你似乎忘記了 364 00:35:36,208 --> 00:35:38,041 和你最親的人 365 00:35:38,291 --> 00:35:40,375 都會是受傷害那個 366 00:35:41,291 --> 00:35:43,416 那個到底是誰? 367 00:36:10,541 --> 00:36:12,791 (邦妮) (你回來了嗎?) 368 00:36:12,875 --> 00:36:15,500 (你為何不告訴我?) 369 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 字幕翻譯:張美