1
00:00:07,875 --> 00:00:10,166
You know Chula's store's
been closed down for a while now.
2
00:00:10,250 --> 00:00:12,958
Probably extra busy
with Maya back in town and all.
3
00:00:15,333 --> 00:00:19,166
What you lacked was a place and a purpose.
4
00:00:20,125 --> 00:00:21,958
You have that now with me.
5
00:00:22,041 --> 00:00:23,750
Maya's back.
6
00:00:23,833 --> 00:00:25,000
It's time for a queen.
7
00:00:25,083 --> 00:00:26,541
She's too much like her father.
8
00:00:26,625 --> 00:00:28,666
I will never forgive you for this.
9
00:00:28,750 --> 00:00:31,916
Well, maybe you shouldn't talk to her.
Maybe you should just listen for once.
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,083
You sound just like
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,166
Fisk.
12
00:00:34,250 --> 00:00:37,041
So, are you with me or against me?
13
00:00:37,125 --> 00:00:41,916
The ancestors would
watch out for family.
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,791
Your grandmother knows all that.
15
00:00:45,208 --> 00:00:47,708
Ancestors whispering in your ear again?
16
00:00:51,291 --> 00:00:53,333
Maybe you ask her?
17
00:00:54,166 --> 00:00:55,666
My father was killed also.
18
00:00:56,583 --> 00:00:58,000
When I was 12 years old.
19
00:00:58,083 --> 00:00:59,083
No. No.
20
00:01:02,333 --> 00:01:05,666
We almost die
because there's a price on your head?
21
00:01:05,750 --> 00:01:10,125
You have to learn to jump
between two worlds.
22
00:01:10,208 --> 00:01:11,208
You're my family.
23
00:01:11,291 --> 00:01:14,291
I guess we all do things
24
00:01:14,375 --> 00:01:16,125
- we wish were different.
- I go too.
25
00:01:16,208 --> 00:01:17,208
Maya!
26
00:01:19,458 --> 00:01:23,333
You and I, we're family.
27
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
Thank you, Uncle.
28
00:01:26,750 --> 00:01:28,166
No matter what.
29
00:02:00,291 --> 00:02:02,208
Chocolate, strawberry, vanilla.
30
00:02:02,291 --> 00:02:03,583
Got enough cash?
31
00:02:04,666 --> 00:02:06,291
Thank you. Hi.
32
00:02:06,916 --> 00:02:08,791
What are you havin'?
33
00:02:08,875 --> 00:02:09,875
Huh?
34
00:02:09,958 --> 00:02:10,958
Want.
35
00:02:11,041 --> 00:02:12,041
No, we're out of those.
36
00:02:14,041 --> 00:02:15,041
Want.
37
00:02:15,125 --> 00:02:16,583
Which one?
38
00:02:17,208 --> 00:02:18,333
Use your words.
39
00:02:36,458 --> 00:02:37,916
Wait here, Maya.
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,958
Uncle has something he needs to do.
41
00:02:48,041 --> 00:02:49,416
{\an8}-Come here!
42
00:03:40,250 --> 00:03:44,208
Yes, I need a new jacket.
I don't want Maya to...
43
00:03:57,166 --> 00:03:58,625
Don't be afraid.
44
00:04:27,500 --> 00:04:28,666
A toast.
45
00:04:31,208 --> 00:04:32,208
To your final lesson.
46
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Final?
47
00:04:34,000 --> 00:04:35,958
-Final?
-Yes.
48
00:04:36,333 --> 00:04:40,916
Well, we'll still have our...
our Sunday evening dinners,
49
00:04:41,500 --> 00:04:43,958
but your tutelage has come to an end.
50
00:04:45,000 --> 00:04:46,125
You're ready.
51
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
For what?
52
00:04:48,125 --> 00:04:49,625
For what?
53
00:04:49,958 --> 00:04:53,875
To move from the theoretical
to the practical.
54
00:04:58,125 --> 00:04:59,125
You and I...
55
00:05:00,375 --> 00:05:02,125
...we are the only ones we can trust.
56
00:05:04,375 --> 00:05:06,083
That's your final lesson.
57
00:05:12,000 --> 00:05:13,083
You're dismissed.
58
00:05:30,125 --> 00:05:31,250
I don't know anything.
59
00:05:31,333 --> 00:05:33,083
I won't say anything to anyone.
60
00:05:33,166 --> 00:05:35,083
Please. Please, just let me go. No!
61
00:05:52,166 --> 00:05:53,625
♪ Believer ♪
62
00:05:55,083 --> 00:05:57,583
♪ Took me over like a fever ♪
63
00:05:59,041 --> 00:06:03,041
{\an8}♪ Caught you hiding
in the smoke, smoke, smoke ♪
64
00:06:03,125 --> 00:06:06,666
{\an8}♪ Like a meteor
I glow, glow, glow ♪
65
00:06:06,750 --> 00:06:08,583
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
66
00:06:08,666 --> 00:06:10,250
{\an8}♪ Well, I'll release her ♪
67
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
{\an8}♪ From the bindings
of her teachers ♪
68
00:06:15,750 --> 00:06:19,625
{\an8}♪ What they're hiding there
is broke, broke, broke ♪
69
00:06:19,708 --> 00:06:24,291
{\an8}♪ Like the River Styx
I flow, flow, flow ♪
70
00:06:25,583 --> 00:06:28,541
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
71
00:06:29,708 --> 00:06:32,416
{\an8}♪ What you gonna do
when you get to the water? ♪
72
00:06:34,958 --> 00:06:38,833
{\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪
73
00:06:38,916 --> 00:06:42,875
{\an8}♪ All that burning ♪
74
00:06:42,958 --> 00:06:47,333
{\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪
75
00:06:47,416 --> 00:06:50,750
{\an8}♪ All that burning ♪
76
00:07:55,958 --> 00:07:57,083
Easy.
77
00:08:10,958 --> 00:08:12,625
Can we please talk?
78
00:08:15,708 --> 00:08:16,708
What the hell is this?
79
00:08:16,791 --> 00:08:18,041
What the hell is this?
80
00:08:18,125 --> 00:08:19,250
A gift.
81
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
You can understand what I'm saying?
82
00:08:22,708 --> 00:08:23,875
You can understand what I'm saying?
83
00:08:23,958 --> 00:08:25,041
Yes.
84
00:08:26,083 --> 00:08:28,500
I commissioned a few accessories.
85
00:08:29,666 --> 00:08:33,750
I thought it was important that
we could communicate with no go-between.
86
00:08:36,291 --> 00:08:37,291
I thought you were...
87
00:08:37,416 --> 00:08:38,416
I thought you were...
88
00:08:38,500 --> 00:08:40,791
Dead? Yes.
89
00:08:41,916 --> 00:08:44,583
Yes, you made that very clear in New York.
90
00:08:44,666 --> 00:08:45,666
Why are you here?
91
00:08:45,791 --> 00:08:47,333
Why are you here?
92
00:08:56,041 --> 00:09:02,041
I thought that we could have
a Sunday family dinner like we used to.
93
00:09:05,791 --> 00:09:06,791
It's Thursday.
94
00:09:07,000 --> 00:09:08,375
It's Thursday.
95
00:09:46,250 --> 00:09:48,375
I'm not angry with you, Maya...
96
00:09:51,000 --> 00:09:52,416
despite...
97
00:09:55,916 --> 00:09:58,125
the little souvenir you left me with.
98
00:10:00,916 --> 00:10:04,583
But you did what you thought you had to,
just like I taught you.
99
00:10:05,166 --> 00:10:06,750
And I was impressed.
100
00:10:09,500 --> 00:10:15,333
And I think there's a part of you
that's happy that I'm still alive.
101
00:10:15,416 --> 00:10:17,750
No. I can assure you I wanted you dead.
102
00:10:19,875 --> 00:10:24,833
But your face, it told another story
just now when you saw me.
103
00:10:27,958 --> 00:10:29,041
Relief.
104
00:10:31,166 --> 00:10:35,958
It hurts that you were so ready
to believe the worst.
105
00:10:36,791 --> 00:10:39,250
You raised a hand to me in violence.
106
00:10:41,875 --> 00:10:44,541
Violence was always our language.
107
00:10:45,500 --> 00:10:48,125
I thought you saw my actions as heroic.
108
00:10:48,833 --> 00:10:50,041
I used to.
109
00:10:54,500 --> 00:10:55,708
I always had your back.
110
00:10:57,083 --> 00:11:00,041
Even then, I couldn't stand
when you would get hurt.
111
00:11:09,625 --> 00:11:11,000
That hasn't changed.
112
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
I'll open the wine.
113
00:12:22,583 --> 00:12:24,000
What happened to the Lafite?
114
00:12:25,083 --> 00:12:27,791
I poured it down the drain.
115
00:12:32,083 --> 00:12:33,916
It came highly recommended.
116
00:12:36,875 --> 00:12:39,500
Cookies from Levain.
Are they still your favorite?
117
00:12:42,833 --> 00:12:43,916
{\an8}Good.
118
00:12:47,083 --> 00:12:49,166
Let's hope those don't go
the way of the wine.
119
00:12:56,250 --> 00:12:59,083
It's been a long time
since we've had one of our dinners.
120
00:13:25,833 --> 00:13:30,250
I told you that you and I
are the only ones we can trust.
121
00:13:31,333 --> 00:13:33,166
I see everything that you are.
122
00:13:34,666 --> 00:13:36,000
I always have.
123
00:13:37,208 --> 00:13:39,125
Why are you here?
124
00:13:42,250 --> 00:13:43,666
I have a proposition.
125
00:13:47,958 --> 00:13:51,958
You want an empire? You'll have it.
126
00:13:55,000 --> 00:13:56,250
You can have everything.
127
00:13:59,125 --> 00:14:01,541
All you have to do is come home with me.
128
00:14:16,541 --> 00:14:20,041
I'm leaving to New York this weekend.
129
00:14:20,125 --> 00:14:23,083
Until then, I'm at the Choctaw Casino.
130
00:14:25,500 --> 00:14:26,791
I'll be waiting for you.
131
00:14:31,958 --> 00:14:33,500
I hope you're on that plane.
132
00:14:43,250 --> 00:14:44,291
Think about it.
133
00:15:04,875 --> 00:15:06,875
Wait, you had dinner?
134
00:15:06,958 --> 00:15:10,208
He's handing me "queenpin".
135
00:15:11,791 --> 00:15:13,625
Please tell me
136
00:15:13,833 --> 00:15:16,500
you're not that stupid.
137
00:15:16,625 --> 00:15:19,041
Just because you don't think I can--
138
00:15:19,125 --> 00:15:20,875
I know you can.
139
00:15:20,958 --> 00:15:22,750
That's what scares me.
140
00:15:34,875 --> 00:15:37,958
You know why I'm 45 and alone?
141
00:15:40,708 --> 00:15:42,541
Because everyone I cared about
142
00:15:42,625 --> 00:15:44,750
was taken away by him.
143
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
After your father died,
144
00:15:51,833 --> 00:15:53,958
I tried to get out.
145
00:15:55,958 --> 00:15:57,125
Fisk
146
00:15:57,208 --> 00:15:58,750
threatened to kill me
147
00:15:58,833 --> 00:15:59,916
if I did.
148
00:16:01,208 --> 00:16:02,208
So...
149
00:16:02,458 --> 00:16:04,291
I came back here
150
00:16:05,250 --> 00:16:08,375
and did his dirty work.
151
00:16:09,250 --> 00:16:11,250
And I
152
00:16:11,833 --> 00:16:13,416
don't
153
00:16:13,500 --> 00:16:14,875
want you
154
00:16:15,208 --> 00:16:16,416
to become me.
155
00:16:17,291 --> 00:16:19,375
You say you're concerned about me.
156
00:16:19,458 --> 00:16:21,375
But you left me in New York.
157
00:16:21,458 --> 00:16:22,541
Alone.
158
00:16:22,625 --> 00:16:24,625
And I was not okay.
159
00:16:33,916 --> 00:16:34,958
I'm sorry.
160
00:16:39,250 --> 00:16:40,458
I...
161
00:16:40,708 --> 00:16:41,916
I was confused.
162
00:16:46,250 --> 00:16:47,375
Scared.
163
00:17:15,416 --> 00:17:17,666
Pass me one of those bulbs, would ya?
164
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Sure thing.
165
00:17:32,291 --> 00:17:33,458
Chula?
166
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
Maya!
167
00:17:58,833 --> 00:18:00,791
Maya, are you okay?
168
00:18:01,333 --> 00:18:03,250
Maya? Maya!
169
00:18:03,791 --> 00:18:05,875
Come on, Maya, stay with me. Ma--
170
00:18:36,333 --> 00:18:37,958
Where the hell am I?
171
00:18:42,750 --> 00:18:44,333
What are you doing?
172
00:18:44,833 --> 00:18:47,250
There's something going on...
173
00:18:48,166 --> 00:18:49,958
Chula can help you.
174
00:18:51,708 --> 00:18:53,250
Go on now.
175
00:19:58,291 --> 00:20:01,208
Want something to drink?
176
00:20:05,916 --> 00:20:06,916
There's pop.
177
00:20:07,000 --> 00:20:08,291
Let's stop pretending
178
00:20:08,416 --> 00:20:09,750
everything is normal.
179
00:20:13,083 --> 00:20:14,500
Fine.
180
00:20:15,500 --> 00:20:16,916
Here, sit.
181
00:20:22,666 --> 00:20:25,041
You tell me...
182
00:20:26,375 --> 00:20:28,291
what Henry thought
183
00:20:28,375 --> 00:20:31,125
was so important?
184
00:20:43,250 --> 00:20:45,541
There's something going on
185
00:20:45,625 --> 00:20:47,083
in my head.
186
00:20:47,458 --> 00:20:49,875
Sometimes, I feel like I'm losing it.
187
00:20:50,375 --> 00:20:52,166
Like dreams that come
188
00:20:52,250 --> 00:20:54,041
whether I'm asleep or not.
189
00:20:54,291 --> 00:20:55,916
The last twenty-four hours
190
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
have been more...
191
00:20:57,333 --> 00:20:58,416
intense.
192
00:20:59,125 --> 00:21:00,333
Intense?
193
00:21:00,541 --> 00:21:01,583
How?
194
00:21:02,875 --> 00:21:04,416
Overwhelming.
195
00:21:05,166 --> 00:21:07,375
I'm seeing a bunch of people...
196
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
I don't recognize,
in a place I've never been to before.
197
00:21:11,958 --> 00:21:15,541
How long has this been happening?
198
00:21:15,958 --> 00:21:17,875
Since I got to Tamaha.
199
00:21:18,916 --> 00:21:21,166
What are you seeing?
200
00:21:25,041 --> 00:21:27,250
A cave collapsing...
201
00:21:27,625 --> 00:21:28,666
And trees.
202
00:21:29,333 --> 00:21:31,083
A woman braiding her hair.
203
00:21:32,666 --> 00:21:33,708
What?
204
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
Everything...
205
00:21:36,833 --> 00:21:39,791
...makes sense now.
206
00:21:41,333 --> 00:21:43,666
What you're describing...
207
00:21:44,666 --> 00:21:46,375
it's what I saw...
208
00:21:46,708 --> 00:21:48,291
on the night...
209
00:21:49,333 --> 00:21:51,333
I gave birth...
210
00:21:54,041 --> 00:21:56,333
to your mother.
211
00:21:57,791 --> 00:22:00,000
Doctors at the hospital
212
00:22:00,083 --> 00:22:02,166
found complications with my pregnancy.
213
00:22:03,333 --> 00:22:04,916
Me and the baby,
214
00:22:05,000 --> 00:22:06,458
your mother,
215
00:22:06,916 --> 00:22:08,500
we were both in danger.
216
00:22:10,041 --> 00:22:12,416
"It's in God's hands," they said.
217
00:22:13,833 --> 00:22:15,875
Against the doctor's orders,
218
00:22:16,500 --> 00:22:17,875
my family
219
00:22:17,958 --> 00:22:19,833
took me out of the white hospital.
220
00:22:21,500 --> 00:22:23,291
Brought me to a midwife...
221
00:22:24,416 --> 00:22:27,208
...where I could be surrounded
by my sisters.
222
00:23:11,625 --> 00:23:14,625
I could hardly say
they were always with me.
223
00:23:15,875 --> 00:23:20,583
They had an ability to know
when they were truly needed.
224
00:23:32,958 --> 00:23:36,041
That night with your mother and I...
225
00:23:36,125 --> 00:23:41,083
it was a life or death ordeal.
226
00:24:05,250 --> 00:24:08,458
Taloa came into this world
and set about
227
00:24:08,541 --> 00:24:10,791
lifting the pain of others.
228
00:24:12,708 --> 00:24:14,541
She had a gift...
229
00:24:15,791 --> 00:24:17,708
...she was a healer.
230
00:24:19,041 --> 00:24:20,875
There's a unique...
231
00:24:22,833 --> 00:24:24,250
connection...
232
00:24:24,333 --> 00:24:25,458
between...
233
00:24:27,791 --> 00:24:30,125
a mother and her child.
234
00:24:33,208 --> 00:24:36,458
An unbreakable connection.
235
00:24:39,500 --> 00:24:41,125
When...
236
00:24:41,750 --> 00:24:43,625
your mother was killed...
237
00:24:45,541 --> 00:24:47,291
I...
238
00:24:47,916 --> 00:24:49,166
My heart...
239
00:24:50,625 --> 00:24:52,125
shattered.
240
00:24:54,125 --> 00:24:55,750
I wanted to die.
241
00:24:57,875 --> 00:24:58,875
You...
242
00:24:59,166 --> 00:25:01,166
You disowned me.
243
00:25:02,083 --> 00:25:03,083
No.
244
00:25:03,916 --> 00:25:05,416
Not you.
245
00:25:06,125 --> 00:25:08,083
Your father.
246
00:25:08,541 --> 00:25:10,500
I was angry.
247
00:25:10,583 --> 00:25:12,708
All I ever heard growing up
248
00:25:13,125 --> 00:25:14,416
from my dad was
249
00:25:14,833 --> 00:25:16,791
how you destroyed this family.
250
00:25:17,500 --> 00:25:19,208
How you wanted nothing to do with us.
251
00:25:19,833 --> 00:25:21,250
I couldn't...
252
00:25:22,166 --> 00:25:23,875
bear...
253
00:25:23,958 --> 00:25:25,916
to be around you.
254
00:25:29,000 --> 00:25:31,500
You're so much alike.
255
00:25:34,958 --> 00:25:38,000
And I think...
256
00:25:45,333 --> 00:25:47,791
generations are
257
00:25:47,875 --> 00:25:49,416
echoing...
258
00:25:53,541 --> 00:25:54,583
reaching out...
259
00:25:56,000 --> 00:25:57,208
to us.
260
00:26:00,916 --> 00:26:03,208
At a time when we...
261
00:26:04,666 --> 00:26:06,791
need them...
262
00:26:09,166 --> 00:26:10,375
the most.
263
00:26:12,208 --> 00:26:14,083
I was a child.
264
00:26:14,708 --> 00:26:16,041
I needed you.
265
00:26:24,541 --> 00:26:26,208
But you chose yourself!
266
00:26:36,416 --> 00:26:37,541
How did that go?
267
00:26:37,791 --> 00:26:39,666
I don't know, exhausting.
268
00:27:11,666 --> 00:27:15,333
♪ As I went down in the river to pray ♪
269
00:27:15,416 --> 00:27:18,708
♪ Studying about that good old way ♪
270
00:27:18,791 --> 00:27:22,333
- ♪ And who shall wear the starry crown ♪
271
00:27:22,416 --> 00:27:25,958
♪ Good Lord, show me the way ♪
272
00:27:27,125 --> 00:27:30,666
♪ Oh, sisters, let's go down ♪
273
00:27:30,750 --> 00:27:34,625
♪ Let's go down
Come on down ♪
274
00:27:34,708 --> 00:27:38,041
♪ Oh, sisters, let's go down ♪
275
00:27:38,125 --> 00:27:41,500
♪ Down in the river to pray... ♪
276
00:27:43,000 --> 00:27:45,916
Yeah, I'd say there's
something here to fix Pokni's truck.
277
00:27:46,000 --> 00:27:48,666
"Everything the light touches is yours."
278
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Isn't that from Lion King?
279
00:27:53,541 --> 00:27:55,875
It's different, but it's the same.
280
00:27:57,458 --> 00:27:59,291
Do you know what you're looking for?
281
00:28:00,333 --> 00:28:01,833
I'll know when I find it.
282
00:28:01,916 --> 00:28:05,041
Chula always says,
"There's nothing too broke to fix.
283
00:28:05,125 --> 00:28:08,125
If you want it bad enough,
don't throw it away."
284
00:28:11,208 --> 00:28:12,291
Don't get lost.
285
00:28:12,375 --> 00:28:15,875
♪ Oh, brothers, let's go down ♪
286
00:28:15,958 --> 00:28:19,791
♪ Let's go down
Come on down ♪
287
00:28:19,875 --> 00:28:23,375
♪ Come on, brothers, let's go down ♪
288
00:28:23,458 --> 00:28:26,833
♪ Down in the river to pray ♪
289
00:28:27,625 --> 00:28:31,333
♪ As I went down in the river to pray ♪
290
00:28:31,416 --> 00:28:34,458
♪ Studying about that good old way ♪
291
00:28:34,541 --> 00:28:38,166
♪ And who shall wear the starry crown ♪
292
00:28:38,250 --> 00:28:41,833
♪ Good Lord, show me the way ♪
293
00:28:51,541 --> 00:28:55,208
♪ Oh, sinners, let's go down ♪
294
00:28:55,291 --> 00:28:59,041
♪ Let's go down
Come on down ♪
295
00:28:59,125 --> 00:29:02,666
♪ Oh, sinners, let's go down ♪
296
00:29:02,750 --> 00:29:06,500
♪ Down in the river to pray ♪
297
00:29:13,291 --> 00:29:17,000
♪ As I went down in the river to pray ♪
298
00:29:17,083 --> 00:29:20,166
♪ Studying about that good old way ♪
299
00:29:20,250 --> 00:29:23,958
♪ And who shall wear the robe and crown ♪
300
00:29:24,041 --> 00:29:29,333
♪ Good Lord, show me the way ♪
301
00:29:31,750 --> 00:29:34,791
I suspect you've come to kill me.
302
00:29:35,791 --> 00:29:36,791
Again.
303
00:29:49,291 --> 00:29:51,458
I can't remember a time...
304
00:29:53,166 --> 00:29:55,958
...when I haven't loved you
like a daughter.
305
00:29:57,000 --> 00:30:00,666
We only had each other.
306
00:30:00,750 --> 00:30:01,916
Don't you remember?
307
00:30:02,666 --> 00:30:04,083
My memories are a lie.
308
00:30:05,250 --> 00:30:06,708
A child's fantasy
309
00:30:06,791 --> 00:30:09,458
that turned a monster into a hero.
310
00:30:09,541 --> 00:30:10,625
A monster.
311
00:30:13,833 --> 00:30:17,291
You knew what you were part of
at every turn.
312
00:30:18,708 --> 00:30:20,833
All the people you killed for me,
313
00:30:22,041 --> 00:30:24,208
did you plead for their lives?
314
00:30:26,541 --> 00:30:27,541
I ask you...
315
00:30:29,875 --> 00:30:31,000
...who's the monster?
316
00:30:33,125 --> 00:30:34,833
You isolated me.
317
00:30:35,666 --> 00:30:36,875
Told me you
318
00:30:36,958 --> 00:30:38,666
were the only one I could trust.
319
00:30:38,833 --> 00:30:39,875
But it was all a lie.
320
00:30:40,291 --> 00:30:41,458
Even these contacts,
321
00:30:41,833 --> 00:30:43,041
you got them because
322
00:30:43,125 --> 00:30:45,041
you didn't care enough to learn to sign.
323
00:30:45,166 --> 00:30:46,916
I was there for you!
324
00:30:51,291 --> 00:30:53,416
I know now that I failed you.
325
00:30:56,958 --> 00:30:58,916
The same as my father failed me.
326
00:31:04,333 --> 00:31:05,875
I keep this with me.
327
00:31:08,875 --> 00:31:13,458
It's to remind myself
of where I come from,
328
00:31:18,208 --> 00:31:21,458
and what I had to do to get there.
329
00:31:28,166 --> 00:31:31,333
It's something
that I wanna pass on to you.
330
00:31:36,041 --> 00:31:40,708
My father felt stronger
when he beat my mother,
331
00:31:43,916 --> 00:31:50,000
until I got strong enough
to stop him with that.
332
00:31:55,250 --> 00:31:57,875
That's how your father died?
333
00:31:58,041 --> 00:31:59,041
You...
334
00:31:59,166 --> 00:32:00,583
...killed him?
335
00:32:08,958 --> 00:32:11,541
I killed him to be free.
336
00:32:13,625 --> 00:32:15,708
To move forward in my life.
337
00:32:18,333 --> 00:32:19,833
So, enough games.
338
00:32:24,250 --> 00:32:26,875
Here. Free yourself.
339
00:32:26,958 --> 00:32:28,166
Go ahead.
340
00:32:30,750 --> 00:32:31,791
Free me!
341
00:32:54,333 --> 00:32:59,791
You and I, Maya, we've come full circle.
342
00:33:03,541 --> 00:33:07,291
In the morning, come home.
343
00:33:59,458 --> 00:34:01,583
I love you.
344
00:34:04,083 --> 00:34:05,708
I love you.
345
00:34:42,250 --> 00:34:43,291
Yes.
346
00:34:43,375 --> 00:34:44,833
I'm sorry, Mr. Fisk.
347
00:34:45,250 --> 00:34:47,583
We tailed her, but she's gone.
348
00:35:16,125 --> 00:35:18,125
{\an8}