1
00:00:01,750 --> 00:00:06,416
MATERIAŁ ZAWIERA DRASTYCZNE SCENY.
TYLKO DLA WIDZÓW PEŁNOLETNICH.
2
00:00:09,416 --> 00:00:13,208
Twoja babcia ustaliła,
że korzenie rodu łączą cię
3
00:00:13,291 --> 00:00:14,875
z Pierwszą z Czoktawów.
4
00:00:14,958 --> 00:00:17,416
POPRZEDNIO
5
00:00:18,458 --> 00:00:20,000
Musisz nauczyć się
6
00:00:20,083 --> 00:00:21,083
przeskakiwać.
7
00:00:21,166 --> 00:00:22,916
Korzystać z obu światów.
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,041
Jesteśmy rodziną.
9
00:00:32,250 --> 00:00:33,541
Maya przyjechała?
10
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
Gdzie ona jest?
11
00:00:35,916 --> 00:00:37,541
Ja cię kojarzę. Tylko skąd?
12
00:00:37,625 --> 00:00:39,958
CHYBA BĘDĘ MIAŁ INFO
O KRÓLOBÓJCZYNI.
13
00:00:40,041 --> 00:00:41,083
JEŚLI NAGRODA
JEST DO WZIĘCIA.
14
00:00:41,166 --> 00:00:42,291
Maya wróciła.
15
00:00:42,375 --> 00:00:45,541
Przekonaj ją,
że nie ma czego tu szukać.
16
00:00:56,458 --> 00:00:58,083
Chcesz rozpętać wojnę.
17
00:00:58,166 --> 00:00:59,583
Ona się toczy, ta wojna.
18
00:01:13,208 --> 00:01:14,458
U SCHYŁKU XIX WIEKU
19
00:01:14,541 --> 00:01:17,583
na terenach Indian
grasowały szajki przestępców
20
00:01:17,666 --> 00:01:19,416
zagrażające rdzennym Amerykanom.
21
00:01:19,500 --> 00:01:25,375
Aby przywrócić sprawiedliwość,
plemiona stworzyły własną policję.
22
00:01:25,458 --> 00:01:28,916
Tym plemiennym oddziałom nadano nazwę...
23
00:01:29,000 --> 00:01:32,916
Lekka Jazda
24
00:01:50,458 --> 00:01:52,416
BAM!
25
00:02:04,666 --> 00:02:06,250
Ojciec Tuklo służył w policji,
26
00:02:06,333 --> 00:02:09,083
ale i ona nie była bezbronna.
27
00:02:17,291 --> 00:02:19,541
TRZASK!
28
00:02:23,208 --> 00:02:26,916
„Już czas, ojcze.
Jestem gotowa do was dołączyć”.
29
00:02:27,000 --> 00:02:29,875
„Chcę służyć w Lekkiej Jeździe”.
30
00:02:32,375 --> 00:02:36,375
„Nie. Kobiety dają życie.
To mężczyźni je odbierają”.
31
00:02:39,791 --> 00:02:44,750
„Co im po tym, że dają,
jeśli nie mogą go chronić”?
32
00:03:05,041 --> 00:03:08,875
„Warkocze to symbol mężczyzn.
Wojowników Czoktawów”.
33
00:03:17,875 --> 00:03:21,416
„Zobaczą mnie.
Nie obraz w swoich głowach.
34
00:03:21,500 --> 00:03:22,958
Zobaczą prawdziwą mnie”.
35
00:03:28,708 --> 00:03:31,833
„Z drugiego krańca równin
dociera wezwanie dla Jeźdźców”.
36
00:03:49,000 --> 00:03:52,291
„To tych przestępców tropiliśmy”.
37
00:04:05,916 --> 00:04:07,583
ZASADZKA!
38
00:04:10,875 --> 00:04:12,791
BAM!
39
00:04:16,750 --> 00:04:19,916
Tymczasem
Tuklo coś wyczuła...
40
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
Yakoke.
41
00:07:29,750 --> 00:07:32,333
Nie rób tych maślanych oczu.
42
00:07:32,416 --> 00:07:34,750
Cześć i tobie, Chula.
43
00:07:35,375 --> 00:07:36,666
Jak się miewasz?
44
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
A całkiem dobrze.
45
00:07:38,583 --> 00:07:40,666
Z dobrze można zrobić świetnie.
46
00:07:42,791 --> 00:07:44,000
Może byśmy
47
00:07:44,833 --> 00:07:46,083
przeszli do gabinetu?
48
00:07:47,166 --> 00:07:48,333
Zjadłabyś coś?
49
00:07:48,708 --> 00:07:49,541
Da se siana.
50
00:07:49,625 --> 00:07:52,875
Nie jechałam po to, żebyś mi się,
jurny kundlu, wieszał na nodze.
51
00:07:53,750 --> 00:07:56,708
Kiedyś się cała rozpływałaś,
jak mówiłem w narzeczu.
52
00:07:57,833 --> 00:07:59,583
To było dawno i nieprawda.
53
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Co nie znaczy, że musi tak być teraz.
54
00:08:05,916 --> 00:08:07,166
Maya wróciła.
55
00:08:10,041 --> 00:08:12,791
Tak myślałem, że może ci o to chodzić.
56
00:08:14,541 --> 00:08:15,541
Wejdź.
57
00:08:26,666 --> 00:08:28,291
Tam usiądź.
58
00:08:29,791 --> 00:08:32,166
Ale mi od tego krzesła ból w krzyż włazi.
59
00:08:33,666 --> 00:08:34,541
A to co?
60
00:08:35,916 --> 00:08:38,708
{\an8}Biszkopt skasował mi auto,
cholera wie gdzie.
61
00:08:38,791 --> 00:08:40,291
Kryje Mayę.
62
00:08:42,000 --> 00:08:43,791
Ona ciągnie za sobą kłopoty.
63
00:08:44,750 --> 00:08:46,708
I jeszcze Biszkopta w nie pakuje.
64
00:08:50,500 --> 00:08:51,916
Zakała, jak ten jej ojciec.
65
00:08:52,291 --> 00:08:54,500
Gadanie. Nic o niej nie wiesz.
66
00:08:54,583 --> 00:08:55,500
Ten, co wie.
67
00:08:56,125 --> 00:08:59,166
Tyle razy ją widziałeś, co i ja,
przez te dwadzieścia lat.
68
00:09:03,833 --> 00:09:05,125
Naprawdę?
69
00:09:05,666 --> 00:09:06,833
Co ona kombinuje?
70
00:09:07,958 --> 00:09:09,291
Ode mnie się nie dowiesz.
71
00:09:09,833 --> 00:09:11,000
Może ją zapytasz?
72
00:09:12,375 --> 00:09:13,416
Nie zanosi się.
73
00:09:16,208 --> 00:09:19,083
Mów, co chcesz, jesteście identyczne.
74
00:09:19,166 --> 00:09:21,333
Skrajnie różne.
75
00:09:22,958 --> 00:09:25,875
Wszystkie moje decyzje
miały na celu ochronę rodziny.
76
00:09:25,958 --> 00:09:27,333
Nawet te bolesne.
77
00:09:28,041 --> 00:09:29,500
Córkę już straciłaś.
78
00:09:30,541 --> 00:09:34,083
Nie warto schować dumy do kieszeni,
zanim stracisz też wnuczkę?
79
00:09:36,208 --> 00:09:37,625
Nie dam rady porozmawiać.
80
00:09:39,166 --> 00:09:40,500
Nie mam nic do powiedzenia.
81
00:09:43,375 --> 00:09:47,041
Może właśnie masz nic nie mówić.
Może raz w życiu to ty masz słuchać.
82
00:10:04,041 --> 00:10:04,875
ZAKAZ WSTĘPU
83
00:10:04,958 --> 00:10:06,875
Nie zawiedź mnie, Vickie.
84
00:10:06,958 --> 00:10:10,208
Zasranego centa nie zobaczysz,
jak ci zwieje.
85
00:10:10,291 --> 00:10:12,916
Zane, rękę se dam uciąć. Maya tu jest.
86
00:10:13,000 --> 00:10:14,541
Będziemy za parę godzin.
87
00:10:14,625 --> 00:10:17,583
Do wieczora mi ją złap.
I czekaj na telefon.
88
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
- Pomóż.
- Pomagam.
89
00:12:21,750 --> 00:12:24,458
- Któraś z was musi ją poniańczyć.
- Sam możesz.
90
00:12:24,541 --> 00:12:27,208
Nie. Muszę na niego czekać na parkingu.
91
00:12:27,291 --> 00:12:28,666
Ja tu jestem od kontaktu.
92
00:12:28,750 --> 00:12:31,208
Masz tylko posiedzieć przed drzwiami.
Boisz się?
93
00:12:31,291 --> 00:12:34,250
Dobra, ja jej popilnuję, cykory zasrane.
94
00:12:34,333 --> 00:12:36,208
Spoko. Zabaw się.
95
00:13:09,041 --> 00:13:09,875
Jest tu kto?
96
00:13:10,875 --> 00:13:12,250
Stul pysk. Zamilcz.
97
00:13:38,416 --> 00:13:39,416
Wujku, jesteś?
98
00:13:44,833 --> 00:13:45,958
Wujku Henry?
99
00:13:57,875 --> 00:14:00,166
- Cześć.
- Główne zamknąłeś?
100
00:14:00,541 --> 00:14:01,541
Tak, wybacz.
101
00:14:02,791 --> 00:14:05,333
Wpadłaś nie w porę. Dużo się dzieje.
102
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
Ja tylko na sekundę.
103
00:14:08,875 --> 00:14:11,041
Jest jedna sprawa, o którą chcę spytać.
104
00:14:11,750 --> 00:14:14,166
- Sam na sam.
- Zdzwońmy się jutro.
105
00:14:14,250 --> 00:14:18,708
Skarbówka mi wyskoczyła z kontrolą.
Tonę w papierologii.
106
00:14:18,791 --> 00:14:19,916
WYJDŹ NATYCHMIAST.
107
00:14:22,125 --> 00:14:24,625
Skarbówka? Może pomogę?
108
00:14:25,000 --> 00:14:25,833
WYJDŹ.
109
00:14:25,916 --> 00:14:27,000
Nie. Dam radę.
110
00:14:28,416 --> 00:14:31,958
Tak to jest, jak się wrzuca w koszty
hurtowe ilości wrotek.
111
00:14:33,416 --> 00:14:35,833
To już nie przeszkadzam.
112
00:14:36,708 --> 00:14:39,166
Dzięki. Dobrej nocy.
113
00:14:46,583 --> 00:14:49,833
Co to miało być?
Wiedziałeś, że przylezie?
114
00:14:49,916 --> 00:14:51,750
Spodziewasz się jeszcze kogoś?
Ruchy.
115
00:15:04,250 --> 00:15:06,250
Centrala? Centrala...
116
00:15:22,500 --> 00:15:24,166
Właź.
117
00:16:32,791 --> 00:16:34,000
Jest okej?
118
00:16:34,083 --> 00:16:35,208
Będzie.
119
00:16:43,916 --> 00:16:45,958
Robię, już robię. Czekaj.
120
00:16:47,375 --> 00:16:48,375
Coś się nie śpieszą.
121
00:16:48,708 --> 00:16:49,916
Ale na co czekają?
122
00:17:01,333 --> 00:17:02,250
Przestań.
123
00:17:02,333 --> 00:17:03,708
Przestać szukać jakiegoś wyjścia?
124
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Wiesz,
125
00:17:05,000 --> 00:17:05,875
o co mi chodzi.
126
00:17:06,333 --> 00:17:08,416
Słuchaj. Załatwiam tu sprawy służbowe.
127
00:17:08,500 --> 00:17:10,125
Nie ma sensu mieszać ci w życiu,
128
00:17:10,208 --> 00:17:11,625
i tak nie zostaję na długo.
129
00:17:12,583 --> 00:17:13,416
Chrzanisz.
130
00:17:13,750 --> 00:17:16,208
Nie umiesz nawet
131
00:17:16,291 --> 00:17:17,833
spojrzeć w oczy.
132
00:17:21,125 --> 00:17:22,958
Czekałam na ciebie.
133
00:17:23,041 --> 00:17:24,125
Co wieczór,
134
00:17:24,208 --> 00:17:25,625
tyle lat.
135
00:17:26,458 --> 00:17:28,375
I nawet nie pomyślałaś,
136
00:17:28,458 --> 00:17:30,041
żeby napisać.
137
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
Oddaliłyśmy się.
138
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Tak bywa.
139
00:17:33,583 --> 00:17:35,083
Nie oddaliłyśmy się.
140
00:17:36,125 --> 00:17:38,000
Te wszystkie maile, SMS-y.
141
00:17:38,083 --> 00:17:41,416
I zero odpowiedzi.
142
00:17:43,166 --> 00:17:44,375
Nie odpisałaś
143
00:17:44,458 --> 00:17:45,916
nawet po tym,
144
00:17:46,000 --> 00:17:48,666
jak twój tata umarł.
145
00:17:49,833 --> 00:17:51,791
Przyjechałabym.
146
00:17:56,666 --> 00:17:59,500
Przemyśl to.
Ja ci jakoś ugłaszczę Mayę.
147
00:18:00,041 --> 00:18:01,791
Wcisnę jej kit o nieporozumieniu.
148
00:18:01,875 --> 00:18:03,958
Jak się teraz ulotnisz,
149
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
nie będziesz miał problemów.
150
00:18:10,041 --> 00:18:12,333
Jak ktoś ma mieć problemy, to ona.
151
00:18:14,291 --> 00:18:15,166
Coś ty narobił?
152
00:18:15,625 --> 00:18:18,250
Nic. Sama się tak urządziła,
wracając do domu.
153
00:18:18,333 --> 00:18:20,291
Co najwyżej przyśpieszyłem tę sprawę.
154
00:18:20,375 --> 00:18:21,625
Wystawiłeś ją komuś?
155
00:18:22,250 --> 00:18:24,166
Ta, bo wiesz, idzie nowe, Henry.
156
00:18:24,250 --> 00:18:26,875
Nie będę waflem. Nie twoim.
157
00:18:27,500 --> 00:18:30,000
Jeszcze dasz radę wyjść z tego cało.
158
00:18:30,083 --> 00:18:33,541
Wierzysz, że koleś zapłaci
i pozwoli ci zniknąć?
159
00:18:36,333 --> 00:18:37,458
Ja na twoim miejscu
160
00:18:37,541 --> 00:18:40,416
dawno bym Mayę wystawił
i zgarnął tę nagrodę.
161
00:18:40,916 --> 00:18:43,250
Zostawiłeś hajs na widoku, to go biorę.
162
00:18:45,083 --> 00:18:46,000
Vickie.
163
00:18:46,750 --> 00:18:48,583
Chodź. Przysięgam, coś słyszałam.
164
00:18:48,666 --> 00:18:49,708
Może się uwolniły.
165
00:18:49,791 --> 00:18:52,000
Tylko szybko. Klient dojeżdża.
166
00:19:09,083 --> 00:19:11,250
Trytytki. Mówiłam, że coś słyszałam.
167
00:19:12,375 --> 00:19:13,250
Nie strzelaj.
168
00:19:13,333 --> 00:19:16,166
Za trupa nam nie zapłacą.
169
00:19:16,250 --> 00:19:17,750
Opuść spluwę.
170
00:19:17,833 --> 00:19:18,791
Dogadam to z nią.
171
00:19:20,083 --> 00:19:20,958
Proszę.
172
00:19:21,041 --> 00:19:22,458
Opuść broń, Grace.
173
00:19:24,708 --> 00:19:25,583
Odsuń się.
174
00:19:26,375 --> 00:19:29,000
Powiedz kuternodze,
że ma założyć trytytki.
175
00:19:29,083 --> 00:19:30,000
Ktoś tu jedzie.
176
00:19:30,083 --> 00:19:31,208
Ma im za ciebie zapłacić.
177
00:19:32,208 --> 00:19:33,583
Nie myśl, że się nie znam...
178
00:19:33,666 --> 00:19:34,916
Co robimy?
179
00:19:35,291 --> 00:19:36,500
Co ona jej tam miga?
180
00:19:36,583 --> 00:19:37,458
Muszę ci przyłożyć.
181
00:19:38,666 --> 00:19:40,791
O co tu chodzi,
dlaczego ona ją leje?
182
00:19:42,416 --> 00:19:44,041
- Szybko.
- Nie, ma być żywa.
183
00:19:44,125 --> 00:19:46,250
Wyłazimy. No już.
184
00:19:58,625 --> 00:20:00,250
Wracamy i wiążemy ją jak prosiaka.
185
00:20:00,333 --> 00:20:03,791
Bez sensu się szarpać.
Siedzi zamknięta.
186
00:20:03,875 --> 00:20:05,208
JESTEM.
OBYM TEGO NIE ŻAŁOWAŁ.
187
00:20:05,291 --> 00:20:06,333
Dojechali.
188
00:20:08,625 --> 00:20:11,583
- Tęż też dać pod klucz?
- Nie. Idzie z nami.
189
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
Chodź.
190
00:20:14,458 --> 00:20:17,458
- Miłego.
- Ruszaj. Trzymam ją.
191
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
To ciebie szukam?
192
00:20:52,583 --> 00:20:54,750
Mnie. Jestem Vickie.
193
00:20:55,208 --> 00:20:58,333
Vickie. Fajnie wreszcie
pogadać twarzą w twarz.
194
00:20:58,833 --> 00:21:00,458
Natłukliśmy kupę mil.
195
00:21:00,541 --> 00:21:05,625
Dla twojego dobra lepiej,
żeby informacja się potwierdziła.
196
00:21:06,791 --> 00:21:07,750
Wiesz,
197
00:21:08,541 --> 00:21:11,666
nie lubię, jak się mnie robi w konia.
198
00:21:13,125 --> 00:21:14,791
Gwarantuję ci, nie ściemniam.
199
00:21:16,083 --> 00:21:17,500
Lepiej powiedz, czy masz kasę.
200
00:21:18,541 --> 00:21:21,583
Nie. Mamy swoje procedury.
201
00:21:22,666 --> 00:21:26,875
Forsa leży zabezpieczona,
a ja tu oceniam sytuację.
202
00:21:28,166 --> 00:21:30,666
Liczyłeś, że wejdę z gotówą w garści?
203
00:21:32,541 --> 00:21:33,500
No co ty.
204
00:21:35,833 --> 00:21:36,958
Pracujesz tutaj?
205
00:21:38,333 --> 00:21:39,166
Tak.
206
00:21:41,416 --> 00:21:42,791
Ekskluzywnie.
207
00:21:45,208 --> 00:21:46,916
Masz kupę życiowego farta.
208
00:21:47,541 --> 00:21:52,791
Ogłoszenie. Jak dopniemy deal,
stawiam lizaki-pierścionki.
209
00:21:54,250 --> 00:21:55,875
Załatwisz, brachu?
210
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
Rozdzielić się. Gdzieś tu ją zamknął.
211
00:22:00,125 --> 00:22:02,416
Myślałem, że mi najpierw pokażesz forsę.
212
00:22:02,500 --> 00:22:04,000
Dasz przeliczyć.
213
00:22:04,083 --> 00:22:06,916
Muszę się upewnić.
214
00:22:30,666 --> 00:22:34,208
...dla własnego dobra
i bezpieczeństwa w tym niepewnym kraju.
215
00:22:34,291 --> 00:22:38,375
Temat dnia - negocjacje z porywaczami.
Od razu przejdę do rzeczy.
216
00:22:38,458 --> 00:22:41,625
Cały czas zachowujcie czujność,
obserwujcie otoczenie
217
00:22:41,708 --> 00:22:44,375
i wypatrujcie potencjalnych zagrożeń.
218
00:22:44,458 --> 00:22:48,916
I przypomnę, nie lekceważcie porywacza,
o którym nic nie wiecie.
219
00:22:49,000 --> 00:22:53,041
Zamiast tego starajcie się
zabezpieczyć na różne sposoby siebie
220
00:22:53,125 --> 00:22:57,000
bądź osoby postronne
przed śmiertelnymi pułapkami.
221
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
Co robi porywacz...
222
00:23:01,583 --> 00:23:04,375
...jak uciec, nie pogarszając sytuacji.
223
00:23:04,458 --> 00:23:05,541
Tyle na dziś.
224
00:23:05,625 --> 00:23:07,125
Esthter z Militarnych Mamusiek.
225
00:23:07,208 --> 00:23:09,333
Dajcie łapę w górę i subskrybujcie kanał.
226
00:23:14,583 --> 00:23:15,541
Gdzie się chowasz?
227
00:23:22,166 --> 00:23:24,625
Wyłaź. Nie zmuszaj mnie...
228
00:23:26,041 --> 00:23:27,166
Co to za...
229
00:23:28,541 --> 00:23:29,583
Co jest?
230
00:23:34,333 --> 00:23:36,291
Mam propozycję.
231
00:23:36,375 --> 00:23:38,541
Skoczysz po kasę i wtedy...
232
00:23:38,625 --> 00:23:41,416
Vickie, co tu się odwala?
233
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
Miałeś robić interes,
a nie oprowadzać wycieczki.
234
00:23:45,291 --> 00:23:47,333
Może ustawię to po swojemu.
235
00:23:47,416 --> 00:23:49,833
Ja tu widzę, że ten gość ustawia ciebie.
236
00:23:50,291 --> 00:23:51,458
Co miauczysz, koteczku?
237
00:23:56,125 --> 00:24:00,125
Proszę, proszę.
A to nie Henry „Czarny Kruk” Lopez?
238
00:24:00,208 --> 00:24:02,541
Zaskoczony?
Patrzcie, jak siedzi skuty.
239
00:24:02,625 --> 00:24:04,250
Ja pogadam. Będzie dobrze.
240
00:24:05,208 --> 00:24:06,916
Jakim cudem tak wdepnąłeś?
241
00:24:09,041 --> 00:24:10,416
I jak będzie, coś powiesz?
242
00:24:12,041 --> 00:24:13,541
Gdzie ta twoja siostrzeniczka?
243
00:24:15,208 --> 00:24:18,375
Maya Lopez. Ta, co wysadziła zbrojownię.
244
00:24:21,166 --> 00:24:24,541
Nie powiemy,
dopóki nie dostaniemy forsy.
245
00:24:27,166 --> 00:24:29,791
Zmęczyło mnie to jego gadanie.
246
00:24:37,875 --> 00:24:40,250
- Skoczę coś sprawdzić.
- Spoko.
247
00:24:41,583 --> 00:24:43,166
Sama chyba nie da rady,
248
00:24:43,250 --> 00:24:45,375
więc się z nią przejdę i zaraz wrócę.
249
00:24:46,416 --> 00:24:47,583
Jakiś problem?
250
00:24:48,625 --> 00:24:50,541
Nie. No jak?
251
00:24:51,458 --> 00:24:52,750
Dopinamy transakcję.
252
00:24:52,833 --> 00:24:55,708
Wyjdźmy i pokaż, że masz tę forsę.
253
00:24:56,750 --> 00:24:58,125
Słyszycie, bracia?
254
00:24:59,791 --> 00:25:01,416
Co? Nie robię problemów.
255
00:25:02,666 --> 00:25:04,125
Vickie chce nas opuścić.
256
00:25:06,000 --> 00:25:07,041
To niech nas opuści.
257
00:25:09,458 --> 00:25:10,791
Nie. Nie.
258
00:25:19,666 --> 00:25:21,583
Jeszcze raz dzięki za cynk.
259
00:25:24,291 --> 00:25:26,750
Ja tam bym wolał, żeby tu serio była.
260
00:25:35,541 --> 00:25:37,291
Siostra poleciała na parking.
261
00:25:38,375 --> 00:25:39,375
Niech leci.
262
00:25:40,791 --> 00:25:42,250
Tu mam, kogo trzeba.
263
00:25:42,333 --> 00:25:45,291
Ty mi odpowiesz na każde pytanie.
264
00:25:46,166 --> 00:25:49,458
Gdzie jest Maya Lopez?
265
00:26:00,208 --> 00:26:02,500
Główny wyłącznik
jest w strefie laser tagów.
266
00:26:03,666 --> 00:26:06,541
Na co czekasz?
Kto to zrobił? Znaleźć ją.
267
00:26:07,833 --> 00:26:09,916
Gdzie ona? Ustawić się w kręgu.
268
00:26:10,750 --> 00:26:12,375
Ludzie, w tył zwrot.
269
00:26:15,083 --> 00:26:17,166
Lopez!
270
00:26:38,375 --> 00:26:39,208
Japa!
271
00:26:40,583 --> 00:26:44,291
Podłożyła ładunki.
Rozglądać się. Lopez tu jest.
272
00:26:54,541 --> 00:26:56,541
Wypatrywać. Gdzieś się czai.
273
00:28:46,583 --> 00:28:47,416
WRESZCIE!
274
00:29:34,416 --> 00:29:35,250
Nie!
275
00:29:54,541 --> 00:29:55,375
Tak?
276
00:29:57,583 --> 00:29:58,541
Ale myślałem...
277
00:29:59,500 --> 00:30:01,666
Tak. Rozumiem.
278
00:30:02,250 --> 00:30:04,625
Przepraszam. Wytłumaczę się...
279
00:30:22,041 --> 00:30:22,875
Do wozów.
280
00:30:49,166 --> 00:30:50,166
Boli cię?
281
00:30:50,458 --> 00:30:51,958
A jakbyś mi coś złamała?
282
00:30:55,208 --> 00:30:56,916
Musiało wyjść wiarygodnie.
283
00:30:57,500 --> 00:30:58,708
Słuchaj.
284
00:30:58,791 --> 00:30:59,791
Zwiewaj stąd.
285
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Mam wiać?
286
00:31:02,083 --> 00:31:04,666
Trzeba zaczekać na policję.
287
00:31:05,041 --> 00:31:06,708
Żadnej policji. Nie mogę tego zgłosić.
288
00:31:06,791 --> 00:31:07,791
Proszę cię.
289
00:31:12,000 --> 00:31:13,708
Myślisz, że wrócą?
290
00:31:16,166 --> 00:31:18,541
Nie pozwolę cię nikomu skrzywdzić.
291
00:31:18,625 --> 00:31:20,041
Obiecuję.
292
00:31:21,791 --> 00:31:23,458
Chcieli dorwać mnie.
293
00:31:23,875 --> 00:31:25,166
Nie ciebie.
294
00:31:27,875 --> 00:31:29,833
Wracaj do domu, Bonnie.
295
00:31:29,916 --> 00:31:32,291
Odezwę się niedługo. Masz moje słowo.
296
00:31:32,750 --> 00:31:33,833
Obiecujesz?
297
00:32:04,833 --> 00:32:07,333
Cholera, co to była za akcja?
298
00:32:07,791 --> 00:32:08,750
Która akcja?
299
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Ta może,
300
00:32:11,041 --> 00:32:12,458
w której nas
301
00:32:12,541 --> 00:32:14,666
porwał koleżka,
302
00:32:14,750 --> 00:32:16,250
który czyści u mnie wrotki?
303
00:32:16,916 --> 00:32:17,875
Czy
304
00:32:17,958 --> 00:32:19,875
może ta, w której nas
305
00:32:20,458 --> 00:32:21,916
prawie zatłukli,
306
00:32:22,500 --> 00:32:23,708
bo ktoś wyznaczył nagrodę
307
00:32:23,791 --> 00:32:25,333
za twoją głowę?
308
00:32:26,333 --> 00:32:27,541
Nie siedzielibyśmy tu,
309
00:32:27,625 --> 00:32:31,375
gdyby ktoś nie odwołał Zane'a
i jego kundli.
310
00:32:34,291 --> 00:32:35,416
Istnieje
311
00:32:36,166 --> 00:32:37,458
tylko jeden
312
00:32:37,541 --> 00:32:38,541
człowiek, który
313
00:32:38,625 --> 00:32:39,625
mógł to zrobić.
314
00:32:44,125 --> 00:32:46,333
On dostał kulkę w głowę.
315
00:32:59,208 --> 00:33:00,291
Zobaczysz,
316
00:33:00,666 --> 00:33:01,750
dzisiejsza
317
00:33:03,125 --> 00:33:04,083
sytuacja
318
00:33:05,208 --> 00:33:07,125
odbije się na nas obojgu.
319
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Jeśli
320
00:33:09,041 --> 00:33:10,000
propozycja
321
00:33:10,083 --> 00:33:11,041
dalej aktualna,
322
00:33:14,291 --> 00:33:15,916
to stanę po twojej stronie.
323
00:34:18,875 --> 00:34:20,125
Coś ci się
324
00:34:20,208 --> 00:34:21,916
nie bardzo
325
00:34:22,000 --> 00:34:23,125
podoba.
326
00:34:25,000 --> 00:34:26,208
Po prostu wolę
327
00:34:26,291 --> 00:34:27,833
mniej krzykliwe.
328
00:34:28,166 --> 00:34:29,458
Tylko tyle.
329
00:34:30,000 --> 00:34:31,041
No halo!
330
00:34:32,083 --> 00:34:34,833
Przecież mieszkasz
331
00:34:34,916 --> 00:34:36,166
w Nowym Jorku.
332
00:34:36,541 --> 00:34:38,166
Masz tam reprezentować
333
00:34:38,250 --> 00:34:40,208
swoje plemię.
334
00:34:42,958 --> 00:34:45,041
To tu znaczy,
335
00:34:45,500 --> 00:34:47,833
że Wojowniczka Czoktawów
336
00:34:47,916 --> 00:34:51,791
jest na posterunku.
337
00:34:52,708 --> 00:34:53,666
Ale
338
00:34:54,083 --> 00:34:55,000
jak ci się
339
00:34:55,500 --> 00:34:57,833
niezbyt podoba,
340
00:34:58,541 --> 00:34:59,875
to mogę ją
341
00:35:01,125 --> 00:35:02,125
przemalować
342
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
na czarny mat.
343
00:35:05,250 --> 00:35:06,416
Zostaw, jak jest.
344
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Zasłonię ją
345
00:35:07,833 --> 00:35:09,375
nogawką spodni.
346
00:35:11,458 --> 00:35:12,791
Zgrywam się.
347
00:35:38,000 --> 00:35:39,458
Wiesz, że
348
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
ja się w ogóle
349
00:35:42,750 --> 00:35:44,000
nie mieszam
350
00:35:44,083 --> 00:35:45,250
w wasze rodzinne sprawy.
351
00:35:47,583 --> 00:35:50,041
Odkąd twoja
352
00:35:50,125 --> 00:35:51,791
babunia
353
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
i ja
354
00:35:53,708 --> 00:35:54,916
nie mieszkamy
355
00:35:55,458 --> 00:35:56,416
ze sobą.
356
00:35:57,708 --> 00:35:58,625
Ale
357
00:35:59,875 --> 00:36:02,291
może byś
358
00:36:02,375 --> 00:36:03,708
poszła się z nią zobaczyć?
359
00:36:05,000 --> 00:36:07,250
Ona nie chce mnie widzieć.
360
00:36:08,208 --> 00:36:10,125
Serce jej pękło
361
00:36:10,208 --> 00:36:11,458
po twoim wyjeździe.
362
00:36:12,416 --> 00:36:14,250
Ona zostawiła
363
00:36:14,333 --> 00:36:15,916
tutaj wszystko,
364
00:36:16,000 --> 00:36:17,583
tak jak stało.
365
00:36:18,083 --> 00:36:20,375
Jakby to było muzeum.
366
00:36:21,875 --> 00:36:24,208
Mogła się ze mną skontaktować.
367
00:36:24,291 --> 00:36:26,000
Nie odezwała się.
368
00:36:33,666 --> 00:36:34,916
Widocznie
369
00:36:35,458 --> 00:36:37,500
wszyscy
370
00:36:38,583 --> 00:36:40,333
robimy jedno,
371
00:36:40,791 --> 00:36:42,291
choć chcemy
372
00:36:42,375 --> 00:36:43,833
drugiego.
373
00:42:17,666 --> 00:42:19,666
Napisy: Jakub Kowalczyk