1 00:00:01,791 --> 00:00:06,500 "자극적인 내용이 있으니 시청에 주의를 요합니다" 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,166 출라 가게는 예전에 문 닫았잖아 3 00:00:10,250 --> 00:00:12,958 마야가 돌아왔으니 더 바쁘겠네요 4 00:00:14,083 --> 00:00:15,250 "지난 이야기" 5 00:00:15,333 --> 00:00:19,166 네게 필요한 건 자리와 목표였어 6 00:00:20,125 --> 00:00:21,958 이제 내가 그걸 주마 7 00:00:22,041 --> 00:00:23,750 마야가 돌아왔어 8 00:00:23,833 --> 00:00:25,000 이제 여왕의 시대예요 9 00:00:25,083 --> 00:00:26,541 제 아빠를 너무 닮았어 10 00:00:26,625 --> 00:00:28,666 난 절대 용서 안 해 11 00:00:28,750 --> 00:00:31,916 말을 할 게 아니라 한 번이라도 좀 들어 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,166 꼭 피스크처럼 말하네 13 00:00:34,250 --> 00:00:37,041 내 편 할 거예요 안 할 거예요? 14 00:00:37,125 --> 00:00:41,916 조상님들이 가족들을 지켜주지 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,791 너희 할머니가 잘 알아 16 00:00:45,208 --> 00:00:47,708 또 조상님들이 귀에 대고 속삭여? 17 00:00:51,291 --> 00:00:53,333 할머니한테 물어보지 그러니 18 00:00:54,166 --> 00:00:55,666 내 아버지도 살해당했어 19 00:00:56,583 --> 00:00:58,000 나 12살 때 20 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 안 돼, 안 돼 21 00:01:02,333 --> 00:01:05,666 우리가 죽다 산 거? 네 목에 돈이 걸려 있어서? 22 00:01:05,750 --> 00:01:10,125 너는 두 세상을 넘나드는 법을 배워야 한단다 23 00:01:10,208 --> 00:01:11,125 우린 가족이야 24 00:01:11,208 --> 00:01:14,291 누구나 살다 보면 후회할 일을 25 00:01:14,375 --> 00:01:16,125 - 하기 마련이야 - 나도 갈래요 26 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 마야! 27 00:01:19,458 --> 00:01:23,333 너와 나 우린 가족이야 28 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 고마워요, 삼촌 29 00:01:26,750 --> 00:01:28,166 무슨 일이 있어도 30 00:01:42,916 --> 00:01:48,958 "마블 스포트라이트" 31 00:01:52,375 --> 00:01:55,541 "2008년" 32 00:01:58,541 --> 00:01:59,666 아이스크림 샌드위치 팔아요 33 00:02:00,291 --> 00:02:02,208 초콜릿, 딸기, 바닐라 34 00:02:02,291 --> 00:02:03,583 돈은 있고? 35 00:02:04,666 --> 00:02:06,291 고맙다, 안녕 36 00:02:06,916 --> 00:02:08,125 뭐 줄까? 37 00:02:10,041 --> 00:02:10,958 주세요 38 00:02:11,041 --> 00:02:12,041 그건 다 떨어졌어 39 00:02:12,125 --> 00:02:14,083 너 좀 모자란 애냐? 40 00:02:14,166 --> 00:02:15,041 주세요 41 00:02:15,125 --> 00:02:16,583 어떤 거? 42 00:02:17,208 --> 00:02:18,333 말을 해 43 00:02:18,916 --> 00:02:22,791 뭐라는지 모르겠다니까 44 00:02:24,958 --> 00:02:26,583 가, 그냥 45 00:02:36,458 --> 00:02:37,916 여기 있어, 마야 46 00:02:38,000 --> 00:02:39,958 삼촌이 할 일이 있어서 47 00:02:48,083 --> 00:02:49,250 {\an8}이리 와! 48 00:03:40,250 --> 00:03:44,208 재킷 하나 가져와 마야가 보면… 49 00:03:57,166 --> 00:03:58,625 겁먹지 마 50 00:04:24,666 --> 00:04:27,541 "2021년" 51 00:04:27,791 --> 00:04:28,666 건배 52 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 네 마지막 수업을 위하여 53 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 마지막이요? 54 00:04:33,958 --> 00:04:35,375 - 마지막이요? - 그래 55 00:04:36,125 --> 00:04:40,916 일요일 저녁은 계속 같이 먹겠지만 56 00:04:41,500 --> 00:04:43,958 네 교육은 끝났다 57 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 넌 준비됐어 58 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 무슨 준비요? 59 00:04:48,125 --> 00:04:49,333 무슨 준비요? 60 00:04:49,958 --> 00:04:53,875 이론에서 실전으로 넘어갈 준비 61 00:04:58,125 --> 00:05:02,125 너와 내가 믿을 건 서로뿐이야 62 00:05:04,375 --> 00:05:06,083 이게 마지막 가르침이다 63 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 그만 가봐도 좋아 64 00:05:30,125 --> 00:05:31,250 전 아무것도 몰라요 65 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 아무한테도 말 안 할게요 66 00:05:33,166 --> 00:05:35,416 제발 보내주세요 안 돼! 67 00:05:50,041 --> 00:05:52,083 "마블 스튜디오 제공" 68 00:05:52,166 --> 00:05:54,125 "케빈 파이기 제작" 69 00:07:04,166 --> 00:07:06,583 "마블 코믹스 원작" 70 00:07:07,125 --> 00:07:11,250 에코 71 00:07:55,958 --> 00:07:57,083 가만히 72 00:08:10,958 --> 00:08:12,333 우리 얘기 좀 하자 73 00:08:16,291 --> 00:08:18,041 이게 뭐예요? 74 00:08:18,125 --> 00:08:19,250 선물 75 00:08:21,625 --> 00:08:24,000 내가 하는 말 알아들어요? 76 00:08:24,083 --> 00:08:25,041 그래 77 00:08:26,083 --> 00:08:28,500 장치를 좀 주문했지 78 00:08:29,666 --> 00:08:33,750 중개자 없이 말하는 게 중요할 것 같아서 79 00:08:36,500 --> 00:08:38,416 난 당신이… 80 00:08:38,500 --> 00:08:40,791 죽은 줄 알았겠지 81 00:08:41,916 --> 00:08:44,583 그래, 뉴욕에서 네가 그랬으니까 82 00:08:44,666 --> 00:08:46,625 여긴 왜 왔죠? 83 00:08:56,041 --> 00:09:02,041 일요일 저녁 가족 식사를 다시 함께할까 해서 84 00:09:06,166 --> 00:09:07,291 오늘 목요일이에요 85 00:09:46,250 --> 00:09:48,375 나 너한테 화 안 났어 86 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 비록 87 00:09:55,916 --> 00:09:58,125 네가 준 기념품은 남았지만 88 00:10:00,916 --> 00:10:04,583 넌 내가 가르친 대로 할 일을 했던 거고 89 00:10:05,166 --> 00:10:06,750 그게 감명 깊더구나 90 00:10:09,500 --> 00:10:15,333 내가 살아있어 한편으론 기쁠 거라 생각한다 91 00:10:15,916 --> 00:10:19,791 아뇨 죽어버리길 바랐어요 92 00:10:19,875 --> 00:10:24,833 날 봤을 때 표정은 그게 아니던데 93 00:10:27,958 --> 00:10:29,041 안심했잖아 94 00:10:31,166 --> 00:10:35,958 네가 기꺼이 최악을 믿었다는 게 슬프구나 95 00:10:36,791 --> 00:10:39,250 네가 나에게 폭력을 쓰다니 96 00:10:41,875 --> 00:10:44,541 우린 언제나 폭력으로 말했으니까요 97 00:10:45,500 --> 00:10:48,125 날 영웅처럼 생각하는 줄 알았는데 98 00:10:48,833 --> 00:10:50,000 그랬었죠 99 00:10:54,500 --> 00:10:55,708 난 항상 네 뒤에 있었다 100 00:10:57,083 --> 00:11:00,041 그 순간에도 네가 다칠까 걱정이었어 101 00:11:09,625 --> 00:11:11,000 지금도 마찬가지고 102 00:11:22,541 --> 00:11:24,666 와인 딸게요 103 00:12:22,583 --> 00:12:24,000 와인은 어쩌고? 104 00:12:25,083 --> 00:12:27,791 싱크대에 부어 버렸어요 105 00:12:32,083 --> 00:12:33,916 추천 많이 받은 와인인데 106 00:12:36,875 --> 00:12:39,500 르뱅의 쿠키인데 지금도 좋아하니? 107 00:12:42,833 --> 00:12:43,916 {\an8}잘됐구나 108 00:12:47,083 --> 00:12:49,166 이건 와인 꼴이 나면 안 될 텐데 109 00:12:56,250 --> 00:12:59,083 같이 저녁 먹는 것도 오랜만이구나 110 00:13:25,833 --> 00:13:30,250 우리가 믿을 건 서로뿐이라고 했잖아 111 00:13:31,333 --> 00:13:33,166 난 네 모든 것을 안다 112 00:13:34,666 --> 00:13:36,000 언제나 그랬어 113 00:13:37,208 --> 00:13:39,083 여긴 왜 온 거죠? 114 00:13:42,250 --> 00:13:43,666 제안할 게 있다 115 00:13:47,958 --> 00:13:51,958 제국을 갖고 싶다면 뜻대로 하거라 116 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 다 가져도 돼 117 00:13:59,125 --> 00:14:01,541 대신 나와 함께 집에 가자 118 00:14:16,541 --> 00:14:20,041 이번 주말에 뉴욕으로 갈 거야 119 00:14:20,125 --> 00:14:23,083 그때까진 촉토 카지노에 있을 거다 120 00:14:25,500 --> 00:14:26,791 기다리고 있으마 121 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 네가 그 비행기를 타면 좋겠구나 122 00:14:43,250 --> 00:14:44,291 생각해 보렴 123 00:15:02,916 --> 00:15:04,791 "블랙 크로우 스케이트라이프 내부 수리로 휴업" 124 00:15:04,875 --> 00:15:06,875 저녁을 먹었다고? 125 00:15:06,958 --> 00:15:10,208 저더러 '퀸핀'이 되래요 126 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 너 그 정도로 127 00:15:14,000 --> 00:15:16,541 미련하진 않잖아 128 00:15:16,625 --> 00:15:19,041 제가 못 할 거라고… 129 00:15:19,125 --> 00:15:20,875 할 수 있는 거 알아 130 00:15:20,958 --> 00:15:22,750 그래서 겁이 나는 거야 131 00:15:34,875 --> 00:15:37,958 내가 마흔다섯 먹고도 왜 혼자인지 알아? 132 00:15:40,708 --> 00:15:42,541 내가 아끼는 사람은 전부 133 00:15:42,625 --> 00:15:44,750 그놈 때문에 죽었어 134 00:15:48,666 --> 00:15:50,791 너희 아빠 죽고 135 00:15:51,833 --> 00:15:53,958 난 나오려고 했어 136 00:15:55,958 --> 00:15:57,125 피스크가 137 00:15:57,208 --> 00:15:58,750 나가면 죽이겠다고 138 00:15:58,833 --> 00:15:59,916 협박하더구나 139 00:16:01,291 --> 00:16:02,208 그래서 140 00:16:02,458 --> 00:16:04,291 여기로 돌아와서 141 00:16:05,250 --> 00:16:08,375 놈의 더러운 일을 처리했어 142 00:16:09,250 --> 00:16:11,250 그리고 난 143 00:16:11,833 --> 00:16:13,416 네가 144 00:16:13,500 --> 00:16:14,875 나처럼 145 00:16:15,208 --> 00:16:16,416 되지 않으면 좋겠다 146 00:16:17,291 --> 00:16:19,375 절 걱정한다면서 147 00:16:19,458 --> 00:16:21,375 뉴욕에 두고 갔잖아요 148 00:16:21,458 --> 00:16:22,375 나 혼자 149 00:16:22,625 --> 00:16:24,625 전 괜찮지 않았어요 150 00:16:34,125 --> 00:16:34,958 미안하다 151 00:16:39,250 --> 00:16:40,458 난… 152 00:16:40,708 --> 00:16:41,916 혼란스러웠어 153 00:16:46,250 --> 00:16:47,375 겁도 났고 154 00:16:56,791 --> 00:17:03,000 "해스컬 카운티 전람회장 촉토 부족 행사" 155 00:17:15,541 --> 00:17:17,666 전구 하나만 건네주실래요? 156 00:17:18,916 --> 00:17:19,791 그러죠 157 00:17:32,375 --> 00:17:33,458 출라? 158 00:17:39,041 --> 00:17:39,875 마야 159 00:17:58,833 --> 00:18:00,791 마야, 괜찮아? 160 00:18:01,333 --> 00:18:03,250 마야? 마야! 161 00:18:03,791 --> 00:18:05,875 정신 차려, 마야! 162 00:18:36,333 --> 00:18:37,958 여기가 어디예요? 163 00:18:42,750 --> 00:18:44,333 뭐 하시는 거예요? 164 00:18:44,833 --> 00:18:47,250 너한테 일어나는 일 165 00:18:48,166 --> 00:18:49,958 출라가 도와줄 수 있어 166 00:18:51,708 --> 00:18:53,250 가 봐 167 00:19:58,291 --> 00:20:01,208 마실 거라도 줄까? 168 00:20:06,083 --> 00:20:06,916 음료수도 있고 169 00:20:07,000 --> 00:20:08,375 아무 일도 없다는 듯 170 00:20:08,458 --> 00:20:09,750 그러지 마세요 171 00:20:13,083 --> 00:20:14,500 그래 172 00:20:15,500 --> 00:20:16,916 앉자 173 00:20:22,666 --> 00:20:25,041 말해봐라 174 00:20:26,375 --> 00:20:28,291 무슨 중요한 일이길래 175 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 헨리가 여길 데려왔는지 176 00:20:43,250 --> 00:20:45,541 제 머릿속이 뭔가 좀 177 00:20:45,625 --> 00:20:47,083 이상해요 178 00:20:47,458 --> 00:20:49,875 미쳐가는 것 같기도 하고 179 00:20:50,375 --> 00:20:52,166 잠을 자든 안 자든 180 00:20:52,250 --> 00:20:54,041 꿈을 꾸는 것도 같고 181 00:20:54,291 --> 00:20:55,916 지난 24시간은 182 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 그게 더… 183 00:20:57,458 --> 00:20:58,416 심했어요 184 00:20:59,125 --> 00:21:00,333 심했다고? 185 00:21:00,541 --> 00:21:01,583 어떻게? 186 00:21:02,875 --> 00:21:04,416 강렬했어요 187 00:21:05,166 --> 00:21:07,375 사람들이 보이는데 188 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 모르는 사람들이 모르는 곳에 있어요 189 00:21:11,958 --> 00:21:15,541 언제부터 그랬던 거니? 190 00:21:15,958 --> 00:21:17,875 타마하에 오고부터요 191 00:21:18,916 --> 00:21:21,166 뭐가 보이는데? 192 00:21:25,041 --> 00:21:27,250 무너지는 동굴 193 00:21:27,791 --> 00:21:28,666 나무 194 00:21:29,333 --> 00:21:31,083 머리를 땋는 여자 195 00:21:32,791 --> 00:21:33,708 왜요? 196 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 모든 것이 197 00:21:36,833 --> 00:21:39,791 이제 이해가 되는구나 198 00:21:41,333 --> 00:21:43,666 네가 말한 것들은 199 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 내가 봤던 것들이야 200 00:21:46,708 --> 00:21:48,291 내가 네 엄마를 201 00:21:49,333 --> 00:21:51,333 낳던 202 00:21:54,041 --> 00:21:56,333 그 밤에 203 00:21:57,791 --> 00:22:00,000 병원에서 의사들이 204 00:22:00,083 --> 00:22:02,166 내 몸에 문제가 있다고 했어 205 00:22:03,333 --> 00:22:04,916 나와 내 아기 206 00:22:05,000 --> 00:22:06,458 네 엄마가 207 00:22:06,916 --> 00:22:08,500 둘 다 위험했지 208 00:22:10,041 --> 00:22:12,416 병원에선 하늘의 뜻에 달렸다고 했어 209 00:22:13,833 --> 00:22:15,875 의사들 지시를 무시하고 210 00:22:16,500 --> 00:22:17,875 내 가족은 211 00:22:17,958 --> 00:22:19,916 백인들 병원에서 날 데리고 나와서 212 00:22:21,500 --> 00:22:23,291 산파에게 갔지 213 00:22:24,541 --> 00:22:28,250 내 자매들과 있을 수 있는 곳으로 214 00:23:11,625 --> 00:23:14,625 항상 나와 함께 있는 건 아니었어 215 00:23:15,875 --> 00:23:20,583 정말 필요한 때를 아는 것 같더구나 216 00:23:32,958 --> 00:23:36,041 그날 밤 네 엄마와 나는 217 00:23:36,125 --> 00:23:40,250 생과 사의 갈림길에 있었어 218 00:24:05,250 --> 00:24:08,458 탈로아는 이 세상에 와서 219 00:24:08,541 --> 00:24:10,791 다른 사람들의 고통을 덜어줬어 220 00:24:12,708 --> 00:24:14,541 그 아이의 재능이었지 221 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 그 아이는 치유자였어 222 00:24:19,041 --> 00:24:20,875 엄마와 아이 223 00:24:22,833 --> 00:24:25,458 그 사이에는 224 00:24:27,791 --> 00:24:30,125 특별한 연결 고리가 있어 225 00:24:33,208 --> 00:24:36,458 끊을 수 없는 연결 고리 226 00:24:39,500 --> 00:24:41,125 네… 227 00:24:41,750 --> 00:24:43,625 엄마가 죽었을 때 228 00:24:45,541 --> 00:24:47,291 난… 229 00:24:47,916 --> 00:24:49,166 내 심장이 230 00:24:50,625 --> 00:24:52,125 산산조각 났다 231 00:24:54,125 --> 00:24:55,750 나도 죽고 싶었어 232 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 넌… 233 00:24:59,166 --> 00:25:01,166 저랑 연을 끊으셨잖아요 234 00:25:02,208 --> 00:25:03,083 아냐 235 00:25:03,916 --> 00:25:05,416 네가 아니라 236 00:25:06,125 --> 00:25:08,083 네 아빠였어 237 00:25:08,541 --> 00:25:10,500 난 화가 났었어 238 00:25:10,583 --> 00:25:12,708 제가 크면서 239 00:25:13,125 --> 00:25:14,416 아빠한테 들은 거라곤 240 00:25:14,833 --> 00:25:16,791 할머니가 이 가족을 망가뜨렸다는 얘기였어요 241 00:25:17,500 --> 00:25:19,208 우리랑 얽히기 싫어했다고 242 00:25:19,833 --> 00:25:21,250 나는 도저히 243 00:25:22,166 --> 00:25:23,875 네 곁에 244 00:25:23,958 --> 00:25:25,916 있을 수 없었어 245 00:25:29,000 --> 00:25:31,500 네 엄마와 너무 닮았으니까 246 00:25:34,958 --> 00:25:38,000 내 생각에는 247 00:25:45,333 --> 00:25:47,791 지난 세대들이 248 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 메아리치며 249 00:25:53,708 --> 00:25:54,583 우리에게 말을 250 00:25:56,000 --> 00:25:57,208 거는 것 같구나 251 00:26:00,916 --> 00:26:03,208 그들의 도움이 252 00:26:04,666 --> 00:26:06,791 가장 253 00:26:09,166 --> 00:26:10,375 절실한 순간에 254 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 전 애였어요 255 00:26:14,708 --> 00:26:16,041 할머니가 필요했다고요 256 00:26:24,541 --> 00:26:26,208 그런데 할머니는 자기밖에 몰랐죠! 257 00:26:36,416 --> 00:26:37,541 어땠어? 258 00:26:37,791 --> 00:26:39,666 몰라요, 진 빠져요 259 00:27:43,000 --> 00:27:45,916 여긴 할머니 트럭 고칠 만한 게 있겠네 260 00:27:46,000 --> 00:27:48,666 빛이 닿는 것은 다 네 거야 261 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 그거 '라이온 킹' 대사 아냐? 262 00:27:53,541 --> 00:27:55,875 다르긴 한데 그렇다고 봐야지 263 00:27:57,458 --> 00:27:59,291 뭘 알고 찾는 거야? 264 00:28:00,333 --> 00:28:01,833 찾으면 알 거야 265 00:28:01,916 --> 00:28:05,041 할머니는 늘 그러셔 어지간하면 다 고칠 수 있다고 266 00:28:05,125 --> 00:28:08,125 정말 소중한 거면 버리지 말라고 267 00:28:11,333 --> 00:28:12,416 길 잃지 마 268 00:29:31,750 --> 00:29:34,791 날 죽이러 왔나 보구나 269 00:29:35,791 --> 00:29:36,791 다시 270 00:29:49,291 --> 00:29:55,958 단 한 순간도 너를 딸처럼 사랑하지 않은 적 없었어 271 00:29:57,000 --> 00:30:00,666 우리는 서로가 전부였지 272 00:30:00,750 --> 00:30:01,916 기억 안 나니? 273 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 내 기억은 거짓이에요 274 00:30:05,250 --> 00:30:06,708 어린애의 환상이 275 00:30:06,791 --> 00:30:09,458 괴물을 영웅으로 둔갑시킨 거라고요 276 00:30:09,541 --> 00:30:10,625 괴물이라 277 00:30:13,833 --> 00:30:17,291 여태까지 무슨 짓인지 다 알고도 했잖아 278 00:30:18,708 --> 00:30:24,208 내 지시로 사람 죽이면서 거부한 적 있었니? 279 00:30:26,541 --> 00:30:31,000 그럼 묻자 괴물은 누구일까? 280 00:30:33,125 --> 00:30:34,833 날 고립시켰잖아요 281 00:30:35,666 --> 00:30:36,875 자기 말고는 282 00:30:36,958 --> 00:30:38,666 아무도 믿지 말라면서 283 00:30:38,833 --> 00:30:39,875 다 거짓말이면서 284 00:30:40,291 --> 00:30:41,458 이 렌즈를 285 00:30:41,833 --> 00:30:43,041 가져온 이유도 286 00:30:43,125 --> 00:30:45,041 수어를 배울 생각이 없어서잖아요 287 00:30:45,166 --> 00:30:46,916 난 네 곁에 있었어! 288 00:30:51,291 --> 00:30:53,416 나한테 실망한 걸 이젠 안다 289 00:30:56,958 --> 00:30:58,916 내가 내 아버지에게 실망했던 것처럼 290 00:31:04,333 --> 00:31:05,875 난 이걸 간직하고 산다 291 00:31:08,875 --> 00:31:13,458 내 과거를 기억하기 위해서 292 00:31:18,208 --> 00:31:21,458 해야만 했던 일을 잊지 않기 위해서 293 00:31:28,166 --> 00:31:31,333 너에게 물려주고 싶구나 294 00:31:36,041 --> 00:31:40,708 내 아버지는 어머니를 때리면서 힘을 느꼈어 295 00:31:43,916 --> 00:31:50,000 내가 힘이 늘고 나서 저걸로 아버지를 막았지 296 00:31:55,250 --> 00:31:57,875 당신 아버지가 그렇게 죽었어요? 297 00:31:58,333 --> 00:31:59,166 당신이… 298 00:31:59,250 --> 00:32:00,666 죽여서? 299 00:32:08,958 --> 00:32:11,541 자유로워지기 위해 죽였어 300 00:32:13,625 --> 00:32:15,708 내 삶을 살기 위해서 301 00:32:18,333 --> 00:32:19,833 시간 낭비 그만하고 302 00:32:24,250 --> 00:32:26,875 받아, 자유를 찾거라 303 00:32:26,958 --> 00:32:28,166 어서 304 00:32:30,958 --> 00:32:31,791 내게 자유를 줘! 305 00:32:54,333 --> 00:32:59,791 너와 난 원점으로 온 거야 306 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 아침이 되면 집에 가자 307 00:33:59,458 --> 00:34:01,583 사랑한다 308 00:34:04,083 --> 00:34:05,708 저도 사랑해요 309 00:34:30,916 --> 00:34:33,583 "안녕히 가십시오 오클라호마주 타마하" 310 00:34:42,416 --> 00:34:43,291 그래 311 00:34:43,375 --> 00:34:44,708 죄송합니다 312 00:34:45,250 --> 00:34:47,583 미행했는데 놓쳤습니다 313 00:37:44,125 --> 00:37:46,125 자막: 서승희