1 00:00:01,750 --> 00:00:06,416 Următoarele scene includ conținut pentru adulți cu un puternic impact emoțional. 2 00:00:09,416 --> 00:00:13,208 Bunica ta ți-ar putea urmări originile 3 00:00:13,291 --> 00:00:14,875 până la primii Choctaw. 4 00:00:14,958 --> 00:00:17,416 ÎN EPISOADELE ANTERIOARE 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,000 Va trebui să înveți 6 00:00:20,083 --> 00:00:21,083 să sari 7 00:00:21,166 --> 00:00:22,916 între două lumi. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,041 Tu ești familia mea. 9 00:00:32,083 --> 00:00:34,250 Bun-venit în centrul istoric TAMAHA OKLAHOMA 10 00:00:37,625 --> 00:00:38,666 CĂTRE: 212-130-0827 11 00:00:38,750 --> 00:00:39,958 S-ar putea să am informații despre ucigașul lui King. 12 00:00:40,041 --> 00:00:41,083 Dacă recompensa mai e valabilă. 13 00:00:56,458 --> 00:00:58,083 Începi un război. 14 00:00:58,166 --> 00:00:59,583 Deja este război. 15 00:01:13,208 --> 00:01:14,458 LA FINALUL ANILOR 1800, 16 00:01:14,541 --> 00:01:17,583 Țara indienilor a fost cotropită de infractori periculoși 17 00:01:17,666 --> 00:01:19,416 care amenințau siguranța nativilor. 18 00:01:19,500 --> 00:01:25,375 Triburile și-au organizat propria poliție pentru a-i aduce în fața justiției. 19 00:01:25,458 --> 00:01:28,916 Acești polițiști tribali au fost numiți... 20 00:01:29,000 --> 00:01:32,916 CĂLĂREȚII UȘORI 21 00:01:50,458 --> 00:01:52,416 BANG! 22 00:02:04,666 --> 00:02:06,250 Tatăl ei era un Călăreț ușor, 23 00:02:06,333 --> 00:02:09,083 dar Tuklo era ea însăși o forță. 24 00:02:17,291 --> 00:02:19,541 CRAC! 25 00:02:23,208 --> 00:02:26,916 „A venit timpul, tată. Sunt pregătită să vin cu tine.” 26 00:02:27,000 --> 00:02:29,875 „Vreau să fiu un Călăreț ușor.” 27 00:02:32,375 --> 00:02:36,375 „Nu. Femeile dau viață. Bărbații iau viața.” 28 00:02:39,791 --> 00:02:44,750 „Nu înseamnă nimic să dai viață fără să o poți proteja.” 29 00:03:05,041 --> 00:03:08,875 „Împletiturile sunt pentru bărbați. Sunt pentru războinicii Choctaw.” 30 00:03:17,875 --> 00:03:21,416 „Mă vor vedea. Nu așa cum cred ei că ar trebui să fiu. 31 00:03:21,500 --> 00:03:22,958 „Mă vor vedea așa cum sunt.” 32 00:03:28,708 --> 00:03:31,833 Pe câmpii, Călăreții ușori sunt chemați la luptă! 33 00:03:49,000 --> 00:03:52,291 „Ei sunt infractorii pe care îi căutam.” 34 00:04:05,916 --> 00:04:07,583 O CAPCANĂ! 35 00:04:16,750 --> 00:04:19,916 În acel timp, Tuklo simte ceva... 36 00:05:31,000 --> 00:05:33,041 STUDIOURILE MARVEL PREZINTĂ 37 00:05:33,125 --> 00:05:35,958 O PRODUCȚIE KEVIN FEIGE 38 00:06:45,125 --> 00:06:47,541 INSPIRAT DUPĂ BENZILE DESENATE MARVEL 39 00:07:31,291 --> 00:07:34,458 Bună și ție, Chula! 40 00:07:35,375 --> 00:07:36,666 Ce mai faci? 41 00:07:47,166 --> 00:07:48,333 Vrei să mănânci ceva? 42 00:08:35,916 --> 00:08:37,916 Biscuiți PlayStation 4 - BILET DE AMANET 43 00:10:04,041 --> 00:10:04,875 ATENȚIE! PROPRIETATE PRIVATĂ INTRAREA INTERZISĂ 44 00:13:30,125 --> 00:13:33,708 INTRARE LIVRĂRI 45 00:14:18,791 --> 00:14:19,916 PLEACĂ ACUM. 46 00:14:25,000 --> 00:14:25,833 PLEACĂ! 47 00:16:32,791 --> 00:16:34,000 Ești bine? 48 00:16:34,083 --> 00:16:35,208 O să fiu. 49 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 Pare că nu se grăbesc. 50 00:16:48,708 --> 00:16:49,916 Ce așteaptă? 51 00:17:01,333 --> 00:17:02,250 Oprește-te! 52 00:17:02,333 --> 00:17:03,708 Să nu mai caut o ieșire? 53 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Știi 54 00:17:05,000 --> 00:17:05,875 ce vreau să spun. 55 00:17:06,333 --> 00:17:08,416 Uite ce e! Sunt aici doar pentru muncă. 56 00:17:08,500 --> 00:17:10,125 Nu avea sens să-ți deranjez viața 57 00:17:10,208 --> 00:17:11,625 dacă nu stau mult aici. 58 00:17:12,583 --> 00:17:13,416 Pe dracu'! 59 00:17:13,750 --> 00:17:16,208 Nici nu poți 60 00:17:16,291 --> 00:17:17,833 să mă privești în ochi. 61 00:17:21,125 --> 00:17:22,958 Te-am așteptat. 62 00:17:23,041 --> 00:17:24,125 În fiecare seară, 63 00:17:24,208 --> 00:17:25,625 ani întregi. 64 00:17:26,458 --> 00:17:28,375 Și tu nici nu te-ai deranjat 65 00:17:28,458 --> 00:17:30,041 să trimiți un mesaj. 66 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Ne-am îndepărtat. 67 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 Se întâmplă. 68 00:17:33,583 --> 00:17:35,083 Nu ne-am îndepărtat. 69 00:17:36,125 --> 00:17:38,000 Toate e-mailurile, mesajele. 70 00:17:38,083 --> 00:17:41,416 Nu a venit niciodată niciun răspuns. 71 00:17:43,166 --> 00:17:44,375 Nu mi-ai scris înapoi 72 00:17:44,458 --> 00:17:45,916 după ce 73 00:17:46,000 --> 00:17:48,666 a murit tatăl tău. 74 00:17:49,833 --> 00:17:51,791 Aș fi fost lângă tine. 75 00:19:29,083 --> 00:19:30,000 Vine cineva! 76 00:19:30,083 --> 00:19:31,208 Să le plătească pentru tine. 77 00:19:33,666 --> 00:19:34,916 Ce facem? 78 00:19:36,583 --> 00:19:37,458 O să te lovesc. 79 00:20:04,166 --> 00:20:05,208 Am ajuns. Nu mă face să regret. 80 00:24:32,541 --> 00:24:37,458 Pupic, Maya 81 00:27:11,041 --> 00:27:12,833 SĂ FACEM AMERICA SĂ PATINEZE DIN NOU 82 00:28:46,583 --> 00:28:47,416 SUPER! 83 00:29:12,375 --> 00:29:15,125 LEGENDELE COIOTULUI 84 00:30:49,166 --> 00:30:50,166 Te doare? 85 00:30:50,458 --> 00:30:51,958 Puteai să-ți rupi ceva. 86 00:30:55,208 --> 00:30:56,916 Îmi pare rău. Trebuia să pară real. 87 00:30:57,500 --> 00:30:58,708 Ascultă! 88 00:30:58,791 --> 00:30:59,791 Trebuie să pleci. 89 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Să plec? 90 00:31:02,083 --> 00:31:04,666 Trebuie să așteptăm poliția. 91 00:31:05,041 --> 00:31:06,708 Fără poliție. Nu se poate cu poliție. 92 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Te rog! 93 00:31:12,000 --> 00:31:13,708 Crezi că se vor întoarce? 94 00:31:16,166 --> 00:31:18,541 Nu voi lăsa pe nimeni să-ți facă rău. 95 00:31:18,625 --> 00:31:20,041 Promit! 96 00:31:21,791 --> 00:31:23,458 După mine au venit. 97 00:31:23,875 --> 00:31:25,166 Nu după tine. 98 00:31:27,875 --> 00:31:29,833 Trebuie să te duci acasă, Bonnie. 99 00:31:29,916 --> 00:31:32,291 Vorbim curând, promit! 100 00:31:32,750 --> 00:31:33,833 Promiți? 101 00:32:04,833 --> 00:32:07,333 Ce dracu' s-a întâmplat adineauri? 102 00:32:07,791 --> 00:32:08,750 Care parte? 103 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Partea 104 00:32:11,041 --> 00:32:12,458 în care am fost 105 00:32:12,541 --> 00:32:14,666 răpiți de tipul 106 00:32:14,750 --> 00:32:16,250 care-mi curăță patinele? 107 00:32:16,916 --> 00:32:17,875 Sau 108 00:32:17,958 --> 00:32:19,875 partea în care 109 00:32:20,458 --> 00:32:21,916 era să murim 110 00:32:22,500 --> 00:32:23,708 pentru că e pusă o recompensă 111 00:32:23,791 --> 00:32:25,333 pe capul tău? 112 00:32:26,333 --> 00:32:27,541 N-am fi aici 113 00:32:27,625 --> 00:32:31,375 dacă nu-i oprea cineva pe Zane și pe câinii lui. 114 00:32:34,291 --> 00:32:35,416 Există 115 00:32:36,166 --> 00:32:37,458 o singură 116 00:32:37,541 --> 00:32:38,541 persoană care 117 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 o putea face. 118 00:32:44,125 --> 00:32:46,333 L-am împușcat în față. 119 00:32:59,208 --> 00:33:00,291 Uite... 120 00:33:00,666 --> 00:33:01,750 în seara asta... 121 00:33:03,125 --> 00:33:04,083 lucrurile... 122 00:33:05,208 --> 00:33:07,125 ne-au implicat pe amândoi. 123 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Dacă... 124 00:33:09,041 --> 00:33:10,000 oferta 125 00:33:10,083 --> 00:33:11,041 încă e valabilă... 126 00:33:14,291 --> 00:33:15,916 te ajut. 127 00:34:18,875 --> 00:34:20,125 Nu 128 00:34:20,208 --> 00:34:21,916 îți 129 00:34:22,000 --> 00:34:23,125 place. 130 00:34:25,000 --> 00:34:26,208 Doar prefer 131 00:34:26,291 --> 00:34:27,833 un aspect mai simplu. 132 00:34:28,166 --> 00:34:29,458 Atât. 133 00:34:30,000 --> 00:34:31,041 Alo! 134 00:34:32,083 --> 00:34:34,833 Locuiești la 135 00:34:34,916 --> 00:34:36,166 New York. 136 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 Îți reprezinți 137 00:34:38,250 --> 00:34:40,208 poporul. 138 00:34:42,958 --> 00:34:45,041 Asta înseamnă... 139 00:34:45,500 --> 00:34:47,833 că un războinic Choctaw 140 00:34:47,916 --> 00:34:51,791 e pe scenă. 141 00:34:52,708 --> 00:34:53,666 Dar... 142 00:34:54,083 --> 00:34:55,000 dacă 143 00:34:55,500 --> 00:34:57,833 nu îți place, 144 00:34:58,541 --> 00:34:59,875 o pot... 145 00:35:01,125 --> 00:35:02,125 vopsi 146 00:35:02,208 --> 00:35:03,625 negru mat. 147 00:35:05,250 --> 00:35:06,416 Las-o așa. 148 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Voi purta 149 00:35:07,833 --> 00:35:09,375 pantalonii peste ea. 150 00:35:11,458 --> 00:35:12,791 Te tachinez. 151 00:35:38,000 --> 00:35:39,458 Știi 152 00:35:39,958 --> 00:35:41,583 că eu nu 153 00:35:42,750 --> 00:35:44,000 mă bag 154 00:35:44,083 --> 00:35:45,250 în problemele de familie. 155 00:35:47,583 --> 00:35:50,041 De când 156 00:35:50,125 --> 00:35:51,791 bunica ta 157 00:35:51,875 --> 00:35:52,875 și cu mine 158 00:35:53,708 --> 00:35:54,916 nu mai suntem 159 00:35:55,458 --> 00:35:56,416 împreună. 160 00:35:57,708 --> 00:35:58,625 Dar... 161 00:35:59,875 --> 00:36:02,291 nu te duci 162 00:36:02,375 --> 00:36:03,708 să o vezi? 163 00:36:05,000 --> 00:36:07,250 Nu vrea să mă vadă. 164 00:36:08,208 --> 00:36:10,125 A suferit mult 165 00:36:10,208 --> 00:36:11,458 când ai plecat. 166 00:36:12,416 --> 00:36:14,250 A lăsat 167 00:36:14,333 --> 00:36:15,916 locul ăsta 168 00:36:16,000 --> 00:36:17,583 cum era. 169 00:36:18,083 --> 00:36:20,375 Ca un muzeu. 170 00:36:21,875 --> 00:36:24,208 Putea să mă caute oricând. 171 00:36:24,291 --> 00:36:26,000 Nu a făcut-o niciodată. 172 00:36:33,666 --> 00:36:34,916 Cred... 173 00:36:35,458 --> 00:36:37,500 că toți 174 00:36:38,583 --> 00:36:40,333 facem lucruri 175 00:36:40,791 --> 00:36:42,291 pe care 176 00:36:42,375 --> 00:36:43,833 le regretăm. 177 00:37:27,083 --> 00:37:30,625 CENTRUL ISTORIC TAMAHA, OKLAHOMA