1 00:00:01,750 --> 00:00:06,416 SISÄLTÄÄ AIKUISILLE SUUNNATTUA SISÄLTÖÄ. KATSOTTAVA OMAN HARKINNAN MUKAAN. 2 00:00:09,416 --> 00:00:13,208 Isoäitisi voi jäljittää juuresi - 3 00:00:13,291 --> 00:00:14,875 aina ensimmäiseen choctawiin asti. 4 00:00:14,958 --> 00:00:17,416 AIKAISEMMIN TAPAHTUNUTTA 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,000 Sinun pitää opetella - 6 00:00:20,083 --> 00:00:21,083 hyppimään - 7 00:00:21,166 --> 00:00:22,916 maailmojen välillä. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,041 Olet perheeni. 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,541 Onko Maya täällä? 10 00:00:33,625 --> 00:00:35,083 Biscuits, missä hän on? 11 00:00:35,916 --> 00:00:37,541 Näytät tutulta. Miksi niin? 12 00:00:37,625 --> 00:00:39,958 MINULLA ON TIETOA KINGIN TAPPAJASTA. 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,083 JOS PALKKIO ON VIELÄ SAATAVILLA. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,291 Maya on palannut. 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,541 Kannusta häntä pysymään suunnitelmassa. Ohikulkumatka ilman ongelmia. 16 00:00:56,458 --> 00:00:58,083 Aloitat sodan. 17 00:00:58,166 --> 00:00:59,583 Sota on jo käynnissä. 18 00:01:13,208 --> 00:01:14,458 1800-LUVUN LOPULLA - 19 00:01:14,541 --> 00:01:17,583 INTIAANIEN MAA OLI TÄYNNÄ VAARALLISIA RIKOLLISIA, 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,416 JOTKA UHKASIVAT ALKUPERÄISKANSAN TURVALLISUUTTA. 21 00:01:19,500 --> 00:01:25,375 HEIMOT PERUSTIVAT OMAT POLIISIVOIMANSA TUODAKSEEN RIKOLLISET OIKEUDEN ETEEN. 22 00:01:25,458 --> 00:01:28,916 HEIMOPOLIISIN NIMI OLI... 23 00:01:29,000 --> 00:01:32,916 RATSUMIEHET 24 00:02:04,666 --> 00:02:06,250 TUKLON ISÄ OLI RATSUMIESTEN JOUKOISSA, 25 00:02:06,333 --> 00:02:09,083 MUTTA HÄN OLI YKSINÄÄNKIN VOIMAKAS. 26 00:02:23,208 --> 00:02:26,916 "AIKA ON KYPSÄ, ISÄ. OLEN VALMIS TULEMAAN MUKAASI." 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,875 "HALUAN OLLA RATSUMIES." 28 00:02:32,375 --> 00:02:36,375 "EI. NAISET LUOVAT ELÄMÄN. MIEHET VIEVÄT ELÄMÄN." 29 00:02:39,791 --> 00:02:44,750 "ELÄMÄN LUOMINEN EI TARKOITA MITÄÄN, JOS EN VOI SUOJELLA SITÄ." 30 00:03:05,041 --> 00:03:08,875 "LETIT OVAT MIEHIÄ VARTEN. LETIT OVAT CHOCTAW-SOTUREITA VARTEN." 31 00:03:17,875 --> 00:03:21,416 "HE NÄKEVÄT MINUT VIELÄ. EI SELLAISENA KUIN HALUAVAT MINUN OLEVAN. 32 00:03:21,500 --> 00:03:22,958 VAAN SELLAISENA KUIN OLEN." 33 00:03:28,708 --> 00:03:31,833 KAIKKI TASANKOJEN RATSUMIEHET KUTSUTAAN TOIMINTAAN! 34 00:03:49,000 --> 00:03:52,291 "TÄÄLLÄ OVAT ETSIMÄMME RIKOLLISET." 35 00:04:05,916 --> 00:04:07,583 ANSA! 36 00:04:16,750 --> 00:04:19,916 SILLÄ VÄLIN TUKLO AISTII JOTAIN... 37 00:05:31,000 --> 00:05:33,041 MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ 38 00:05:33,125 --> 00:05:35,958 TUOTTANUT KEVIN FEIGE 39 00:06:45,125 --> 00:06:47,541 PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN 40 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Yakoke. 41 00:07:29,750 --> 00:07:32,333 - Älä katso minua noin. - No... 42 00:07:32,416 --> 00:07:34,750 Terve vaan sinullekin, Chula. 43 00:07:35,375 --> 00:07:36,666 Mitä kuuluu? 44 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Ihan hyvää. 45 00:07:38,583 --> 00:07:40,666 Sinulle voisi kuulua parempaakin. 46 00:07:42,791 --> 00:07:44,000 Mentäisiinkö - 47 00:07:44,833 --> 00:07:46,083 toimistooni? 48 00:07:47,166 --> 00:07:48,333 Haluatko syödä? 49 00:07:48,708 --> 00:07:49,541 Mennään asiaan. 50 00:07:49,625 --> 00:07:52,875 En tullut tänne kaltaisesi vanhan reservaattikoiran nylkytettäväksi. 51 00:07:53,750 --> 00:07:56,708 Olit ennen kuin sulaa vahaa, kun puhuin intiaanikieltä. 52 00:07:57,833 --> 00:07:59,583 Siitä on kauan aikaa. 53 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Ei sen tarvitse mennä niin nyt. 54 00:08:05,916 --> 00:08:07,166 Maya on palannut. 55 00:08:10,041 --> 00:08:12,791 Niin, arvelinkin, että se liittyi siihen. 56 00:08:14,541 --> 00:08:15,541 Käy peremmälle. 57 00:08:26,666 --> 00:08:28,291 Mene istumaan tuonne. 58 00:08:29,791 --> 00:08:32,166 Tuo vanha tuoli sattuu selkääni. 59 00:08:33,666 --> 00:08:34,541 Mikä tämä on? 60 00:08:35,916 --> 00:08:38,708 {\an8}Biscuits lähes tuhosi pakuni ties mitä touhutessaan. 61 00:08:38,791 --> 00:08:40,291 Hän suojelee Mayaa. 62 00:08:42,000 --> 00:08:43,791 Maya toi ongelmia mukanaan. 63 00:08:44,750 --> 00:08:46,708 Nyt Biscuits on ajautunut niihin mukaan. 64 00:08:50,500 --> 00:08:51,916 Maya muistuttaa liikaa isäänsä. 65 00:08:52,291 --> 00:08:54,500 Et tiedä sitä. Et edes tunne häntä. 66 00:08:54,583 --> 00:08:55,500 Sinäkö tunnet? 67 00:08:56,125 --> 00:08:59,166 Et ole nähnyt häntä minua enempää viimeisten 20 vuoden aikana. 68 00:09:03,833 --> 00:09:05,125 Niinkö? 69 00:09:05,666 --> 00:09:06,833 Mitä hänellä on mielessään? 70 00:09:07,958 --> 00:09:09,291 Ei ole minun asiani kertoa. 71 00:09:09,833 --> 00:09:11,000 Kysy häneltä itse. 72 00:09:12,375 --> 00:09:13,416 Tuskinpa. 73 00:09:16,208 --> 00:09:19,083 Te kaksi olette täysin samanlaisia. 74 00:09:19,166 --> 00:09:21,333 Emme ole. 75 00:09:22,958 --> 00:09:25,875 Olen vain yrittänyt suojella perhettäni, 76 00:09:25,958 --> 00:09:27,333 vaikka kärsin sen takia. 77 00:09:28,041 --> 00:09:29,500 Menetit tyttäresi. 78 00:09:30,541 --> 00:09:34,083 Nielisit vain ylpeytesi ennen kuin menetät lapsenlapsesikin. 79 00:09:36,208 --> 00:09:37,625 En voi puhua hänelle nyt. 80 00:09:39,166 --> 00:09:40,500 Ei ole mitään sanottavaa. 81 00:09:43,375 --> 00:09:47,041 Ehkä sinun ei pitäisikään puhua hänelle. Voisit kerrankin vain kuunnella. 82 00:10:04,041 --> 00:10:04,875 YKSITYISALUE - LÄPIKULKU KIELLETTY 83 00:10:04,958 --> 00:10:06,875 Älä tuota minulle pettymystä, Vickie. 84 00:10:06,958 --> 00:10:10,208 Tiedoillasi ei ole paskan väliä, jos hän ei ole siellä. 85 00:10:10,291 --> 00:10:12,916 Zane, lupaan, että Maya on täällä. 86 00:10:13,000 --> 00:10:14,541 Aikaa on vielä muutama tunti. 87 00:10:14,625 --> 00:10:17,583 Haluan hänet illalla. Odota soittoani. 88 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 - Jestas, auta. - Niin autankin. 89 00:12:21,750 --> 00:12:24,458 - Toinen teistä saa vahtia häntä. - Tai sinä. 90 00:12:24,541 --> 00:12:27,208 Ei. Minun täytyy olla ulkona, kun tyyppi tulee. 91 00:12:27,291 --> 00:12:28,666 Olen sisäpiirin mies. 92 00:12:28,750 --> 00:12:31,208 Täytyy vain istua oven ulkopuolella. Pelottaako? 93 00:12:31,291 --> 00:12:34,250 Minä vahdin häntä. Te olette pelkureita. 94 00:12:34,333 --> 00:12:36,208 Sopii. Pidä hauskaa. 95 00:13:09,041 --> 00:13:09,875 Haloo? 96 00:13:10,875 --> 00:13:12,250 Hiljaa. 97 00:13:30,125 --> 00:13:33,708 VAIN TYÖNTEKIJÖILLE - TOIMITUKSET 98 00:13:38,416 --> 00:13:39,416 Henry-setä? 99 00:13:44,833 --> 00:13:45,958 Henry-setä? 100 00:13:57,875 --> 00:14:00,166 - Hei. - Hei. Yritin tulla etuovesta. 101 00:14:00,541 --> 00:14:01,541 Niin. Anteeksi. 102 00:14:02,791 --> 00:14:05,333 Nyt ei ole hyvä aika. On kiire. 103 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 Tässä ei mene kauaa. 104 00:14:08,875 --> 00:14:11,041 Haluan vain kysyä jotain. 105 00:14:11,750 --> 00:14:14,166 - Kahden kesken. - Voisitko soittaa huomenna? 106 00:14:14,250 --> 00:14:18,708 Verotoimisto auditoi luistelurataa, ja hukun paperisotaan. 107 00:14:18,791 --> 00:14:19,916 LÄHDE NYT. 108 00:14:22,125 --> 00:14:24,625 Verotoimistoko? Voinko olla avuksi? 109 00:14:25,000 --> 00:14:25,833 MENE. 110 00:14:25,916 --> 00:14:27,000 Ei tarvitse. Pärjään. 111 00:14:28,416 --> 00:14:31,958 Ei olisi pitänyt hakea kilometrikorvausta luistimista. 112 00:14:33,416 --> 00:14:35,833 Annan sinun jatkaa hommia. 113 00:14:36,708 --> 00:14:39,166 Kiitos. Hyvää yötä, Bonnie. 114 00:14:46,583 --> 00:14:49,833 Mitä helvettiä se oli? Tiesitkö, että hän oli tulossa? 115 00:14:49,916 --> 00:14:51,750 Onko tänne tulossa muitakin? Mene. 116 00:15:04,250 --> 00:15:06,250 Keskus? Täällä... 117 00:15:22,500 --> 00:15:24,166 Sisään siitä. 118 00:16:32,791 --> 00:16:34,000 Oletko kunnossa? 119 00:16:34,083 --> 00:16:35,208 Vielä joskus. 120 00:16:43,916 --> 00:16:45,958 Minä teen sen. Hetkinen vain. 121 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 Heillä ei näytä olevan kiire. 122 00:16:48,708 --> 00:16:49,916 Mitä he odottavat? 123 00:17:01,333 --> 00:17:02,250 Lopeta. 124 00:17:02,333 --> 00:17:03,708 Lopettaisinko pakotien etsimisen? 125 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Tiedät, 126 00:17:05,000 --> 00:17:05,875 mitä tarkoitan. 127 00:17:06,333 --> 00:17:08,416 Kuule. Tulin tänne töiden takia. 128 00:17:08,500 --> 00:17:10,125 En halunnut häiritä sinua, 129 00:17:10,208 --> 00:17:11,625 koska en viivy kauaa. 130 00:17:12,583 --> 00:17:13,416 Paskapuhetta. 131 00:17:13,750 --> 00:17:16,208 Et voi edes - 132 00:17:16,291 --> 00:17:17,833 katsoa minua silmiin. 133 00:17:21,125 --> 00:17:22,958 Odotin sinua. 134 00:17:23,041 --> 00:17:24,125 Joka ilta - 135 00:17:24,208 --> 00:17:25,625 vuosien ajan. 136 00:17:26,458 --> 00:17:28,375 Etkä edes viitsinyt - 137 00:17:28,458 --> 00:17:30,041 lähettää yhtä viestiä. 138 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Ajauduimme erillemme. 139 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 Sellaista sattuu. 140 00:17:33,583 --> 00:17:35,083 Emme ajautuneet. 141 00:17:36,125 --> 00:17:38,000 Lähetin sähköposteja ja tekstareita. 142 00:17:38,083 --> 00:17:41,416 Et koskaan vastannut. 143 00:17:43,166 --> 00:17:44,375 Et tekstannut - 144 00:17:44,458 --> 00:17:45,916 takaisin - 145 00:17:46,000 --> 00:17:48,666 isäsi kuoltua. 146 00:17:49,833 --> 00:17:51,791 Halusin olla tukenasi. 147 00:17:56,666 --> 00:17:59,500 Vickie, anna minun korjata tilanne Mayan kanssa. 148 00:18:00,041 --> 00:18:01,791 Sanon, että se oli väärinkäsitys. 149 00:18:01,875 --> 00:18:03,958 Jos lähdet nyt, 150 00:18:05,250 --> 00:18:06,833 sinulla ei ole mitään hätää. 151 00:18:10,041 --> 00:18:12,333 Hänellä se tässä hätä on. 152 00:18:14,291 --> 00:18:15,166 Mitä oikein teit? 153 00:18:15,625 --> 00:18:18,250 Ei. Maya aiheutti tämän palaamalla kotiin. 154 00:18:18,333 --> 00:18:20,291 Minä vain nopeutin prosessia. 155 00:18:20,375 --> 00:18:21,625 Soititko jollekulle? 156 00:18:22,250 --> 00:18:24,166 Kuulehan, Henry. 157 00:18:24,250 --> 00:18:26,875 En ota enää käskyjä vastaan. En sinulta. 158 00:18:27,500 --> 00:18:30,000 Voit vielä päästä pois elossa. 159 00:18:30,083 --> 00:18:33,541 Luuletko, että hän maksaa ja antaa sinun lähteä noin vain? 160 00:18:36,333 --> 00:18:37,458 Jos olisin sinä, 161 00:18:37,541 --> 00:18:40,416 olisin ilmiantanut hänet itse palkkion saadakseni. 162 00:18:40,916 --> 00:18:43,250 Jätit palkkion lojumaan, ja minä korjaan sen talteen. 163 00:18:45,083 --> 00:18:46,000 Vickie. 164 00:18:46,750 --> 00:18:48,583 Tule, Vickie. Kuulin jotain. 165 00:18:48,666 --> 00:18:49,708 He ovat ehkä vapaina. 166 00:18:49,791 --> 00:18:52,000 Hyvä on. Äkkiä sitten. Hän on pian täällä. 167 00:19:09,083 --> 00:19:11,250 Nippusiteet. Sanoinhan, että kuulin jotain. 168 00:19:12,375 --> 00:19:13,250 Älä ammu häntä. 169 00:19:13,333 --> 00:19:16,166 Jos hän on kuollut heidän tullessaan, emme saa rahoja. 170 00:19:16,250 --> 00:19:17,750 Hei. Aseet alas. 171 00:19:17,833 --> 00:19:18,791 Voin puhua hänelle. 172 00:19:20,083 --> 00:19:20,958 Olkaa kilttejä. 173 00:19:21,041 --> 00:19:22,458 Ase alas, Grace. 174 00:19:24,708 --> 00:19:25,583 Vauhtia. 175 00:19:26,375 --> 00:19:29,000 Käske vammaista kaveriasi laittamaan nippusiteet takaisin. 176 00:19:29,083 --> 00:19:30,000 Joku tulee. 177 00:19:30,083 --> 00:19:31,208 Ja maksaa heille sinusta. 178 00:19:31,291 --> 00:19:32,125 Hei! 179 00:19:32,208 --> 00:19:33,583 Älä oleta, että olen epäpätevä... 180 00:19:33,666 --> 00:19:34,916 Mitä teemme? 181 00:19:35,291 --> 00:19:36,500 Mitä hän sanoo? 182 00:19:36,583 --> 00:19:37,458 Lyön sinua. 183 00:19:38,666 --> 00:19:40,791 Ei heidän pitänyt tapella keskenään. 184 00:19:42,416 --> 00:19:44,041 - Vauhtia. - Hänen pitää olla elossa. 185 00:19:44,125 --> 00:19:46,250 Häivytään täältä. Äkkiä. 186 00:19:58,625 --> 00:20:00,250 Meidän pitää palata ja sitoa hänet. 187 00:20:00,333 --> 00:20:03,708 Ei kannata. Ovi on lukossa. 188 00:20:04,166 --> 00:20:05,208 OLEN TÄÄLLÄ. TOIVOTTAVASTI EN KADU TÄTÄ. 189 00:20:05,291 --> 00:20:06,333 He tulivat. 190 00:20:07,708 --> 00:20:08,541 No niin. 191 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 - Heitänkö hänetkin takaisin sinne? - Ei. Hän tulee mukaamme. 192 00:20:13,208 --> 00:20:14,375 Mennään. 193 00:20:14,458 --> 00:20:17,458 - No niin. Pidä hauskaa. - Mennään. Pidän hänestä kiinni. 194 00:20:51,166 --> 00:20:52,500 Oletko sinä se tyyppi? 195 00:20:52,583 --> 00:20:54,750 Niin, olen se tyyppi. Vickie. 196 00:20:55,208 --> 00:20:58,333 Vickie. Kiva nähdä vihdoin naamasi, ehkä. 197 00:20:58,833 --> 00:21:00,458 Tulimme kaukaa. 198 00:21:00,541 --> 00:21:05,625 Toivottavasti antamasi tiedot pitävät paikkansa. 199 00:21:06,791 --> 00:21:07,750 Nimittäin... 200 00:21:08,541 --> 00:21:11,666 En pidä siitä, että minua vedätetään. 201 00:21:13,125 --> 00:21:14,791 Takaan, että olen tosissani. 202 00:21:16,083 --> 00:21:17,500 Toit kai rahat? 203 00:21:18,541 --> 00:21:21,583 Ei. Noudatamme protokollaa. 204 00:21:22,666 --> 00:21:26,875 Rahat pidetään turvassa, kun arvioin tilannetta. 205 00:21:28,166 --> 00:21:30,666 Et kai luullut, että marssisin sisään rahojen kanssa? 206 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 En tietenkään. 207 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 Oletko töissä täällä? 208 00:21:38,333 --> 00:21:39,166 Olen. 209 00:21:41,416 --> 00:21:42,791 Onpa ylellistä. 210 00:21:45,208 --> 00:21:46,916 Olet onnekas paskiainen. 211 00:21:47,541 --> 00:21:52,791 Kuulkaa, pojat. Kun keikka on hoidettu, tarjoan sormustikkarit. 212 00:21:54,250 --> 00:21:55,875 Voit kai hommata ne meille, kamu? 213 00:21:57,958 --> 00:22:00,041 Hajaantukaa. Hän on täällä jossain. 214 00:22:00,125 --> 00:22:02,416 Ajattelin, että voisit ensin näyttää rahat, 215 00:22:02,500 --> 00:22:04,000 jotta tiedän, että sinulla on ne. 216 00:22:04,083 --> 00:22:06,916 Haluan tietää, että sinulla on rahat. 217 00:22:30,666 --> 00:22:34,208 ...oman turvallisuutensa vuoksi ja epävakaan Amerikan puolustamiseksi. 218 00:22:34,291 --> 00:22:38,375 Tänään luvassa panttivankineuvottelut. Menen suoraan asiaan. 219 00:22:38,458 --> 00:22:41,625 Pysy aina valppaana ja tarkkaile ympäristöäsi - 220 00:22:41,708 --> 00:22:44,375 ja mahdollisia uhkia koko ajan. 221 00:22:44,458 --> 00:22:48,916 Älä oleta, että tuntematon kidnappaaja on epäpätevä. 222 00:22:49,000 --> 00:22:53,041 Muista sen sijaan varotoimenpiteet itsesi - 223 00:22:53,125 --> 00:22:57,000 ja sivullisten suojaamiseksi useilta mahdollisilta vaaroilta. 224 00:22:57,083 --> 00:22:58,583 Mitä kidnappaajasi... 225 00:23:01,583 --> 00:23:04,375 ...tai tiellään ilman lisähaittaa. 226 00:23:04,458 --> 00:23:05,541 Siinä kaikki. 227 00:23:05,625 --> 00:23:07,125 Täällä Esther Reservimammoista. 228 00:23:07,208 --> 00:23:09,333 Napauta alla olevia Tykkää- ja Tilaa-painikkeita. 229 00:23:14,583 --> 00:23:15,541 Missä olet? 230 00:23:22,166 --> 00:23:24,625 Älä viitsi. Älä tee... 231 00:23:26,041 --> 00:23:27,166 Mitä... 232 00:23:28,541 --> 00:23:29,583 Mitä... 233 00:23:34,333 --> 00:23:36,291 Ajattelin näin. 234 00:23:36,375 --> 00:23:38,541 Otat rahat, ja sitten... 235 00:23:38,625 --> 00:23:41,416 Vickie. Mitä helvettiä? 236 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 Meidän piti tehdä diili eikä pitää nähtävyyskierrosta. 237 00:23:45,291 --> 00:23:47,333 Anna minun hoitaa tämä, Grace. 238 00:23:47,416 --> 00:23:49,833 Taidat antaa tyypin hoitaa sen. 239 00:23:50,291 --> 00:23:51,458 Miten menee, mirri? 240 00:23:56,125 --> 00:24:00,125 Kas vain. Onko siellä Henry Black Crow Lopez? 241 00:24:00,208 --> 00:24:02,541 Onko yllättävää nähdä minut? Siinä napotat sidottuna. 242 00:24:02,625 --> 00:24:04,250 Minä puhun. Kaikki järjestyy. 243 00:24:05,208 --> 00:24:06,916 Miten jouduit tähän tilaan? 244 00:24:09,041 --> 00:24:10,416 Onko jotain kerrottavaa? 245 00:24:12,041 --> 00:24:13,541 Missä veljentyttäresi on? 246 00:24:15,208 --> 00:24:18,375 Maya Lopez, joka räjäytti asevaraston. 247 00:24:21,166 --> 00:24:24,541 Meillä ei ole lupaa kertoa ennen kuin saamme rahat. 248 00:24:27,166 --> 00:24:29,791 Tämä löpinä alkaa kyllästyttää. 249 00:24:32,541 --> 00:24:37,458 {\an8}SUUKOIN MAYA 250 00:24:37,875 --> 00:24:40,250 - Käyn tarkistamassa yhden jutun. - Niin. 251 00:24:41,583 --> 00:24:43,166 Hän tarvitsee varmaan apua, 252 00:24:43,250 --> 00:24:45,375 joten menen ulos ja palaan... 253 00:24:46,416 --> 00:24:47,583 Onko jokin hätänä? 254 00:24:48,625 --> 00:24:50,541 Ei. Mitä? 255 00:24:51,458 --> 00:24:52,750 Meillä on yhä diili. 256 00:24:52,833 --> 00:24:55,708 Mennään ulos, ja sinä näytät rahat. 257 00:24:56,750 --> 00:24:58,125 Kuulitteko, kaverit? 258 00:24:59,791 --> 00:25:01,416 Mitä? Ei ole mitään ongelmaa. 259 00:25:02,666 --> 00:25:04,125 Vickie haluaa ulos. 260 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 Hoidelkaa hänet. 261 00:25:09,458 --> 00:25:10,791 Ei. 262 00:25:19,666 --> 00:25:21,583 Kiitos vinkistä, Vickie. 263 00:25:24,291 --> 00:25:26,750 Olisi ollut kiva, jos hän olisi ollut täällä. 264 00:25:35,541 --> 00:25:37,291 Tyttö menee parkkipaikalle. 265 00:25:38,375 --> 00:25:39,375 Menköön. 266 00:25:40,791 --> 00:25:42,250 Löysin etsimäni. 267 00:25:42,333 --> 00:25:45,291 Sinä annat vastaukset kysymykseeni. 268 00:25:46,166 --> 00:25:49,458 Missä on Maya Lopez? 269 00:26:00,208 --> 00:26:02,500 Katkaisija on lasersota-alueella. 270 00:26:03,666 --> 00:26:06,541 Mitä odotat? Etsi hänet! 271 00:26:07,833 --> 00:26:09,916 Missä hän on? Etsikää katkaisija! 272 00:26:10,750 --> 00:26:12,375 Kääntykää! 273 00:26:15,083 --> 00:26:17,166 Lopez! 274 00:26:38,375 --> 00:26:39,208 Hiljaa! 275 00:26:40,583 --> 00:26:44,291 Hän on peukaloinut paikkaa. Silmä tarkkana. Lopez on täällä. 276 00:26:54,541 --> 00:26:56,541 Varokaa. Hän on täällä jossain. 277 00:27:11,041 --> 00:27:12,833 LAITETAAN AMERIKKA RULLALUISTELEMAAN 278 00:28:24,416 --> 00:28:25,375 Varovasti. 279 00:28:46,583 --> 00:28:47,416 Siitäs sait. 280 00:29:34,416 --> 00:29:35,250 Ei! 281 00:29:45,000 --> 00:29:48,541 Kaikki voi muuttua New Yorkin minuutissa 282 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 Asiat voivat... 283 00:29:54,541 --> 00:29:55,375 Niin? 284 00:29:57,583 --> 00:29:58,541 No, ajattelin... 285 00:29:59,500 --> 00:30:01,666 Niin. Ymmärrän. 286 00:30:02,250 --> 00:30:04,625 Anteeksi, minä... Anna minun... 287 00:30:22,041 --> 00:30:22,875 Mennään. 288 00:30:49,166 --> 00:30:50,166 Sattuuko? 289 00:30:50,458 --> 00:30:51,958 Melkein mursit luuni. 290 00:30:55,208 --> 00:30:56,916 Anteeksi. Sen piti näyttää aidolta. 291 00:30:57,500 --> 00:30:58,708 Kuuntele. 292 00:30:58,791 --> 00:30:59,791 Sinun täytyy mennä. 293 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Mennäkö? 294 00:31:02,083 --> 00:31:04,666 Meidän täytyy odottaa poliisia. 295 00:31:05,041 --> 00:31:06,708 Ei poliisia. En voi tavata poliisia. 296 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Ole kiltti. 297 00:31:12,000 --> 00:31:13,708 Luuletko, että he palaavat? 298 00:31:16,166 --> 00:31:18,541 En anna kenenkään satuttaa sinua. 299 00:31:18,625 --> 00:31:20,041 Lupaan sen. 300 00:31:21,791 --> 00:31:23,458 He tulivat minun takiani. 301 00:31:23,875 --> 00:31:25,166 Eivät sinun. 302 00:31:27,875 --> 00:31:29,833 Mene kotiin, Bonnie. 303 00:31:29,916 --> 00:31:32,291 Jutellaan pian, lupaan sen. 304 00:31:32,750 --> 00:31:33,833 Lupaatko? 305 00:32:04,833 --> 00:32:07,333 Mitä helvettiä tapahtui? 306 00:32:07,791 --> 00:32:08,750 Milloin tarkalleen? 307 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Silloinko, 308 00:32:11,041 --> 00:32:12,458 kun meidät - 309 00:32:12,541 --> 00:32:14,666 kidnappasi tyyppi, 310 00:32:14,750 --> 00:32:16,250 joka putsaa rullaluistimia? 311 00:32:16,916 --> 00:32:17,875 Vai - 312 00:32:17,958 --> 00:32:19,875 silloinko, 313 00:32:20,458 --> 00:32:21,916 kun melkein kuolimme, 314 00:32:22,500 --> 00:32:23,708 koska päästäsi - 315 00:32:23,791 --> 00:32:25,333 on luvattu palkkio? 316 00:32:26,333 --> 00:32:27,541 Emme olisi täällä, 317 00:32:27,625 --> 00:32:31,375 jos joku ei olisi käskenyt Zanea koirineen lähtemään. 318 00:32:34,291 --> 00:32:35,416 Vain - 319 00:32:36,166 --> 00:32:37,458 yksi - 320 00:32:37,541 --> 00:32:38,541 henkilö - 321 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 olisi voinut tehdä sen. 322 00:32:44,125 --> 00:32:46,333 Ammuin häntä naamaan. 323 00:32:59,208 --> 00:33:00,291 Kuule... 324 00:33:00,666 --> 00:33:01,750 Tänään - 325 00:33:03,125 --> 00:33:04,083 meidän molempien - 326 00:33:05,208 --> 00:33:07,125 piti kohdata menneisyys. 327 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Jos - 328 00:33:09,041 --> 00:33:10,000 tarjous - 329 00:33:10,083 --> 00:33:11,041 on yhä voimassa, 330 00:33:14,291 --> 00:33:15,916 autan sinua. 331 00:34:18,875 --> 00:34:20,125 Et - 332 00:34:20,208 --> 00:34:21,916 pidä - 333 00:34:22,000 --> 00:34:23,125 siitä. 334 00:34:25,000 --> 00:34:26,208 Pidän vain - 335 00:34:26,291 --> 00:34:27,833 yksinkertaisemmasta tyylistä. 336 00:34:28,166 --> 00:34:29,458 Siinä kaikki. 337 00:34:30,000 --> 00:34:31,041 Haloo. 338 00:34:32,083 --> 00:34:34,833 Asut - 339 00:34:34,916 --> 00:34:36,166 New Yorkissa. 340 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 Edustat - 341 00:34:38,250 --> 00:34:40,208 kansaasi. 342 00:34:42,958 --> 00:34:45,041 Eli - 343 00:34:45,500 --> 00:34:47,833 choctaw-soturi - 344 00:34:47,916 --> 00:34:51,791 on paikalla. 345 00:34:52,708 --> 00:34:53,666 Mutta - 346 00:34:54,083 --> 00:34:55,000 jos - 347 00:34:55,500 --> 00:34:57,833 et pidä siitä, 348 00:34:58,541 --> 00:34:59,875 voisin - 349 00:35:01,125 --> 00:35:02,125 maalata sen - 350 00:35:02,208 --> 00:35:03,625 mattamustaksi. 351 00:35:05,250 --> 00:35:06,416 Anna sen vain olla. 352 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Laitan vain - 353 00:35:07,833 --> 00:35:09,375 housut sen peitoksi. 354 00:35:11,458 --> 00:35:12,791 Kiusoittelen vain. 355 00:35:38,000 --> 00:35:39,458 Tiedät, 356 00:35:39,958 --> 00:35:41,583 etten - 357 00:35:42,750 --> 00:35:44,000 sekaannu - 358 00:35:44,083 --> 00:35:45,250 perheasioihin. 359 00:35:47,583 --> 00:35:50,041 Koska - 360 00:35:50,125 --> 00:35:51,791 isoäitisi - 361 00:35:51,875 --> 00:35:52,875 ja minä - 362 00:35:53,708 --> 00:35:54,916 emme ole enää - 363 00:35:55,458 --> 00:35:56,416 yhdessä. 364 00:35:57,708 --> 00:35:58,625 Mutta - 365 00:35:59,875 --> 00:36:02,291 etkö aio - 366 00:36:02,375 --> 00:36:03,708 käydä tapaamassa häntä? 367 00:36:05,000 --> 00:36:07,250 Hän ei halua nähdä minua. 368 00:36:08,208 --> 00:36:10,125 Hänen sydämensä särkyi, 369 00:36:10,208 --> 00:36:11,458 kun lähdit. 370 00:36:12,416 --> 00:36:14,250 Hän ei - 371 00:36:14,333 --> 00:36:15,916 kajonnut sormellakaan - 372 00:36:16,000 --> 00:36:17,583 tähän paikkaan. 373 00:36:18,083 --> 00:36:20,375 Siitä tuli kuin museo. 374 00:36:21,875 --> 00:36:24,208 Hän olisi voinut ottaa yhteyttä milloin vain. 375 00:36:24,291 --> 00:36:26,000 Hän ei tehnyt niin. 376 00:36:33,666 --> 00:36:34,916 Luulenpa, 377 00:36:35,458 --> 00:36:37,500 että teemme kaikki - 378 00:36:38,583 --> 00:36:40,333 asioita, 379 00:36:40,791 --> 00:36:42,291 joiden toivoisimme - 380 00:36:42,375 --> 00:36:43,833 olevan toisin. 381 00:42:17,666 --> 00:42:19,666 Käännös: Teija Ruottinen