1 00:00:07,875 --> 00:00:10,166 You know Chula's store's been closed down for a while now. 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,958 Probably extra busy with Maya back in town and all. 3 00:00:15,333 --> 00:00:19,166 What you lacked was a place and a purpose. 4 00:00:20,125 --> 00:00:21,958 You have that now with me. 5 00:00:22,041 --> 00:00:23,750 Maya's back. 6 00:00:23,833 --> 00:00:25,000 It's time for a queen. 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,541 She's too much like her father. 8 00:00:26,625 --> 00:00:28,666 I will never forgive you for this. 9 00:00:28,750 --> 00:00:31,916 Well, maybe you shouldn't talk to her. Maybe you should just listen for once. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,083 You sound just like 11 00:00:33,166 --> 00:00:34,166 Fisk. 12 00:00:34,250 --> 00:00:37,041 So, are you with me or against me? 13 00:00:37,125 --> 00:00:41,916 The ancestors would watch out for family. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,791 Your grandmother knows all that. 15 00:00:45,208 --> 00:00:47,708 Ancestors whispering in your ear again? 16 00:00:51,291 --> 00:00:53,333 Maybe you ask her? 17 00:00:54,166 --> 00:00:55,666 My father was killed also. 18 00:00:56,583 --> 00:00:58,000 When I was 12 years old. 19 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 No. No. 20 00:01:02,333 --> 00:01:05,666 We almost die because there's a price on your head? 21 00:01:05,750 --> 00:01:10,125 You have to learn to jump between two worlds. 22 00:01:10,208 --> 00:01:11,208 You're my family. 23 00:01:11,291 --> 00:01:14,291 I guess we all do things 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,125 - we wish were different. - I go too. 25 00:01:16,208 --> 00:01:17,208 Maya! 26 00:01:19,458 --> 00:01:23,333 You and I, we're family. 27 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 Thank you, Uncle. 28 00:01:26,750 --> 00:01:28,166 No matter what. 29 00:02:00,291 --> 00:02:02,208 Chocolate, strawberry, vanilla. 30 00:02:02,291 --> 00:02:03,583 Got enough cash? 31 00:02:04,666 --> 00:02:06,291 Thank you. Hi. 32 00:02:06,916 --> 00:02:08,791 What are you havin'? 33 00:02:08,875 --> 00:02:09,875 Huh? 34 00:02:09,958 --> 00:02:10,958 Want. 35 00:02:11,041 --> 00:02:12,041 No, we're out of those. 36 00:02:14,041 --> 00:02:15,041 Want. 37 00:02:15,125 --> 00:02:16,583 Which one? 38 00:02:17,208 --> 00:02:18,333 Use your words. 39 00:02:36,458 --> 00:02:37,916 Wait here, Maya. 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,958 Uncle has something he needs to do. 41 00:02:48,041 --> 00:02:49,416 {\an8}-Come here! 42 00:03:40,250 --> 00:03:44,208 Yes, I need a new jacket. I don't want Maya to... 43 00:03:57,166 --> 00:03:58,625 Don't be afraid. 44 00:04:27,500 --> 00:04:28,666 A toast. 45 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 To your final lesson. 46 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Final? 47 00:04:34,000 --> 00:04:35,958 -Final? -Yes. 48 00:04:36,333 --> 00:04:40,916 Well, we'll still have our... our Sunday evening dinners, 49 00:04:41,500 --> 00:04:43,958 but your tutelage has come to an end. 50 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 You're ready. 51 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 For what? 52 00:04:48,125 --> 00:04:49,625 For what? 53 00:04:49,958 --> 00:04:53,875 To move from the theoretical to the practical. 54 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 You and I... 55 00:05:00,375 --> 00:05:02,125 ...we are the only ones we can trust. 56 00:05:04,375 --> 00:05:06,083 That's your final lesson. 57 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 You're dismissed. 58 00:05:30,125 --> 00:05:31,250 I don't know anything. 59 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 I won't say anything to anyone. 60 00:05:33,166 --> 00:05:35,083 Please. Please, just let me go. No! 61 00:05:52,166 --> 00:05:53,625 ♪ Believer ♪ 62 00:05:55,083 --> 00:05:57,583 ♪ Took me over like a fever ♪ 63 00:05:59,041 --> 00:06:03,041 {\an8}♪ Caught you hiding in the smoke, smoke, smoke ♪ 64 00:06:03,125 --> 00:06:06,666 {\an8}♪ Like a meteor I glow, glow, glow ♪ 65 00:06:06,750 --> 00:06:08,583 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 66 00:06:08,666 --> 00:06:10,250 {\an8}♪ Well, I'll release her ♪ 67 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 {\an8}♪ From the bindings of her teachers ♪ 68 00:06:15,750 --> 00:06:19,625 {\an8}♪ What they're hiding there is broke, broke, broke ♪ 69 00:06:19,708 --> 00:06:24,291 {\an8}♪ Like the River Styx I flow, flow, flow ♪ 70 00:06:25,583 --> 00:06:28,541 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 71 00:06:29,708 --> 00:06:32,416 {\an8}♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 72 00:06:34,958 --> 00:06:38,833 {\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪ 73 00:06:38,916 --> 00:06:42,875 {\an8}♪ All that burning ♪ 74 00:06:42,958 --> 00:06:47,333 {\an8}♪ Into the sea, out of fire ♪ 75 00:06:47,416 --> 00:06:50,750 {\an8}♪ All that burning ♪ 76 00:07:55,958 --> 00:07:57,083 Easy. 77 00:08:10,958 --> 00:08:12,625 Can we please talk? 78 00:08:15,708 --> 00:08:16,708 What the hell is this? 79 00:08:16,791 --> 00:08:18,041 What the hell is this? 80 00:08:18,125 --> 00:08:19,250 A gift. 81 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 You can understand what I'm saying? 82 00:08:22,708 --> 00:08:23,875 You can understand what I'm saying? 83 00:08:23,958 --> 00:08:25,041 Yes. 84 00:08:26,083 --> 00:08:28,500 I commissioned a few accessories. 85 00:08:29,666 --> 00:08:33,750 I thought it was important that we could communicate with no go-between. 86 00:08:36,291 --> 00:08:37,291 I thought you were... 87 00:08:37,416 --> 00:08:38,416 I thought you were... 88 00:08:38,500 --> 00:08:40,791 Dead? Yes. 89 00:08:41,916 --> 00:08:44,583 Yes, you made that very clear in New York. 90 00:08:44,666 --> 00:08:45,666 Why are you here? 91 00:08:45,791 --> 00:08:47,333 Why are you here? 92 00:08:56,041 --> 00:09:02,041 I thought that we could have a Sunday family dinner like we used to. 93 00:09:05,791 --> 00:09:06,791 It's Thursday. 94 00:09:07,000 --> 00:09:08,375 It's Thursday. 95 00:09:46,250 --> 00:09:48,375 I'm not angry with you, Maya... 96 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 despite... 97 00:09:55,916 --> 00:09:58,125 the little souvenir you left me with. 98 00:10:00,916 --> 00:10:04,583 But you did what you thought you had to, just like I taught you. 99 00:10:05,166 --> 00:10:06,750 And I was impressed. 100 00:10:09,500 --> 00:10:15,333 And I think there's a part of you that's happy that I'm still alive. 101 00:10:15,416 --> 00:10:17,750 No. I can assure you I wanted you dead. 102 00:10:19,875 --> 00:10:24,833 But your face, it told another story just now when you saw me. 103 00:10:27,958 --> 00:10:29,041 Relief. 104 00:10:31,166 --> 00:10:35,958 It hurts that you were so ready to believe the worst. 105 00:10:36,791 --> 00:10:39,250 You raised a hand to me in violence. 106 00:10:41,875 --> 00:10:44,541 Violence was always our language. 107 00:10:45,500 --> 00:10:48,125 I thought you saw my actions as heroic. 108 00:10:48,833 --> 00:10:50,041 I used to. 109 00:10:54,500 --> 00:10:55,708 I always had your back. 110 00:10:57,083 --> 00:11:00,041 Even then, I couldn't stand when you would get hurt. 111 00:11:09,625 --> 00:11:11,000 That hasn't changed. 112 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 I'll open the wine. 113 00:12:22,583 --> 00:12:24,000 What happened to the Lafite? 114 00:12:25,083 --> 00:12:27,791 I poured it down the drain. 115 00:12:32,083 --> 00:12:33,916 It came highly recommended. 116 00:12:36,875 --> 00:12:39,500 Cookies from Levain. Are they still your favorite? 117 00:12:42,833 --> 00:12:43,916 {\an8}Good. 118 00:12:47,083 --> 00:12:49,166 Let's hope those don't go the way of the wine. 119 00:12:56,250 --> 00:12:59,083 It's been a long time since we've had one of our dinners. 120 00:13:25,833 --> 00:13:30,250 I told you that you and I are the only ones we can trust. 121 00:13:31,333 --> 00:13:33,166 I see everything that you are. 122 00:13:34,666 --> 00:13:36,000 I always have. 123 00:13:37,208 --> 00:13:39,125 Why are you here? 124 00:13:42,250 --> 00:13:43,666 I have a proposition. 125 00:13:47,958 --> 00:13:51,958 You want an empire? You'll have it. 126 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 You can have everything. 127 00:13:59,125 --> 00:14:01,541 All you have to do is come home with me. 128 00:14:16,541 --> 00:14:20,041 I'm leaving to New York this weekend. 129 00:14:20,125 --> 00:14:23,083 Until then, I'm at the Choctaw Casino. 130 00:14:25,500 --> 00:14:26,791 I'll be waiting for you. 131 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 I hope you're on that plane. 132 00:14:43,250 --> 00:14:44,291 Think about it. 133 00:15:04,875 --> 00:15:06,875 Wait, you had dinner? 134 00:15:06,958 --> 00:15:10,208 He's handing me "queenpin". 135 00:15:11,791 --> 00:15:13,625 Please tell me 136 00:15:13,833 --> 00:15:16,500 you're not that stupid. 137 00:15:16,625 --> 00:15:19,041 Just because you don't think I can-- 138 00:15:19,125 --> 00:15:20,875 I know you can. 139 00:15:20,958 --> 00:15:22,750 That's what scares me. 140 00:15:34,875 --> 00:15:37,958 You know why I'm 45 and alone? 141 00:15:40,708 --> 00:15:42,541 Because everyone I cared about 142 00:15:42,625 --> 00:15:44,750 was taken away by him. 143 00:15:48,666 --> 00:15:50,791 After your father died, 144 00:15:51,833 --> 00:15:53,958 I tried to get out. 145 00:15:55,958 --> 00:15:57,125 Fisk 146 00:15:57,208 --> 00:15:58,750 threatened to kill me 147 00:15:58,833 --> 00:15:59,916 if I did. 148 00:16:01,208 --> 00:16:02,208 So... 149 00:16:02,458 --> 00:16:04,291 I came back here 150 00:16:05,250 --> 00:16:08,375 and did his dirty work. 151 00:16:09,250 --> 00:16:11,250 And I 152 00:16:11,833 --> 00:16:13,416 don't 153 00:16:13,500 --> 00:16:14,875 want you 154 00:16:15,208 --> 00:16:16,416 to become me. 155 00:16:17,291 --> 00:16:19,375 You say you're concerned about me. 156 00:16:19,458 --> 00:16:21,375 But you left me in New York. 157 00:16:21,458 --> 00:16:22,541 Alone. 158 00:16:22,625 --> 00:16:24,625 And I was not okay. 159 00:16:33,916 --> 00:16:34,958 I'm sorry. 160 00:16:39,250 --> 00:16:40,458 I... 161 00:16:40,708 --> 00:16:41,916 I was confused. 162 00:16:46,250 --> 00:16:47,375 Scared. 163 00:17:15,416 --> 00:17:17,666 Pass me one of those bulbs, would ya? 164 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Sure thing. 165 00:17:32,291 --> 00:17:33,458 Chula? 166 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 Maya! 167 00:17:58,833 --> 00:18:00,791 Maya, are you okay? 168 00:18:01,333 --> 00:18:03,250 Maya? Maya! 169 00:18:03,791 --> 00:18:05,875 Come on, Maya, stay with me. Ma-- 170 00:18:36,333 --> 00:18:37,958 Where the hell am I? 171 00:18:42,750 --> 00:18:44,333 What are you doing? 172 00:18:44,833 --> 00:18:47,250 There's something going on... 173 00:18:48,166 --> 00:18:49,958 Chula can help you. 174 00:18:51,708 --> 00:18:53,250 Go on now. 175 00:19:58,291 --> 00:20:01,208 Want something to drink? 176 00:20:05,916 --> 00:20:06,916 There's pop. 177 00:20:07,000 --> 00:20:08,291 Let's stop pretending 178 00:20:08,416 --> 00:20:09,750 everything is normal. 179 00:20:13,083 --> 00:20:14,500 Fine. 180 00:20:15,500 --> 00:20:16,916 Here, sit. 181 00:20:22,666 --> 00:20:25,041 You tell me... 182 00:20:26,375 --> 00:20:28,291 what Henry thought 183 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 was so important? 184 00:20:43,250 --> 00:20:45,541 There's something going on 185 00:20:45,625 --> 00:20:47,083 in my head. 186 00:20:47,458 --> 00:20:49,875 Sometimes, I feel like I'm losing it. 187 00:20:50,375 --> 00:20:52,166 Like dreams that come 188 00:20:52,250 --> 00:20:54,041 whether I'm asleep or not. 189 00:20:54,291 --> 00:20:55,916 The last twenty-four hours 190 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 have been more... 191 00:20:57,333 --> 00:20:58,416 intense. 192 00:20:59,125 --> 00:21:00,333 Intense? 193 00:21:00,541 --> 00:21:01,583 How? 194 00:21:02,875 --> 00:21:04,416 Overwhelming. 195 00:21:05,166 --> 00:21:07,375 I'm seeing a bunch of people... 196 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 I don't recognize, in a place I've never been to before. 197 00:21:11,958 --> 00:21:15,541 How long has this been happening? 198 00:21:15,958 --> 00:21:17,875 Since I got to Tamaha. 199 00:21:18,916 --> 00:21:21,166 What are you seeing? 200 00:21:25,041 --> 00:21:27,250 A cave collapsing... 201 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 And trees. 202 00:21:29,333 --> 00:21:31,083 A woman braiding her hair. 203 00:21:32,666 --> 00:21:33,708 What? 204 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 Everything... 205 00:21:36,833 --> 00:21:39,791 ...makes sense now. 206 00:21:41,333 --> 00:21:43,666 What you're describing... 207 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 it's what I saw... 208 00:21:46,708 --> 00:21:48,291 on the night... 209 00:21:49,333 --> 00:21:51,333 I gave birth... 210 00:21:54,041 --> 00:21:56,333 to your mother. 211 00:21:57,791 --> 00:22:00,000 Doctors at the hospital 212 00:22:00,083 --> 00:22:02,166 found complications with my pregnancy. 213 00:22:03,333 --> 00:22:04,916 Me and the baby, 214 00:22:05,000 --> 00:22:06,458 your mother, 215 00:22:06,916 --> 00:22:08,500 we were both in danger. 216 00:22:10,041 --> 00:22:12,416 "It's in God's hands," they said. 217 00:22:13,833 --> 00:22:15,875 Against the doctor's orders, 218 00:22:16,500 --> 00:22:17,875 my family 219 00:22:17,958 --> 00:22:19,833 took me out of the white hospital. 220 00:22:21,500 --> 00:22:23,291 Brought me to a midwife... 221 00:22:24,416 --> 00:22:27,208 ...where I could be surrounded by my sisters. 222 00:23:11,625 --> 00:23:14,625 I could hardly say they were always with me. 223 00:23:15,875 --> 00:23:20,583 They had an ability to know when they were truly needed. 224 00:23:32,958 --> 00:23:36,041 That night with your mother and I... 225 00:23:36,125 --> 00:23:41,083 it was a life or death ordeal. 226 00:24:05,250 --> 00:24:08,458 Taloa came into this world and set about 227 00:24:08,541 --> 00:24:10,791 lifting the pain of others. 228 00:24:12,708 --> 00:24:14,541 She had a gift... 229 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 ...she was a healer. 230 00:24:19,041 --> 00:24:20,875 There's a unique... 231 00:24:22,833 --> 00:24:24,250 connection... 232 00:24:24,333 --> 00:24:25,458 between... 233 00:24:27,791 --> 00:24:30,125 a mother and her child. 234 00:24:33,208 --> 00:24:36,458 An unbreakable connection. 235 00:24:39,500 --> 00:24:41,125 When... 236 00:24:41,750 --> 00:24:43,625 your mother was killed... 237 00:24:45,541 --> 00:24:47,291 I... 238 00:24:47,916 --> 00:24:49,166 My heart... 239 00:24:50,625 --> 00:24:52,125 shattered. 240 00:24:54,125 --> 00:24:55,750 I wanted to die. 241 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 You... 242 00:24:59,166 --> 00:25:01,166 You disowned me. 243 00:25:02,083 --> 00:25:03,083 No. 244 00:25:03,916 --> 00:25:05,416 Not you. 245 00:25:06,125 --> 00:25:08,083 Your father. 246 00:25:08,541 --> 00:25:10,500 I was angry. 247 00:25:10,583 --> 00:25:12,708 All I ever heard growing up 248 00:25:13,125 --> 00:25:14,416 from my dad was 249 00:25:14,833 --> 00:25:16,791 how you destroyed this family. 250 00:25:17,500 --> 00:25:19,208 How you wanted nothing to do with us. 251 00:25:19,833 --> 00:25:21,250 I couldn't... 252 00:25:22,166 --> 00:25:23,875 bear... 253 00:25:23,958 --> 00:25:25,916 to be around you. 254 00:25:29,000 --> 00:25:31,500 You're so much alike. 255 00:25:34,958 --> 00:25:38,000 And I think... 256 00:25:45,333 --> 00:25:47,791 generations are 257 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 echoing... 258 00:25:53,541 --> 00:25:54,583 reaching out... 259 00:25:56,000 --> 00:25:57,208 to us. 260 00:26:00,916 --> 00:26:03,208 At a time when we... 261 00:26:04,666 --> 00:26:06,791 need them... 262 00:26:09,166 --> 00:26:10,375 the most. 263 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 I was a child. 264 00:26:14,708 --> 00:26:16,041 I needed you. 265 00:26:24,541 --> 00:26:26,208 But you chose yourself! 266 00:26:36,416 --> 00:26:37,541 How did that go? 267 00:26:37,791 --> 00:26:39,666 I don't know, exhausting. 268 00:27:11,666 --> 00:27:15,333 ♪ As I went down in the river to pray ♪ 269 00:27:15,416 --> 00:27:18,708 ♪ Studying about that good old way ♪ 270 00:27:18,791 --> 00:27:22,333 - ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 271 00:27:22,416 --> 00:27:25,958 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 272 00:27:27,125 --> 00:27:30,666 ♪ Oh, sisters, let's go down ♪ 273 00:27:30,750 --> 00:27:34,625 ♪ Let's go down Come on down ♪ 274 00:27:34,708 --> 00:27:38,041 ♪ Oh, sisters, let's go down ♪ 275 00:27:38,125 --> 00:27:41,500 ♪ Down in the river to pray... ♪ 276 00:27:43,000 --> 00:27:45,916 Yeah, I'd say there's something here to fix Pokni's truck. 277 00:27:46,000 --> 00:27:48,666 "Everything the light touches is yours." 278 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Isn't that from Lion King? 279 00:27:53,541 --> 00:27:55,875 It's different, but it's the same. 280 00:27:57,458 --> 00:27:59,291 Do you know what you're looking for? 281 00:28:00,333 --> 00:28:01,833 I'll know when I find it. 282 00:28:01,916 --> 00:28:05,041 Chula always says, "There's nothing too broke to fix. 283 00:28:05,125 --> 00:28:08,125 If you want it bad enough, don't throw it away." 284 00:28:11,208 --> 00:28:12,291 Don't get lost. 285 00:28:12,375 --> 00:28:15,875 ♪ Oh, brothers, let's go down ♪ 286 00:28:15,958 --> 00:28:19,791 ♪ Let's go down Come on down ♪ 287 00:28:19,875 --> 00:28:23,375 ♪ Come on, brothers, let's go down ♪ 288 00:28:23,458 --> 00:28:26,833 ♪ Down in the river to pray ♪ 289 00:28:27,625 --> 00:28:31,333 ♪ As I went down in the river to pray ♪ 290 00:28:31,416 --> 00:28:34,458 ♪ Studying about that good old way ♪ 291 00:28:34,541 --> 00:28:38,166 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 292 00:28:38,250 --> 00:28:41,833 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 293 00:28:51,541 --> 00:28:55,208 ♪ Oh, sinners, let's go down ♪ 294 00:28:55,291 --> 00:28:59,041 ♪ Let's go down Come on down ♪ 295 00:28:59,125 --> 00:29:02,666 ♪ Oh, sinners, let's go down ♪ 296 00:29:02,750 --> 00:29:06,500 ♪ Down in the river to pray ♪ 297 00:29:13,291 --> 00:29:17,000 ♪ As I went down in the river to pray ♪ 298 00:29:17,083 --> 00:29:20,166 ♪ Studying about that good old way ♪ 299 00:29:20,250 --> 00:29:23,958 ♪ And who shall wear the robe and crown ♪ 300 00:29:24,041 --> 00:29:29,333 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 301 00:29:31,750 --> 00:29:34,791 I suspect you've come to kill me. 302 00:29:35,791 --> 00:29:36,791 Again. 303 00:29:49,291 --> 00:29:51,458 I can't remember a time... 304 00:29:53,166 --> 00:29:55,958 ...when I haven't loved you like a daughter. 305 00:29:57,000 --> 00:30:00,666 We only had each other. 306 00:30:00,750 --> 00:30:01,916 Don't you remember? 307 00:30:02,666 --> 00:30:04,083 My memories are a lie. 308 00:30:05,250 --> 00:30:06,708 A child's fantasy 309 00:30:06,791 --> 00:30:09,458 that turned a monster into a hero. 310 00:30:09,541 --> 00:30:10,625 A monster. 311 00:30:13,833 --> 00:30:17,291 You knew what you were part of at every turn. 312 00:30:18,708 --> 00:30:20,833 All the people you killed for me, 313 00:30:22,041 --> 00:30:24,208 did you plead for their lives? 314 00:30:26,541 --> 00:30:27,541 I ask you... 315 00:30:29,875 --> 00:30:31,000 ...who's the monster? 316 00:30:33,125 --> 00:30:34,833 You isolated me. 317 00:30:35,666 --> 00:30:36,875 Told me you 318 00:30:36,958 --> 00:30:38,666 were the only one I could trust. 319 00:30:38,833 --> 00:30:39,875 But it was all a lie. 320 00:30:40,291 --> 00:30:41,458 Even these contacts, 321 00:30:41,833 --> 00:30:43,041 you got them because 322 00:30:43,125 --> 00:30:45,041 you didn't care enough to learn to sign. 323 00:30:45,166 --> 00:30:46,916 I was there for you! 324 00:30:51,291 --> 00:30:53,416 I know now that I failed you. 325 00:30:56,958 --> 00:30:58,916 The same as my father failed me. 326 00:31:04,333 --> 00:31:05,875 I keep this with me. 327 00:31:08,875 --> 00:31:13,458 It's to remind myself of where I come from, 328 00:31:18,208 --> 00:31:21,458 and what I had to do to get there. 329 00:31:28,166 --> 00:31:31,333 It's something that I wanna pass on to you. 330 00:31:36,041 --> 00:31:40,708 My father felt stronger when he beat my mother, 331 00:31:43,916 --> 00:31:50,000 until I got strong enough to stop him with that. 332 00:31:55,250 --> 00:31:57,875 That's how your father died? 333 00:31:58,041 --> 00:31:59,041 You... 334 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 ...killed him? 335 00:32:08,958 --> 00:32:11,541 I killed him to be free. 336 00:32:13,625 --> 00:32:15,708 To move forward in my life. 337 00:32:18,333 --> 00:32:19,833 So, enough games. 338 00:32:24,250 --> 00:32:26,875 Here. Free yourself. 339 00:32:26,958 --> 00:32:28,166 Go ahead. 340 00:32:30,750 --> 00:32:31,791 Free me! 341 00:32:54,333 --> 00:32:59,791 You and I, Maya, we've come full circle. 342 00:33:03,541 --> 00:33:07,291 In the morning, come home. 343 00:33:59,458 --> 00:34:01,583 I love you. 344 00:34:04,083 --> 00:34:05,708 I love you. 345 00:34:42,250 --> 00:34:43,291 Yes. 346 00:34:43,375 --> 00:34:44,833 I'm sorry, Mr. Fisk. 347 00:34:45,250 --> 00:34:47,583 We tailed her, but she's gone. 348 00:35:16,125 --> 00:35:18,125 {\an8}