1 00:00:15,667 --> 00:00:18,958 I must admit, it really is quite remarkable 2 00:00:19,042 --> 00:00:21,792 what they have managed to build here. 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,875 And now, they are just going to tear it all down. 4 00:00:26,958 --> 00:00:30,167 The more time you spend in the outside world, Prince Tafari, 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,375 the more you will see. 6 00:00:32,625 --> 00:00:36,375 The outsiders' history is marked by cruelty and war. 7 00:00:36,458 --> 00:00:40,792 It is why Wakanda never has nor ever will play any part in it. 8 00:00:42,417 --> 00:00:45,417 This battle will certainly complicate our extraction. 9 00:00:48,083 --> 00:00:50,292 Well, you know what they say, Kuda. 10 00:00:50,375 --> 00:00:52,542 The greatest heroes in history 11 00:00:52,625 --> 00:00:55,417 were forged in the fire of the gravest danger. 12 00:00:57,042 --> 00:00:59,292 I'm fine. I'm fine. 13 00:00:59,375 --> 00:01:01,000 The merchant came into the artifact 14 00:01:01,083 --> 00:01:03,958 during his days as a pirate on the Indian Ocean. 15 00:01:04,042 --> 00:01:06,208 If our intelligence is correct... 16 00:01:10,083 --> 00:01:12,208 It should be located in his storage house, 17 00:01:12,292 --> 00:01:15,958 right through the worst part of the violence. 18 00:01:18,542 --> 00:01:23,042 Surely you have found yourself in more precarious situations before. 19 00:01:23,667 --> 00:01:25,875 So, what is our move? 20 00:01:26,750 --> 00:01:28,750 My move is to find a way 21 00:01:28,833 --> 00:01:32,000 to navigate the battle undetected. 22 00:01:36,792 --> 00:01:39,417 Yours is to sit back and watch. 23 00:01:39,500 --> 00:01:42,125 Your parents only sent you here to observe, remember? 24 00:01:42,208 --> 00:01:45,375 But perhaps if I offered some historical context, 25 00:01:45,458 --> 00:01:47,667 it could help us navigate the state of play. 26 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 - My Prince... - You see, 27 00:01:48,833 --> 00:01:50,833 the pale ones are from a place called Italy. 28 00:01:50,917 --> 00:01:53,083 - My Prince... - And these Italians 29 00:01:53,167 --> 00:01:55,958 seek to expand their empire into Ethiopia, 30 00:01:56,042 --> 00:01:59,542 but they had no idea what was waiting for them. 31 00:01:59,625 --> 00:02:01,167 Prince Tafari! 32 00:02:04,292 --> 00:02:07,042 Okay, first of all, 33 00:02:07,125 --> 00:02:10,250 silencing the son of the King could be considered treason. 34 00:02:11,042 --> 00:02:13,958 We were outfitted for infiltration, not conflict. 35 00:02:14,042 --> 00:02:16,917 Certainly not at this level. We must abort the mission for now. 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 What? What about the artifact? 37 00:02:19,542 --> 00:02:22,292 A War Dog's mission is greater than one artifact. 38 00:02:22,375 --> 00:02:25,833 Sometimes that means mitigating any number of dangers to the kingdom. 39 00:02:25,917 --> 00:02:29,958 You are not suggesting I return home from my first mission empty-handed. 40 00:02:32,375 --> 00:02:33,833 We need to move out now 41 00:02:33,917 --> 00:02:35,958 while we still can. 42 00:02:36,042 --> 00:02:39,417 Our history does not chronicle the stories of those who just... 43 00:02:39,500 --> 00:02:41,375 just sat back and watched, Kuda. 44 00:02:41,458 --> 00:02:43,958 Our time is now. 45 00:02:44,042 --> 00:02:46,083 We are not here to make history! 46 00:02:53,375 --> 00:02:56,875 Tafari! Tafari! 47 00:02:56,958 --> 00:02:59,333 Tafari? Come in, Prince Tafari. 48 00:03:02,708 --> 00:03:03,958 Get back now. 49 00:03:07,125 --> 00:03:08,917 That is an order. 50 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Do not make me break protocol. 51 00:03:14,917 --> 00:03:16,917 Hold your position, I am coming for you. 52 00:03:17,000 --> 00:03:18,833 Do not go for the artifact. 53 00:03:18,917 --> 00:03:20,875 Repeat, do not go for... 54 00:03:20,958 --> 00:03:22,583 I got it, I got it! 55 00:03:25,667 --> 00:03:28,125 You do not look very happy to see me. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,083 You disobeyed a direct order. 57 00:03:30,167 --> 00:03:32,000 Ran right into the path of danger... 58 00:03:32,083 --> 00:03:35,833 "It is the nature of a War Dog to walk their own path," 59 00:03:35,917 --> 00:03:37,792 "not the one set out for them." 60 00:03:37,875 --> 00:03:39,083 I am sorry? 61 00:03:39,167 --> 00:03:40,417 Director Noni, 62 00:03:40,500 --> 00:03:44,458 the first War Dog to ever recover one of Wakanda's missing artifacts. 63 00:03:45,083 --> 00:03:46,542 As we just have. 64 00:03:46,625 --> 00:03:51,250 Perhaps you should be more focused on the present, my Prince, 65 00:03:51,333 --> 00:03:54,750 if you actually want to make it back to Wakanda! 66 00:05:14,792 --> 00:05:17,667 A prince may be able to do whatever he pleases, 67 00:05:17,750 --> 00:05:20,292 but a field agent follows protocols. 68 00:05:20,375 --> 00:05:22,375 Enough with the lectures, Kuda! 69 00:05:22,458 --> 00:05:24,958 When we get back to the Golden City, 70 00:05:25,042 --> 00:05:26,708 I will be telling the Director 71 00:05:26,792 --> 00:05:29,125 there will be no more training ride-alongs. 72 00:05:29,208 --> 00:05:30,542 It is for your own safety. 73 00:05:30,625 --> 00:05:31,833 That is fine with me. 74 00:05:32,417 --> 00:05:35,833 I wanted to ride with the legendary Kuda of the Mining Tribe, 75 00:05:35,917 --> 00:05:38,958 the agent who slayed the pirate Ben Pease. 76 00:05:39,875 --> 00:05:42,042 Not whoever this is. 77 00:05:42,125 --> 00:05:43,500 What happened to you? 78 00:05:43,583 --> 00:05:45,583 I grew up, my Prince. 79 00:05:45,667 --> 00:05:46,875 I had a family. 80 00:05:46,958 --> 00:05:49,333 Perhaps one day, you too will understand. 81 00:05:49,417 --> 00:05:51,292 I have a duty to return home to them. 82 00:05:51,375 --> 00:05:54,292 And what of your duty to Wakanda, hmm? 83 00:05:54,375 --> 00:05:58,625 I can do little to honor either if I kill myself chasing foolish glory. 84 00:05:58,708 --> 00:06:03,292 And yet, it was my foolish glory that got us the artifact. 85 00:06:03,375 --> 00:06:04,375 With any luck, 86 00:06:04,458 --> 00:06:08,125 it will be a story told for generations. 87 00:06:08,208 --> 00:06:12,500 The work of a War Dog is meant to be invisible, my Prince. 88 00:06:13,042 --> 00:06:17,042 The mission is what matters, not the story that is told about it. 89 00:06:17,125 --> 00:06:19,000 Well, that is easy for you to say. 90 00:06:19,083 --> 00:06:21,458 You have already secured your place in history. 91 00:06:23,625 --> 00:06:25,708 I am still searching for mine. 92 00:06:25,792 --> 00:06:28,750 You are the son of the Wakandan King and Queen. 93 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 Third son. 94 00:06:30,792 --> 00:06:33,167 My eldest brother is destined for the throne. 95 00:06:33,958 --> 00:06:37,542 And I am not destined for, well... 96 00:06:38,625 --> 00:06:40,500 anything. 97 00:06:40,583 --> 00:06:43,917 I thought perhaps if I joined the War Dogs, 98 00:06:44,000 --> 00:06:47,958 I could find a way to write myself into Wakanda's story. 99 00:06:49,750 --> 00:06:54,375 Although, it is hard to believe I will do that chasing things like this. 100 00:06:55,083 --> 00:06:58,333 An axe is not exactly the pinnacle of technology, 101 00:06:58,417 --> 00:07:00,375 even by the outsiders' standards. 102 00:07:00,458 --> 00:07:02,708 This is not even its original handle. 103 00:07:04,000 --> 00:07:06,083 The blade is vibranium. 104 00:07:06,167 --> 00:07:09,542 The outsiders are already killing themselves with their own weapons. 105 00:07:09,625 --> 00:07:12,167 Imagine what they would do with ours. 106 00:07:12,250 --> 00:07:14,000 For our own good and theirs, 107 00:07:14,083 --> 00:07:16,542 we must secure our technology at... 108 00:07:16,625 --> 00:07:18,208 What in the world? 109 00:07:20,625 --> 00:07:21,750 Kuda, look out! 110 00:07:40,250 --> 00:07:41,333 Tafari? 111 00:07:47,542 --> 00:07:49,625 Distress protocol. 112 00:07:51,875 --> 00:07:53,250 No beacon. 113 00:07:54,167 --> 00:07:55,500 Tafari? 114 00:07:55,583 --> 00:07:58,292 Prince Tafari? Prince Tafari? 115 00:08:22,875 --> 00:08:24,292 What is that? 116 00:08:28,667 --> 00:08:31,042 Whatever you are, we have no quarrel with you. 117 00:08:31,583 --> 00:08:33,750 Stop, or you will be stopped. 118 00:08:49,917 --> 00:08:51,792 Weapons. We need weapons. 119 00:08:54,708 --> 00:08:57,125 Kuda, incoming! 120 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 Tafari! 121 00:09:17,833 --> 00:09:20,167 Tafari, take the axe. 122 00:09:20,250 --> 00:09:21,458 Run south. Go! 123 00:09:21,542 --> 00:09:23,708 Kuda. No, I can help. 124 00:09:30,333 --> 00:09:32,083 No. 125 00:09:36,083 --> 00:09:37,500 Kuda. 126 00:09:40,792 --> 00:09:43,167 Now, Tafari! 127 00:09:51,250 --> 00:09:54,167 You... You are Wakandan? 128 00:09:54,250 --> 00:09:55,750 Yes. 129 00:09:55,833 --> 00:09:59,458 Please. There is no time for this. 130 00:09:59,542 --> 00:10:02,167 No, no, no. She cannot be. 131 00:10:02,250 --> 00:10:04,458 I know every field operative in the service, 132 00:10:04,542 --> 00:10:06,750 and I have never seen this woman before. 133 00:10:06,833 --> 00:10:10,708 I realize this may be difficult for you to understand. 134 00:10:10,792 --> 00:10:14,458 But I beg you, the fate of our home hangs in the balance. 135 00:10:14,542 --> 00:10:16,167 You are not from our home. 136 00:10:16,750 --> 00:10:18,250 I will be. 137 00:10:18,333 --> 00:10:19,583 What? 138 00:10:19,667 --> 00:10:21,417 What does that even mean? 139 00:10:21,500 --> 00:10:22,583 I can show you. 140 00:10:27,250 --> 00:10:29,667 Now, just open your eyes. 141 00:10:34,333 --> 00:10:35,375 Tafari. 142 00:10:36,958 --> 00:10:38,042 What happened? 143 00:10:42,500 --> 00:10:44,042 Kuda, this is... 144 00:10:45,167 --> 00:10:46,542 the Golden City. 145 00:10:46,625 --> 00:10:49,750 Five hundred years from now. 146 00:10:49,833 --> 00:10:54,375 No. This wasteland cannot be Wakanda. 147 00:10:54,458 --> 00:10:57,292 In my time, it is just a graveyard. 148 00:10:58,417 --> 00:11:00,792 The site of our final defeat. 149 00:11:00,875 --> 00:11:03,375 But how did this happen? 150 00:11:05,458 --> 00:11:09,542 The Horde. They came from the edge of the galaxy 151 00:11:09,625 --> 00:11:13,083 and blotted out the sun with their numbers. 152 00:11:37,625 --> 00:11:38,625 Ha! 153 00:11:42,792 --> 00:11:46,208 The nations of Earth united to fight them, 154 00:11:46,292 --> 00:11:50,083 except for the one nation who could have made the difference. 155 00:11:50,583 --> 00:11:54,792 Wakanda's laws dictate that we cannot help outsiders. 156 00:11:54,875 --> 00:11:58,917 So, the outsiders were left helpless. 157 00:11:59,000 --> 00:12:01,958 And when the Horde set their sights on us, 158 00:12:02,042 --> 00:12:06,125 even we were not powerful enough to resist. 159 00:12:07,875 --> 00:12:09,417 We fought back. 160 00:12:10,875 --> 00:12:13,042 But they still killed us all. 161 00:12:16,917 --> 00:12:20,208 We were all that remained of our home. 162 00:12:20,292 --> 00:12:23,833 A handful of Dora Milaje, our General, 163 00:12:23,917 --> 00:12:29,875 and me, the Queen of Wakanda, the last Black Panther. 164 00:12:32,458 --> 00:12:34,167 We were stranded, 165 00:12:34,250 --> 00:12:40,042 but we were also surrounded by the remains of Wakandan technology, 166 00:12:40,125 --> 00:12:43,625 including my quantum scanner. 167 00:12:43,708 --> 00:12:47,625 In peaceful times, it was used to study history. 168 00:12:48,875 --> 00:12:52,375 Now, it was my only hope. 169 00:13:04,125 --> 00:13:07,750 Every moment is a link in a chain of events. 170 00:13:10,625 --> 00:13:12,708 Each leading to the next. 171 00:13:22,333 --> 00:13:27,917 So we set out to find the link that led to our doomed future. 172 00:13:30,833 --> 00:13:32,167 And break it. 173 00:13:40,833 --> 00:13:42,125 It took years. 174 00:13:49,708 --> 00:13:54,083 But eventually, we found it. 175 00:13:57,458 --> 00:14:03,667 A perfect hinge point that, if restored, could set everything right. 176 00:14:07,708 --> 00:14:09,875 And it all begins 177 00:14:09,958 --> 00:14:15,333 when a forgotten son of Wakanda finds that axe. 178 00:14:16,958 --> 00:14:19,542 It is his first step in a campaign 179 00:14:19,625 --> 00:14:22,125 to usurp the Wakanda throne. 180 00:14:22,208 --> 00:14:24,833 It sets off a chain reaction 181 00:14:24,917 --> 00:14:29,167 that opens the rightful King's eyes to the outside world. 182 00:14:30,042 --> 00:14:32,708 Wakanda integrates with the rest of humanity. 183 00:14:32,792 --> 00:14:33,958 Yes. 184 00:14:34,042 --> 00:14:39,500 And with the world united, the Horde invasion will be defeated. 185 00:14:39,583 --> 00:14:41,458 All because of an axe? 186 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 We have little time left. 187 00:14:47,458 --> 00:14:49,500 Adwa is already falling. 188 00:14:49,583 --> 00:14:54,667 And when it does, the axe must be exactly where it was found. 189 00:14:55,292 --> 00:14:57,208 - No. - Kuda. 190 00:14:57,292 --> 00:14:58,917 We have our mission. 191 00:14:59,000 --> 00:15:00,208 And so do I. 192 00:15:00,292 --> 00:15:05,125 Once the axe is returned, my timeline will realign with this one 193 00:15:05,208 --> 00:15:08,750 and rewrite everything the Horde has done. 194 00:15:08,833 --> 00:15:12,583 I do not know what trickery she used to put those images in our minds, 195 00:15:12,667 --> 00:15:13,667 - but we... - Please. 196 00:15:13,750 --> 00:15:16,583 My time jump here nearly killed me. 197 00:15:16,667 --> 00:15:19,667 The Heart-Shaped Herb allowed me to survive, 198 00:15:19,750 --> 00:15:23,417 but I will not be able to endure another one. 199 00:15:23,500 --> 00:15:27,042 Uh, perhaps if there was some other way you could prove it to us. 200 00:15:27,125 --> 00:15:28,583 You say you are from the future. 201 00:15:28,667 --> 00:15:30,333 Ah, yes! Yes. 202 00:15:30,417 --> 00:15:33,042 So, tell us something only a future person could know. 203 00:15:33,125 --> 00:15:34,583 I know... 204 00:15:35,792 --> 00:15:40,500 I know your queen is pregnant with a fourth child. 205 00:15:40,583 --> 00:15:41,833 A girl. 206 00:15:41,917 --> 00:15:43,125 More lies. 207 00:15:43,208 --> 00:15:46,500 Alarm. Chronal sink in fatal collapse. 208 00:15:46,583 --> 00:15:49,375 Quantum window closing in three... 209 00:15:49,458 --> 00:15:50,958 No! Not now! 210 00:15:51,042 --> 00:15:53,708 It has to go back! 211 00:15:59,250 --> 00:16:03,042 Kuda, we have to put the axe back. 212 00:16:03,958 --> 00:16:05,375 No. No. 213 00:16:05,458 --> 00:16:06,458 Kuda! 214 00:16:06,542 --> 00:16:09,667 We must tell the Council what we have seen. 215 00:16:09,750 --> 00:16:11,167 They will make the decision. 216 00:16:11,250 --> 00:16:14,125 Kuda, she said this city could be gone any minute. 217 00:16:14,208 --> 00:16:16,958 This is about the fate of Wakanda, the world. 218 00:16:17,042 --> 00:16:18,583 The time to act is now. 219 00:16:23,542 --> 00:16:26,458 This is a suicide mission, Tafari. 220 00:16:26,542 --> 00:16:27,833 Kuda! 221 00:16:27,917 --> 00:16:29,958 I should not be telling you this, 222 00:16:30,042 --> 00:16:32,917 but what she said about my mother is true. 223 00:16:33,000 --> 00:16:34,208 She is pregnant. 224 00:16:34,292 --> 00:16:37,792 It is a secret only the royal family knows. 225 00:16:37,875 --> 00:16:40,458 The War Dogs have always said their missions 226 00:16:40,542 --> 00:16:43,167 are about protecting the people of Wakanda today 227 00:16:43,250 --> 00:16:45,667 to ensure the future of the people tomorrow. 228 00:16:45,750 --> 00:16:48,458 Like my sister. And your family, Kuda. 229 00:16:48,542 --> 00:16:50,958 We are talking about the future of our species. 230 00:16:51,042 --> 00:16:52,667 It is all that matters. 231 00:16:52,750 --> 00:16:54,500 And it has fallen to us. 232 00:16:57,375 --> 00:16:59,042 You are right, my Prince. 233 00:16:59,125 --> 00:17:01,167 This is our mission now. 234 00:17:04,083 --> 00:17:06,083 Oh, thank Bast, 235 00:17:06,167 --> 00:17:08,000 I did not think you would agree. 236 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 It will not be easy. 237 00:17:09,833 --> 00:17:13,083 The merchant's house is right in the epicenter, just beneath that tower. 238 00:17:13,167 --> 00:17:15,708 Then, we better hurry. 239 00:17:21,208 --> 00:17:22,292 No! 240 00:17:27,083 --> 00:17:30,042 My Queen. My Queen! Is it done? 241 00:17:30,125 --> 00:17:31,792 No. 242 00:17:31,875 --> 00:17:34,958 The axe is with two Wakandan agents. 243 00:17:35,917 --> 00:17:37,667 Prepare another jump. 244 00:17:38,250 --> 00:17:39,833 I am going back. 245 00:17:41,125 --> 00:17:43,125 You will not survive. 246 00:17:43,208 --> 00:17:45,125 The mission is not finished. 247 00:17:45,208 --> 00:17:47,750 And if it stays unfinished, 248 00:17:47,833 --> 00:17:50,333 all of this will be for nothing. 249 00:17:50,417 --> 00:17:52,042 Pull whatever power you can. 250 00:17:52,125 --> 00:17:54,792 I don't care if it's the last ounce we have. 251 00:17:56,333 --> 00:17:57,875 How did they find us? 252 00:17:57,958 --> 00:18:00,042 They must have clocked the power draw. 253 00:18:08,917 --> 00:18:10,375 Seal the lab! 254 00:18:26,708 --> 00:18:29,125 The merchant's house is 300 yards straight ahead. 255 00:18:29,250 --> 00:18:31,250 You remember where you found the axe? 256 00:18:31,750 --> 00:18:35,000 The Panther said it needs to be left exactly where it was. 257 00:18:35,083 --> 00:18:38,708 Oh, yes, in a hidden compartment inside a grandfather clock. 258 00:19:15,833 --> 00:19:18,833 Hurry! We're closing in. Only a hundred meters to go. 259 00:19:18,917 --> 00:19:20,542 Tafari! 260 00:19:27,292 --> 00:19:29,500 No! 261 00:19:39,708 --> 00:19:41,333 Keep moving, my Prince. 262 00:19:44,208 --> 00:19:45,625 It is hopeless, my Queen. 263 00:19:45,708 --> 00:19:50,167 Even if the jump does not kill you, we cannot hold the Horde back without you. 264 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 We have to close the passage to keep them out of that timeline. 265 00:19:53,583 --> 00:19:57,083 Then, I must stay. And defend the passage. 266 00:19:57,167 --> 00:20:00,708 We cannot let the Horde invade their time, too. 267 00:20:00,792 --> 00:20:03,083 But, Your Highness, our mission. 268 00:20:03,167 --> 00:20:06,417 It is in our ancestors' hands now. 269 00:20:08,208 --> 00:20:11,917 If they have faith enough to believe what I have told them, 270 00:20:12,000 --> 00:20:16,458 then we must have faith that they will find a way to succeed. 271 00:20:22,958 --> 00:20:25,083 There. Just behind that tower. 272 00:20:26,625 --> 00:20:27,750 Let's go, then. 273 00:20:30,208 --> 00:20:31,958 Not bad for a royal prince, eh? 274 00:20:32,042 --> 00:20:34,167 Yes, I am very impre... 275 00:20:34,250 --> 00:20:35,792 Tafari, move! 276 00:20:42,333 --> 00:20:43,500 Kuda! No! 277 00:20:46,417 --> 00:20:49,208 Don't worry, Kuda. I will get you out. 278 00:20:49,292 --> 00:20:50,708 Just hold on. 279 00:20:55,708 --> 00:20:58,417 Stay on mission, my Prince. 280 00:20:58,500 --> 00:21:00,292 No! Kuda! 281 00:21:00,375 --> 00:21:02,875 I, uh... I am fine. 282 00:21:02,958 --> 00:21:05,083 You must return the axe. 283 00:21:05,167 --> 00:21:06,917 There is no time to get me out. 284 00:21:07,000 --> 00:21:09,833 No! I will not leave you. 285 00:21:10,458 --> 00:21:12,042 You have a duty to your family. 286 00:21:12,125 --> 00:21:14,542 This is what it means 287 00:21:14,625 --> 00:21:16,333 to be a War Dog. 288 00:21:16,417 --> 00:21:18,208 This is the price we pay. 289 00:21:21,458 --> 00:21:24,708 Complete the mission. 290 00:21:32,542 --> 00:21:35,875 Look at that. You are finally following my orders. 291 00:21:44,375 --> 00:21:46,458 Ha! 292 00:21:46,917 --> 00:21:48,250 Ha! 293 00:21:57,125 --> 00:21:58,292 No! 294 00:22:07,667 --> 00:22:08,875 My Queen... 295 00:22:30,375 --> 00:22:31,417 Okay. 296 00:22:31,500 --> 00:22:35,000 Okay, okay. Nine o'clock on the dot. 297 00:22:39,500 --> 00:22:41,292 Kuda, it is done! 298 00:22:41,375 --> 00:22:43,708 The axe is back, we did it! We... 299 00:22:45,583 --> 00:22:46,708 Kuda. 300 00:22:48,875 --> 00:22:50,625 Oh, no. 301 00:23:03,167 --> 00:23:05,875 Wakanda Forever. 302 00:23:08,167 --> 00:23:10,833 Wakanda Forever. 303 00:23:12,208 --> 00:23:15,667 Wakanda Forever! 304 00:23:27,417 --> 00:23:28,417 Whew. 305 00:23:30,792 --> 00:23:32,958 I did tell you I would get you home. 306 00:23:34,292 --> 00:23:36,167 Not bad, my Prince. 307 00:23:36,250 --> 00:23:38,667 Not bad at all. 308 00:23:43,042 --> 00:23:47,625 I have never returned home empty-handed before. 309 00:23:48,375 --> 00:23:51,958 How do we know if any of this was worth it? 310 00:23:57,583 --> 00:23:59,083 We had no other choice. 311 00:23:59,167 --> 00:24:01,500 The sheer level of destruction assures 312 00:24:01,583 --> 00:24:05,208 that whatever remains of the axe was destroyed with the rest of the city. 313 00:24:06,042 --> 00:24:09,833 I want to be clear, abandoning the mission was my call. 314 00:24:09,917 --> 00:24:12,333 Although Kuda is the senior agent, 315 00:24:12,417 --> 00:24:14,833 well, I am the prince. 316 00:24:15,500 --> 00:24:16,875 I pulled rank. 317 00:24:21,333 --> 00:24:25,333 I must applaud your bravery before the Council and your parents. 318 00:24:25,417 --> 00:24:28,333 I know how much you have wanted to cement your place in history. 319 00:24:28,417 --> 00:24:30,958 And now you have actually saved it, 320 00:24:31,042 --> 00:24:33,833 and yet, no one will ever know. 321 00:24:34,500 --> 00:24:37,708 It is the mission that is important, Kuda, 322 00:24:37,792 --> 00:24:40,208 not the story that is told about it. 323 00:24:41,792 --> 00:24:45,583 I just wish I could see this future we fought for. 324 00:24:49,167 --> 00:24:52,750 Or at least, know how long it will take to come to pass.