1
00:00:15,667 --> 00:00:18,958
I must admit,
it really is quite remarkable
2
00:00:19,042 --> 00:00:21,792
what they have managed to build here.
3
00:00:23,500 --> 00:00:26,875
And now, they are just going
to tear it all down.
4
00:00:26,958 --> 00:00:30,167
The more time you spend
in the outside world, Prince Tafari,
5
00:00:30,250 --> 00:00:31,375
the more you will see.
6
00:00:32,625 --> 00:00:36,375
The outsiders' history
is marked by cruelty and war.
7
00:00:36,458 --> 00:00:40,792
It is why Wakanda never has
nor ever will play any part in it.
8
00:00:42,417 --> 00:00:45,417
This battle will certainly
complicate our extraction.
9
00:00:48,083 --> 00:00:50,292
Well, you know what they say, Kuda.
10
00:00:50,375 --> 00:00:52,542
The greatest heroes in history
11
00:00:52,625 --> 00:00:55,417
were forged in the fire
of the gravest danger.
12
00:00:57,042 --> 00:00:59,292
I'm fine. I'm fine.
13
00:00:59,375 --> 00:01:01,000
The merchant came into the artifact
14
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
during his days as a pirate
on the Indian Ocean.
15
00:01:04,042 --> 00:01:06,208
If our intelligence is correct...
16
00:01:10,083 --> 00:01:12,208
It should be located in his storage house,
17
00:01:12,292 --> 00:01:15,958
right through the worst part
of the violence.
18
00:01:18,542 --> 00:01:23,042
Surely you have found yourself
in more precarious situations before.
19
00:01:23,667 --> 00:01:25,875
So, what is our move?
20
00:01:26,750 --> 00:01:28,750
My move is to find a way
21
00:01:28,833 --> 00:01:32,000
to navigate the battle undetected.
22
00:01:36,792 --> 00:01:39,417
Yours is to sit back and watch.
23
00:01:39,500 --> 00:01:42,125
Your parents only sent you here
to observe, remember?
24
00:01:42,208 --> 00:01:45,375
But perhaps if I offered
some historical context,
25
00:01:45,458 --> 00:01:47,667
it could help us navigate
the state of play.
26
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
- My Prince...
- You see,
27
00:01:48,833 --> 00:01:50,833
the pale ones
are from a place called Italy.
28
00:01:50,917 --> 00:01:53,083
- My Prince...
- And these Italians
29
00:01:53,167 --> 00:01:55,958
seek to expand their empire into Ethiopia,
30
00:01:56,042 --> 00:01:59,542
but they had no idea
what was waiting for them.
31
00:01:59,625 --> 00:02:01,167
Prince Tafari!
32
00:02:04,292 --> 00:02:07,042
Okay, first of all,
33
00:02:07,125 --> 00:02:10,250
silencing the son of the King
could be considered treason.
34
00:02:11,042 --> 00:02:13,958
We were outfitted
for infiltration, not conflict.
35
00:02:14,042 --> 00:02:16,917
Certainly not at this level.
We must abort the mission for now.
36
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
What? What about the artifact?
37
00:02:19,542 --> 00:02:22,292
A War Dog's mission
is greater than one artifact.
38
00:02:22,375 --> 00:02:25,833
Sometimes that means mitigating
any number of dangers to the kingdom.
39
00:02:25,917 --> 00:02:29,958
You are not suggesting I return home
from my first mission empty-handed.
40
00:02:32,375 --> 00:02:33,833
We need to move out now
41
00:02:33,917 --> 00:02:35,958
while we still can.
42
00:02:36,042 --> 00:02:39,417
Our history does not chronicle the stories
of those who just...
43
00:02:39,500 --> 00:02:41,375
just sat back and watched, Kuda.
44
00:02:41,458 --> 00:02:43,958
Our time is now.
45
00:02:44,042 --> 00:02:46,083
We are not here to make history!
46
00:02:53,375 --> 00:02:56,875
Tafari! Tafari!
47
00:02:56,958 --> 00:02:59,333
Tafari? Come in, Prince Tafari.
48
00:03:02,708 --> 00:03:03,958
Get back now.
49
00:03:07,125 --> 00:03:08,917
That is an order.
50
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Do not make me break protocol.
51
00:03:14,917 --> 00:03:16,917
Hold your position, I am coming for you.
52
00:03:17,000 --> 00:03:18,833
Do not go for the artifact.
53
00:03:18,917 --> 00:03:20,875
Repeat, do not go for...
54
00:03:20,958 --> 00:03:22,583
I got it, I got it!
55
00:03:25,667 --> 00:03:28,125
You do not look very happy to see me.
56
00:03:28,208 --> 00:03:30,083
You disobeyed a direct order.
57
00:03:30,167 --> 00:03:32,000
Ran right into the path of danger...
58
00:03:32,083 --> 00:03:35,833
"It is the nature of a War Dog
to walk their own path,"
59
00:03:35,917 --> 00:03:37,792
"not the one set out for them."
60
00:03:37,875 --> 00:03:39,083
I am sorry?
61
00:03:39,167 --> 00:03:40,417
Director Noni,
62
00:03:40,500 --> 00:03:44,458
the first War Dog to ever recover
one of Wakanda's missing artifacts.
63
00:03:45,083 --> 00:03:46,542
As we just have.
64
00:03:46,625 --> 00:03:51,250
Perhaps you should be more focused
on the present, my Prince,
65
00:03:51,333 --> 00:03:54,750
if you actually want
to make it back to Wakanda!
66
00:05:14,792 --> 00:05:17,667
A prince may be able to do
whatever he pleases,
67
00:05:17,750 --> 00:05:20,292
but a field agent follows protocols.
68
00:05:20,375 --> 00:05:22,375
Enough with the lectures, Kuda!
69
00:05:22,458 --> 00:05:24,958
When we get back to the Golden City,
70
00:05:25,042 --> 00:05:26,708
I will be telling the Director
71
00:05:26,792 --> 00:05:29,125
there will be no more
training ride-alongs.
72
00:05:29,208 --> 00:05:30,542
It is for your own safety.
73
00:05:30,625 --> 00:05:31,833
That is fine with me.
74
00:05:32,417 --> 00:05:35,833
I wanted to ride with the legendary Kuda
of the Mining Tribe,
75
00:05:35,917 --> 00:05:38,958
the agent who slayed the pirate Ben Pease.
76
00:05:39,875 --> 00:05:42,042
Not whoever this is.
77
00:05:42,125 --> 00:05:43,500
What happened to you?
78
00:05:43,583 --> 00:05:45,583
I grew up, my Prince.
79
00:05:45,667 --> 00:05:46,875
I had a family.
80
00:05:46,958 --> 00:05:49,333
Perhaps one day, you too will understand.
81
00:05:49,417 --> 00:05:51,292
I have a duty to return home to them.
82
00:05:51,375 --> 00:05:54,292
And what of your duty to Wakanda, hmm?
83
00:05:54,375 --> 00:05:58,625
I can do little to honor either
if I kill myself chasing foolish glory.
84
00:05:58,708 --> 00:06:03,292
And yet, it was my foolish glory
that got us the artifact.
85
00:06:03,375 --> 00:06:04,375
With any luck,
86
00:06:04,458 --> 00:06:08,125
it will be a story told for generations.
87
00:06:08,208 --> 00:06:12,500
The work of a War Dog
is meant to be invisible, my Prince.
88
00:06:13,042 --> 00:06:17,042
The mission is what matters,
not the story that is told about it.
89
00:06:17,125 --> 00:06:19,000
Well, that is easy for you to say.
90
00:06:19,083 --> 00:06:21,458
You have already secured
your place in history.
91
00:06:23,625 --> 00:06:25,708
I am still searching for mine.
92
00:06:25,792 --> 00:06:28,750
You are the son
of the Wakandan King and Queen.
93
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
Third son.
94
00:06:30,792 --> 00:06:33,167
My eldest brother
is destined for the throne.
95
00:06:33,958 --> 00:06:37,542
And I am not destined for, well...
96
00:06:38,625 --> 00:06:40,500
anything.
97
00:06:40,583 --> 00:06:43,917
I thought perhaps if I joined
the War Dogs,
98
00:06:44,000 --> 00:06:47,958
I could find a way
to write myself into Wakanda's story.
99
00:06:49,750 --> 00:06:54,375
Although, it is hard to believe
I will do that chasing things like this.
100
00:06:55,083 --> 00:06:58,333
An axe is not exactly
the pinnacle of technology,
101
00:06:58,417 --> 00:07:00,375
even by the outsiders' standards.
102
00:07:00,458 --> 00:07:02,708
This is not even its original handle.
103
00:07:04,000 --> 00:07:06,083
The blade is vibranium.
104
00:07:06,167 --> 00:07:09,542
The outsiders are already killing
themselves with their own weapons.
105
00:07:09,625 --> 00:07:12,167
Imagine what they would do with ours.
106
00:07:12,250 --> 00:07:14,000
For our own good and theirs,
107
00:07:14,083 --> 00:07:16,542
we must secure our technology at...
108
00:07:16,625 --> 00:07:18,208
What in the world?
109
00:07:20,625 --> 00:07:21,750
Kuda, look out!
110
00:07:40,250 --> 00:07:41,333
Tafari?
111
00:07:47,542 --> 00:07:49,625
Distress protocol.
112
00:07:51,875 --> 00:07:53,250
No beacon.
113
00:07:54,167 --> 00:07:55,500
Tafari?
114
00:07:55,583 --> 00:07:58,292
Prince Tafari? Prince Tafari?
115
00:08:22,875 --> 00:08:24,292
What is that?
116
00:08:28,667 --> 00:08:31,042
Whatever you are,
we have no quarrel with you.
117
00:08:31,583 --> 00:08:33,750
Stop, or you will be stopped.
118
00:08:49,917 --> 00:08:51,792
Weapons. We need weapons.
119
00:08:54,708 --> 00:08:57,125
Kuda, incoming!
120
00:09:12,833 --> 00:09:13,833
Tafari!
121
00:09:17,833 --> 00:09:20,167
Tafari, take the axe.
122
00:09:20,250 --> 00:09:21,458
Run south. Go!
123
00:09:21,542 --> 00:09:23,708
Kuda. No, I can help.
124
00:09:30,333 --> 00:09:32,083
No.
125
00:09:36,083 --> 00:09:37,500
Kuda.
126
00:09:40,792 --> 00:09:43,167
Now, Tafari!
127
00:09:51,250 --> 00:09:54,167
You...
You are Wakandan?
128
00:09:54,250 --> 00:09:55,750
Yes.
129
00:09:55,833 --> 00:09:59,458
Please. There is no time for this.
130
00:09:59,542 --> 00:10:02,167
No, no, no. She cannot be.
131
00:10:02,250 --> 00:10:04,458
I know every field operative
in the service,
132
00:10:04,542 --> 00:10:06,750
and I have never seen this woman before.
133
00:10:06,833 --> 00:10:10,708
I realize this may be difficult
for you to understand.
134
00:10:10,792 --> 00:10:14,458
But I beg you, the fate of our home
hangs in the balance.
135
00:10:14,542 --> 00:10:16,167
You are not from our home.
136
00:10:16,750 --> 00:10:18,250
I will be.
137
00:10:18,333 --> 00:10:19,583
What?
138
00:10:19,667 --> 00:10:21,417
What does that even mean?
139
00:10:21,500 --> 00:10:22,583
I can show you.
140
00:10:27,250 --> 00:10:29,667
Now, just open your eyes.
141
00:10:34,333 --> 00:10:35,375
Tafari.
142
00:10:36,958 --> 00:10:38,042
What happened?
143
00:10:42,500 --> 00:10:44,042
Kuda, this is...
144
00:10:45,167 --> 00:10:46,542
the Golden City.
145
00:10:46,625 --> 00:10:49,750
Five hundred years from now.
146
00:10:49,833 --> 00:10:54,375
No. This wasteland cannot be Wakanda.
147
00:10:54,458 --> 00:10:57,292
In my time,
it is just a graveyard.
148
00:10:58,417 --> 00:11:00,792
The site of our final defeat.
149
00:11:00,875 --> 00:11:03,375
But how did this happen?
150
00:11:05,458 --> 00:11:09,542
The Horde.
They came from the edge of the galaxy
151
00:11:09,625 --> 00:11:13,083
and blotted out the sun
with their numbers.
152
00:11:37,625 --> 00:11:38,625
Ha!
153
00:11:42,792 --> 00:11:46,208
The nations of Earth
united to fight them,
154
00:11:46,292 --> 00:11:50,083
except for the one nation
who could have made the difference.
155
00:11:50,583 --> 00:11:54,792
Wakanda's laws dictate
that we cannot help outsiders.
156
00:11:54,875 --> 00:11:58,917
So, the outsiders were left helpless.
157
00:11:59,000 --> 00:12:01,958
And when the Horde set their sights on us,
158
00:12:02,042 --> 00:12:06,125
even we were not powerful enough
to resist.
159
00:12:07,875 --> 00:12:09,417
We fought back.
160
00:12:10,875 --> 00:12:13,042
But they still killed us all.
161
00:12:16,917 --> 00:12:20,208
We were all that remained of our home.
162
00:12:20,292 --> 00:12:23,833
A handful of Dora Milaje, our General,
163
00:12:23,917 --> 00:12:29,875
and me, the Queen of Wakanda,
the last Black Panther.
164
00:12:32,458 --> 00:12:34,167
We were stranded,
165
00:12:34,250 --> 00:12:40,042
but we were also surrounded
by the remains of Wakandan technology,
166
00:12:40,125 --> 00:12:43,625
including my quantum scanner.
167
00:12:43,708 --> 00:12:47,625
In peaceful times,
it was used to study history.
168
00:12:48,875 --> 00:12:52,375
Now, it was my only hope.
169
00:13:04,125 --> 00:13:07,750
Every moment is a link
in a chain of events.
170
00:13:10,625 --> 00:13:12,708
Each leading to the next.
171
00:13:22,333 --> 00:13:27,917
So we set out to find the link
that led to our doomed future.
172
00:13:30,833 --> 00:13:32,167
And break it.
173
00:13:40,833 --> 00:13:42,125
It took years.
174
00:13:49,708 --> 00:13:54,083
But eventually, we found it.
175
00:13:57,458 --> 00:14:03,667
A perfect hinge point that, if restored,
could set everything right.
176
00:14:07,708 --> 00:14:09,875
And it all begins
177
00:14:09,958 --> 00:14:15,333
when a forgotten son of Wakanda
finds that axe.
178
00:14:16,958 --> 00:14:19,542
It is his first step in a campaign
179
00:14:19,625 --> 00:14:22,125
to usurp the Wakanda throne.
180
00:14:22,208 --> 00:14:24,833
It sets off a chain reaction
181
00:14:24,917 --> 00:14:29,167
that opens the rightful King's eyes
to the outside world.
182
00:14:30,042 --> 00:14:32,708
Wakanda integrates
with the rest of humanity.
183
00:14:32,792 --> 00:14:33,958
Yes.
184
00:14:34,042 --> 00:14:39,500
And with the world united,
the Horde invasion will be defeated.
185
00:14:39,583 --> 00:14:41,458
All because of an axe?
186
00:14:45,583 --> 00:14:47,375
We have little time left.
187
00:14:47,458 --> 00:14:49,500
Adwa is already falling.
188
00:14:49,583 --> 00:14:54,667
And when it does, the axe must be
exactly where it was found.
189
00:14:55,292 --> 00:14:57,208
- No.
- Kuda.
190
00:14:57,292 --> 00:14:58,917
We have our mission.
191
00:14:59,000 --> 00:15:00,208
And so do I.
192
00:15:00,292 --> 00:15:05,125
Once the axe is returned,
my timeline will realign with this one
193
00:15:05,208 --> 00:15:08,750
and rewrite everything the Horde has done.
194
00:15:08,833 --> 00:15:12,583
I do not know what trickery she used
to put those images in our minds,
195
00:15:12,667 --> 00:15:13,667
- but we...
- Please.
196
00:15:13,750 --> 00:15:16,583
My time jump here nearly killed me.
197
00:15:16,667 --> 00:15:19,667
The Heart-Shaped Herb
allowed me to survive,
198
00:15:19,750 --> 00:15:23,417
but I will not be able
to endure another one.
199
00:15:23,500 --> 00:15:27,042
Uh, perhaps if there was some other way
you could prove it to us.
200
00:15:27,125 --> 00:15:28,583
You say you are from the future.
201
00:15:28,667 --> 00:15:30,333
Ah, yes! Yes.
202
00:15:30,417 --> 00:15:33,042
So, tell us something
only a future person could know.
203
00:15:33,125 --> 00:15:34,583
I know...
204
00:15:35,792 --> 00:15:40,500
I know your queen is pregnant
with a fourth child.
205
00:15:40,583 --> 00:15:41,833
A girl.
206
00:15:41,917 --> 00:15:43,125
More lies.
207
00:15:43,208 --> 00:15:46,500
Alarm. Chronal sink in fatal collapse.
208
00:15:46,583 --> 00:15:49,375
Quantum window closing in three...
209
00:15:49,458 --> 00:15:50,958
No! Not now!
210
00:15:51,042 --> 00:15:53,708
It has to go back!
211
00:15:59,250 --> 00:16:03,042
Kuda, we have to put the axe back.
212
00:16:03,958 --> 00:16:05,375
No. No.
213
00:16:05,458 --> 00:16:06,458
Kuda!
214
00:16:06,542 --> 00:16:09,667
We must tell the Council
what we have seen.
215
00:16:09,750 --> 00:16:11,167
They will make the decision.
216
00:16:11,250 --> 00:16:14,125
Kuda, she said
this city could be gone any minute.
217
00:16:14,208 --> 00:16:16,958
This is about the fate
of Wakanda, the world.
218
00:16:17,042 --> 00:16:18,583
The time to act is now.
219
00:16:23,542 --> 00:16:26,458
This is a suicide mission, Tafari.
220
00:16:26,542 --> 00:16:27,833
Kuda!
221
00:16:27,917 --> 00:16:29,958
I should not be telling you this,
222
00:16:30,042 --> 00:16:32,917
but what she said about my mother is true.
223
00:16:33,000 --> 00:16:34,208
She is pregnant.
224
00:16:34,292 --> 00:16:37,792
It is a secret
only the royal family knows.
225
00:16:37,875 --> 00:16:40,458
The War Dogs have
always said their missions
226
00:16:40,542 --> 00:16:43,167
are about protecting
the people of Wakanda today
227
00:16:43,250 --> 00:16:45,667
to ensure the future
of the people tomorrow.
228
00:16:45,750 --> 00:16:48,458
Like my sister. And your family, Kuda.
229
00:16:48,542 --> 00:16:50,958
We are talking about
the future of our species.
230
00:16:51,042 --> 00:16:52,667
It is all that matters.
231
00:16:52,750 --> 00:16:54,500
And it has fallen to us.
232
00:16:57,375 --> 00:16:59,042
You are right, my Prince.
233
00:16:59,125 --> 00:17:01,167
This is our mission now.
234
00:17:04,083 --> 00:17:06,083
Oh, thank Bast,
235
00:17:06,167 --> 00:17:08,000
I did not think you would agree.
236
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
It will not be easy.
237
00:17:09,833 --> 00:17:13,083
The merchant's house is right
in the epicenter, just beneath that tower.
238
00:17:13,167 --> 00:17:15,708
Then, we better hurry.
239
00:17:21,208 --> 00:17:22,292
No!
240
00:17:27,083 --> 00:17:30,042
My Queen. My Queen! Is it done?
241
00:17:30,125 --> 00:17:31,792
No.
242
00:17:31,875 --> 00:17:34,958
The axe is with two Wakandan agents.
243
00:17:35,917 --> 00:17:37,667
Prepare another jump.
244
00:17:38,250 --> 00:17:39,833
I am going back.
245
00:17:41,125 --> 00:17:43,125
You will not survive.
246
00:17:43,208 --> 00:17:45,125
The mission is not finished.
247
00:17:45,208 --> 00:17:47,750
And if it stays unfinished,
248
00:17:47,833 --> 00:17:50,333
all of this will be for nothing.
249
00:17:50,417 --> 00:17:52,042
Pull whatever power you can.
250
00:17:52,125 --> 00:17:54,792
I don't care
if it's the last ounce we have.
251
00:17:56,333 --> 00:17:57,875
How did they find us?
252
00:17:57,958 --> 00:18:00,042
They must have clocked the power draw.
253
00:18:08,917 --> 00:18:10,375
Seal the lab!
254
00:18:26,708 --> 00:18:29,125
The merchant's house
is 300 yards straight ahead.
255
00:18:29,250 --> 00:18:31,250
You remember where you found the axe?
256
00:18:31,750 --> 00:18:35,000
The Panther said it needs
to be left exactly where it was.
257
00:18:35,083 --> 00:18:38,708
Oh, yes, in a hidden compartment
inside a grandfather clock.
258
00:19:15,833 --> 00:19:18,833
Hurry! We're closing in.
Only a hundred meters to go.
259
00:19:18,917 --> 00:19:20,542
Tafari!
260
00:19:27,292 --> 00:19:29,500
No!
261
00:19:39,708 --> 00:19:41,333
Keep moving, my Prince.
262
00:19:44,208 --> 00:19:45,625
It is hopeless, my Queen.
263
00:19:45,708 --> 00:19:50,167
Even if the jump does not kill you,
we cannot hold the Horde back without you.
264
00:19:50,250 --> 00:19:53,500
We have to close the passage
to keep them out of that timeline.
265
00:19:53,583 --> 00:19:57,083
Then, I must stay. And defend the passage.
266
00:19:57,167 --> 00:20:00,708
We cannot let the Horde
invade their time, too.
267
00:20:00,792 --> 00:20:03,083
But, Your Highness, our mission.
268
00:20:03,167 --> 00:20:06,417
It is in our ancestors' hands now.
269
00:20:08,208 --> 00:20:11,917
If they have faith enough
to believe what I have told them,
270
00:20:12,000 --> 00:20:16,458
then we must have faith
that they will find a way to succeed.
271
00:20:22,958 --> 00:20:25,083
There. Just behind that tower.
272
00:20:26,625 --> 00:20:27,750
Let's go, then.
273
00:20:30,208 --> 00:20:31,958
Not bad for a royal prince, eh?
274
00:20:32,042 --> 00:20:34,167
Yes, I am very impre...
275
00:20:34,250 --> 00:20:35,792
Tafari, move!
276
00:20:42,333 --> 00:20:43,500
Kuda! No!
277
00:20:46,417 --> 00:20:49,208
Don't worry, Kuda. I will get you out.
278
00:20:49,292 --> 00:20:50,708
Just hold on.
279
00:20:55,708 --> 00:20:58,417
Stay on mission, my Prince.
280
00:20:58,500 --> 00:21:00,292
No! Kuda!
281
00:21:00,375 --> 00:21:02,875
I, uh... I am fine.
282
00:21:02,958 --> 00:21:05,083
You must return the axe.
283
00:21:05,167 --> 00:21:06,917
There is no time to get me out.
284
00:21:07,000 --> 00:21:09,833
No! I will not leave you.
285
00:21:10,458 --> 00:21:12,042
You have a duty to your family.
286
00:21:12,125 --> 00:21:14,542
This is what it means
287
00:21:14,625 --> 00:21:16,333
to be a War Dog.
288
00:21:16,417 --> 00:21:18,208
This is the price we pay.
289
00:21:21,458 --> 00:21:24,708
Complete the mission.
290
00:21:32,542 --> 00:21:35,875
Look at that.
You are finally following my orders.
291
00:21:44,375 --> 00:21:46,458
Ha!
292
00:21:46,917 --> 00:21:48,250
Ha!
293
00:21:57,125 --> 00:21:58,292
No!
294
00:22:07,667 --> 00:22:08,875
My Queen...
295
00:22:30,375 --> 00:22:31,417
Okay.
296
00:22:31,500 --> 00:22:35,000
Okay, okay. Nine o'clock on the dot.
297
00:22:39,500 --> 00:22:41,292
Kuda, it is done!
298
00:22:41,375 --> 00:22:43,708
The axe is back, we did it! We...
299
00:22:45,583 --> 00:22:46,708
Kuda.
300
00:22:48,875 --> 00:22:50,625
Oh, no.
301
00:23:03,167 --> 00:23:05,875
Wakanda Forever.
302
00:23:08,167 --> 00:23:10,833
Wakanda Forever.
303
00:23:12,208 --> 00:23:15,667
Wakanda Forever!
304
00:23:27,417 --> 00:23:28,417
Whew.
305
00:23:30,792 --> 00:23:32,958
I did tell you I would get you home.
306
00:23:34,292 --> 00:23:36,167
Not bad, my Prince.
307
00:23:36,250 --> 00:23:38,667
Not bad at all.
308
00:23:43,042 --> 00:23:47,625
I have never returned home
empty-handed before.
309
00:23:48,375 --> 00:23:51,958
How do we know
if any of this was worth it?
310
00:23:57,583 --> 00:23:59,083
We had no other choice.
311
00:23:59,167 --> 00:24:01,500
The sheer level of destruction assures
312
00:24:01,583 --> 00:24:05,208
that whatever remains of the axe
was destroyed with the rest of the city.
313
00:24:06,042 --> 00:24:09,833
I want to be clear,
abandoning the mission was my call.
314
00:24:09,917 --> 00:24:12,333
Although Kuda is the senior agent,
315
00:24:12,417 --> 00:24:14,833
well, I am the prince.
316
00:24:15,500 --> 00:24:16,875
I pulled rank.
317
00:24:21,333 --> 00:24:25,333
I must applaud your bravery
before the Council and your parents.
318
00:24:25,417 --> 00:24:28,333
I know how much you have wanted
to cement your place in history.
319
00:24:28,417 --> 00:24:30,958
And now you have actually saved it,
320
00:24:31,042 --> 00:24:33,833
and yet, no one will ever know.
321
00:24:34,500 --> 00:24:37,708
It is the mission that is important, Kuda,
322
00:24:37,792 --> 00:24:40,208
not the story that is told about it.
323
00:24:41,792 --> 00:24:45,583
I just wish I could see
this future we fought for.
324
00:24:49,167 --> 00:24:52,750
Or at least, know how long
it will take to come to pass.