1 00:00:01,750 --> 00:00:06,416 MATERIAŁ ZAWIERA DRASTYCZNE SCENY. TYLKO DLA WIDZÓW PEŁNOLETNICH. 2 00:00:09,416 --> 00:00:13,208 Twoja babcia ustaliła, że korzenie rodu łączą cię 3 00:00:13,291 --> 00:00:14,875 z Pierwszą z Czoktawów. 4 00:00:14,958 --> 00:00:17,416 POPRZEDNIO 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,000 Musisz nauczyć się 6 00:00:20,083 --> 00:00:21,083 przeskakiwać. 7 00:00:21,166 --> 00:00:22,916 Korzystać z obu światów. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,041 Jesteśmy rodziną. 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,541 Maya przyjechała? 10 00:00:33,625 --> 00:00:35,083 Gdzie ona jest? 11 00:00:35,916 --> 00:00:37,541 Ja cię kojarzę. Tylko skąd? 12 00:00:37,625 --> 00:00:39,958 CHYBA BĘDĘ MIAŁ INFO O KRÓLOBÓJCZYNI. 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,083 JEŚLI NAGRODA JEST DO WZIĘCIA. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,291 Maya wróciła. 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,541 Przekonaj ją, że nie ma czego tu szukać. 16 00:00:56,458 --> 00:00:58,083 Chcesz rozpętać wojnę. 17 00:00:58,166 --> 00:00:59,583 Ona się toczy, ta wojna. 18 00:01:13,208 --> 00:01:14,458 U SCHYŁKU XIX WIEKU 19 00:01:14,541 --> 00:01:17,583 na terenach Indian grasowały szajki przestępców 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,416 zagrażające rdzennym Amerykanom. 21 00:01:19,500 --> 00:01:25,375 Aby przywrócić sprawiedliwość, plemiona stworzyły własną policję. 22 00:01:25,458 --> 00:01:28,916 Tym plemiennym oddziałom nadano nazwę... 23 00:01:29,000 --> 00:01:32,916 Lekka Jazda 24 00:01:50,458 --> 00:01:52,416 BAM! 25 00:02:04,666 --> 00:02:06,250 Ojciec Tuklo służył w policji, 26 00:02:06,333 --> 00:02:09,083 ale i ona nie była bezbronna. 27 00:02:17,291 --> 00:02:19,541 TRZASK! 28 00:02:23,208 --> 00:02:26,916 „Już czas, ojcze. Jestem gotowa do was dołączyć”. 29 00:02:27,000 --> 00:02:29,875 „Chcę służyć w Lekkiej Jeździe”. 30 00:02:32,375 --> 00:02:36,375 „Nie. Kobiety dają życie. To mężczyźni je odbierają”. 31 00:02:39,791 --> 00:02:44,750 „Co im po tym, że dają, jeśli nie mogą go chronić”? 32 00:03:05,041 --> 00:03:08,875 „Warkocze to symbol mężczyzn. Wojowników Czoktawów”. 33 00:03:17,875 --> 00:03:21,416 „Zobaczą mnie. Nie obraz w swoich głowach. 34 00:03:21,500 --> 00:03:22,958 Zobaczą prawdziwą mnie”. 35 00:03:28,708 --> 00:03:31,833 „Z drugiego krańca równin dociera wezwanie dla Jeźdźców”. 36 00:03:49,000 --> 00:03:52,291 „To tych przestępców tropiliśmy”. 37 00:04:05,916 --> 00:04:07,583 ZASADZKA! 38 00:04:10,875 --> 00:04:12,791 BAM! 39 00:04:16,750 --> 00:04:19,916 Tymczasem Tuklo coś wyczuła... 40 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Yakoke. 41 00:07:29,750 --> 00:07:32,333 Nie rób tych maślanych oczu. 42 00:07:32,416 --> 00:07:34,750 Cześć i tobie, Chula. 43 00:07:35,375 --> 00:07:36,666 Jak się miewasz? 44 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 A całkiem dobrze. 45 00:07:38,583 --> 00:07:40,666 Z dobrze można zrobić świetnie. 46 00:07:42,791 --> 00:07:44,000 Może byśmy 47 00:07:44,833 --> 00:07:46,083 przeszli do gabinetu? 48 00:07:47,166 --> 00:07:48,333 Zjadłabyś coś? 49 00:07:48,708 --> 00:07:49,541 Da se siana. 50 00:07:49,625 --> 00:07:52,875 Nie jechałam po to, żebyś mi się, jurny kundlu, wieszał na nodze. 51 00:07:53,750 --> 00:07:56,708 Kiedyś się cała rozpływałaś, jak mówiłem w narzeczu. 52 00:07:57,833 --> 00:07:59,583 To było dawno i nieprawda. 53 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Co nie znaczy, że musi tak być teraz. 54 00:08:05,916 --> 00:08:07,166 Maya wróciła. 55 00:08:10,041 --> 00:08:12,791 Tak myślałem, że może ci o to chodzić. 56 00:08:14,541 --> 00:08:15,541 Wejdź. 57 00:08:26,666 --> 00:08:28,291 Tam usiądź. 58 00:08:29,791 --> 00:08:32,166 Ale mi od tego krzesła ból w krzyż włazi. 59 00:08:33,666 --> 00:08:34,541 A to co? 60 00:08:35,916 --> 00:08:38,708 {\an8}Biszkopt skasował mi auto, cholera wie gdzie. 61 00:08:38,791 --> 00:08:40,291 Kryje Mayę. 62 00:08:42,000 --> 00:08:43,791 Ona ciągnie za sobą kłopoty. 63 00:08:44,750 --> 00:08:46,708 I jeszcze Biszkopta w nie pakuje. 64 00:08:50,500 --> 00:08:51,916 Zakała, jak ten jej ojciec. 65 00:08:52,291 --> 00:08:54,500 Gadanie. Nic o niej nie wiesz. 66 00:08:54,583 --> 00:08:55,500 Ten, co wie. 67 00:08:56,125 --> 00:08:59,166 Tyle razy ją widziałeś, co i ja, przez te dwadzieścia lat. 68 00:09:03,833 --> 00:09:05,125 Naprawdę? 69 00:09:05,666 --> 00:09:06,833 Co ona kombinuje? 70 00:09:07,958 --> 00:09:09,291 Ode mnie się nie dowiesz. 71 00:09:09,833 --> 00:09:11,000 Może ją zapytasz? 72 00:09:12,375 --> 00:09:13,416 Nie zanosi się. 73 00:09:16,208 --> 00:09:19,083 Mów, co chcesz, jesteście identyczne. 74 00:09:19,166 --> 00:09:21,333 Skrajnie różne. 75 00:09:22,958 --> 00:09:25,875 Wszystkie moje decyzje miały na celu ochronę rodziny. 76 00:09:25,958 --> 00:09:27,333 Nawet te bolesne. 77 00:09:28,041 --> 00:09:29,500 Córkę już straciłaś. 78 00:09:30,541 --> 00:09:34,083 Nie warto schować dumy do kieszeni, zanim stracisz też wnuczkę? 79 00:09:36,208 --> 00:09:37,625 Nie dam rady porozmawiać. 80 00:09:39,166 --> 00:09:40,500 Nie mam nic do powiedzenia. 81 00:09:43,375 --> 00:09:47,041 Może właśnie masz nic nie mówić. Może raz w życiu to ty masz słuchać. 82 00:10:04,041 --> 00:10:04,875 ZAKAZ WSTĘPU 83 00:10:04,958 --> 00:10:06,875 Nie zawiedź mnie, Vickie. 84 00:10:06,958 --> 00:10:10,208 Zasranego centa nie zobaczysz, jak ci zwieje. 85 00:10:10,291 --> 00:10:12,916 Zane, rękę se dam uciąć. Maya tu jest. 86 00:10:13,000 --> 00:10:14,541 Będziemy za parę godzin. 87 00:10:14,625 --> 00:10:17,583 Do wieczora mi ją złap. I czekaj na telefon. 88 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 - Pomóż. - Pomagam. 89 00:12:21,750 --> 00:12:24,458 - Któraś z was musi ją poniańczyć. - Sam możesz. 90 00:12:24,541 --> 00:12:27,208 Nie. Muszę na niego czekać na parkingu. 91 00:12:27,291 --> 00:12:28,666 Ja tu jestem od kontaktu. 92 00:12:28,750 --> 00:12:31,208 Masz tylko posiedzieć przed drzwiami. Boisz się? 93 00:12:31,291 --> 00:12:34,250 Dobra, ja jej popilnuję, cykory zasrane. 94 00:12:34,333 --> 00:12:36,208 Spoko. Zabaw się. 95 00:13:09,041 --> 00:13:09,875 Jest tu kto? 96 00:13:10,875 --> 00:13:12,250 Stul pysk. Zamilcz. 97 00:13:38,416 --> 00:13:39,416 Wujku, jesteś? 98 00:13:44,833 --> 00:13:45,958 Wujku Henry? 99 00:13:57,875 --> 00:14:00,166 - Cześć. - Główne zamknąłeś? 100 00:14:00,541 --> 00:14:01,541 Tak, wybacz. 101 00:14:02,791 --> 00:14:05,333 Wpadłaś nie w porę. Dużo się dzieje. 102 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 Ja tylko na sekundę. 103 00:14:08,875 --> 00:14:11,041 Jest jedna sprawa, o którą chcę spytać. 104 00:14:11,750 --> 00:14:14,166 - Sam na sam. - Zdzwońmy się jutro. 105 00:14:14,250 --> 00:14:18,708 Skarbówka mi wyskoczyła z kontrolą. Tonę w papierologii. 106 00:14:18,791 --> 00:14:19,916 WYJDŹ NATYCHMIAST. 107 00:14:22,125 --> 00:14:24,625 Skarbówka? Może pomogę? 108 00:14:25,000 --> 00:14:25,833 WYJDŹ. 109 00:14:25,916 --> 00:14:27,000 Nie. Dam radę. 110 00:14:28,416 --> 00:14:31,958 Tak to jest, jak się wrzuca w koszty hurtowe ilości wrotek. 111 00:14:33,416 --> 00:14:35,833 To już nie przeszkadzam. 112 00:14:36,708 --> 00:14:39,166 Dzięki. Dobrej nocy. 113 00:14:46,583 --> 00:14:49,833 Co to miało być? Wiedziałeś, że przylezie? 114 00:14:49,916 --> 00:14:51,750 Spodziewasz się jeszcze kogoś? Ruchy. 115 00:15:04,250 --> 00:15:06,250 Centrala? Centrala... 116 00:15:22,500 --> 00:15:24,166 Właź. 117 00:16:32,791 --> 00:16:34,000 Jest okej? 118 00:16:34,083 --> 00:16:35,208 Będzie. 119 00:16:43,916 --> 00:16:45,958 Robię, już robię. Czekaj. 120 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 Coś się nie śpieszą. 121 00:16:48,708 --> 00:16:49,916 Ale na co czekają? 122 00:17:01,333 --> 00:17:02,250 Przestań. 123 00:17:02,333 --> 00:17:03,708 Przestać szukać jakiegoś wyjścia? 124 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Wiesz, 125 00:17:05,000 --> 00:17:05,875 o co mi chodzi. 126 00:17:06,333 --> 00:17:08,416 Słuchaj. Załatwiam tu sprawy służbowe. 127 00:17:08,500 --> 00:17:10,125 Nie ma sensu mieszać ci w życiu, 128 00:17:10,208 --> 00:17:11,625 i tak nie zostaję na długo. 129 00:17:12,583 --> 00:17:13,416 Chrzanisz. 130 00:17:13,750 --> 00:17:16,208 Nie umiesz nawet 131 00:17:16,291 --> 00:17:17,833 spojrzeć w oczy. 132 00:17:21,125 --> 00:17:22,958 Czekałam na ciebie. 133 00:17:23,041 --> 00:17:24,125 Co wieczór, 134 00:17:24,208 --> 00:17:25,625 tyle lat. 135 00:17:26,458 --> 00:17:28,375 I nawet nie pomyślałaś, 136 00:17:28,458 --> 00:17:30,041 żeby napisać. 137 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Oddaliłyśmy się. 138 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 Tak bywa. 139 00:17:33,583 --> 00:17:35,083 Nie oddaliłyśmy się. 140 00:17:36,125 --> 00:17:38,000 Te wszystkie maile, SMS-y. 141 00:17:38,083 --> 00:17:41,416 I zero odpowiedzi. 142 00:17:43,166 --> 00:17:44,375 Nie odpisałaś 143 00:17:44,458 --> 00:17:45,916 nawet po tym, 144 00:17:46,000 --> 00:17:48,666 jak twój tata umarł. 145 00:17:49,833 --> 00:17:51,791 Przyjechałabym. 146 00:17:56,666 --> 00:17:59,500 Przemyśl to. Ja ci jakoś ugłaszczę Mayę. 147 00:18:00,041 --> 00:18:01,791 Wcisnę jej kit o nieporozumieniu. 148 00:18:01,875 --> 00:18:03,958 Jak się teraz ulotnisz, 149 00:18:05,250 --> 00:18:06,833 nie będziesz miał problemów. 150 00:18:10,041 --> 00:18:12,333 Jak ktoś ma mieć problemy, to ona. 151 00:18:14,291 --> 00:18:15,166 Coś ty narobił? 152 00:18:15,625 --> 00:18:18,250 Nic. Sama się tak urządziła, wracając do domu. 153 00:18:18,333 --> 00:18:20,291 Co najwyżej przyśpieszyłem tę sprawę. 154 00:18:20,375 --> 00:18:21,625 Wystawiłeś ją komuś? 155 00:18:22,250 --> 00:18:24,166 Ta, bo wiesz, idzie nowe, Henry. 156 00:18:24,250 --> 00:18:26,875 Nie będę waflem. Nie twoim. 157 00:18:27,500 --> 00:18:30,000 Jeszcze dasz radę wyjść z tego cało. 158 00:18:30,083 --> 00:18:33,541 Wierzysz, że koleś zapłaci i pozwoli ci zniknąć? 159 00:18:36,333 --> 00:18:37,458 Ja na twoim miejscu 160 00:18:37,541 --> 00:18:40,416 dawno bym Mayę wystawił i zgarnął tę nagrodę. 161 00:18:40,916 --> 00:18:43,250 Zostawiłeś hajs na widoku, to go biorę. 162 00:18:45,083 --> 00:18:46,000 Vickie. 163 00:18:46,750 --> 00:18:48,583 Chodź. Przysięgam, coś słyszałam. 164 00:18:48,666 --> 00:18:49,708 Może się uwolniły. 165 00:18:49,791 --> 00:18:52,000 Tylko szybko. Klient dojeżdża. 166 00:19:09,083 --> 00:19:11,250 Trytytki. Mówiłam, że coś słyszałam. 167 00:19:12,375 --> 00:19:13,250 Nie strzelaj. 168 00:19:13,333 --> 00:19:16,166 Za trupa nam nie zapłacą. 169 00:19:16,250 --> 00:19:17,750 Opuść spluwę. 170 00:19:17,833 --> 00:19:18,791 Dogadam to z nią. 171 00:19:20,083 --> 00:19:20,958 Proszę. 172 00:19:21,041 --> 00:19:22,458 Opuść broń, Grace. 173 00:19:24,708 --> 00:19:25,583 Odsuń się. 174 00:19:26,375 --> 00:19:29,000 Powiedz kuternodze, że ma założyć trytytki. 175 00:19:29,083 --> 00:19:30,000 Ktoś tu jedzie. 176 00:19:30,083 --> 00:19:31,208 Ma im za ciebie zapłacić. 177 00:19:32,208 --> 00:19:33,583 Nie myśl, że się nie znam... 178 00:19:33,666 --> 00:19:34,916 Co robimy? 179 00:19:35,291 --> 00:19:36,500 Co ona jej tam miga? 180 00:19:36,583 --> 00:19:37,458 Muszę ci przyłożyć. 181 00:19:38,666 --> 00:19:40,791 O co tu chodzi, dlaczego ona ją leje? 182 00:19:42,416 --> 00:19:44,041 - Szybko. - Nie, ma być żywa. 183 00:19:44,125 --> 00:19:46,250 Wyłazimy. No już. 184 00:19:58,625 --> 00:20:00,250 Wracamy i wiążemy ją jak prosiaka. 185 00:20:00,333 --> 00:20:03,791 Bez sensu się szarpać. Siedzi zamknięta. 186 00:20:03,875 --> 00:20:05,208 JESTEM. OBYM TEGO NIE ŻAŁOWAŁ. 187 00:20:05,291 --> 00:20:06,333 Dojechali. 188 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 - Tęż też dać pod klucz? - Nie. Idzie z nami. 189 00:20:13,208 --> 00:20:14,375 Chodź. 190 00:20:14,458 --> 00:20:17,458 - Miłego. - Ruszaj. Trzymam ją. 191 00:20:51,166 --> 00:20:52,500 To ciebie szukam? 192 00:20:52,583 --> 00:20:54,750 Mnie. Jestem Vickie. 193 00:20:55,208 --> 00:20:58,333 Vickie. Fajnie wreszcie pogadać twarzą w twarz. 194 00:20:58,833 --> 00:21:00,458 Natłukliśmy kupę mil. 195 00:21:00,541 --> 00:21:05,625 Dla twojego dobra lepiej, żeby informacja się potwierdziła. 196 00:21:06,791 --> 00:21:07,750 Wiesz, 197 00:21:08,541 --> 00:21:11,666 nie lubię, jak się mnie robi w konia. 198 00:21:13,125 --> 00:21:14,791 Gwarantuję ci, nie ściemniam. 199 00:21:16,083 --> 00:21:17,500 Lepiej powiedz, czy masz kasę. 200 00:21:18,541 --> 00:21:21,583 Nie. Mamy swoje procedury. 201 00:21:22,666 --> 00:21:26,875 Forsa leży zabezpieczona, a ja tu oceniam sytuację. 202 00:21:28,166 --> 00:21:30,666 Liczyłeś, że wejdę z gotówą w garści? 203 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 No co ty. 204 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 Pracujesz tutaj? 205 00:21:38,333 --> 00:21:39,166 Tak. 206 00:21:41,416 --> 00:21:42,791 Ekskluzywnie. 207 00:21:45,208 --> 00:21:46,916 Masz kupę życiowego farta. 208 00:21:47,541 --> 00:21:52,791 Ogłoszenie. Jak dopniemy deal, stawiam lizaki-pierścionki. 209 00:21:54,250 --> 00:21:55,875 Załatwisz, brachu? 210 00:21:57,958 --> 00:22:00,041 Rozdzielić się. Gdzieś tu ją zamknął. 211 00:22:00,125 --> 00:22:02,416 Myślałem, że mi najpierw pokażesz forsę. 212 00:22:02,500 --> 00:22:04,000 Dasz przeliczyć. 213 00:22:04,083 --> 00:22:06,916 Muszę się upewnić. 214 00:22:30,666 --> 00:22:34,208 ...dla własnego dobra i bezpieczeństwa w tym niepewnym kraju. 215 00:22:34,291 --> 00:22:38,375 Temat dnia - negocjacje z porywaczami. Od razu przejdę do rzeczy. 216 00:22:38,458 --> 00:22:41,625 Cały czas zachowujcie czujność, obserwujcie otoczenie 217 00:22:41,708 --> 00:22:44,375 i wypatrujcie potencjalnych zagrożeń. 218 00:22:44,458 --> 00:22:48,916 I przypomnę, nie lekceważcie porywacza, o którym nic nie wiecie. 219 00:22:49,000 --> 00:22:53,041 Zamiast tego starajcie się zabezpieczyć na różne sposoby siebie 220 00:22:53,125 --> 00:22:57,000 bądź osoby postronne przed śmiertelnymi pułapkami. 221 00:22:57,083 --> 00:22:58,583 Co robi porywacz... 222 00:23:01,583 --> 00:23:04,375 ...jak uciec, nie pogarszając sytuacji. 223 00:23:04,458 --> 00:23:05,541 Tyle na dziś. 224 00:23:05,625 --> 00:23:07,125 Esthter z Militarnych Mamusiek. 225 00:23:07,208 --> 00:23:09,333 Dajcie łapę w górę i subskrybujcie kanał. 226 00:23:14,583 --> 00:23:15,541 Gdzie się chowasz? 227 00:23:22,166 --> 00:23:24,625 Wyłaź. Nie zmuszaj mnie... 228 00:23:26,041 --> 00:23:27,166 Co to za... 229 00:23:28,541 --> 00:23:29,583 Co jest? 230 00:23:34,333 --> 00:23:36,291 Mam propozycję. 231 00:23:36,375 --> 00:23:38,541 Skoczysz po kasę i wtedy... 232 00:23:38,625 --> 00:23:41,416 Vickie, co tu się odwala? 233 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 Miałeś robić interes, a nie oprowadzać wycieczki. 234 00:23:45,291 --> 00:23:47,333 Może ustawię to po swojemu. 235 00:23:47,416 --> 00:23:49,833 Ja tu widzę, że ten gość ustawia ciebie. 236 00:23:50,291 --> 00:23:51,458 Co miauczysz, koteczku? 237 00:23:56,125 --> 00:24:00,125 Proszę, proszę. A to nie Henry „Czarny Kruk” Lopez? 238 00:24:00,208 --> 00:24:02,541 Zaskoczony? Patrzcie, jak siedzi skuty. 239 00:24:02,625 --> 00:24:04,250 Ja pogadam. Będzie dobrze. 240 00:24:05,208 --> 00:24:06,916 Jakim cudem tak wdepnąłeś? 241 00:24:09,041 --> 00:24:10,416 I jak będzie, coś powiesz? 242 00:24:12,041 --> 00:24:13,541 Gdzie ta twoja siostrzeniczka? 243 00:24:15,208 --> 00:24:18,375 Maya Lopez. Ta, co wysadziła zbrojownię. 244 00:24:21,166 --> 00:24:24,541 Nie powiemy, dopóki nie dostaniemy forsy. 245 00:24:27,166 --> 00:24:29,791 Zmęczyło mnie to jego gadanie. 246 00:24:37,875 --> 00:24:40,250 - Skoczę coś sprawdzić. - Spoko. 247 00:24:41,583 --> 00:24:43,166 Sama chyba nie da rady, 248 00:24:43,250 --> 00:24:45,375 więc się z nią przejdę i zaraz wrócę. 249 00:24:46,416 --> 00:24:47,583 Jakiś problem? 250 00:24:48,625 --> 00:24:50,541 Nie. No jak? 251 00:24:51,458 --> 00:24:52,750 Dopinamy transakcję. 252 00:24:52,833 --> 00:24:55,708 Wyjdźmy i pokaż, że masz tę forsę. 253 00:24:56,750 --> 00:24:58,125 Słyszycie, bracia? 254 00:24:59,791 --> 00:25:01,416 Co? Nie robię problemów. 255 00:25:02,666 --> 00:25:04,125 Vickie chce nas opuścić. 256 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 To niech nas opuści. 257 00:25:09,458 --> 00:25:10,791 Nie. Nie. 258 00:25:19,666 --> 00:25:21,583 Jeszcze raz dzięki za cynk. 259 00:25:24,291 --> 00:25:26,750 Ja tam bym wolał, żeby tu serio była. 260 00:25:35,541 --> 00:25:37,291 Siostra poleciała na parking. 261 00:25:38,375 --> 00:25:39,375 Niech leci. 262 00:25:40,791 --> 00:25:42,250 Tu mam, kogo trzeba. 263 00:25:42,333 --> 00:25:45,291 Ty mi odpowiesz na każde pytanie. 264 00:25:46,166 --> 00:25:49,458 Gdzie jest Maya Lopez? 265 00:26:00,208 --> 00:26:02,500 Główny wyłącznik jest w strefie laser tagów. 266 00:26:03,666 --> 00:26:06,541 Na co czekasz? Kto to zrobił? Znaleźć ją. 267 00:26:07,833 --> 00:26:09,916 Gdzie ona? Ustawić się w kręgu. 268 00:26:10,750 --> 00:26:12,375 Ludzie, w tył zwrot. 269 00:26:15,083 --> 00:26:17,166 Lopez! 270 00:26:38,375 --> 00:26:39,208 Japa! 271 00:26:40,583 --> 00:26:44,291 Podłożyła ładunki. Rozglądać się. Lopez tu jest. 272 00:26:54,541 --> 00:26:56,541 Wypatrywać. Gdzieś się czai. 273 00:28:46,583 --> 00:28:47,416 WRESZCIE! 274 00:29:34,416 --> 00:29:35,250 Nie! 275 00:29:54,541 --> 00:29:55,375 Tak? 276 00:29:57,583 --> 00:29:58,541 Ale myślałem... 277 00:29:59,500 --> 00:30:01,666 Tak. Rozumiem. 278 00:30:02,250 --> 00:30:04,625 Przepraszam. Wytłumaczę się... 279 00:30:22,041 --> 00:30:22,875 Do wozów. 280 00:30:49,166 --> 00:30:50,166 Boli cię? 281 00:30:50,458 --> 00:30:51,958 A jakbyś mi coś złamała? 282 00:30:55,208 --> 00:30:56,916 Musiało wyjść wiarygodnie. 283 00:30:57,500 --> 00:30:58,708 Słuchaj. 284 00:30:58,791 --> 00:30:59,791 Zwiewaj stąd. 285 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Mam wiać? 286 00:31:02,083 --> 00:31:04,666 Trzeba zaczekać na policję. 287 00:31:05,041 --> 00:31:06,708 Żadnej policji. Nie mogę tego zgłosić. 288 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Proszę cię. 289 00:31:12,000 --> 00:31:13,708 Myślisz, że wrócą? 290 00:31:16,166 --> 00:31:18,541 Nie pozwolę cię nikomu skrzywdzić. 291 00:31:18,625 --> 00:31:20,041 Obiecuję. 292 00:31:21,791 --> 00:31:23,458 Chcieli dorwać mnie. 293 00:31:23,875 --> 00:31:25,166 Nie ciebie. 294 00:31:27,875 --> 00:31:29,833 Wracaj do domu, Bonnie. 295 00:31:29,916 --> 00:31:32,291 Odezwę się niedługo. Masz moje słowo. 296 00:31:32,750 --> 00:31:33,833 Obiecujesz? 297 00:32:04,833 --> 00:32:07,333 Cholera, co to była za akcja? 298 00:32:07,791 --> 00:32:08,750 Która akcja? 299 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Ta może, 300 00:32:11,041 --> 00:32:12,458 w której nas 301 00:32:12,541 --> 00:32:14,666 porwał koleżka, 302 00:32:14,750 --> 00:32:16,250 który czyści u mnie wrotki? 303 00:32:16,916 --> 00:32:17,875 Czy 304 00:32:17,958 --> 00:32:19,875 może ta, w której nas 305 00:32:20,458 --> 00:32:21,916 prawie zatłukli, 306 00:32:22,500 --> 00:32:23,708 bo ktoś wyznaczył nagrodę 307 00:32:23,791 --> 00:32:25,333 za twoją głowę? 308 00:32:26,333 --> 00:32:27,541 Nie siedzielibyśmy tu, 309 00:32:27,625 --> 00:32:31,375 gdyby ktoś nie odwołał Zane'a i jego kundli. 310 00:32:34,291 --> 00:32:35,416 Istnieje 311 00:32:36,166 --> 00:32:37,458 tylko jeden 312 00:32:37,541 --> 00:32:38,541 człowiek, który 313 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 mógł to zrobić. 314 00:32:44,125 --> 00:32:46,333 On dostał kulkę w głowę. 315 00:32:59,208 --> 00:33:00,291 Zobaczysz, 316 00:33:00,666 --> 00:33:01,750 dzisiejsza 317 00:33:03,125 --> 00:33:04,083 sytuacja 318 00:33:05,208 --> 00:33:07,125 odbije się na nas obojgu. 319 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Jeśli 320 00:33:09,041 --> 00:33:10,000 propozycja 321 00:33:10,083 --> 00:33:11,041 dalej aktualna, 322 00:33:14,291 --> 00:33:15,916 to stanę po twojej stronie. 323 00:34:18,875 --> 00:34:20,125 Coś ci się 324 00:34:20,208 --> 00:34:21,916 nie bardzo 325 00:34:22,000 --> 00:34:23,125 podoba. 326 00:34:25,000 --> 00:34:26,208 Po prostu wolę 327 00:34:26,291 --> 00:34:27,833 mniej krzykliwe. 328 00:34:28,166 --> 00:34:29,458 Tylko tyle. 329 00:34:30,000 --> 00:34:31,041 No halo! 330 00:34:32,083 --> 00:34:34,833 Przecież mieszkasz 331 00:34:34,916 --> 00:34:36,166 w Nowym Jorku. 332 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 Masz tam reprezentować 333 00:34:38,250 --> 00:34:40,208 swoje plemię. 334 00:34:42,958 --> 00:34:45,041 To tu znaczy, 335 00:34:45,500 --> 00:34:47,833 że Wojowniczka Czoktawów 336 00:34:47,916 --> 00:34:51,791 jest na posterunku. 337 00:34:52,708 --> 00:34:53,666 Ale 338 00:34:54,083 --> 00:34:55,000 jak ci się 339 00:34:55,500 --> 00:34:57,833 niezbyt podoba, 340 00:34:58,541 --> 00:34:59,875 to mogę ją 341 00:35:01,125 --> 00:35:02,125 przemalować 342 00:35:02,208 --> 00:35:03,625 na czarny mat. 343 00:35:05,250 --> 00:35:06,416 Zostaw, jak jest. 344 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Zasłonię ją 345 00:35:07,833 --> 00:35:09,375 nogawką spodni. 346 00:35:11,458 --> 00:35:12,791 Zgrywam się. 347 00:35:38,000 --> 00:35:39,458 Wiesz, że 348 00:35:39,958 --> 00:35:41,583 ja się w ogóle 349 00:35:42,750 --> 00:35:44,000 nie mieszam 350 00:35:44,083 --> 00:35:45,250 w wasze rodzinne sprawy. 351 00:35:47,583 --> 00:35:50,041 Odkąd twoja 352 00:35:50,125 --> 00:35:51,791 babunia 353 00:35:51,875 --> 00:35:52,875 i ja 354 00:35:53,708 --> 00:35:54,916 nie mieszkamy 355 00:35:55,458 --> 00:35:56,416 ze sobą. 356 00:35:57,708 --> 00:35:58,625 Ale 357 00:35:59,875 --> 00:36:02,291 może byś 358 00:36:02,375 --> 00:36:03,708 poszła się z nią zobaczyć? 359 00:36:05,000 --> 00:36:07,250 Ona nie chce mnie widzieć. 360 00:36:08,208 --> 00:36:10,125 Serce jej pękło 361 00:36:10,208 --> 00:36:11,458 po twoim wyjeździe. 362 00:36:12,416 --> 00:36:14,250 Ona zostawiła 363 00:36:14,333 --> 00:36:15,916 tutaj wszystko, 364 00:36:16,000 --> 00:36:17,583 tak jak stało. 365 00:36:18,083 --> 00:36:20,375 Jakby to było muzeum. 366 00:36:21,875 --> 00:36:24,208 Mogła się ze mną skontaktować. 367 00:36:24,291 --> 00:36:26,000 Nie odezwała się. 368 00:36:33,666 --> 00:36:34,916 Widocznie 369 00:36:35,458 --> 00:36:37,500 wszyscy 370 00:36:38,583 --> 00:36:40,333 robimy jedno, 371 00:36:40,791 --> 00:36:42,291 choć chcemy 372 00:36:42,375 --> 00:36:43,833 drugiego. 373 00:42:17,666 --> 00:42:19,666 Napisy: Jakub Kowalczyk