1
00:00:02,083 --> 00:00:07,750
(本片含成人內容)
(建議觀眾自行決定是否收看)
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,666
我的手下沒一個是他的對手
3
00:00:12,958 --> 00:00:14,791
你比我想像中出色
4
00:00:14,916 --> 00:00:15,958
(前情提要)
5
00:00:16,041 --> 00:00:19,708
我已動用所有資源
緝拿殺你爸爸的兇手
6
00:00:19,791 --> 00:00:22,083
捉到他後,交給我處置
7
00:00:24,458 --> 00:00:27,125
我和你是一家人
8
00:00:33,875 --> 00:00:35,333
瑪雅洛佩茲回來了
9
00:00:35,916 --> 00:00:37,958
如果讓她發現你來了
10
00:00:38,041 --> 00:00:39,166
(歡迎來到塔馬哈古蹟市中心)
11
00:00:39,291 --> 00:00:41,833
而你卻不找她
你會傷透她的心
12
00:00:43,250 --> 00:00:46,041
祖先又在你耳邊低語嗎?
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,166
我永遠不會原諒你
14
00:00:52,583 --> 00:00:53,750
你會擁有
15
00:00:53,833 --> 00:00:56,333
跟我不同的人生
16
00:00:58,500 --> 00:00:59,875
當你憤怒時
17
00:00:59,958 --> 00:01:00,916
便會被蒙蔽
18
00:01:02,000 --> 00:01:02,875
你會被利用
19
00:01:06,208 --> 00:01:07,875
他們終於追到上門
20
00:01:08,750 --> 00:01:10,625
你見過亨利叔叔?
21
00:01:10,708 --> 00:01:12,750
我需要一個貨櫃車卡
22
00:01:12,833 --> 00:01:13,750
(菲斯克運輸)
23
00:01:13,833 --> 00:01:15,291
我不會將爭鬥帶來這裡
24
00:02:00,000 --> 00:02:03,375
(公元 1200 年)
25
00:02:06,416 --> 00:02:09,875
(亞拉巴馬州)
26
00:02:44,791 --> 00:02:46,583
我們只需取 10 分
27
00:02:51,291 --> 00:02:53,333
需要你上場
28
00:03:27,833 --> 00:03:30,000
我們會打敗你們
29
00:04:02,541 --> 00:04:04,208
- 那班人是無賴
- 盧瓦!
30
00:04:04,416 --> 00:04:06,208
那一隊輸了…
31
00:04:06,500 --> 00:04:08,708
將被驅逐,永遠離開這裡
32
00:04:09,625 --> 00:04:11,583
你現在不能分心!
33
00:06:17,875 --> 00:06:19,791
(奇雲費治製作)
34
00:07:30,166 --> 00:07:32,208
(MARVEL 漫畫改編)
35
00:07:34,125 --> 00:07:36,958
《迴聲》
36
00:07:53,125 --> 00:07:56,541
(大門)
37
00:07:59,000 --> 00:08:02,458
{\an8}(小餅乾)
(是我!帶了些東西給你)
38
00:08:28,833 --> 00:08:30,583
試過揸越野車嗎?
39
00:08:31,041 --> 00:08:31,875
從來沒有
40
00:08:32,458 --> 00:08:35,208
祖母會鬧死我
41
00:08:37,166 --> 00:08:40,291
我手車不太好
42
00:08:41,625 --> 00:08:42,833
我可以麻煩你
43
00:08:42,916 --> 00:08:45,583
去市鎮幫我買些東西嗎?
44
00:08:45,916 --> 00:08:47,208
購物清單?
45
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
合法的嗎?
46
00:09:09,666 --> 00:09:14,041
(史卡利當舖)
47
00:09:16,333 --> 00:09:18,208
「月亮喁喁細語」
48
00:09:19,708 --> 00:09:22,708
這東西描繪了動物
49
00:09:22,791 --> 00:09:24,208
與風說話
50
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
象徵與大自然的和諧
51
00:09:32,083 --> 00:09:34,958
買啦買啦
52
00:09:35,041 --> 00:09:36,416
買啦
53
00:09:36,500 --> 00:09:37,875
買啦
54
00:09:38,708 --> 00:09:40,375
聯繫所有!
55
00:09:46,958 --> 00:09:47,958
不錯
56
00:09:48,666 --> 00:09:50,041
但我們家的設計
57
00:09:50,125 --> 00:09:52,416
比較…點講呢?
58
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
南部風格?
59
00:09:54,625 --> 00:09:55,916
是,南部風格
60
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
你有那些印第安地毯
61
00:09:58,083 --> 00:09:59,666
你可以去百貨公司看看
62
00:09:59,750 --> 00:10:03,583
那裡有很多仿製的民族產品
63
00:10:03,666 --> 00:10:04,875
嘿
64
00:10:04,958 --> 00:10:09,208
你們當然可以去百貨公司
65
00:10:09,291 --> 00:10:10,875
買張印第安地毯
66
00:10:10,958 --> 00:10:13,875
但那些產品都是來自馬德里坡
67
00:10:13,958 --> 00:10:16,708
但如果你跟祖父買…
68
00:10:16,791 --> 00:10:17,875
史卡利伊克肖
69
00:10:17,958 --> 00:10:21,416
便是買美國原住民
70
00:10:21,500 --> 00:10:23,708
手製的工藝真品
71
00:10:23,791 --> 00:10:25,166
走吧
72
00:10:28,291 --> 00:10:29,333
我們買
73
00:10:29,458 --> 00:10:31,458
很好
74
00:10:31,541 --> 00:10:34,333
你有賣波洛領帶嗎?
75
00:10:34,416 --> 00:10:35,583
波洛領帶?
76
00:10:35,666 --> 00:10:38,375
你們真有品味,我還有兩條
77
00:10:38,791 --> 00:10:40,166
跟我到大廳
78
00:10:40,250 --> 00:10:42,375
- 進去
- 這裡有大廳?
79
00:10:52,125 --> 00:10:53,416
謝謝
80
00:10:53,500 --> 00:10:55,541
謝謝你呀
81
00:10:57,166 --> 00:10:58,125
她說什麼?
82
00:10:59,958 --> 00:11:02,958
搞咩?你收到退稅支票嗎?
83
00:11:03,083 --> 00:11:05,083
我不明白你點解要窒我
84
00:11:05,166 --> 00:11:07,333
我剛剛幫你做成單生意
85
00:11:07,416 --> 00:11:09,750
我有比那部更好的相機
86
00:11:11,208 --> 00:11:14,500
不,我不要更好的
我要細部一點
87
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
不,再細好多
88
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
這個呢?
89
00:11:21,958 --> 00:11:24,583
不,非常之細
90
00:11:24,666 --> 00:11:27,166
就像小蜂鳥的舌頭那麼細
91
00:11:28,041 --> 00:11:29,583
蜂鳥的舌頭?
92
00:11:35,625 --> 00:11:37,000
對,就是這個
93
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
就是這個
94
00:11:39,208 --> 00:11:41,666
你知道你在買軍用級的相機嗎?
95
00:11:42,416 --> 00:11:43,333
別客氣
96
00:11:43,875 --> 00:11:46,333
{\an8}- 炸麵包的攤檔在哪裡?
- 會彈到周圍都係油
97
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
{\an8}喇叭應該放在哪裡
98
00:11:48,291 --> 00:11:50,250
才能有最佳音效和鼓聲?
99
00:11:50,333 --> 00:11:52,791
- 是,放這裡?
- 在 4H 攤檔隔離?
100
00:11:52,875 --> 00:11:56,083
丘拉,為何沒有你的工藝攤檔?
101
00:11:56,166 --> 00:11:57,583
- 妮塔…
- 妮塔,你知道
102
00:11:57,666 --> 00:11:59,833
丘拉的店已關了一段日子
103
00:11:59,916 --> 00:12:00,875
無錯
104
00:12:00,958 --> 00:12:02,416
她已多年沒有擺檔
105
00:12:02,916 --> 00:12:05,625
這個攤檔的位置最好
106
00:12:05,708 --> 00:12:07,875
妮塔,你可以用來賣串珠飾物
107
00:12:09,541 --> 00:12:10,458
謝謝
108
00:12:10,541 --> 00:12:12,791
感激你不辭勞苦
109
00:12:12,875 --> 00:12:15,916
尤其是瑪雅回來了
你一定特別忙
110
00:12:16,000 --> 00:12:18,250
- 是啊
- 我很興奮
111
00:12:18,333 --> 00:12:20,333
昨天我帶基斯去滾軸溜冰場
112
00:12:20,416 --> 00:12:22,458
我見到瑪雅和亨利在交談
113
00:12:22,541 --> 00:12:24,791
她看起來很像塔洛亞
114
00:12:31,083 --> 00:12:32,208
我們去遊車河
115
00:12:34,791 --> 00:12:35,625
好
116
00:12:36,833 --> 00:12:39,625
但我 7 點要回去吃晚飯
117
00:12:40,958 --> 00:12:43,666
我其實不能將貨車…
118
00:12:43,750 --> 00:12:46,041
你可以跟丘拉吃飯
119
00:12:46,333 --> 00:12:47,750
直到你 60 歲
120
00:13:00,833 --> 00:13:01,833
好吧
121
00:13:06,375 --> 00:13:09,500
亨利,我告訴你,我可以做大事
122
00:13:09,583 --> 00:13:11,000
你要相信我
123
00:13:11,416 --> 00:13:12,416
丘拉
124
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
很意外啊
125
00:13:16,083 --> 00:13:19,458
誰人的孫仔在開生日會
而我不知道嗎?
126
00:13:19,541 --> 00:13:20,708
我們要傾吓
127
00:13:35,500 --> 00:13:36,458
你沒事吧?
128
00:13:37,583 --> 00:13:38,583
瑪雅回來了
129
00:13:39,541 --> 00:13:40,791
她找過你?
130
00:13:42,250 --> 00:13:43,416
才沒有
131
00:13:46,166 --> 00:13:47,125
她來做什麼?
132
00:13:48,541 --> 00:13:49,916
你不會想知道
133
00:13:50,416 --> 00:13:52,083
我不會幫她做什麼
134
00:13:55,416 --> 00:13:57,000
瑪雅會影響…
135
00:13:58,166 --> 00:14:00,041
我想我們也同意
136
00:14:00,583 --> 00:14:02,000
小餅乾很易受影響
137
00:14:02,875 --> 00:14:04,416
他不懂應付
138
00:14:05,291 --> 00:14:06,916
她在紐約有自己的生活
139
00:14:08,833 --> 00:14:09,958
她是成年人
140
00:14:11,875 --> 00:14:15,750
據我所知她只是剛巧路過
141
00:14:17,125 --> 00:14:18,500
希望是吧
142
00:14:19,291 --> 00:14:21,916
也希望邦妮不會發現她回來了
143
00:14:23,000 --> 00:14:24,916
她已經傷透了她
144
00:14:25,000 --> 00:14:26,375
她們兩個也很悲傷
145
00:14:28,000 --> 00:14:29,416
那是很久以前的事
146
00:14:37,875 --> 00:14:38,916
是
147
00:14:39,625 --> 00:14:41,375
我唔阻你開工
148
00:14:44,541 --> 00:14:45,791
如果可以
149
00:14:46,541 --> 00:14:49,083
請你叫她依照原定計劃
150
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
路經這裡,不要生事
151
00:15:26,958 --> 00:15:28,958
我們來這裡做什麼?
152
00:15:29,375 --> 00:15:30,833
我還需要做一件事
153
00:15:45,583 --> 00:15:47,708
我不明白你的意思
154
00:15:48,333 --> 00:15:49,666
把你的電話給我
155
00:15:58,625 --> 00:15:59,708
(追蹤器)
156
00:16:00,041 --> 00:16:01,083
(配對裝置)
157
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
(裝置成功配對)
158
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
跟著追蹤器
159
00:16:16,250 --> 00:16:17,708
差不多是月圓
160
00:16:17,958 --> 00:16:20,041
這有助你的視線
161
00:16:20,458 --> 00:16:22,375
幫我見到什麼?
162
00:16:22,875 --> 00:16:23,833
我
163
00:16:56,125 --> 00:16:58,208
來吧,比利積
我們要去追火車
164
00:17:41,541 --> 00:17:43,916
就快轉第二個彎
找地方掩護
165
00:19:05,625 --> 00:19:06,458
{\an8}(來電)
166
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
{\an8}當然啦
167
00:19:09,208 --> 00:19:12,500
{\an8}當我執行任務的時候
祖母一定打來
168
00:19:12,583 --> 00:19:13,791
對唔住,祖母
169
00:19:45,291 --> 00:19:46,958
看來我們要離開公路
170
00:19:47,041 --> 00:19:48,875
比利積,快去後面
171
00:19:51,750 --> 00:19:52,750
坐穩
172
00:21:28,666 --> 00:21:29,500
(沒有訊號)
173
00:21:29,583 --> 00:21:31,708
頂!比利積,坐穩
174
00:21:33,833 --> 00:21:35,166
(追踪器離線)
175
00:21:45,291 --> 00:21:48,083
來吧,她在哪裡?
176
00:22:18,125 --> 00:22:20,000
天呀,她在那邊!
177
00:22:32,791 --> 00:22:34,625
隧道!
178
00:22:45,875 --> 00:22:47,208
你瘋了
179
00:22:47,291 --> 00:22:49,250
你瘋了!
180
00:23:21,125 --> 00:23:22,500
你差點無命!
181
00:23:23,958 --> 00:23:25,166
你差點無命!
182
00:23:27,541 --> 00:23:29,958
天呀,比利積,你沒事吧?
183
00:23:30,500 --> 00:23:32,166
祖母一定會殺死我
184
00:23:32,916 --> 00:23:34,208
不管你偷了什麼
185
00:23:34,666 --> 00:23:36,041
最好值得你搵命搏
186
00:23:36,583 --> 00:23:37,833
偷?
187
00:23:38,041 --> 00:23:39,333
我什麼都沒偷
188
00:23:42,166 --> 00:23:44,583
車擋被撞到跌落地
189
00:23:45,208 --> 00:23:46,458
該死的瑪雅!
190
00:23:54,833 --> 00:23:57,708
紐約今天的天氣很好
191
00:23:57,791 --> 00:24:00,291
我們天下無敵
192
00:24:03,041 --> 00:24:04,000
提起精神
193
00:24:05,125 --> 00:24:07,250
贊恩,新貨到了
194
00:24:10,000 --> 00:24:11,041
順利嗎?
195
00:24:11,166 --> 00:24:12,875
軍火剛剛運到
196
00:24:12,958 --> 00:24:13,833
看來不錯
197
00:24:14,500 --> 00:24:15,541
高級貨
198
00:24:16,041 --> 00:24:17,041
來得正好,卡特
199
00:24:19,500 --> 00:24:22,041
你來開箱!
200
00:24:25,000 --> 00:24:26,416
一切順利
201
00:24:27,875 --> 00:24:29,500
我們來吧
202
00:25:25,208 --> 00:25:26,041
哈囉
203
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
你幾時收到電話?
204
00:25:43,416 --> 00:25:45,583
在我打給你 15 分鐘前
205
00:25:45,666 --> 00:25:46,583
19 分鐘
206
00:25:46,666 --> 00:25:48,541
叫員工檢查所有文件
207
00:25:48,625 --> 00:25:49,708
和貨櫃…
208
00:25:49,791 --> 00:25:51,208
我們已檢查過文件
209
00:25:51,291 --> 00:25:53,458
- 做法一如以往
- 我無懷疑過
210
00:25:53,541 --> 00:25:54,375
我相信我的團隊
211
00:25:54,458 --> 00:25:57,000
跟其他車站打聽過
貨櫃如常往來
212
00:25:57,083 --> 00:25:59,416
每個人都照足程序做
213
00:25:59,500 --> 00:26:00,750
對 D9-X 貨櫃也是一樣
214
00:26:02,833 --> 00:26:04,041
D9-X?
215
00:26:04,916 --> 00:26:06,208
就是那個貨櫃爆炸
216
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
你肯定?
217
00:26:09,833 --> 00:26:11,250
我們照足程序
218
00:26:12,458 --> 00:26:14,041
我們跟這件事無關
219
00:26:14,125 --> 00:26:16,416
我們保持低調,別亂說話
220
00:26:17,958 --> 00:26:20,208
你認為他們會就此罷休?
221
00:26:21,000 --> 00:26:22,083
別擔心
222
00:26:22,166 --> 00:26:23,291
(致瑪雅)
(我們要馬上傾吓)
223
00:26:23,375 --> 00:26:25,625
如果有麻煩,也不會落在你身上
224
00:26:26,458 --> 00:26:27,875
而是我
225
00:26:39,125 --> 00:26:40,916
你話…
226
00:26:41,875 --> 00:26:44,041
你的腳…
227
00:26:44,333 --> 00:26:46,000
被某些東西卡住?
228
00:26:46,500 --> 00:26:48,750
你能修理嗎?
229
00:26:51,875 --> 00:26:54,375
我想造一個類似的
230
00:26:55,083 --> 00:26:56,208
(亨利)
(我們要馬上傾吓)
231
00:27:03,583 --> 00:27:05,583
我的…
232
00:27:07,458 --> 00:27:09,500
鯉魚鉗在哪裡?
233
00:27:19,833 --> 00:27:20,666
謝謝
234
00:27:22,666 --> 00:27:23,666
其實…
235
00:27:25,416 --> 00:27:26,750
我真的
236
00:27:27,416 --> 00:27:29,791
很掛念你
237
00:27:30,708 --> 00:27:33,666
20 年…太長了
238
00:27:34,583 --> 00:27:36,625
那不是我的選擇
239
00:27:38,375 --> 00:27:39,208
那麼…
240
00:27:40,208 --> 00:27:41,333
我去…
241
00:27:41,875 --> 00:27:43,583
取工具
242
00:27:46,791 --> 00:27:47,708
如果…
243
00:27:48,208 --> 00:27:49,333
有人來…
244
00:27:50,125 --> 00:27:51,333
你就…
245
00:27:52,166 --> 00:27:53,000
大聲叫吧
246
00:28:16,750 --> 00:28:20,833
(亨利)
(我們要馬上傾吓)
247
00:28:21,458 --> 00:28:27,333
(我只是以牙還牙)
248
00:28:34,708 --> 00:28:37,291
(他們會知道是你幹的)
(你一個人怎對抗菲斯克整個集團)
249
00:28:37,416 --> 00:28:41,166
(軍火庫已被毁)
(他們做不出什麼)
250
00:28:55,250 --> 00:28:56,416
謝謝
251
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
真正的那個
252
00:28:59,250 --> 00:29:01,958
我需要時間
253
00:29:02,666 --> 00:29:04,750
製造
254
00:29:05,583 --> 00:29:06,791
這個給你暫用
255
00:29:07,000 --> 00:29:08,458
你不要
256
00:29:08,541 --> 00:29:10,500
穿著它一走了之
257
00:29:12,166 --> 00:29:14,500
就算我想走,穿著它也走不了
258
00:29:44,666 --> 00:29:46,250
你認識她
259
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
這是…
260
00:29:48,541 --> 00:29:50,000
第一個喬克托族人
261
00:29:50,333 --> 00:29:53,291
救了山洞所有人那個
262
00:29:53,500 --> 00:29:54,333
是
263
00:29:54,833 --> 00:29:58,333
當他們出現
264
00:29:58,625 --> 00:30:02,166
他們變成了人類
265
00:30:02,583 --> 00:30:04,458
你祖母的
266
00:30:05,083 --> 00:30:06,625
家族根源
267
00:30:06,708 --> 00:30:07,875
能夠
268
00:30:08,333 --> 00:30:09,958
追溯到
269
00:30:11,375 --> 00:30:13,250
第一個喬克托族人
270
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
查法和
271
00:30:17,041 --> 00:30:18,625
其他祖先會
272
00:30:18,708 --> 00:30:20,375
守護
273
00:30:20,875 --> 00:30:21,750
家人
274
00:30:22,333 --> 00:30:24,958
在你有需要的時候
275
00:30:27,458 --> 00:30:28,625
很難掌握
276
00:30:29,416 --> 00:30:31,083
你無法預計…
277
00:30:31,166 --> 00:30:33,375
他們幾時會召喚你
278
00:30:35,125 --> 00:30:36,625
你的祖母
279
00:30:36,708 --> 00:30:38,500
知道這一切
280
00:30:40,250 --> 00:30:41,583
不如你
281
00:30:41,666 --> 00:30:42,916
問問她?
282
00:30:45,000 --> 00:30:46,875
腿造好之後
283
00:30:46,958 --> 00:30:48,875
通知我
284
00:30:49,333 --> 00:30:50,625
謝謝你
285
00:31:03,583 --> 00:31:04,708
丘拉,換了車?
286
00:31:05,958 --> 00:31:07,666
小餅乾借了我架車
287
00:31:28,666 --> 00:31:30,541
你對他非常大方
288
00:31:31,333 --> 00:31:33,000
你知嘛,我很佩服你
289
00:31:35,625 --> 00:31:37,041
祝過得開心
290
00:31:38,083 --> 00:31:40,250
嗨,塔馬哈的機迷
291
00:31:40,333 --> 00:31:41,583
今日你們走運了
292
00:31:41,666 --> 00:31:43,875
因為我要籌錢整車
293
00:31:44,000 --> 00:31:47,375
以「開心價」出售
我的 PlayStation 4
294
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
無錯,我要出售我的寶貝
295
00:31:49,458 --> 00:31:51,875
賣 125 元
296
00:31:53,291 --> 00:31:57,625
或者價高者得,請大家幫幫手
297
00:31:57,708 --> 00:31:58,708
通話結束
298
00:32:02,583 --> 00:32:04,708
已經過了 18 小時
299
00:32:04,791 --> 00:32:06,875
- 祖母一定會鬧死我
- 愛莫能助,兄弟
300
00:32:07,875 --> 00:32:09,125
你今次好大鑊
301
00:32:15,000 --> 00:32:16,291
又是我小餅乾
302
00:32:16,375 --> 00:32:19,250
那部 PlayStation 還很新
303
00:32:19,333 --> 00:32:21,458
我無吹水,但…
304
00:32:21,541 --> 00:32:22,791
如果不是急住要錢
305
00:32:22,875 --> 00:32:25,125
來修理祖母的貨車
我不會這樣做
306
00:32:25,208 --> 00:32:28,583
所以請大家幫下手
保證部機新的一樣
307
00:32:28,666 --> 00:32:31,416
現在還創新低價,只售 100 元
308
00:32:37,125 --> 00:32:38,250
嘿,小餅乾?
309
00:32:39,583 --> 00:32:41,125
小餅乾?你在嗎?
310
00:32:42,000 --> 00:32:42,833
邦妮?
311
00:32:43,750 --> 00:32:45,041
貨車出了什麼事?
312
00:32:48,125 --> 00:32:49,500
無咩…
313
00:32:49,583 --> 00:32:52,916
我揸車時,一時分心
314
00:32:53,041 --> 00:32:54,416
所以撞花了
315
00:32:54,500 --> 00:32:57,208
祖母的貨車,是小意外
316
00:32:57,291 --> 00:32:59,541
我想籌錢整車
317
00:32:59,625 --> 00:33:01,666
免得被她提早送我歸西
318
00:33:01,791 --> 00:33:04,458
天呀,你沒事吧?出了什麼意外?
319
00:33:04,583 --> 00:33:06,458
不是意外,不是
320
00:33:06,541 --> 00:33:07,625
我無事
321
00:33:07,708 --> 00:33:11,333
比利積和瑪雅都無事
但貨車就…
322
00:33:12,750 --> 00:33:13,750
瑪雅?
323
00:33:18,833 --> 00:33:19,666
什麼?
324
00:33:19,750 --> 00:33:21,500
瑪雅回來了?
325
00:33:22,000 --> 00:33:23,458
她在塔馬哈?
326
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
抱歉,接收很差
327
00:33:29,333 --> 00:33:30,375
如果想買 PlayStation
328
00:33:30,458 --> 00:33:31,791
請打熱線
329
00:33:31,875 --> 00:33:33,625
- 謝謝
- 小餅乾,她在哪裡?
330
00:33:34,166 --> 00:33:35,375
她在那間屋嗎?
331
00:33:35,458 --> 00:33:37,583
- 她在亨利那裡嗎?
- 通話結束
332
00:33:37,666 --> 00:33:39,916
小餅乾,你怎可這樣對我
333
00:33:40,708 --> 00:33:41,791
小餅乾
334
00:33:43,458 --> 00:33:44,458
小餅乾!
335
00:34:07,666 --> 00:34:10,000
我一直在等你
336
00:34:10,791 --> 00:34:12,666
你到底知不知自己在做什麼?
337
00:34:13,875 --> 00:34:14,708
吃早餐
338
00:34:14,791 --> 00:34:17,250
每日最重要的一餐
339
00:34:17,333 --> 00:34:18,208
你要吃嗎?
340
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
你
341
00:34:20,000 --> 00:34:21,833
根本不知道
342
00:34:21,916 --> 00:34:24,083
闖了什麼禍
343
00:34:27,083 --> 00:34:28,916
我給你一個機會
看看會發生什麼事
344
00:34:29,375 --> 00:34:30,916
我想你和我同一陣線
345
00:34:31,416 --> 00:34:33,583
即是你想開戰
346
00:34:34,000 --> 00:34:35,208
戰爭一早已開始
347
00:34:35,708 --> 00:34:37,875
我不想
348
00:34:37,958 --> 00:34:40,416
將紐約的問題帶來這裡
349
00:34:47,000 --> 00:34:48,666
我有全盤計劃
350
00:34:48,750 --> 00:34:50,250
事情正順著我的計劃進行
351
00:34:50,333 --> 00:34:52,375
不,這是場混亂
352
00:34:53,000 --> 00:34:54,666
會害死人
353
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
我要它開始便開始
354
00:34:57,208 --> 00:34:58,333
結束便結束
355
00:34:58,541 --> 00:34:59,458
這並不是混亂
356
00:34:59,708 --> 00:35:00,875
這是權力
357
00:35:03,291 --> 00:35:07,500
你的口吻像菲斯克一樣
358
00:35:09,666 --> 00:35:12,333
那麼你支持我還是反對我?
359
00:35:13,041 --> 00:35:14,791
我只知道…
360
00:35:15,375 --> 00:35:16,916
我要想辦法
361
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
幫你執手尾
362
00:35:19,833 --> 00:35:22,416
暫時不要露面
363
00:35:33,041 --> 00:35:35,708
你似乎忘記了
364
00:35:36,208 --> 00:35:38,041
和你最親的人
365
00:35:38,291 --> 00:35:40,375
都會是受傷害那個
366
00:35:41,291 --> 00:35:43,416
那個到底是誰?
367
00:36:10,541 --> 00:36:12,791
(邦妮)
(你回來了嗎?)
368
00:36:12,875 --> 00:36:15,500
(你為何不告訴我?)
369
00:39:06,291 --> 00:39:08,291
字幕翻譯:張美