1 00:00:02,083 --> 00:00:07,750 O conteúdo a seguir é adulto. Aconselha-se a discrição do espectador. 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,666 Nenhum dos meus homens jamais o enfrentou dessa maneira. 3 00:00:12,958 --> 00:00:14,791 Se saiu melhor do que eu esperava. 4 00:00:14,916 --> 00:00:15,958 ANTERIORMENTE 5 00:00:16,041 --> 00:00:19,708 Dediquei todos os meus recursos pra levar justiça ao assassino do seu pai. 6 00:00:19,791 --> 00:00:22,083 Quando o encontrar, ele é meu. 7 00:00:24,458 --> 00:00:27,125 Você e eu, somos família. 8 00:00:33,875 --> 00:00:35,333 Maya Lopez está de volta. 9 00:00:35,916 --> 00:00:37,958 Se ela descobrir que você esteve aqui... 10 00:00:38,041 --> 00:00:39,166 Bem-vindo ao CENTRO HISTÓRICO DE TAMAHA 11 00:00:39,291 --> 00:00:41,833 ...e você não foi vê-la, você vai partir o coração dela. 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,041 Ancestrais sussurrando no seu ouvido de novo? 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,166 Eu nunca vou te perdoar por isso. 14 00:00:52,583 --> 00:00:53,750 Você vai ter 15 00:00:53,833 --> 00:00:56,333 uma vida diferente da minha. 16 00:00:58,500 --> 00:00:59,875 Mas quando está cheia de raiva, 17 00:00:59,958 --> 00:01:00,916 isso te deixa cega. 18 00:01:02,000 --> 00:01:02,875 Você pode ser usada. 19 00:01:06,208 --> 00:01:07,875 Finalmente te pegaram. 20 00:01:09,000 --> 00:01:10,625 Você viu o tio Henry? 21 00:01:10,708 --> 00:01:12,750 Eu só preciso de um vagão de trem. 22 00:01:12,833 --> 00:01:13,750 FISK ENVIOS 23 00:01:13,833 --> 00:01:15,291 Não vou trazer uma guerra para cá. 24 00:02:44,791 --> 00:02:46,583 Só precisamos de dez. 25 00:02:51,291 --> 00:02:53,333 Você é necessário. 26 00:03:27,833 --> 00:03:30,000 Nós vamos derrotar vocês. 27 00:04:02,541 --> 00:04:04,208 -A multidão é instável. -Lowak! 28 00:04:04,416 --> 00:04:06,208 O time que perder este jogo 29 00:04:06,500 --> 00:04:08,708 será banido destas terras para sempre. 30 00:04:09,625 --> 00:04:11,583 Você não pode perder o foco agora! 31 00:06:15,750 --> 00:06:17,666 MARVEL STUDIOS APRESENTA 32 00:06:17,875 --> 00:06:19,791 UMA PRODUÇÃO DE KEVIN FEIGE 33 00:07:30,166 --> 00:07:32,208 BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 34 00:07:53,125 --> 00:07:56,541 PORTA 35 00:07:59,000 --> 00:08:02,458 BISCUITS Estou aqui! Comprei algumas coisas. 36 00:08:28,833 --> 00:08:30,583 Já dirigiu ela fora da estrada? 37 00:08:31,041 --> 00:08:31,875 Nunca. 38 00:08:32,458 --> 00:08:35,208 Vovó me mataria. 39 00:08:37,166 --> 00:08:40,291 Não sou bom com o volante do lado errado. 40 00:08:41,625 --> 00:08:42,833 Posso te incomodar 41 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 para comprar mais algumas coisas que preciso na cidade? 42 00:08:45,916 --> 00:08:47,208 Uma lista de compras? 43 00:08:56,375 --> 00:08:58,333 Não é ilegal, é? 44 00:09:09,666 --> 00:09:14,041 LOJA DE PENHORES DO SKULLY 45 00:09:16,333 --> 00:09:18,208 "Muitas luas vêm chakta." 46 00:09:19,708 --> 00:09:22,708 Isto representa os animais 47 00:09:22,791 --> 00:09:24,208 conversando com o vento, 48 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 simbolizando a harmonia com a Mãe Terra. 49 00:09:32,083 --> 00:09:34,958 Compre essa coisa Compre essa coisa 50 00:09:35,041 --> 00:09:36,416 Compre essa coisa 51 00:09:36,500 --> 00:09:37,875 Compre essa coisa 52 00:09:38,708 --> 00:09:40,375 Meus ancestrais! 53 00:09:46,958 --> 00:09:47,958 É legal. 54 00:09:48,666 --> 00:09:50,041 Mas a estética da nossa casita 55 00:09:50,125 --> 00:09:52,416 é um pouco mais... Como você diria? 56 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 Mais rústica? 57 00:09:54,625 --> 00:09:55,916 É. Rústica. 58 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Tem aqueles tapetes dos Navajo? 59 00:09:58,083 --> 00:09:59,666 Talvez achem na Anthropologie. 60 00:09:59,750 --> 00:10:03,583 Lá tem toda a schmatta etnicamente ambígua que você precisa. 61 00:10:03,666 --> 00:10:04,875 Ei. 62 00:10:04,958 --> 00:10:09,208 Claro, podem dirigir até a Anthropologie 63 00:10:09,291 --> 00:10:10,875 para comprarem seu tapete Navajo, 64 00:10:10,958 --> 00:10:13,875 mas tudo lá vem de Madripoor. 65 00:10:13,958 --> 00:10:16,708 Mas se comprarem do vovô... 66 00:10:16,791 --> 00:10:17,875 Skully Ick-Sho, 67 00:10:17,958 --> 00:10:21,416 estarão obtendo autêntica arte feita à mão 68 00:10:21,500 --> 00:10:23,708 pelos humildes artesãos nativos americanos. 69 00:10:23,791 --> 00:10:25,166 Vai embora. 70 00:10:28,291 --> 00:10:29,333 Nós vamos levar. 71 00:10:29,458 --> 00:10:31,458 Muito bom. 72 00:10:31,541 --> 00:10:34,333 Você teria colares bolo? 73 00:10:34,416 --> 00:10:35,583 Colares bolo? 74 00:10:35,666 --> 00:10:38,375 Uma galinha tem bico? Ainda tenho dois. 75 00:10:38,791 --> 00:10:40,166 Venham para o salão. 76 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 -Entrem. -Eles têm um salão? 77 00:10:52,125 --> 00:10:53,416 Obrigado. 78 00:10:53,500 --> 00:10:55,541 -Yakoke! -É. 79 00:10:57,166 --> 00:10:58,125 O que ela disse? 80 00:10:59,958 --> 00:11:02,958 O que é isso? Recebeu a restituição do imposto de renda? 81 00:11:03,083 --> 00:11:05,083 Não sei por que tem que ser todo "incrédulo", 82 00:11:05,166 --> 00:11:07,333 acabei de te ajudar na venda com os na hullos. 83 00:11:07,416 --> 00:11:09,750 Tenho câmeras melhores do que essa porcaria. 84 00:11:11,208 --> 00:11:14,500 Não preciso de uma melhor. Preciso de uma menor. 85 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 Não, uma bem menor. 86 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Que tal essa? 87 00:11:21,958 --> 00:11:24,583 Não. Uma bem pequenininha. 88 00:11:24,666 --> 00:11:27,166 Pequenininha como a língua de um pequeno beija-flor. 89 00:11:28,041 --> 00:11:29,583 Língua de um beija-flor? 90 00:11:35,625 --> 00:11:37,000 Sim, é essa. 91 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 É isso aí. 92 00:11:39,208 --> 00:11:41,666 Sabe que está comprando coisa de milícia? 93 00:11:42,416 --> 00:11:43,333 De nada. 94 00:11:43,875 --> 00:11:46,333 -Cadê a barraca de pão frito? -Só fede a gordura. 95 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 Onde devemos botar os alto-falantes 96 00:11:48,291 --> 00:11:50,250 para ter o melhor som do tambor projetado? 97 00:11:50,333 --> 00:11:52,791 -Sim, aqui mesmo? -Perto do celeiro 4H? 98 00:11:52,875 --> 00:11:56,083 Não estou vendo um estande para sua arte, Chula. 99 00:11:56,166 --> 00:11:57,583 -Nita... -Nita, você sabe. 100 00:11:57,666 --> 00:11:59,833 A loja da Chula já está fechada há algum tempo. 101 00:11:59,916 --> 00:12:00,875 É mesmo. 102 00:12:00,958 --> 00:12:02,416 Ela não tem um estande há anos. 103 00:12:02,916 --> 00:12:05,625 Esse estande aqui é o ponto principal. 104 00:12:05,708 --> 00:12:07,875 Nita, fique com ele para suas contas. 105 00:12:09,541 --> 00:12:10,458 Obrigada. 106 00:12:10,541 --> 00:12:12,791 Yakoke por todo o seu esforço. 107 00:12:12,875 --> 00:12:15,916 Deve estar muito ocupada agora que a Maya voltou para a cidade. 108 00:12:16,000 --> 00:12:18,250 -Verdade! -Eu fiquei tão animada. 109 00:12:18,333 --> 00:12:20,333 Quando levei Chris para patinar ontem, 110 00:12:20,416 --> 00:12:22,458 vi a Maya lá conversando com o Henry. 111 00:12:22,541 --> 00:12:24,791 Ela se parece muito com a Taloa. 112 00:12:31,083 --> 00:12:32,208 Vamos dar uma volta. 113 00:12:34,791 --> 00:12:35,625 Está bem. 114 00:12:36,833 --> 00:12:39,625 Tenho que jantar às sete. 115 00:12:40,958 --> 00:12:43,666 Não deveria pegar a caminhonete. 116 00:12:43,750 --> 00:12:46,041 Você pode jantar com a Chula 117 00:12:46,333 --> 00:12:47,750 até fazer 60 anos. 118 00:13:00,833 --> 00:13:01,833 Está bem. 119 00:13:06,375 --> 00:13:09,500 Estou lhe dizendo, Henry. Eu dou conta do recado. 120 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 Mas tem que confiar em mim. 121 00:13:11,416 --> 00:13:12,416 Chula. 122 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 Que surpresa. 123 00:13:16,083 --> 00:13:19,458 Alguma festa de aniversário do neto de alguém que eu não saiba? 124 00:13:19,541 --> 00:13:20,708 Precisamos conversar. 125 00:13:35,500 --> 00:13:36,458 Você está bem? 126 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Maya está de volta. 127 00:13:39,541 --> 00:13:40,791 Ela veio ver você? 128 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 Acredito que não. 129 00:13:46,166 --> 00:13:47,125 O que ela quer? 130 00:13:48,541 --> 00:13:49,916 Não vai querer saber. 131 00:13:50,416 --> 00:13:52,083 Não é nada que eu possa ajudar. 132 00:13:55,416 --> 00:13:57,000 A Maya é persuasiva... 133 00:13:58,166 --> 00:14:00,041 Acho que nós dois sabemos. 134 00:14:00,583 --> 00:14:02,000 Biscuits é influenciável. 135 00:14:02,875 --> 00:14:04,416 É a última coisa que ele precisa. 136 00:14:05,291 --> 00:14:06,916 Ela tem uma vida em Nova York. 137 00:14:08,833 --> 00:14:09,958 Ela cresceu. 138 00:14:11,875 --> 00:14:15,750 Pelo que entendi, ela só está de passagem pela cidade. 139 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 Esperemos que seja isso, então, 140 00:14:19,291 --> 00:14:21,916 e que a Bonnie não descubra que ela voltou. 141 00:14:23,000 --> 00:14:24,916 O coração dela já foi partido em dois. 142 00:14:25,000 --> 00:14:26,375 As duas estavam de luto. 143 00:14:28,000 --> 00:14:29,416 Isso foi há muito tempo. 144 00:14:37,875 --> 00:14:38,916 É. 145 00:14:39,625 --> 00:14:41,375 Vou te deixar voltar ao trabalho. 146 00:14:44,541 --> 00:14:45,791 Se você puder, 147 00:14:46,541 --> 00:14:49,083 incentive-a a seguir o plano dela. 148 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 Passar pela cidade sem causar problemas. 149 00:15:26,958 --> 00:15:28,958 O que estamos fazendo aqui? 150 00:15:29,375 --> 00:15:30,833 Eu preciso de mais uma coisa. 151 00:15:45,583 --> 00:15:47,708 Perdi alguma coisa? 152 00:15:48,333 --> 00:15:49,666 Seu celular, por favor. 153 00:15:58,625 --> 00:15:59,708 RASTREADOR 154 00:16:00,041 --> 00:16:01,083 PAREANDO DISPOSITIVOS 155 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 DISPOSITIVOS PAREADOS COM SUCESSO 156 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 Siga o rastreador. 157 00:16:16,250 --> 00:16:17,708 É quase lua cheia. 158 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 Isso vai ajudar você a ver. 159 00:16:20,458 --> 00:16:22,375 Ajudar a ver o quê? 160 00:16:22,875 --> 00:16:23,833 A mim. 161 00:16:56,125 --> 00:16:58,208 Vamos, Billy Jack. Temos um trem a seguir. 162 00:17:41,541 --> 00:17:43,916 Outra curva chegando. É melhor você se proteger. 163 00:19:05,625 --> 00:19:06,458 RECEBENDO CHAMADA 164 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Claro. 165 00:19:09,208 --> 00:19:12,500 Por que a pokni decide ligar agora quando estou no meio de uma missão. 166 00:19:12,583 --> 00:19:13,791 Desculpe, vovó. 167 00:19:45,291 --> 00:19:46,958 Parece que estamos saindo da estrada. 168 00:19:47,041 --> 00:19:48,875 Billy Jack, vamos. Vá para trás. 169 00:19:51,750 --> 00:19:52,750 Segure. 170 00:21:28,666 --> 00:21:29,500 SEM SINAL 171 00:21:29,583 --> 00:21:31,708 Que droga! Segure, Billy Jack. 172 00:21:33,833 --> 00:21:35,166 RASTREADOR OFFLINE 173 00:21:45,291 --> 00:21:48,083 Vamos! Onde ela está? 174 00:22:18,125 --> 00:22:20,000 Jesus Cristo, olha onde ela está! 175 00:22:32,791 --> 00:22:34,625 Túnel! Túnel! 176 00:22:45,875 --> 00:22:47,208 Isso é loucura. 177 00:22:47,291 --> 00:22:49,250 Isso é loucura! 178 00:23:21,125 --> 00:23:22,500 Você quase morreu! 179 00:23:23,958 --> 00:23:25,166 Você quase morreu! 180 00:23:27,541 --> 00:23:29,958 Meu Deus. Billy Jack. Você está bem, garoto? 181 00:23:30,500 --> 00:23:32,166 A vovó vai me matar. 182 00:23:32,916 --> 00:23:34,208 Seja lá o que roubou, 183 00:23:34,666 --> 00:23:36,041 é melhor que valha a pena. 184 00:23:36,583 --> 00:23:37,833 Roubou? 185 00:23:38,041 --> 00:23:39,333 Eu não roubei nada. 186 00:23:42,166 --> 00:23:44,583 O para-choque está quase caindo no chão. 187 00:23:45,208 --> 00:23:46,458 Droga, Maya! 188 00:23:54,833 --> 00:23:57,708 Lindo dia em Nova York, rapazes 189 00:23:57,791 --> 00:24:00,291 Nós seremos imparáveis 190 00:24:03,041 --> 00:24:04,000 Fica esperto. 191 00:24:05,125 --> 00:24:07,250 Zane, chegou uma nova remessa. 192 00:24:10,000 --> 00:24:11,041 Como estamos? 193 00:24:11,166 --> 00:24:12,875 As munições acabaram de chegar. 194 00:24:12,958 --> 00:24:13,833 Parece bom. 195 00:24:14,500 --> 00:24:15,541 De primeira. 196 00:24:16,041 --> 00:24:17,041 Bons tempos, Carter. 197 00:24:19,500 --> 00:24:22,041 Ei, você! Desempacota isso. 198 00:24:25,000 --> 00:24:26,416 Maravilha, querido. 199 00:24:27,875 --> 00:24:29,500 Tudo bem, aqui vamos nós. 200 00:25:25,208 --> 00:25:26,041 Alô? 201 00:25:42,250 --> 00:25:43,333 Quando recebeu a ligação? 202 00:25:43,416 --> 00:25:45,583 Pouco antes de eu te ligar há 15 minutos. 203 00:25:45,666 --> 00:25:46,583 Dezenove minutos. 204 00:25:46,666 --> 00:25:48,541 Peça ao pessoal para checar a papelada 205 00:25:48,625 --> 00:25:49,708 e os transportes... 206 00:25:49,791 --> 00:25:51,208 Já checamos toda a papelada. 207 00:25:51,291 --> 00:25:53,375 -Está tudo como sempre. -Nunca duvidei disso. 208 00:25:53,458 --> 00:25:54,416 Confio na minha equipe. 209 00:25:54,500 --> 00:25:57,000 Ouvi de outras paradas. Há transferências na linha toda. 210 00:25:57,083 --> 00:25:59,416 Todos fizeram exatamente como sempre. 211 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 O D9-X não foi diferente. 212 00:26:02,833 --> 00:26:04,041 D9-X? 213 00:26:04,916 --> 00:26:06,208 Foi esse que explodiu. 214 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Tem certeza? 215 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 Nossa casa está em ordem. 216 00:26:12,458 --> 00:26:14,041 Não tivemos nada a ver com isso. 217 00:26:14,125 --> 00:26:16,416 Vamos manter a cabeça baixa e a boca fechada. 218 00:26:17,958 --> 00:26:20,208 E você acha que eles vão desistir fácil? 219 00:26:21,000 --> 00:26:22,083 Não se preocupe. 220 00:26:22,166 --> 00:26:23,291 PARA: MAYA Precisamos conversar. Agora. 221 00:26:23,375 --> 00:26:25,625 Qualquer problema que vier, não vai cair em você. 222 00:26:26,458 --> 00:26:27,875 Vai cair em cima de mim. 223 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 Agora você diz... 224 00:26:41,875 --> 00:26:44,041 que pegou isso... 225 00:26:44,333 --> 00:26:46,000 preso em alguma coisa? 226 00:26:46,500 --> 00:26:48,750 Acha que pode consertar? 227 00:26:51,875 --> 00:26:54,375 Eu quero algo assim. 228 00:26:55,083 --> 00:26:56,208 HENRY Precisamos conversar. Agora. 229 00:27:03,583 --> 00:27:05,583 Cadê minha... 230 00:27:07,458 --> 00:27:09,500 chave de grifo? 231 00:27:19,833 --> 00:27:20,666 Obrigado. 232 00:27:22,666 --> 00:27:23,666 Pois é... 233 00:27:25,416 --> 00:27:26,750 Eu realmente 234 00:27:27,416 --> 00:27:29,791 senti sua falta por aqui. 235 00:27:30,708 --> 00:27:33,666 Vinte anos é muito tempo. 236 00:27:34,583 --> 00:27:36,625 Não foi minha escolha. 237 00:27:38,375 --> 00:27:39,208 Bem... 238 00:27:40,208 --> 00:27:41,333 Eu vou... 239 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 pegar coisas. 240 00:27:46,791 --> 00:27:47,708 Se... 241 00:27:48,208 --> 00:27:49,333 alguém entrar... 242 00:27:50,125 --> 00:27:51,333 basta... 243 00:27:52,166 --> 00:27:53,000 gritar. 244 00:28:16,750 --> 00:28:20,833 HENRY Precisamos conversar. Agora. 245 00:28:21,458 --> 00:28:27,333 Eles atiraram em mim. Eu só revidei. 246 00:28:34,708 --> 00:28:37,291 Saberão que foi você. Não pode enfrentar o exército do Fisk sozinha. 247 00:28:37,416 --> 00:28:41,166 Não podem fazer muito com um arsenal derretido. 248 00:28:55,250 --> 00:28:56,416 Obrigada. 249 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 A verdadeira 250 00:28:59,250 --> 00:29:01,958 leva um tempo 251 00:29:02,666 --> 00:29:04,750 para eu construir. 252 00:29:05,583 --> 00:29:06,791 Essa é temporária. 253 00:29:07,000 --> 00:29:08,458 Não 254 00:29:08,541 --> 00:29:10,500 saia correndo com ela. 255 00:29:12,166 --> 00:29:14,500 Não conseguiria correr com isso nem se eu quisesse. 256 00:29:44,666 --> 00:29:46,250 Ah... Você conhece ela. 257 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 Essa é... 258 00:29:48,541 --> 00:29:50,000 a primeira Choctaw. 259 00:29:50,333 --> 00:29:53,291 Aquela que salvou todos da caverna. 260 00:29:53,500 --> 00:29:54,333 Sim. 261 00:29:54,833 --> 00:29:58,333 Quando eles emergiram, 262 00:29:58,625 --> 00:30:02,166 se transformaram em seres humanos. 263 00:30:02,583 --> 00:30:04,458 Sua avó 264 00:30:05,083 --> 00:30:06,625 pode traçar 265 00:30:06,708 --> 00:30:07,875 suas raízes 266 00:30:08,333 --> 00:30:09,958 até 267 00:30:11,375 --> 00:30:13,250 à primeira Choctaw. 268 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Chafa 269 00:30:17,041 --> 00:30:18,625 e os ancestrais 270 00:30:18,708 --> 00:30:20,375 cuidariam 271 00:30:20,875 --> 00:30:21,750 da família 272 00:30:22,333 --> 00:30:24,958 em tempos difíceis. 273 00:30:27,458 --> 00:30:28,625 Eles são complicados. 274 00:30:29,416 --> 00:30:31,083 Nunca pode prever 275 00:30:31,166 --> 00:30:33,375 quando eles vão chamar. 276 00:30:35,125 --> 00:30:36,625 Sua avó 277 00:30:36,708 --> 00:30:38,500 sabe de tudo isso. 278 00:30:40,250 --> 00:30:41,583 Talvez você 279 00:30:41,666 --> 00:30:42,916 deva perguntar para ela? 280 00:30:45,000 --> 00:30:46,875 Me avise quando 281 00:30:46,958 --> 00:30:48,875 minha perna estiver pronta? 282 00:30:49,333 --> 00:30:50,625 Obrigada. 283 00:31:03,583 --> 00:31:04,708 Carro novo, Chula? 284 00:31:05,958 --> 00:31:07,666 Biscuits pegou o meu emprestado. 285 00:31:28,666 --> 00:31:30,541 É muito generosa com esse garoto. 286 00:31:31,333 --> 00:31:33,000 Eu admiro isso, sabe? 287 00:31:35,625 --> 00:31:37,041 Tenha um bom dia. 288 00:31:38,083 --> 00:31:40,250 Olá, colegas gamers de Tamaha. 289 00:31:40,333 --> 00:31:41,583 Hoje é seu dia de sorte, 290 00:31:41,666 --> 00:31:43,875 pois preciso de um financiamento veicular. 291 00:31:44,000 --> 00:31:47,375 Nada coloca um "fim" em "financiamento" como um PlayStation 4. 292 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Isso mesmo. Estou vendendo meu bebê. 293 00:31:49,458 --> 00:31:51,875 Só 125 pratas. 294 00:31:53,291 --> 00:31:57,625 NMO. Significa "nossa melhor oferta" para quem não sabe. Obrigado. 295 00:31:57,708 --> 00:31:58,708 Câmbio, desligo. 296 00:32:02,583 --> 00:32:04,708 Cara, já se passaram 18 horas. 297 00:32:04,791 --> 00:32:06,875 -A pokni vai me matar. -Eu te amo, cara. 298 00:32:07,875 --> 00:32:09,125 Você estragou tudo. 299 00:32:15,000 --> 00:32:16,291 Biscuits aqui de novo. 300 00:32:16,375 --> 00:32:19,250 Então, sim, é um PlayStation muito novo. 301 00:32:19,333 --> 00:32:21,458 Não estou tentando me gabar nem nada, mas... 302 00:32:21,541 --> 00:32:22,791 eu não estaria vendendo 303 00:32:22,875 --> 00:32:25,125 se não precisasse consertar a caminhonete da minha avó. 304 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Então, por favor. Ajudem o Biscuits. Está em perfeitas condições. 305 00:32:28,666 --> 00:32:31,416 E agora está pela bagatela de 100 pratas. 306 00:32:37,125 --> 00:32:38,250 Ei, Biscuits? 307 00:32:39,583 --> 00:32:41,125 Biscuits? Você está aí? 308 00:32:42,000 --> 00:32:42,833 Bonnie? 309 00:32:43,750 --> 00:32:45,041 O que houve com a caminhonete? 310 00:32:48,125 --> 00:32:49,500 É... 311 00:32:49,583 --> 00:32:52,916 Peguei umas estradas secundárias e posso ter me distraído um pouco. 312 00:32:53,041 --> 00:32:54,416 E pode ter rolado 313 00:32:54,500 --> 00:32:57,208 um probleminha com a caminhonete da pokni, 314 00:32:57,291 --> 00:32:59,541 e estou juntando dinheiro para o conserto 315 00:32:59,625 --> 00:33:01,666 antes que ela me coloque precocemente numa cova. 316 00:33:01,791 --> 00:33:04,458 Eita, você está bem? E qual foi o problema? 317 00:33:04,583 --> 00:33:06,458 Nada, nenhum problema. 318 00:33:06,541 --> 00:33:07,625 Estou bem. 319 00:33:07,708 --> 00:33:11,333 Billy Jack está bem, Maya está bem, mas a caminhonete está, bem... 320 00:33:12,750 --> 00:33:13,750 Maya? 321 00:33:18,833 --> 00:33:19,666 O quê? 322 00:33:19,750 --> 00:33:21,500 Maya está aqui? 323 00:33:22,000 --> 00:33:23,458 Ela está em Tamaha? 324 00:33:28,125 --> 00:33:29,125 Desculpe, está cortando. 325 00:33:29,208 --> 00:33:30,500 Ligue para o atendimento 326 00:33:30,583 --> 00:33:31,791 se quiser um PlayStation. 327 00:33:31,875 --> 00:33:33,625 -Obrigado. -Biscuits, onde ela está? 328 00:33:34,166 --> 00:33:35,375 Ela está em casa? 329 00:33:35,458 --> 00:33:37,583 -Ela vai pra casa do Henry? -Câmbio, desligo. 330 00:33:37,666 --> 00:33:39,916 Biscuits, não se atreva a fazer isso comigo. 331 00:33:40,708 --> 00:33:41,791 Biscuits. 332 00:33:43,458 --> 00:33:44,458 Biscuits! 333 00:34:07,666 --> 00:34:10,000 Esperei você aqui um tempo atrás. 334 00:34:10,791 --> 00:34:12,666 O que pensa que está fazendo? 335 00:34:13,875 --> 00:34:14,708 Café da manhã. 336 00:34:14,791 --> 00:34:17,250 A refeição mais importante do dia. 337 00:34:17,333 --> 00:34:18,208 Você quer? 338 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Você 339 00:34:20,000 --> 00:34:21,833 não faz ideia 340 00:34:21,916 --> 00:34:24,083 com o que está mexendo. 341 00:34:27,083 --> 00:34:28,916 Te dei uma dica do que está por vir. 342 00:34:29,375 --> 00:34:30,916 Queria você comigo. 343 00:34:31,416 --> 00:34:33,583 Ou seja, você está começando uma guerra. 344 00:34:34,000 --> 00:34:35,208 Já existe uma guerra. 345 00:34:35,708 --> 00:34:37,875 E eu não quero 346 00:34:37,958 --> 00:34:40,416 problemas de Nova York vindo para cá. 347 00:34:47,000 --> 00:34:48,666 Eu tenho uma estratégia. 348 00:34:48,750 --> 00:34:50,250 Está acontecendo do jeito que eu planejei. 349 00:34:50,333 --> 00:34:52,375 Não. Isso é um caos. 350 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 Pessoas vão morrer. 351 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 Eu digo quando começa. 352 00:34:57,208 --> 00:34:58,333 Eu digo quando para. 353 00:34:58,541 --> 00:34:59,458 Isso não é um caos. 354 00:34:59,708 --> 00:35:00,875 Isso é poder. 355 00:35:03,291 --> 00:35:07,500 Está falando igual ao Fisk. 356 00:35:09,666 --> 00:35:12,333 Então, está comigo ou contra mim? 357 00:35:13,041 --> 00:35:14,791 Tudo o que sei é que... 358 00:35:15,375 --> 00:35:16,916 preciso descobrir 359 00:35:17,000 --> 00:35:18,541 como limpar sua barra. 360 00:35:19,833 --> 00:35:22,416 Fique fora de vista. 361 00:35:33,041 --> 00:35:35,708 Você parece ter esquecido 362 00:35:36,208 --> 00:35:38,041 que as pessoas próximas a você 363 00:35:38,291 --> 00:35:40,375 são as que se machucam. 364 00:35:41,291 --> 00:35:43,416 Está falando de quem, exatamente? 365 00:36:10,541 --> 00:36:12,791 BONNIE Você está na cidade? 366 00:36:12,875 --> 00:36:15,500 Por que não me contou? 367 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 Legendas: Marya Bravo