1 00:00:01,875 --> 00:00:06,333 Este programa no es apto para menores. Se recomienda discreción al espectador. 2 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 Síganme. 3 00:03:01,125 --> 00:03:02,833 El primer nombre Choctaw 4 00:03:02,916 --> 00:03:04,541 fue Chafá. 5 00:03:05,708 --> 00:03:08,583 Ella salvó a su familia de su cueva. 6 00:03:18,958 --> 00:03:22,958 Y esa es la historia del primer pueblo Choctaw. 7 00:03:28,500 --> 00:03:29,416 Eres 8 00:03:29,500 --> 00:03:31,125 mi familia. 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,541 Mi hermana. 10 00:03:32,750 --> 00:03:33,583 No. 11 00:03:33,666 --> 00:03:34,958 Somos primas. 12 00:03:35,333 --> 00:03:36,875 No. Hermanas. 13 00:04:58,916 --> 00:05:02,875 ¿Van a quedarse afuera en la tienda? 14 00:05:04,166 --> 00:05:07,833 Les doy cinco minutos o menos. 15 00:05:11,583 --> 00:05:14,250 ¡Está lloviendo en la tienda! 16 00:05:14,333 --> 00:05:16,583 Necesitamos chocolate caliente. 17 00:05:17,125 --> 00:05:20,041 Perdón, amor, ya no hay. 18 00:05:20,958 --> 00:05:23,083 Pero iré a la tienda. 19 00:05:24,625 --> 00:05:25,750 Ven conmigo 20 00:05:25,833 --> 00:05:27,166 y ayúdame a escoger. 21 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 ¿Qué tienes, mamá? 22 00:09:07,750 --> 00:09:09,375 A ella le va a encantar. 23 00:09:10,250 --> 00:09:11,833 Te extraña. 24 00:09:12,875 --> 00:09:14,750 Y yo a ella. 25 00:09:15,291 --> 00:09:16,916 Y a mamá. 26 00:09:17,666 --> 00:09:19,625 Lo sé, cariño. 27 00:09:20,541 --> 00:09:23,458 ¿Puedes decirle a mamá 28 00:09:23,541 --> 00:09:24,833 que lo siento? 29 00:09:25,208 --> 00:09:26,875 Es mi culpa 30 00:09:26,958 --> 00:09:28,916 que se lastimara. 31 00:09:30,500 --> 00:09:33,333 Hice que 32 00:09:33,416 --> 00:09:35,708 me llevara a la tienda. 33 00:09:37,708 --> 00:09:38,541 Maya. 34 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 No. 35 00:09:41,583 --> 00:09:44,291 ¿Se va a poner bien? 36 00:10:26,750 --> 00:10:29,083 ¿Bonnie puede venir? 37 00:10:29,833 --> 00:10:30,875 Yo también iré. 38 00:10:34,166 --> 00:10:36,083 También Bonnie viene. 39 00:10:36,500 --> 00:10:38,208 También Bonnie viene. 40 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 Bonnie. 41 00:10:56,125 --> 00:10:59,041 NUEVA YORK 42 00:11:22,750 --> 00:11:25,291 ¿Los dragones son reales? 43 00:11:25,666 --> 00:11:26,625 No. 44 00:11:26,708 --> 00:11:28,416 O quizá lo sean, 45 00:11:28,875 --> 00:11:30,375 pero los dragones 46 00:11:30,458 --> 00:11:32,208 viven en un mundo diferente. 47 00:11:33,333 --> 00:11:34,791 ¿Y si 48 00:11:34,875 --> 00:11:37,041 aprendieran 49 00:11:37,125 --> 00:11:38,458 a venir 50 00:11:38,541 --> 00:11:40,291 a nuestro mundo? 51 00:11:41,291 --> 00:11:43,250 Eso 52 00:11:43,333 --> 00:11:44,833 los volvería 53 00:11:44,916 --> 00:11:45,875 más fuertes. 54 00:11:46,416 --> 00:11:48,666 Debes aprender 55 00:11:48,750 --> 00:11:49,583 a moverte 56 00:11:49,666 --> 00:11:52,000 entre los dos mundos. 57 00:11:54,125 --> 00:11:54,958 ¿Cómo? 58 00:11:56,333 --> 00:11:58,458 Debes observar. 59 00:12:04,583 --> 00:12:06,166 Quiero ser como tú. 60 00:12:06,625 --> 00:12:08,083 Lo sé, pero 61 00:12:08,458 --> 00:12:09,666 recuerda 62 00:12:10,416 --> 00:12:11,958 que tu objetivo es la escuela. 63 00:12:13,750 --> 00:12:15,291 Vas a crecer 64 00:12:15,375 --> 00:12:17,750 y tener una vida diferente 65 00:12:18,083 --> 00:12:18,958 a la mía. 66 00:12:20,416 --> 00:12:22,250 Quiero que la tuya sea mejor. 67 00:13:32,250 --> 00:13:35,416 REPARACIÓN DE AUTOMÓVILES 68 00:14:36,125 --> 00:14:36,958 Por favor, vete. 69 00:14:37,666 --> 00:14:39,458 No te dejaré. 70 00:14:44,208 --> 00:14:46,000 Ya estoy muerto. 71 00:15:18,625 --> 00:15:22,833 No tienes que soportar esto sola, Maya. 72 00:15:22,916 --> 00:15:25,041 Estoy aquí si me necesitas. 73 00:17:25,625 --> 00:17:26,666 ¿La entiendes? 74 00:18:03,416 --> 00:18:04,291 ¿Cómo? 75 00:19:07,500 --> 00:19:08,416 ¿Listos? 76 00:22:55,458 --> 00:22:56,625 ¿Tú otra vez? 77 00:25:14,083 --> 00:25:15,291 Muchísimo. 78 00:25:33,375 --> 00:25:35,041 Gracias, tío. 79 00:26:05,208 --> 00:26:07,583 Cuando lo encuentres, es mío. 80 00:26:44,583 --> 00:26:45,750 Tú 81 00:26:46,416 --> 00:26:47,791 y yo somos iguales. 82 00:26:49,666 --> 00:26:51,000 Cuando estás llena de furia, 83 00:26:51,083 --> 00:26:52,041 te ciega. 84 00:26:54,791 --> 00:26:55,625 Te pueden usar. 85 00:26:57,625 --> 00:26:58,500 Te pueden manipular. 86 00:26:59,583 --> 00:27:01,791 Tu jefe quería muerto a tu padre. 87 00:27:03,833 --> 00:27:05,541 Sí. Tu 88 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 jefe. 89 00:27:08,541 --> 00:27:09,958 Estás mintiendo. 90 00:28:20,833 --> 00:28:24,416 5 MESES DESPUÉS 91 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 BIENVENIDOS A OKLAHOMA - LA AMÉRICA NATIVA 92 00:30:03,208 --> 00:30:05,375 ESTÁN ENTRANDO A LA NACIÓN CHOCTAW 93 00:33:21,125 --> 00:33:21,958 ¿Maya? 94 00:33:32,750 --> 00:33:34,541 Estás igual 95 00:33:35,250 --> 00:33:38,291 después de 20 años. 96 00:33:39,791 --> 00:33:40,625 ¿Cuánto tiempo 97 00:33:41,583 --> 00:33:43,500 te vas a quedar? 98 00:33:44,041 --> 00:33:45,125 No mucho. 99 00:33:47,083 --> 00:33:48,125 Ese es 100 00:33:48,916 --> 00:33:51,750 Billy Jack. 101 00:33:53,791 --> 00:33:55,333 Ella es Maya... 102 00:33:55,791 --> 00:33:56,791 Es nuestra prima. 103 00:33:57,208 --> 00:33:58,375 Es buena gente. 104 00:33:59,666 --> 00:34:00,833 Sí, lo sé. 105 00:34:02,000 --> 00:34:03,041 Estaba ocupada... 106 00:34:04,041 --> 00:34:04,875 Nueva York. 107 00:34:05,875 --> 00:34:06,750 Enorme. 108 00:34:10,041 --> 00:34:11,750 ¿Es tuya? 109 00:34:13,041 --> 00:34:13,916 ¿La camioneta? 110 00:34:14,291 --> 00:34:15,916 No, es de la abuela. 111 00:34:16,791 --> 00:34:17,625 Ven. 112 00:34:23,375 --> 00:34:25,208 Ojalá hubiera sabido que venías. 113 00:34:26,541 --> 00:34:28,166 Vine a ver algo de un negocio. 114 00:34:28,416 --> 00:34:29,291 Entro y salgo. 115 00:34:31,375 --> 00:34:33,750 No quiero que nadie más sepa de esto. 116 00:34:34,250 --> 00:34:35,083 Nadie 117 00:34:35,166 --> 00:34:36,291 debe saber que vine. 118 00:34:36,541 --> 00:34:38,000 Si la abuela me pregunta... 119 00:34:38,250 --> 00:34:39,500 Como sea. 120 00:34:39,583 --> 00:34:41,791 Haz lo que puedas para mantenerlo entre los dos. 121 00:34:44,083 --> 00:34:45,375 Entendido. 122 00:34:47,416 --> 00:34:48,750 Qué gusto verte. 123 00:34:49,125 --> 00:34:50,083 Prima. 124 00:35:07,458 --> 00:35:08,500 MÚSICA EN VIVO 125 00:35:09,916 --> 00:35:11,500 CERVEZA - LICORES MERRYMAN 126 00:35:11,583 --> 00:35:13,041 ARTES MARCIALES 127 00:35:13,125 --> 00:35:14,666 NOCHE DE PATINAJE DE BLACK CROW 128 00:35:18,083 --> 00:35:20,166 Bienvenidos al CENTRO Histórico 129 00:35:29,000 --> 00:35:29,958 DEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE TAMAHA 130 00:35:58,041 --> 00:36:01,416 PISTA DE PATINAJE SOBRE RUEDAS DE BLACK CROW 131 00:36:03,375 --> 00:36:05,625 HAZ QUE AMÉRICA PATINE DE NUEVO 132 00:37:52,583 --> 00:37:54,375 Hemos jugado esto desde los años 90. 133 00:37:54,458 --> 00:37:55,875 Ya deberían cambiarlo. 134 00:37:56,125 --> 00:37:57,166 ¿Estás loca? 135 00:37:57,833 --> 00:38:00,541 Mira esas caras relucientes. 136 00:38:13,583 --> 00:38:15,041 ¿Qué necesitas? 137 00:38:17,000 --> 00:38:19,208 Hablemos en un lugar privado. 138 00:38:38,541 --> 00:38:44,458 Tal vez tenga información de quien mató a King. 139 00:38:44,541 --> 00:38:48,583 Si la recompensa sigue disponible. 140 00:38:58,416 --> 00:39:01,250 El tipo que trabaja para ti es un idiota. 141 00:39:02,625 --> 00:39:03,458 ¿Vickie? 142 00:39:05,416 --> 00:39:06,250 Él está bien. 143 00:39:07,750 --> 00:39:08,875 Es un fastidio, 144 00:39:09,708 --> 00:39:11,666 pero trabajó para mí 145 00:39:12,041 --> 00:39:13,125 muchos años. 146 00:39:13,708 --> 00:39:15,125 No solo en la pista. 147 00:39:15,208 --> 00:39:16,250 ¿Entiendes? 148 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 Así que finalmente te atraparon. 149 00:39:22,250 --> 00:39:23,791 ¿Bala o cuchillo? 150 00:39:24,583 --> 00:39:25,416 Bala. 151 00:39:29,208 --> 00:39:30,958 ¿Con qué estamos tratando aquí? 152 00:39:31,541 --> 00:39:33,208 Espero que no con esa cosa. 153 00:39:41,291 --> 00:39:43,583 No va a embalsamarte hoy. 154 00:39:44,166 --> 00:39:45,000 Gretchen es 155 00:39:45,083 --> 00:39:47,208 nuestra encargada de funeraria residente. 156 00:39:47,583 --> 00:39:49,583 ¿Eres una funebrera? 157 00:39:49,666 --> 00:39:52,375 Si quieres sanar un cuerpo... 158 00:39:52,875 --> 00:39:55,208 Si quieres desaparecer un cuerpo... 159 00:39:55,708 --> 00:39:57,250 A ella es a quien llamas. 160 00:39:59,208 --> 00:40:01,083 ¿Quieres sanarme 161 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 o desaparecerme? 162 00:40:04,125 --> 00:40:05,541 Empecemos 163 00:40:05,625 --> 00:40:07,041 con sanarte. 164 00:41:13,041 --> 00:41:14,166 Si ella 165 00:41:14,583 --> 00:41:16,458 se entera de que estuviste aquí, 166 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 y 167 00:41:19,291 --> 00:41:20,708 no la fuiste a ver, 168 00:41:22,333 --> 00:41:24,708 le romperás 169 00:41:24,791 --> 00:41:25,708 el corazón. 170 00:41:26,166 --> 00:41:28,833 Sus sentimientos no son mi problema. 171 00:41:30,750 --> 00:41:31,666 No estoy de acuerdo. 172 00:41:32,625 --> 00:41:33,958 Tampoco es mi problema. 173 00:41:46,083 --> 00:41:47,166 Tu turno. 174 00:41:53,333 --> 00:42:00,166 ENVÍOS FISK 175 00:42:06,875 --> 00:42:08,500 Supuse que necesitabas más de mí 176 00:42:08,583 --> 00:42:09,916 que puntos de sutura. 177 00:42:13,041 --> 00:42:15,708 Solo necesito un vagón. 178 00:42:16,041 --> 00:42:19,416 Para enviar un mensaje a los hombres de Fisk. 179 00:42:19,500 --> 00:42:21,791 Con tu ruta de envío. 180 00:42:22,666 --> 00:42:25,166 No pienso traer una guerra aquí. 181 00:42:25,750 --> 00:42:27,208 A la gente que quiero 182 00:42:27,958 --> 00:42:29,083 y que 183 00:42:29,875 --> 00:42:30,875 te quiere a ti. 184 00:42:31,833 --> 00:42:33,041 ¿Por qué haces esto? 185 00:42:33,583 --> 00:42:35,500 Kingpin tuvo su oportunidad como rey. 186 00:42:36,541 --> 00:42:38,375 Es hora de una reina. 187 00:42:49,291 --> 00:42:50,833 Nunca te vi. 188 00:42:50,916 --> 00:42:52,750 Nunca tuvimos 189 00:42:52,833 --> 00:42:54,166 esta conversación. 190 00:43:45,625 --> 00:43:48,291 ESTA TEMPORADA EN ECHO 191 00:44:07,625 --> 00:44:08,916 TODOS LOS EPISODIOS 192 00:44:13,666 --> 00:44:14,500 AHORA DISPONIBLES 193 00:44:49,458 --> 00:44:51,375 BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL 194 00:45:58,458 --> 00:46:00,541 MARVEL STUDIOS PRESENTA 195 00:46:01,541 --> 00:46:03,875 UNA PRODUCCIÓN DE KEVIN FEIGE