1
00:00:01,750 --> 00:00:06,416
SISÄLTÄÄ AIKUISILLE SUUNNATTUA SISÄLTÖÄ.
KATSOTTAVA OMAN HARKINNAN MUKAAN.
2
00:00:09,416 --> 00:00:13,208
Isoäitisi voi jäljittää juuresi -
3
00:00:13,291 --> 00:00:14,875
aina ensimmäiseen choctawiin asti.
4
00:00:14,958 --> 00:00:17,416
AIKAISEMMIN TAPAHTUNUTTA
5
00:00:18,458 --> 00:00:20,000
Sinun pitää opetella -
6
00:00:20,083 --> 00:00:21,083
hyppimään -
7
00:00:21,166 --> 00:00:22,916
maailmojen välillä.
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,041
Olet perheeni.
9
00:00:32,250 --> 00:00:33,541
Onko Maya täällä?
10
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
Biscuits, missä hän on?
11
00:00:35,916 --> 00:00:37,541
Näytät tutulta. Miksi niin?
12
00:00:37,625 --> 00:00:39,958
MINULLA ON TIETOA KINGIN TAPPAJASTA.
13
00:00:40,041 --> 00:00:41,083
JOS PALKKIO ON VIELÄ SAATAVILLA.
14
00:00:41,166 --> 00:00:42,291
Maya on palannut.
15
00:00:42,375 --> 00:00:45,541
Kannusta häntä pysymään suunnitelmassa.
Ohikulkumatka ilman ongelmia.
16
00:00:56,458 --> 00:00:58,083
Aloitat sodan.
17
00:00:58,166 --> 00:00:59,583
Sota on jo käynnissä.
18
00:01:13,208 --> 00:01:14,458
1800-LUVUN LOPULLA -
19
00:01:14,541 --> 00:01:17,583
INTIAANIEN MAA OLI TÄYNNÄ
VAARALLISIA RIKOLLISIA,
20
00:01:17,666 --> 00:01:19,416
JOTKA UHKASIVAT
ALKUPERÄISKANSAN TURVALLISUUTTA.
21
00:01:19,500 --> 00:01:25,375
HEIMOT PERUSTIVAT OMAT POLIISIVOIMANSA
TUODAKSEEN RIKOLLISET OIKEUDEN ETEEN.
22
00:01:25,458 --> 00:01:28,916
HEIMOPOLIISIN NIMI OLI...
23
00:01:29,000 --> 00:01:32,916
RATSUMIEHET
24
00:02:04,666 --> 00:02:06,250
TUKLON ISÄ OLI RATSUMIESTEN JOUKOISSA,
25
00:02:06,333 --> 00:02:09,083
MUTTA HÄN OLI YKSINÄÄNKIN VOIMAKAS.
26
00:02:23,208 --> 00:02:26,916
"AIKA ON KYPSÄ, ISÄ.
OLEN VALMIS TULEMAAN MUKAASI."
27
00:02:27,000 --> 00:02:29,875
"HALUAN OLLA RATSUMIES."
28
00:02:32,375 --> 00:02:36,375
"EI. NAISET LUOVAT ELÄMÄN.
MIEHET VIEVÄT ELÄMÄN."
29
00:02:39,791 --> 00:02:44,750
"ELÄMÄN LUOMINEN EI TARKOITA MITÄÄN,
JOS EN VOI SUOJELLA SITÄ."
30
00:03:05,041 --> 00:03:08,875
"LETIT OVAT MIEHIÄ VARTEN.
LETIT OVAT CHOCTAW-SOTUREITA VARTEN."
31
00:03:17,875 --> 00:03:21,416
"HE NÄKEVÄT MINUT VIELÄ.
EI SELLAISENA KUIN HALUAVAT MINUN OLEVAN.
32
00:03:21,500 --> 00:03:22,958
VAAN SELLAISENA KUIN OLEN."
33
00:03:28,708 --> 00:03:31,833
KAIKKI TASANKOJEN RATSUMIEHET
KUTSUTAAN TOIMINTAAN!
34
00:03:49,000 --> 00:03:52,291
"TÄÄLLÄ OVAT ETSIMÄMME RIKOLLISET."
35
00:04:05,916 --> 00:04:07,583
ANSA!
36
00:04:16,750 --> 00:04:19,916
SILLÄ VÄLIN TUKLO AISTII JOTAIN...
37
00:05:31,000 --> 00:05:33,041
MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ
38
00:05:33,125 --> 00:05:35,958
TUOTTANUT KEVIN FEIGE
39
00:06:45,125 --> 00:06:47,541
PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN
40
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
Yakoke.
41
00:07:29,750 --> 00:07:32,333
- Älä katso minua noin.
- No...
42
00:07:32,416 --> 00:07:34,750
Terve vaan sinullekin, Chula.
43
00:07:35,375 --> 00:07:36,666
Mitä kuuluu?
44
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Ihan hyvää.
45
00:07:38,583 --> 00:07:40,666
Sinulle voisi kuulua parempaakin.
46
00:07:42,791 --> 00:07:44,000
Mentäisiinkö -
47
00:07:44,833 --> 00:07:46,083
toimistooni?
48
00:07:47,166 --> 00:07:48,333
Haluatko syödä?
49
00:07:48,708 --> 00:07:49,541
Mennään asiaan.
50
00:07:49,625 --> 00:07:52,875
En tullut tänne kaltaisesi
vanhan reservaattikoiran nylkytettäväksi.
51
00:07:53,750 --> 00:07:56,708
Olit ennen kuin sulaa vahaa,
kun puhuin intiaanikieltä.
52
00:07:57,833 --> 00:07:59,583
Siitä on kauan aikaa.
53
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Ei sen tarvitse mennä niin nyt.
54
00:08:05,916 --> 00:08:07,166
Maya on palannut.
55
00:08:10,041 --> 00:08:12,791
Niin, arvelinkin, että se liittyi siihen.
56
00:08:14,541 --> 00:08:15,541
Käy peremmälle.
57
00:08:26,666 --> 00:08:28,291
Mene istumaan tuonne.
58
00:08:29,791 --> 00:08:32,166
Tuo vanha tuoli sattuu selkääni.
59
00:08:33,666 --> 00:08:34,541
Mikä tämä on?
60
00:08:35,916 --> 00:08:38,708
{\an8}Biscuits lähes tuhosi pakuni
ties mitä touhutessaan.
61
00:08:38,791 --> 00:08:40,291
Hän suojelee Mayaa.
62
00:08:42,000 --> 00:08:43,791
Maya toi ongelmia mukanaan.
63
00:08:44,750 --> 00:08:46,708
Nyt Biscuits on ajautunut niihin mukaan.
64
00:08:50,500 --> 00:08:51,916
Maya muistuttaa liikaa isäänsä.
65
00:08:52,291 --> 00:08:54,500
Et tiedä sitä. Et edes tunne häntä.
66
00:08:54,583 --> 00:08:55,500
Sinäkö tunnet?
67
00:08:56,125 --> 00:08:59,166
Et ole nähnyt häntä minua enempää
viimeisten 20 vuoden aikana.
68
00:09:03,833 --> 00:09:05,125
Niinkö?
69
00:09:05,666 --> 00:09:06,833
Mitä hänellä on mielessään?
70
00:09:07,958 --> 00:09:09,291
Ei ole minun asiani kertoa.
71
00:09:09,833 --> 00:09:11,000
Kysy häneltä itse.
72
00:09:12,375 --> 00:09:13,416
Tuskinpa.
73
00:09:16,208 --> 00:09:19,083
Te kaksi olette täysin samanlaisia.
74
00:09:19,166 --> 00:09:21,333
Emme ole.
75
00:09:22,958 --> 00:09:25,875
Olen vain yrittänyt suojella perhettäni,
76
00:09:25,958 --> 00:09:27,333
vaikka kärsin sen takia.
77
00:09:28,041 --> 00:09:29,500
Menetit tyttäresi.
78
00:09:30,541 --> 00:09:34,083
Nielisit vain ylpeytesi
ennen kuin menetät lapsenlapsesikin.
79
00:09:36,208 --> 00:09:37,625
En voi puhua hänelle nyt.
80
00:09:39,166 --> 00:09:40,500
Ei ole mitään sanottavaa.
81
00:09:43,375 --> 00:09:47,041
Ehkä sinun ei pitäisikään puhua hänelle.
Voisit kerrankin vain kuunnella.
82
00:10:04,041 --> 00:10:04,875
YKSITYISALUE - LÄPIKULKU KIELLETTY
83
00:10:04,958 --> 00:10:06,875
Älä tuota minulle pettymystä, Vickie.
84
00:10:06,958 --> 00:10:10,208
Tiedoillasi ei ole paskan väliä,
jos hän ei ole siellä.
85
00:10:10,291 --> 00:10:12,916
Zane, lupaan, että Maya on täällä.
86
00:10:13,000 --> 00:10:14,541
Aikaa on vielä muutama tunti.
87
00:10:14,625 --> 00:10:17,583
Haluan hänet illalla. Odota soittoani.
88
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
- Jestas, auta.
- Niin autankin.
89
00:12:21,750 --> 00:12:24,458
- Toinen teistä saa vahtia häntä.
- Tai sinä.
90
00:12:24,541 --> 00:12:27,208
Ei. Minun täytyy olla ulkona,
kun tyyppi tulee.
91
00:12:27,291 --> 00:12:28,666
Olen sisäpiirin mies.
92
00:12:28,750 --> 00:12:31,208
Täytyy vain istua oven ulkopuolella.
Pelottaako?
93
00:12:31,291 --> 00:12:34,250
Minä vahdin häntä. Te olette pelkureita.
94
00:12:34,333 --> 00:12:36,208
Sopii. Pidä hauskaa.
95
00:13:09,041 --> 00:13:09,875
Haloo?
96
00:13:10,875 --> 00:13:12,250
Hiljaa.
97
00:13:30,125 --> 00:13:33,708
VAIN TYÖNTEKIJÖILLE - TOIMITUKSET
98
00:13:38,416 --> 00:13:39,416
Henry-setä?
99
00:13:44,833 --> 00:13:45,958
Henry-setä?
100
00:13:57,875 --> 00:14:00,166
- Hei.
- Hei. Yritin tulla etuovesta.
101
00:14:00,541 --> 00:14:01,541
Niin. Anteeksi.
102
00:14:02,791 --> 00:14:05,333
Nyt ei ole hyvä aika. On kiire.
103
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
Tässä ei mene kauaa.
104
00:14:08,875 --> 00:14:11,041
Haluan vain kysyä jotain.
105
00:14:11,750 --> 00:14:14,166
- Kahden kesken.
- Voisitko soittaa huomenna?
106
00:14:14,250 --> 00:14:18,708
Verotoimisto auditoi luistelurataa,
ja hukun paperisotaan.
107
00:14:18,791 --> 00:14:19,916
LÄHDE NYT.
108
00:14:22,125 --> 00:14:24,625
Verotoimistoko? Voinko olla avuksi?
109
00:14:25,000 --> 00:14:25,833
MENE.
110
00:14:25,916 --> 00:14:27,000
Ei tarvitse. Pärjään.
111
00:14:28,416 --> 00:14:31,958
Ei olisi pitänyt hakea
kilometrikorvausta luistimista.
112
00:14:33,416 --> 00:14:35,833
Annan sinun jatkaa hommia.
113
00:14:36,708 --> 00:14:39,166
Kiitos. Hyvää yötä, Bonnie.
114
00:14:46,583 --> 00:14:49,833
Mitä helvettiä se oli?
Tiesitkö, että hän oli tulossa?
115
00:14:49,916 --> 00:14:51,750
Onko tänne tulossa muitakin? Mene.
116
00:15:04,250 --> 00:15:06,250
Keskus? Täällä...
117
00:15:22,500 --> 00:15:24,166
Sisään siitä.
118
00:16:32,791 --> 00:16:34,000
Oletko kunnossa?
119
00:16:34,083 --> 00:16:35,208
Vielä joskus.
120
00:16:43,916 --> 00:16:45,958
Minä teen sen. Hetkinen vain.
121
00:16:47,375 --> 00:16:48,375
Heillä ei näytä olevan kiire.
122
00:16:48,708 --> 00:16:49,916
Mitä he odottavat?
123
00:17:01,333 --> 00:17:02,250
Lopeta.
124
00:17:02,333 --> 00:17:03,708
Lopettaisinko pakotien etsimisen?
125
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Tiedät,
126
00:17:05,000 --> 00:17:05,875
mitä tarkoitan.
127
00:17:06,333 --> 00:17:08,416
Kuule. Tulin tänne töiden takia.
128
00:17:08,500 --> 00:17:10,125
En halunnut häiritä sinua,
129
00:17:10,208 --> 00:17:11,625
koska en viivy kauaa.
130
00:17:12,583 --> 00:17:13,416
Paskapuhetta.
131
00:17:13,750 --> 00:17:16,208
Et voi edes -
132
00:17:16,291 --> 00:17:17,833
katsoa minua silmiin.
133
00:17:21,125 --> 00:17:22,958
Odotin sinua.
134
00:17:23,041 --> 00:17:24,125
Joka ilta -
135
00:17:24,208 --> 00:17:25,625
vuosien ajan.
136
00:17:26,458 --> 00:17:28,375
Etkä edes viitsinyt -
137
00:17:28,458 --> 00:17:30,041
lähettää yhtä viestiä.
138
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
Ajauduimme erillemme.
139
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Sellaista sattuu.
140
00:17:33,583 --> 00:17:35,083
Emme ajautuneet.
141
00:17:36,125 --> 00:17:38,000
Lähetin sähköposteja ja tekstareita.
142
00:17:38,083 --> 00:17:41,416
Et koskaan vastannut.
143
00:17:43,166 --> 00:17:44,375
Et tekstannut -
144
00:17:44,458 --> 00:17:45,916
takaisin -
145
00:17:46,000 --> 00:17:48,666
isäsi kuoltua.
146
00:17:49,833 --> 00:17:51,791
Halusin olla tukenasi.
147
00:17:56,666 --> 00:17:59,500
Vickie, anna minun
korjata tilanne Mayan kanssa.
148
00:18:00,041 --> 00:18:01,791
Sanon, että se oli väärinkäsitys.
149
00:18:01,875 --> 00:18:03,958
Jos lähdet nyt,
150
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
sinulla ei ole mitään hätää.
151
00:18:10,041 --> 00:18:12,333
Hänellä se tässä hätä on.
152
00:18:14,291 --> 00:18:15,166
Mitä oikein teit?
153
00:18:15,625 --> 00:18:18,250
Ei. Maya aiheutti tämän palaamalla kotiin.
154
00:18:18,333 --> 00:18:20,291
Minä vain nopeutin prosessia.
155
00:18:20,375 --> 00:18:21,625
Soititko jollekulle?
156
00:18:22,250 --> 00:18:24,166
Kuulehan, Henry.
157
00:18:24,250 --> 00:18:26,875
En ota enää käskyjä vastaan. En sinulta.
158
00:18:27,500 --> 00:18:30,000
Voit vielä päästä pois elossa.
159
00:18:30,083 --> 00:18:33,541
Luuletko, että hän maksaa
ja antaa sinun lähteä noin vain?
160
00:18:36,333 --> 00:18:37,458
Jos olisin sinä,
161
00:18:37,541 --> 00:18:40,416
olisin ilmiantanut hänet itse
palkkion saadakseni.
162
00:18:40,916 --> 00:18:43,250
Jätit palkkion lojumaan,
ja minä korjaan sen talteen.
163
00:18:45,083 --> 00:18:46,000
Vickie.
164
00:18:46,750 --> 00:18:48,583
Tule, Vickie. Kuulin jotain.
165
00:18:48,666 --> 00:18:49,708
He ovat ehkä vapaina.
166
00:18:49,791 --> 00:18:52,000
Hyvä on. Äkkiä sitten. Hän on pian täällä.
167
00:19:09,083 --> 00:19:11,250
Nippusiteet.
Sanoinhan, että kuulin jotain.
168
00:19:12,375 --> 00:19:13,250
Älä ammu häntä.
169
00:19:13,333 --> 00:19:16,166
Jos hän on kuollut heidän tullessaan,
emme saa rahoja.
170
00:19:16,250 --> 00:19:17,750
Hei. Aseet alas.
171
00:19:17,833 --> 00:19:18,791
Voin puhua hänelle.
172
00:19:20,083 --> 00:19:20,958
Olkaa kilttejä.
173
00:19:21,041 --> 00:19:22,458
Ase alas, Grace.
174
00:19:24,708 --> 00:19:25,583
Vauhtia.
175
00:19:26,375 --> 00:19:29,000
Käske vammaista kaveriasi
laittamaan nippusiteet takaisin.
176
00:19:29,083 --> 00:19:30,000
Joku tulee.
177
00:19:30,083 --> 00:19:31,208
Ja maksaa heille sinusta.
178
00:19:31,291 --> 00:19:32,125
Hei!
179
00:19:32,208 --> 00:19:33,583
Älä oleta, että olen epäpätevä...
180
00:19:33,666 --> 00:19:34,916
Mitä teemme?
181
00:19:35,291 --> 00:19:36,500
Mitä hän sanoo?
182
00:19:36,583 --> 00:19:37,458
Lyön sinua.
183
00:19:38,666 --> 00:19:40,791
Ei heidän pitänyt tapella keskenään.
184
00:19:42,416 --> 00:19:44,041
- Vauhtia.
- Hänen pitää olla elossa.
185
00:19:44,125 --> 00:19:46,250
Häivytään täältä. Äkkiä.
186
00:19:58,625 --> 00:20:00,250
Meidän pitää palata ja sitoa hänet.
187
00:20:00,333 --> 00:20:03,708
Ei kannata. Ovi on lukossa.
188
00:20:04,166 --> 00:20:05,208
OLEN TÄÄLLÄ. TOIVOTTAVASTI EN KADU TÄTÄ.
189
00:20:05,291 --> 00:20:06,333
He tulivat.
190
00:20:07,708 --> 00:20:08,541
No niin.
191
00:20:08,625 --> 00:20:11,583
- Heitänkö hänetkin takaisin sinne?
- Ei. Hän tulee mukaamme.
192
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
Mennään.
193
00:20:14,458 --> 00:20:17,458
- No niin. Pidä hauskaa.
- Mennään. Pidän hänestä kiinni.
194
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
Oletko sinä se tyyppi?
195
00:20:52,583 --> 00:20:54,750
Niin, olen se tyyppi. Vickie.
196
00:20:55,208 --> 00:20:58,333
Vickie. Kiva nähdä vihdoin naamasi, ehkä.
197
00:20:58,833 --> 00:21:00,458
Tulimme kaukaa.
198
00:21:00,541 --> 00:21:05,625
Toivottavasti antamasi tiedot
pitävät paikkansa.
199
00:21:06,791 --> 00:21:07,750
Nimittäin...
200
00:21:08,541 --> 00:21:11,666
En pidä siitä, että minua vedätetään.
201
00:21:13,125 --> 00:21:14,791
Takaan, että olen tosissani.
202
00:21:16,083 --> 00:21:17,500
Toit kai rahat?
203
00:21:18,541 --> 00:21:21,583
Ei. Noudatamme protokollaa.
204
00:21:22,666 --> 00:21:26,875
Rahat pidetään turvassa,
kun arvioin tilannetta.
205
00:21:28,166 --> 00:21:30,666
Et kai luullut,
että marssisin sisään rahojen kanssa?
206
00:21:32,541 --> 00:21:33,500
En tietenkään.
207
00:21:35,833 --> 00:21:36,958
Oletko töissä täällä?
208
00:21:38,333 --> 00:21:39,166
Olen.
209
00:21:41,416 --> 00:21:42,791
Onpa ylellistä.
210
00:21:45,208 --> 00:21:46,916
Olet onnekas paskiainen.
211
00:21:47,541 --> 00:21:52,791
Kuulkaa, pojat. Kun keikka on hoidettu,
tarjoan sormustikkarit.
212
00:21:54,250 --> 00:21:55,875
Voit kai hommata ne meille, kamu?
213
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
Hajaantukaa. Hän on täällä jossain.
214
00:22:00,125 --> 00:22:02,416
Ajattelin,
että voisit ensin näyttää rahat,
215
00:22:02,500 --> 00:22:04,000
jotta tiedän, että sinulla on ne.
216
00:22:04,083 --> 00:22:06,916
Haluan tietää, että sinulla on rahat.
217
00:22:30,666 --> 00:22:34,208
...oman turvallisuutensa vuoksi
ja epävakaan Amerikan puolustamiseksi.
218
00:22:34,291 --> 00:22:38,375
Tänään luvassa panttivankineuvottelut.
Menen suoraan asiaan.
219
00:22:38,458 --> 00:22:41,625
Pysy aina valppaana
ja tarkkaile ympäristöäsi -
220
00:22:41,708 --> 00:22:44,375
ja mahdollisia uhkia koko ajan.
221
00:22:44,458 --> 00:22:48,916
Älä oleta, että tuntematon kidnappaaja
on epäpätevä.
222
00:22:49,000 --> 00:22:53,041
Muista sen sijaan
varotoimenpiteet itsesi -
223
00:22:53,125 --> 00:22:57,000
ja sivullisten suojaamiseksi
useilta mahdollisilta vaaroilta.
224
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
Mitä kidnappaajasi...
225
00:23:01,583 --> 00:23:04,375
...tai tiellään ilman lisähaittaa.
226
00:23:04,458 --> 00:23:05,541
Siinä kaikki.
227
00:23:05,625 --> 00:23:07,125
Täällä Esther Reservimammoista.
228
00:23:07,208 --> 00:23:09,333
Napauta alla olevia
Tykkää- ja Tilaa-painikkeita.
229
00:23:14,583 --> 00:23:15,541
Missä olet?
230
00:23:22,166 --> 00:23:24,625
Älä viitsi. Älä tee...
231
00:23:26,041 --> 00:23:27,166
Mitä...
232
00:23:28,541 --> 00:23:29,583
Mitä...
233
00:23:34,333 --> 00:23:36,291
Ajattelin näin.
234
00:23:36,375 --> 00:23:38,541
Otat rahat, ja sitten...
235
00:23:38,625 --> 00:23:41,416
Vickie. Mitä helvettiä?
236
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
Meidän piti tehdä diili
eikä pitää nähtävyyskierrosta.
237
00:23:45,291 --> 00:23:47,333
Anna minun hoitaa tämä, Grace.
238
00:23:47,416 --> 00:23:49,833
Taidat antaa tyypin hoitaa sen.
239
00:23:50,291 --> 00:23:51,458
Miten menee, mirri?
240
00:23:56,125 --> 00:24:00,125
Kas vain.
Onko siellä Henry Black Crow Lopez?
241
00:24:00,208 --> 00:24:02,541
Onko yllättävää nähdä minut?
Siinä napotat sidottuna.
242
00:24:02,625 --> 00:24:04,250
Minä puhun. Kaikki järjestyy.
243
00:24:05,208 --> 00:24:06,916
Miten jouduit tähän tilaan?
244
00:24:09,041 --> 00:24:10,416
Onko jotain kerrottavaa?
245
00:24:12,041 --> 00:24:13,541
Missä veljentyttäresi on?
246
00:24:15,208 --> 00:24:18,375
Maya Lopez, joka räjäytti asevaraston.
247
00:24:21,166 --> 00:24:24,541
Meillä ei ole lupaa kertoa
ennen kuin saamme rahat.
248
00:24:27,166 --> 00:24:29,791
Tämä löpinä alkaa kyllästyttää.
249
00:24:32,541 --> 00:24:37,458
{\an8}SUUKOIN MAYA
250
00:24:37,875 --> 00:24:40,250
- Käyn tarkistamassa yhden jutun.
- Niin.
251
00:24:41,583 --> 00:24:43,166
Hän tarvitsee varmaan apua,
252
00:24:43,250 --> 00:24:45,375
joten menen ulos ja palaan...
253
00:24:46,416 --> 00:24:47,583
Onko jokin hätänä?
254
00:24:48,625 --> 00:24:50,541
Ei. Mitä?
255
00:24:51,458 --> 00:24:52,750
Meillä on yhä diili.
256
00:24:52,833 --> 00:24:55,708
Mennään ulos, ja sinä näytät rahat.
257
00:24:56,750 --> 00:24:58,125
Kuulitteko, kaverit?
258
00:24:59,791 --> 00:25:01,416
Mitä? Ei ole mitään ongelmaa.
259
00:25:02,666 --> 00:25:04,125
Vickie haluaa ulos.
260
00:25:06,000 --> 00:25:07,041
Hoidelkaa hänet.
261
00:25:09,458 --> 00:25:10,791
Ei.
262
00:25:19,666 --> 00:25:21,583
Kiitos vinkistä, Vickie.
263
00:25:24,291 --> 00:25:26,750
Olisi ollut kiva,
jos hän olisi ollut täällä.
264
00:25:35,541 --> 00:25:37,291
Tyttö menee parkkipaikalle.
265
00:25:38,375 --> 00:25:39,375
Menköön.
266
00:25:40,791 --> 00:25:42,250
Löysin etsimäni.
267
00:25:42,333 --> 00:25:45,291
Sinä annat vastaukset kysymykseeni.
268
00:25:46,166 --> 00:25:49,458
Missä on Maya Lopez?
269
00:26:00,208 --> 00:26:02,500
Katkaisija on lasersota-alueella.
270
00:26:03,666 --> 00:26:06,541
Mitä odotat? Etsi hänet!
271
00:26:07,833 --> 00:26:09,916
Missä hän on? Etsikää katkaisija!
272
00:26:10,750 --> 00:26:12,375
Kääntykää!
273
00:26:15,083 --> 00:26:17,166
Lopez!
274
00:26:38,375 --> 00:26:39,208
Hiljaa!
275
00:26:40,583 --> 00:26:44,291
Hän on peukaloinut paikkaa.
Silmä tarkkana. Lopez on täällä.
276
00:26:54,541 --> 00:26:56,541
Varokaa. Hän on täällä jossain.
277
00:27:11,041 --> 00:27:12,833
LAITETAAN AMERIKKA RULLALUISTELEMAAN
278
00:28:24,416 --> 00:28:25,375
Varovasti.
279
00:28:46,583 --> 00:28:47,416
Siitäs sait.
280
00:29:34,416 --> 00:29:35,250
Ei!
281
00:29:45,000 --> 00:29:48,541
Kaikki voi muuttua New Yorkin minuutissa
282
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
Asiat voivat...
283
00:29:54,541 --> 00:29:55,375
Niin?
284
00:29:57,583 --> 00:29:58,541
No, ajattelin...
285
00:29:59,500 --> 00:30:01,666
Niin. Ymmärrän.
286
00:30:02,250 --> 00:30:04,625
Anteeksi, minä... Anna minun...
287
00:30:22,041 --> 00:30:22,875
Mennään.
288
00:30:49,166 --> 00:30:50,166
Sattuuko?
289
00:30:50,458 --> 00:30:51,958
Melkein mursit luuni.
290
00:30:55,208 --> 00:30:56,916
Anteeksi. Sen piti näyttää aidolta.
291
00:30:57,500 --> 00:30:58,708
Kuuntele.
292
00:30:58,791 --> 00:30:59,791
Sinun täytyy mennä.
293
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Mennäkö?
294
00:31:02,083 --> 00:31:04,666
Meidän täytyy odottaa poliisia.
295
00:31:05,041 --> 00:31:06,708
Ei poliisia. En voi tavata poliisia.
296
00:31:06,791 --> 00:31:07,791
Ole kiltti.
297
00:31:12,000 --> 00:31:13,708
Luuletko, että he palaavat?
298
00:31:16,166 --> 00:31:18,541
En anna kenenkään satuttaa sinua.
299
00:31:18,625 --> 00:31:20,041
Lupaan sen.
300
00:31:21,791 --> 00:31:23,458
He tulivat minun takiani.
301
00:31:23,875 --> 00:31:25,166
Eivät sinun.
302
00:31:27,875 --> 00:31:29,833
Mene kotiin, Bonnie.
303
00:31:29,916 --> 00:31:32,291
Jutellaan pian, lupaan sen.
304
00:31:32,750 --> 00:31:33,833
Lupaatko?
305
00:32:04,833 --> 00:32:07,333
Mitä helvettiä tapahtui?
306
00:32:07,791 --> 00:32:08,750
Milloin tarkalleen?
307
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Silloinko,
308
00:32:11,041 --> 00:32:12,458
kun meidät -
309
00:32:12,541 --> 00:32:14,666
kidnappasi tyyppi,
310
00:32:14,750 --> 00:32:16,250
joka putsaa rullaluistimia?
311
00:32:16,916 --> 00:32:17,875
Vai -
312
00:32:17,958 --> 00:32:19,875
silloinko,
313
00:32:20,458 --> 00:32:21,916
kun melkein kuolimme,
314
00:32:22,500 --> 00:32:23,708
koska päästäsi -
315
00:32:23,791 --> 00:32:25,333
on luvattu palkkio?
316
00:32:26,333 --> 00:32:27,541
Emme olisi täällä,
317
00:32:27,625 --> 00:32:31,375
jos joku ei olisi käskenyt
Zanea koirineen lähtemään.
318
00:32:34,291 --> 00:32:35,416
Vain -
319
00:32:36,166 --> 00:32:37,458
yksi -
320
00:32:37,541 --> 00:32:38,541
henkilö -
321
00:32:38,625 --> 00:32:39,625
olisi voinut tehdä sen.
322
00:32:44,125 --> 00:32:46,333
Ammuin häntä naamaan.
323
00:32:59,208 --> 00:33:00,291
Kuule...
324
00:33:00,666 --> 00:33:01,750
Tänään -
325
00:33:03,125 --> 00:33:04,083
meidän molempien -
326
00:33:05,208 --> 00:33:07,125
piti kohdata menneisyys.
327
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Jos -
328
00:33:09,041 --> 00:33:10,000
tarjous -
329
00:33:10,083 --> 00:33:11,041
on yhä voimassa,
330
00:33:14,291 --> 00:33:15,916
autan sinua.
331
00:34:18,875 --> 00:34:20,125
Et -
332
00:34:20,208 --> 00:34:21,916
pidä -
333
00:34:22,000 --> 00:34:23,125
siitä.
334
00:34:25,000 --> 00:34:26,208
Pidän vain -
335
00:34:26,291 --> 00:34:27,833
yksinkertaisemmasta tyylistä.
336
00:34:28,166 --> 00:34:29,458
Siinä kaikki.
337
00:34:30,000 --> 00:34:31,041
Haloo.
338
00:34:32,083 --> 00:34:34,833
Asut -
339
00:34:34,916 --> 00:34:36,166
New Yorkissa.
340
00:34:36,541 --> 00:34:38,166
Edustat -
341
00:34:38,250 --> 00:34:40,208
kansaasi.
342
00:34:42,958 --> 00:34:45,041
Eli -
343
00:34:45,500 --> 00:34:47,833
choctaw-soturi -
344
00:34:47,916 --> 00:34:51,791
on paikalla.
345
00:34:52,708 --> 00:34:53,666
Mutta -
346
00:34:54,083 --> 00:34:55,000
jos -
347
00:34:55,500 --> 00:34:57,833
et pidä siitä,
348
00:34:58,541 --> 00:34:59,875
voisin -
349
00:35:01,125 --> 00:35:02,125
maalata sen -
350
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
mattamustaksi.
351
00:35:05,250 --> 00:35:06,416
Anna sen vain olla.
352
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Laitan vain -
353
00:35:07,833 --> 00:35:09,375
housut sen peitoksi.
354
00:35:11,458 --> 00:35:12,791
Kiusoittelen vain.
355
00:35:38,000 --> 00:35:39,458
Tiedät,
356
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
etten -
357
00:35:42,750 --> 00:35:44,000
sekaannu -
358
00:35:44,083 --> 00:35:45,250
perheasioihin.
359
00:35:47,583 --> 00:35:50,041
Koska -
360
00:35:50,125 --> 00:35:51,791
isoäitisi -
361
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
ja minä -
362
00:35:53,708 --> 00:35:54,916
emme ole enää -
363
00:35:55,458 --> 00:35:56,416
yhdessä.
364
00:35:57,708 --> 00:35:58,625
Mutta -
365
00:35:59,875 --> 00:36:02,291
etkö aio -
366
00:36:02,375 --> 00:36:03,708
käydä tapaamassa häntä?
367
00:36:05,000 --> 00:36:07,250
Hän ei halua nähdä minua.
368
00:36:08,208 --> 00:36:10,125
Hänen sydämensä särkyi,
369
00:36:10,208 --> 00:36:11,458
kun lähdit.
370
00:36:12,416 --> 00:36:14,250
Hän ei -
371
00:36:14,333 --> 00:36:15,916
kajonnut sormellakaan -
372
00:36:16,000 --> 00:36:17,583
tähän paikkaan.
373
00:36:18,083 --> 00:36:20,375
Siitä tuli kuin museo.
374
00:36:21,875 --> 00:36:24,208
Hän olisi voinut
ottaa yhteyttä milloin vain.
375
00:36:24,291 --> 00:36:26,000
Hän ei tehnyt niin.
376
00:36:33,666 --> 00:36:34,916
Luulenpa,
377
00:36:35,458 --> 00:36:37,500
että teemme kaikki -
378
00:36:38,583 --> 00:36:40,333
asioita,
379
00:36:40,791 --> 00:36:42,291
joiden toivoisimme -
380
00:36:42,375 --> 00:36:43,833
olevan toisin.
381
00:42:17,666 --> 00:42:19,666
Käännös: Teija Ruottinen