1 00:00:01,750 --> 00:00:04,833 Ce programme contient des scènes de violence. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,416 Pour public averti. 3 00:00:09,458 --> 00:00:11,333 Ta grand-mère peut retracer 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,125 le fil de tes racines 5 00:00:13,291 --> 00:00:14,791 jusqu'à la première Choctaw. 6 00:00:14,958 --> 00:00:17,333 PRÉCÉDEMMENT 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,916 Tu dois apprendre 8 00:00:20,083 --> 00:00:21,000 à naviguer 9 00:00:21,166 --> 00:00:22,833 entre deux mondes. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,375 Tu es ma famille. 11 00:00:37,708 --> 00:00:41,000 J'ai des infos sur la tueuse du Caïd. Si la prime est toujours d'actu. 12 00:00:56,833 --> 00:00:58,000 Tu inities une guerre. 13 00:00:58,166 --> 00:00:59,583 Elle a déjà commencé. 14 00:01:13,458 --> 00:01:14,916 À la fin du XIXe siècle, 15 00:01:15,083 --> 00:01:17,666 les territoires indiens regorgent de dangereux criminels 16 00:01:17,833 --> 00:01:19,625 qui menacent les Premières Nations. 17 00:01:19,791 --> 00:01:22,500 Les tribus autochtones fondent alors leur propre police, 18 00:01:22,666 --> 00:01:25,583 afin de traduire ces criminels en justice. 19 00:01:25,750 --> 00:01:29,000 On appelle ces gardiens de l'ordre 20 00:01:29,166 --> 00:01:32,791 les hommes de la Lighthorse. 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,333 Son père est un Lighthorse, 22 00:02:06,500 --> 00:02:09,000 mais Tuklo a une grande force, elle aussi. 23 00:02:23,208 --> 00:02:24,708 "Je suis prête, père. 24 00:02:24,875 --> 00:02:26,958 Laissez-moi vous rejoindre. 25 00:02:27,125 --> 00:02:29,791 Je veux devenir un homme de la Lighthorse." 26 00:02:32,375 --> 00:02:34,416 "Non. Les femmes donnent la vie. 27 00:02:34,583 --> 00:02:36,291 Les hommes la prennent." 28 00:02:39,791 --> 00:02:42,291 "À quoi bon donner la vie 29 00:02:42,458 --> 00:02:44,666 si je ne peux pas la protéger ?" 30 00:03:05,041 --> 00:03:08,791 "Les nattes sont réservées aux hommes, aux guerriers Choctaw. 31 00:03:17,875 --> 00:03:21,000 Ils ne me verront plus telle qu'ils aimeraient que je sois, 32 00:03:21,166 --> 00:03:22,875 mais telle que je suis." 33 00:03:28,708 --> 00:03:31,833 Partout, les hommes de la Lighthorse répondent à l'appel. 34 00:03:49,000 --> 00:03:52,208 "Ce sont les criminels que nous cherchions !" 35 00:04:05,916 --> 00:04:07,500 UN PIÈGE ! 36 00:04:16,750 --> 00:04:19,833 Au même moment, Tuklo sent quelque chose... 37 00:05:31,000 --> 00:05:32,958 MARVEL STUDIOS PRÉSENTE 38 00:06:45,125 --> 00:06:47,541 D'APRÈS LES COMICS MARVEL 39 00:07:32,125 --> 00:07:33,375 Halito à toi aussi, 40 00:07:33,541 --> 00:07:34,791 Chula. 41 00:07:35,375 --> 00:07:36,708 Comment tu vas ? 42 00:07:47,166 --> 00:07:48,250 Tu as faim ? 43 00:14:18,708 --> 00:14:19,833 VA-T'EN. 44 00:14:24,750 --> 00:14:25,583 TIRE-TOI. 45 00:16:32,666 --> 00:16:33,916 Ça va ? 46 00:16:34,083 --> 00:16:35,208 Ça ira. 47 00:16:46,916 --> 00:16:48,583 Ils ont pas l'air pressés. 48 00:16:48,666 --> 00:16:49,833 Ils attendent quoi ? 49 00:17:00,958 --> 00:17:01,791 Arrête. 50 00:17:01,958 --> 00:17:03,625 Faut bien qu'on sorte d'ici. 51 00:17:03,791 --> 00:17:05,791 T'as compris ce que je voulais dire. 52 00:17:06,333 --> 00:17:08,333 Écoute, je suis là pour le boulot. 53 00:17:08,500 --> 00:17:11,000 J'allais pas te déranger, vu que je reste pas. 54 00:17:12,375 --> 00:17:13,416 C'est des conneries. 55 00:17:13,708 --> 00:17:15,666 T'es même pas capable 56 00:17:15,833 --> 00:17:17,875 de me regarder dans les yeux. 57 00:17:21,125 --> 00:17:22,875 Je t'ai attendue. 58 00:17:23,041 --> 00:17:24,041 Tous les soirs, 59 00:17:24,208 --> 00:17:25,666 pendant des années. 60 00:17:26,458 --> 00:17:30,083 Et toi, tu m'as même pas envoyé un message. 61 00:17:30,541 --> 00:17:31,791 On s'est éloignées. 62 00:17:31,958 --> 00:17:32,833 C'est la vie. 63 00:17:33,416 --> 00:17:35,166 On s'est pas éloignées. 64 00:17:36,125 --> 00:17:37,916 Tous mes e-mails, mes messages... 65 00:17:38,083 --> 00:17:39,666 Tu m'as jamais répondu. 66 00:17:43,166 --> 00:17:45,833 T'as pas répondu à mes messages, 67 00:17:46,000 --> 00:17:48,583 à la mort de ton père. 68 00:17:49,750 --> 00:17:51,708 J'aurais été là pour toi. 69 00:19:28,875 --> 00:19:31,000 Quelqu'un vient te chercher contre de l'argent. 70 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Qu'est-ce qu'on fait ? 71 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Je vais te frapper. 72 00:20:02,916 --> 00:20:06,500 Je suis là. Me le fais pas regretter. 73 00:24:32,541 --> 00:24:37,541 Bisous, Maya 74 00:27:11,041 --> 00:27:12,833 RENDONS SES PATINS À L'AMÉRIQUE 75 00:28:46,583 --> 00:28:47,416 Pan ! 76 00:30:49,166 --> 00:30:50,208 Ça fait mal ? 77 00:30:50,375 --> 00:30:52,000 T'aurais pu me casser un truc. 78 00:30:55,208 --> 00:30:57,166 Désolée, fallait que ça fasse vrai. 79 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Écoute. 80 00:30:58,791 --> 00:30:59,708 Tu dois t'en aller. 81 00:31:00,666 --> 00:31:01,541 M'en aller ? 82 00:31:02,125 --> 00:31:04,625 Il faut attendre la police. 83 00:31:05,041 --> 00:31:06,833 Non, pas de police. 84 00:31:07,000 --> 00:31:08,125 S'il te plaît. 85 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Tu crois qu'ils vont revenir ? 86 00:31:16,166 --> 00:31:18,458 Je les laisserai pas te faire de mal. 87 00:31:18,625 --> 00:31:19,958 Je te le promets. 88 00:31:21,750 --> 00:31:23,708 C'est moi qu'ils voulaient. 89 00:31:23,875 --> 00:31:25,208 Pas toi. 90 00:31:27,875 --> 00:31:29,833 Tu dois rentrer, Bonnie. 91 00:31:30,000 --> 00:31:32,208 On se voit très vite, c'est promis. 92 00:31:32,750 --> 00:31:33,875 Promis juré ? 93 00:32:04,875 --> 00:32:07,250 Tu m'expliques ce qui s'est passé ? 94 00:32:07,791 --> 00:32:08,791 Quelle partie ? 95 00:32:10,000 --> 00:32:10,833 Tu parles 96 00:32:11,000 --> 00:32:12,458 du fait 97 00:32:12,666 --> 00:32:14,625 qu'on s'est fait capturer par le gars 98 00:32:14,791 --> 00:32:16,708 qui nettoie les patins pour moi ? 99 00:32:16,875 --> 00:32:17,916 Ou alors 100 00:32:18,083 --> 00:32:20,041 du fait qu'on a tous 101 00:32:20,500 --> 00:32:21,916 failli y rester 102 00:32:22,500 --> 00:32:25,375 parce que ta tête est mise à prix ? 103 00:32:26,333 --> 00:32:30,041 On serait plus là si quelqu'un avait pas rappelé 104 00:32:30,208 --> 00:32:31,708 Zane et ses hommes. 105 00:32:34,291 --> 00:32:35,458 Il n'y a 106 00:32:36,166 --> 00:32:37,416 qu'une personne 107 00:32:37,583 --> 00:32:39,416 qui en a le pouvoir. 108 00:32:43,916 --> 00:32:46,250 Je lui ai collé une balle en pleine tête. 109 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 Écoute. 110 00:33:00,666 --> 00:33:01,791 Ce soir, 111 00:33:03,125 --> 00:33:04,333 les choses... 112 00:33:05,208 --> 00:33:07,041 ont un peu dégénéré. 113 00:33:07,625 --> 00:33:10,958 Si ton offre tient toujours... 114 00:33:14,083 --> 00:33:15,958 Je suis prêt à t'aider. 115 00:34:19,000 --> 00:34:20,041 Alors... 116 00:34:20,833 --> 00:34:23,166 ça te plaît pas ? 117 00:34:25,000 --> 00:34:27,875 J'aurais préféré un look plus classique. 118 00:34:28,166 --> 00:34:29,375 C'est tout. 119 00:34:32,291 --> 00:34:33,458 Toi, 120 00:34:33,625 --> 00:34:36,083 tu vis à New York. 121 00:34:36,541 --> 00:34:38,083 Tu représentes 122 00:34:38,250 --> 00:34:40,250 tout ton peuple. 123 00:34:43,041 --> 00:34:44,625 Ça veut dire 124 00:34:45,125 --> 00:34:47,750 qu'une guerrière Choctaw 125 00:34:47,916 --> 00:34:51,708 est dans les environs. 126 00:34:52,916 --> 00:34:53,875 Mais 127 00:34:54,041 --> 00:34:55,500 si c'est vraiment pas 128 00:34:55,791 --> 00:34:57,875 ce que tu veux, 129 00:34:58,541 --> 00:35:00,083 je pourrais 130 00:35:01,291 --> 00:35:03,083 la repeindre en noir mat. 131 00:35:05,083 --> 00:35:06,250 T'embête pas. 132 00:35:06,416 --> 00:35:09,416 Je porterai mon pantalon par-dessus. 133 00:35:11,458 --> 00:35:12,708 Je te taquine. 134 00:35:38,000 --> 00:35:39,500 Tu sais très bien 135 00:35:40,083 --> 00:35:42,250 que je me mêle pas 136 00:35:42,750 --> 00:35:45,166 des affaires familiales. 137 00:35:48,666 --> 00:35:49,958 Étant donné 138 00:35:50,125 --> 00:35:52,916 que ta grand-mère et moi, 139 00:35:53,625 --> 00:35:56,333 on n'est plus ensemble. 140 00:35:57,583 --> 00:35:58,541 Mais... 141 00:35:59,875 --> 00:36:01,916 tu ne veux pas 142 00:36:02,458 --> 00:36:03,625 aller la voir ? 143 00:36:05,000 --> 00:36:07,166 Elle a pas envie de me voir. 144 00:36:08,333 --> 00:36:10,041 Son cœur a été brisé 145 00:36:10,208 --> 00:36:11,375 quand tu es partie. 146 00:36:12,333 --> 00:36:13,666 Elle a laissé 147 00:36:14,333 --> 00:36:15,875 cette maison 148 00:36:16,041 --> 00:36:17,500 telle qu'elle était. 149 00:36:18,083 --> 00:36:20,291 Comme un musée. 150 00:36:21,875 --> 00:36:24,125 Elle pouvait me contacter. 151 00:36:24,291 --> 00:36:25,916 Elle l'a jamais fait. 152 00:36:33,791 --> 00:36:35,083 Je crois 153 00:36:35,750 --> 00:36:37,541 que chacun de nous 154 00:36:38,958 --> 00:36:40,375 voudrait 155 00:36:40,750 --> 00:36:42,208 que certaines choses 156 00:36:42,791 --> 00:36:44,166 soient différentes.