1 00:00:38,794 --> 00:00:41,839 ‫"كثيراً ما تكون المؤشرات الأولى ‫لأمراض القلب" 2 00:00:41,839 --> 00:00:44,591 ‫"هي بقع الأظفار ‫أو التواؤها أو تغيّر لونها." 3 00:00:44,591 --> 00:00:46,134 ‫"عالم مجهول" 4 00:00:54,184 --> 00:00:57,521 ‫"لا أدري ماذا أنا بفاعلة ‫فدائماً ما أعلق وسط الظلمات الحالكة 5 00:01:05,988 --> 00:01:09,408 ‫ستكون الليلة للأبدية بادئة 6 00:01:09,408 --> 00:01:11,743 ‫ستكون الليلة للأبدية... 7 00:01:11,743 --> 00:01:14,955 ‫في يوم من الأيام ‫كنت في الغرام واقعة 8 00:01:15,455 --> 00:01:17,958 ‫أمّا الآن، فلا أقع إلا في الهاوية" 9 00:01:20,752 --> 00:01:22,546 ‫"لست على شيء قادرة 10 00:01:22,546 --> 00:01:27,050 ‫صارت الظلمة في قلبي قاتمة" 11 00:01:27,050 --> 00:01:29,887 ‫حسناً. ‫كان ذلك إهداء من "جورج" إلى "أنجيلا" 12 00:01:29,887 --> 00:01:32,639 ‫بعد نتيجتهما السلبية بالأمس. 13 00:01:32,639 --> 00:01:36,185 ‫أعتذر لكما بشدة. ‫لكنكما تعلمان أنكما لستما الوحيدين. 14 00:01:36,185 --> 00:01:40,022 ‫وتالياً، سنسمع إهداء من "إيما" إلى "كريغ". 15 00:01:40,022 --> 00:01:46,737 ‫وسنسمع من فرقة "ذا أونلي وانز" ‫أغنية "واي دونت يو كيل يورسيلف؟" 16 00:01:46,737 --> 00:01:47,988 ‫حسناً. 17 00:01:48,614 --> 00:01:52,618 ‫{\an8}"اقتطفا تفاحة من الشجرة وشقّاها وتقاسماها، ‫بينما كان يحدّق كل منهما إلى عيني الآخر" 18 00:01:54,119 --> 00:01:56,914 ‫كان إغلاق مدرسة "ساينت ليونارد" ‫الشهر الماضي خبراً مؤسفاً لي، 19 00:01:56,914 --> 00:01:58,790 ‫- فهي كانت مدرسة رائعة. ‫- نعم. 20 00:01:58,790 --> 00:02:02,085 ‫نعم، لم يكن متوقعاً. 21 00:02:02,878 --> 00:02:05,714 ‫إذاً، كان أغلب عملك في الصفّ الثالث. 22 00:02:05,714 --> 00:02:09,175 ‫نعم. بالإضافة إلى عام في الخامس ‫وعامين في الرابع. 23 00:02:20,604 --> 00:02:21,855 ‫أيمكنني المساعدة؟ 24 00:02:24,858 --> 00:02:27,653 ‫حسناً. هلّا تكتبين كلمة "مرنة". 25 00:02:31,240 --> 00:02:32,658 ‫مرنة. 26 00:02:36,328 --> 00:02:37,329 ‫كيف سار الاختبار؟ 27 00:02:40,040 --> 00:02:42,709 ‫آسفة. كان سؤالاً شخصياً للغاية. 28 00:02:43,794 --> 00:02:45,712 ‫لا. لا بأس. 29 00:02:45,712 --> 00:02:49,633 ‫لم يسر على أفضل ما يُرام حقيقةً، لكن لا بأس. 30 00:02:49,633 --> 00:02:51,343 ‫صرت معتادة هذا الوضع. 31 00:02:53,846 --> 00:02:55,639 ‫ماذا عنك؟ هل خضعت للاختبار؟ 32 00:02:56,139 --> 00:03:00,018 ‫نعم. ‫كانت نتيجة اختبارنا أنا وحبيبي إيجابية. 33 00:03:00,769 --> 00:03:02,437 ‫أنتما من المحظوظين. 34 00:03:14,825 --> 00:03:19,037 ‫"ونظرت إلى الشجرة وقالت، (عجباً! 35 00:03:20,455 --> 00:03:23,542 ‫يبدو هذا التفاح شهياً جداً.) 36 00:03:24,459 --> 00:03:27,170 ‫فنظر إليها وقال، (نعم، يبدو ذلك. 37 00:03:27,170 --> 00:03:28,964 ‫ينبغي لنا أكل واحدة معاً.) 38 00:03:29,631 --> 00:03:32,134 ‫فاقتطفا التفاحة من الشجرة، 39 00:03:32,718 --> 00:03:36,555 ‫وشقّاها وتقاسماها، ‫بينما كان يحدّق كل منهما إلى عيني الآخر." 40 00:03:37,181 --> 00:03:38,515 ‫ثم مكتوب حرفياً، 41 00:03:38,515 --> 00:03:41,059 ‫"كانت الأجواء سلمية في الجنة، 42 00:03:41,685 --> 00:03:44,521 ‫لأنه لم تكن هناك حيوانات تؤرقهما 43 00:03:45,314 --> 00:03:46,815 ‫ولا تؤرق حبّ كل منهما للآخر." 44 00:03:47,608 --> 00:03:49,026 ‫أهذا المكتوب على الملصق؟ 45 00:03:49,026 --> 00:03:51,278 ‫نعم. كان في مكتب المديرة. 46 00:03:51,278 --> 00:03:53,238 ‫أيمكنك تخيّل ماذا يعلّمون أولئك الأطفال؟ 47 00:03:53,238 --> 00:03:54,990 ‫أظن أنهم تمادوا. 48 00:03:55,741 --> 00:03:58,452 ‫لا أظن أنه ينبغي لهم تغيير قصة ‫مرّ عليها كل ذلك الوقت. 49 00:03:59,286 --> 00:04:02,456 ‫لماذا؟ هل وقعت أحداثها فعلاً حتى؟ 50 00:04:05,042 --> 00:04:06,293 ‫أنا سأردّ. 51 00:04:15,511 --> 00:04:16,512 ‫مرحباً؟ 52 00:04:17,303 --> 00:04:18,680 ‫نعم، هذه أنا. 53 00:04:19,806 --> 00:04:20,641 ‫نعم. 54 00:04:20,641 --> 00:04:23,352 ‫أنا أتيت وتركت سيرتي الذاتية بضع مرات. 55 00:04:24,937 --> 00:04:26,647 ‫في "معهد الحب"؟ 56 00:04:27,523 --> 00:04:28,524 ‫رائع. 57 00:04:29,233 --> 00:04:32,694 ‫ظهراً؟ رائع. 58 00:04:33,570 --> 00:04:35,906 ‫حسناً. طابت أمسيتك. 59 00:04:38,158 --> 00:04:40,160 ‫- مقابلة عمل أخرى؟ ‫- نعم. 60 00:04:40,160 --> 00:04:41,662 ‫خبر رائع. أين؟ 61 00:04:42,746 --> 00:04:44,289 ‫مدرسة "باينوود" الابتدائية. 62 00:04:46,542 --> 00:04:47,376 ‫أهي مدرسة جيدة؟ 63 00:04:47,876 --> 00:04:49,127 ‫- نعم. ‫- حقاً؟ 64 00:04:49,127 --> 00:04:54,299 ‫نعم، فالكثير من المشاهير درسوا هناك. 65 00:04:54,299 --> 00:04:56,969 ‫حقاً؟ مثل من؟ 66 00:04:59,763 --> 00:05:01,014 ‫"جنجر سبايس". 67 00:05:01,765 --> 00:05:03,308 ‫- عجباً! ‫- نعم. 68 00:05:04,935 --> 00:05:06,186 ‫إنها المفضلة لديّ. 69 00:05:06,854 --> 00:05:07,855 ‫أعلم. 70 00:05:10,148 --> 00:05:12,401 ‫"آندي" هذا طبّاخ رائع. 71 00:05:13,318 --> 00:05:15,946 ‫شكراً. نعم، إنها وصفة إسبانية. 72 00:05:17,322 --> 00:05:19,658 ‫ظللنا ندّخر المال من أجل إجازة، 73 00:05:19,658 --> 00:05:21,451 ‫وكنا نفكّر في الذهاب إلى "إسبانيا". 74 00:05:23,078 --> 00:05:25,831 ‫ذهبت "كاري" إلى هناك ذات مرة. ‫كان ذلك قبل لقائها إياي. 75 00:05:26,623 --> 00:05:31,837 ‫نعم، أنا ذهبت إلى "مدريد" ‫مع أحد أحبائي السابقين 76 00:05:32,588 --> 00:05:33,839 ‫منذ زمن بعيد. 77 00:05:37,217 --> 00:05:38,719 ‫كيف التقيتما؟ 78 00:05:38,719 --> 00:05:40,637 ‫كان ذلك في زفاف أحد الأصدقاء. 79 00:05:40,637 --> 00:05:43,098 ‫كان كلانا جالساً على طاولة الأعزاب. 80 00:05:43,098 --> 00:05:49,354 ‫كنا جالسين هناك، بالإضافة إلى رجل إطفاء ‫سنّه 80 عاماً وطالب أحياء مهووس بالدراسة. 81 00:05:49,354 --> 00:05:50,939 ‫لذا، كان الاختيار صعباً. 82 00:05:51,940 --> 00:05:54,067 ‫ومنذ متى تتواعدان؟ 83 00:05:54,860 --> 00:05:58,113 ‫- 3 أشهر. ‫- 94 يوماً. 84 00:05:58,113 --> 00:05:59,281 ‫جميل. 85 00:05:59,781 --> 00:06:01,742 ‫وهل فكّرتما في الخضوع للاختبار؟ 86 00:06:05,913 --> 00:06:08,415 ‫أعني، تعرفون رأيي. 87 00:06:08,916 --> 00:06:10,500 ‫نحن لا نؤمن به. 88 00:06:11,126 --> 00:06:15,255 ‫ردّ فعل المبالغ فيه على الأزمة ‫في غاية السخافة. 89 00:06:43,408 --> 00:06:45,619 ‫- يرقصان ببراعة شديدة. ‫- نعم، تماماً. 90 00:06:48,497 --> 00:06:50,332 ‫يمكننا أخذ بعض دروس الرقص. 91 00:06:51,291 --> 00:06:52,543 ‫نعم. 92 00:06:55,045 --> 00:06:56,964 ‫عليّ استخدام الحمّام. 93 00:07:04,096 --> 00:07:05,305 ‫هل لي بطرح سؤال عليكما؟ 94 00:07:06,723 --> 00:07:08,100 ‫هل خضعتما للاختبار؟ 95 00:07:08,725 --> 00:07:09,852 ‫- نعم. ‫- نعم. 96 00:07:10,477 --> 00:07:13,981 ‫نعم. كان ذلك منذ نحو 3 أعوام. 97 00:07:13,981 --> 00:07:15,065 ‫كانت نتيجتنا إيجابية. 98 00:07:15,065 --> 00:07:16,483 ‫- جميل. ‫- نعم. 99 00:07:16,483 --> 00:07:20,070 ‫وكيف كان شعوركما؟ ‫أعني، حين عرفتما النتيجة. 100 00:07:20,070 --> 00:07:22,990 ‫نعم، أظن أننا شعرنا بالارتياح ‫أكثر من أي شيء آخر. 101 00:07:22,990 --> 00:07:26,034 ‫كما لو كان حملاً ثقيلاً أُزيح عن صدرينا. 102 00:07:26,952 --> 00:07:29,037 ‫كما تعلمان، ‫لا يؤمن "غارث" بالخضوع للاختبار. 103 00:07:29,621 --> 00:07:33,000 ‫يقول إنه لا يحتاج إلى شهادة ‫للبتّ في ما إذا كنا واقعين في الغرام. 104 00:07:34,001 --> 00:07:36,295 ‫كما يرى أن فقدان الظفر سخافة. 105 00:07:37,337 --> 00:07:39,173 ‫وأنت؟ ما رأيك؟ 106 00:07:39,882 --> 00:07:42,551 ‫لعلمكما، ‫يخضع له المزيد والمزيد من أصدقائي، 107 00:07:42,551 --> 00:07:45,012 ‫فارتأيت أنه يمكننا الخضوع له بدورنا، لكن... 108 00:07:47,264 --> 00:07:50,726 ‫لعلمك، أرادت "أنا" أن نذهب إلى المعهد 109 00:07:50,726 --> 00:07:53,145 ‫لممارسة التمارين الصيف الماضي، 110 00:07:53,145 --> 00:07:55,314 ‫لكنني لم أر أي داع لذلك. 111 00:07:55,898 --> 00:07:58,901 ‫فنتيجة اختبارنا كانت إيجابية ‫من دون المساعدة الإضافية، و... 112 00:07:59,484 --> 00:08:03,488 ‫وحتى إن كانت علاقتنا ‫تقع في فخ الرتابة أحياناً، 113 00:08:04,072 --> 00:08:05,616 ‫فلا داعي لأن نرتاب من ذلك. 114 00:08:08,076 --> 00:08:11,663 ‫"تظهر أعراض القلب في الظفر أولاً." 115 00:08:11,663 --> 00:08:15,500 ‫{\an8}"أعراض الحب ‫آلام البطن. خفقان القلب. الأرق. الغناء." 116 00:08:15,500 --> 00:08:18,879 ‫{\an8}"لا حيرة ولا تساؤل ولا طلاق بعد الآن. ‫اخضعوا للاختبار اليوم." 117 00:08:30,849 --> 00:08:33,227 ‫- حسناً. هذا لك. ‫- رائع. 118 00:08:33,227 --> 00:08:35,312 ‫فقط املئي هذه الاستمارة، ‫وسيقابلك "دنكان" بعد قليل. 119 00:08:35,312 --> 00:08:38,023 ‫شكراً. المعذرة. ‫هل لي أن أسأل عمّا إذا كانت المطر يهطل؟ 120 00:08:38,814 --> 00:08:42,193 ‫لا، ‫إنما يشغّلون هذا الصوت في البناية بأكملها. 121 00:08:42,193 --> 00:08:44,196 ‫يشعر المطر الناس بالرومانسية. 122 00:08:46,281 --> 00:08:47,908 ‫{\an8}نعم، هذا صحيح. 123 00:08:49,952 --> 00:08:51,828 ‫{\an8}دائماً ما أطلب منهم خفض الصوت. 124 00:08:52,621 --> 00:08:53,997 ‫{\an8}فهو يحفّز رغبتي في التبول فحسب. 125 00:09:07,427 --> 00:09:09,847 ‫كثيراً ما أقدّم سعادته على سعادتي. 126 00:09:09,847 --> 00:09:12,015 ‫حين نتناول لحم الضلع في العشاء، 127 00:09:12,641 --> 00:09:14,726 ‫أعلم أنه يحب القطع المليئة بالدهن. 128 00:09:14,726 --> 00:09:17,062 ‫لذا، أقتطع الدهن من نصيبي وأعطيه إياه 129 00:09:17,062 --> 00:09:20,899 ‫وأتظاهر بأنه لا يعجبني، ‫لكنني أحبّه في واقع الأمر. 130 00:09:21,483 --> 00:09:22,860 ‫إنه الجزء المفضل لي. 131 00:09:23,819 --> 00:09:25,904 ‫وهل لي بطرح سؤال شخصي عليك؟ 132 00:09:26,405 --> 00:09:28,448 ‫أما زالت لديك مشاعر قوية تجاهه؟ 133 00:09:29,408 --> 00:09:31,326 ‫نعم. أجل. 134 00:09:32,244 --> 00:09:34,746 ‫أجل، أنا أحبّه. 135 00:09:36,582 --> 00:09:40,502 ‫حصلتما على شهادة الحب، ‫فهذه ليست مشكلة، لكن... 136 00:09:40,502 --> 00:09:44,256 ‫حقيقةً، أغلب المتقدمين حديثاً للانضمام إلينا ‫أتوا إلى المعهد بصفتهم عملاء. 137 00:09:44,798 --> 00:09:47,551 ‫ما يعني أنهم يعرفون ‫طبيعة شعور إجراء هذه التمارين مع أخلّائهم. 138 00:09:47,551 --> 00:09:50,137 ‫نعم. لكنها لم تكن موجودة بعد، لكن... 139 00:09:50,804 --> 00:09:55,601 ‫أرغب حقاً في اكتشاف كيفية إسهام التمارين ‫في تحسين التواصل الوجداني، أتفهمني؟ 140 00:09:55,601 --> 00:09:58,478 ‫وأنتم الأفضل. 141 00:09:59,062 --> 00:10:01,857 ‫حقيقةً، هذا ليس سهلاً، لكننا نحاول. 142 00:10:02,858 --> 00:10:07,571 ‫والآن يا "أنا"، ‫نظراً إلى كونك معلّمة، عليّ أن أسألك، 143 00:10:08,197 --> 00:10:10,699 ‫ألا تفضّلين العمل في مدرسة؟ 144 00:10:12,451 --> 00:10:15,370 ‫نعم، فأنا أرغب حقاً في العمل هنا. 145 00:10:25,923 --> 00:10:27,424 ‫- مرحباً! ‫- مرحباً. 146 00:10:28,509 --> 00:10:30,511 ‫أعددت لك العشاء للاحتفال بالوظيفة الجديدة. 147 00:10:32,346 --> 00:10:33,931 ‫ما أدراك بذلك؟ 148 00:10:34,848 --> 00:10:36,350 ‫اتصلوا منذ بضع ساعات. 149 00:10:36,350 --> 00:10:38,143 ‫أخبرتهم بأنك في الخارج، فتركوا رسالة، 150 00:10:38,143 --> 00:10:42,189 ‫ويريد وكيل المدرسة التحدث إليك غداً ‫عن التفاصيل. 151 00:10:42,189 --> 00:10:46,235 ‫تباً. لم أكن أعلم أنك تتحدث ‫عن مقابلة عمل قبل البارحة، 152 00:10:46,235 --> 00:10:48,904 ‫لأنني ذهبت ‫إلى مدرسة "باينوود" الابتدائية اليوم، 153 00:10:48,904 --> 00:10:50,489 ‫وقد عيّنوني على الفور. 154 00:10:51,281 --> 00:10:53,158 ‫رائع. هل قبلت العرض؟ 155 00:10:53,784 --> 00:10:55,827 ‫- نعم. ‫- حقاً؟ 156 00:10:55,827 --> 00:10:58,539 ‫- نعم. ‫- رائع. 157 00:11:00,666 --> 00:11:03,168 ‫- تهانيّ. هيا. ‫- شكراً. 158 00:11:34,157 --> 00:11:38,996 ‫المعذرة. لن يُسرّ "أمير" بهذا. 159 00:11:43,417 --> 00:11:44,626 ‫أنا كنت على وشك القول 160 00:11:44,626 --> 00:11:48,589 ‫إن سبب مجيئهم إلينا ‫هو تجنّب المخاطرة في العلاقات العاطفية. 161 00:11:48,589 --> 00:11:50,174 ‫فبهذا تنتهي الحيرة. 162 00:11:50,674 --> 00:11:53,260 ‫وينتهي التساؤل ‫عمّا إن اختار المرء الخليل المناسب. 163 00:11:54,136 --> 00:11:55,429 ‫وتنتهي حالات الطلاق. 164 00:11:56,388 --> 00:11:58,056 ‫والآن، أنتم تعلمون أنه منذ 5 أعوام، 165 00:11:58,056 --> 00:12:01,185 ‫صُمّم الاختبار بهدف تعريف علاقات الحب 166 00:12:01,185 --> 00:12:03,812 ‫لأنه كان هناك تخوّف ‫من أن الناس لا يقعون في الغرام. 167 00:12:03,812 --> 00:12:06,064 ‫لكن ما كان محالاً عليهم توقّعه 168 00:12:06,064 --> 00:12:10,152 ‫هو حقيقة أن 87% من الأزواج ‫الذين خضعوا للاختبار 169 00:12:10,152 --> 00:12:11,612 ‫كانت نتيجتهم سلبية. 170 00:12:11,612 --> 00:12:13,739 ‫كانت إحصائية صاعقة. 171 00:12:14,823 --> 00:12:16,366 ‫انفصل الأزواج. 172 00:12:17,201 --> 00:12:21,205 ‫والناس عانوا الأمرّين. 173 00:12:22,706 --> 00:12:24,875 ‫وجميعكم على دراية ‫بالأزمة التي وقعت بعد ذلك، 174 00:12:24,875 --> 00:12:28,045 ‫والقلق الذي انتاب أغلب الأزواج نتيجةً لذلك. 175 00:12:28,629 --> 00:12:30,714 ‫وهذا ما دعاني إلى إنشاء هذا المعهد. 176 00:12:30,714 --> 00:12:33,509 ‫كنا أول من اشتروا الآلات لإجراء الاختبار، 177 00:12:34,510 --> 00:12:38,597 ‫وأنا صممت البرنامج لتقوية رباط الحب. 178 00:12:38,597 --> 00:12:41,433 ‫لسنا هنا لتعليم الناس الوقوع في الغرام. 179 00:12:41,433 --> 00:12:42,976 ‫سيكون ذلك ضرباً من الجنون. 180 00:12:43,727 --> 00:12:46,188 ‫إنما نحن هنا ‫لمحاولة خلق ترابط وجداني أقوى بينهم. 181 00:12:47,856 --> 00:12:50,150 ‫والآن، نعم، ما زالت نسبة النجاح منخفضة. 182 00:12:50,150 --> 00:12:53,153 ‫لكن بفضل هذا المعهد ‫والآخرين الذين يحاكوننا، 183 00:12:53,153 --> 00:12:54,821 ‫صارت الأرقام تتزايد ببطء. 184 00:12:54,821 --> 00:12:57,991 ‫في هذه المرحلة، ‫صارت للاختبار شعبية أكثر من أي وقت مضى. 185 00:12:57,991 --> 00:13:00,869 ‫ما يعني أن الناس يبحثون عن إجابة، 186 00:13:00,869 --> 00:13:03,413 ‫حتى إن لم تكن الإجابة التي يريدون سماعها. 187 00:13:03,413 --> 00:13:05,666 ‫والآن، بصفتكم موظفين جدداً، آمل أن... 188 00:13:06,166 --> 00:13:07,668 ‫- آسفة، تأخرت. ‫- أن... 189 00:13:07,668 --> 00:13:10,420 ‫- لا بأس. مرحباً. ‫- مرحباً. 190 00:13:11,004 --> 00:13:12,005 ‫أنا... 191 00:13:13,423 --> 00:13:15,342 ‫على أي حال، ما كنت سأقوله 192 00:13:15,342 --> 00:13:20,764 ‫هو أنني أظن أن أولوياتنا في الماضي ‫كانت منصبّة على أمور تبدو أهمّ من الحب، 193 00:13:20,764 --> 00:13:22,224 ‫بينما حقيقة الأمر هي أن... 194 00:13:25,018 --> 00:13:26,645 ‫جميعنا نشعر بالوحدة المؤلمة. 195 00:13:28,230 --> 00:13:31,441 ‫ونبحث بلا توقّف عن طرق لملء ذلك الفراغ. 196 00:13:33,026 --> 00:13:38,240 ‫على أي حال، كل شهر، نغيّر الدورات ‫كي لا يعرف الأزواج قوام البرنامج. 197 00:13:38,240 --> 00:13:39,950 ‫و"أمير"، أحد مدرّبينا، 198 00:13:39,950 --> 00:13:43,954 ‫قد تفضّل علينا ‫بتصميم هذه النماذج المصغرة وصنعها 199 00:13:43,954 --> 00:13:46,999 ‫للمساعدة في شرح ما تتضمنه تلك البرامج، 200 00:13:46,999 --> 00:13:48,542 ‫إذا أردتم المجيء لإلقاء نظرة. 201 00:13:57,301 --> 00:14:00,345 ‫يُعتبر النموذج الأول مشهداً منزلياً. 202 00:14:01,096 --> 00:14:03,390 ‫سترون أنه حين يغادر أحدهما، 203 00:14:04,474 --> 00:14:07,102 ‫يمكن للآخر ‫أن يعرّض نفسه لصدمة كهربائية طفيفة 204 00:14:07,102 --> 00:14:09,688 ‫بالمعدات التي سنكون قد أعطيناه إياه. 205 00:14:09,688 --> 00:14:11,982 ‫يلزم الشخص الربط بين الألمين. 206 00:14:11,982 --> 00:14:16,945 ‫يتجسد غياب الشخص ‫في صورة ألم جسدي فعلي يصيب الشخص المهجور. 207 00:14:17,654 --> 00:14:18,655 ‫أتفهمون؟ 208 00:14:19,615 --> 00:14:23,493 ‫أمّا النموذج الثاني، ‫فيُعتبر مشهداً رياضياً من تصميم "أمير". 209 00:14:24,077 --> 00:14:27,372 ‫يشارك الأزواج ‫في سلسلة من الفعاليات الثنائية التنافسية 210 00:14:27,372 --> 00:14:29,833 ‫على أمل أن يترابطا وجدانياً. 211 00:14:29,833 --> 00:14:33,921 ‫وهذا النموذج الذي ناقشناه حديثاً، ‫لكن الفرصة لم تسنح لنا بعد كي نطبّقه. 212 00:14:33,921 --> 00:14:39,051 ‫نريد افتعال حريق زائف ‫داخل قاعة سينما يكون العملاء مجتمعين فيها. 213 00:14:39,051 --> 00:14:41,136 ‫لكنهم لن يكونوا على علم بأنها محاكاة. 214 00:14:41,720 --> 00:14:44,473 ‫حالياً، ‫ما نفعله هو جعلهم يشاهدون أفلام رومانسية، 215 00:14:44,473 --> 00:14:48,101 ‫لكن عن طريق الحريق، سنتمكن فعلياً من... 216 00:14:48,101 --> 00:14:52,814 ‫من تقييم ردّ فعلهم ‫ورؤية مدى حرصهم على حماية أحبائهم. 217 00:14:53,398 --> 00:14:56,777 ‫كما تحصّلنا حديثاً على حقوق استخدام مجموعة... 218 00:14:57,277 --> 00:14:58,612 ‫"أليكساندرا"؟ 219 00:14:58,612 --> 00:15:02,157 ‫مجموعة أغاني رومانسية كلاسيكية ‫بنسختها الفرنسية 220 00:15:02,658 --> 00:15:04,660 ‫كي نستخدمها في تماريننا الموسيقية. 221 00:15:04,660 --> 00:15:06,495 ‫هلّا تعدّين قائمة الأغاني رجاءً. 222 00:15:37,234 --> 00:15:38,694 ‫هل لديكم أي أسئلة أخرى؟ 223 00:15:40,279 --> 00:15:42,281 ‫كم يحصل الناس على نتيجة 50 بالمئة؟ 224 00:15:43,240 --> 00:15:46,493 ‫ليس كثيراً، لكن أحياناً. 225 00:15:46,493 --> 00:15:49,413 ‫وغالباً ما تكون الحالات الأصعب 226 00:15:49,413 --> 00:15:51,874 ‫هي التي يكون فيها شخص واحد ‫واقعاً في الغرام. 227 00:15:51,874 --> 00:15:56,920 ‫لا سيما أن الآلة ‫لا يمكنها تحديد أي الزوجين واقع في الغرام. 228 00:15:56,920 --> 00:15:58,005 ‫"نتائج الاختبار" 229 00:15:58,005 --> 00:16:03,218 ‫فمن الممكن للنتائج التراوح في أي نقطة ‫بين الـ100 بالمئة والصفر بالمئة. 230 00:16:04,052 --> 00:16:05,721 ‫هل يعودون لإعادة الاختبار أبداً؟ 231 00:16:07,431 --> 00:16:08,515 ‫أحياناً. 232 00:16:09,474 --> 00:16:13,312 ‫لكن قرار إعادة الاختبار من عدمه ‫يرجع إليهم بالكامل. 233 00:16:14,354 --> 00:16:16,690 ‫وكان هناك سؤال آخر يدور في ذهني. 234 00:16:16,690 --> 00:16:19,359 ‫ماذا نفعل إن كان الشخص بلا ذراعين؟ 235 00:16:22,696 --> 00:16:23,780 ‫بصراحة... 236 00:16:25,949 --> 00:16:27,451 ‫لا فكرة لديّ. 237 00:16:44,259 --> 00:16:45,093 ‫نعم. 238 00:16:47,513 --> 00:16:48,597 ‫مرحباً. 239 00:16:50,974 --> 00:16:51,975 ‫آسف. 240 00:16:54,603 --> 00:16:56,522 ‫- مرحباً. ‫- إذاً، أنت ستلازمين "أمير". 241 00:16:56,522 --> 00:16:58,023 ‫لم يمرّ على عمله هنا إلا بضعة أشهر، 242 00:16:58,023 --> 00:17:00,317 ‫لكنه صار أحد أنجح المدرّبين لدينا بالفعل. 243 00:17:00,317 --> 00:17:01,527 ‫رائع. 244 00:17:04,780 --> 00:17:08,617 ‫تفضّلي. نحن نعطي هذه الأوراق لجميع عملائنا، 245 00:17:08,617 --> 00:17:12,286 ‫فهذه الورقة تشرح التمرين ‫الذي يتعين على كل منهما رسم الآخر فيه. 246 00:17:12,787 --> 00:17:15,165 ‫شائق. هل لي بطرح سؤال عليك؟ 247 00:17:15,666 --> 00:17:17,251 ‫لماذا الأغاني بالفرنسية؟ 248 00:17:20,254 --> 00:17:25,132 ‫الفرنسية لغة أكثر شهوانية، صح؟ 249 00:17:26,426 --> 00:17:27,261 ‫نعم. 250 00:17:39,022 --> 00:17:39,857 ‫مرحباً. 251 00:17:40,357 --> 00:17:41,608 ‫مرحباً. 252 00:17:42,192 --> 00:17:43,277 ‫- أنا "أمير". ‫- مرحباً. 253 00:17:43,777 --> 00:17:45,070 ‫أنا "أنا". 254 00:17:45,571 --> 00:17:47,447 ‫سألازمك في خلال هذه الدورة. 255 00:17:47,447 --> 00:17:48,532 ‫رائع. 256 00:17:48,532 --> 00:17:50,450 ‫فقط لمعلوماتك، أنت متدربتي الأولى، 257 00:17:50,450 --> 00:17:52,202 ‫لذا، سأبذل قصارى جهدي. 258 00:17:54,037 --> 00:17:57,374 ‫رائع. حقيقةً، ‫سنجري المقابلات المبدئية في أسبوعنا الأول. 259 00:17:57,958 --> 00:18:00,502 ‫فكما تعلمين، الأزواج جدد. ‫لذا، سأحضر الملفات. 260 00:18:00,502 --> 00:18:01,712 ‫حسناً. 261 00:18:06,717 --> 00:18:08,218 ‫أتلك خليلتك؟ 262 00:18:10,095 --> 00:18:11,096 ‫"ناتاشا". 263 00:18:12,306 --> 00:18:14,808 ‫- يبدو شكلكما معاً رائعاً. ‫- شكراً. 264 00:18:16,852 --> 00:18:18,979 ‫الذكرى السنوية الثانية لعلاقتنا ‫على بعد بضع أسابيع. 265 00:18:19,771 --> 00:18:20,772 ‫كيف التقيتما؟ 266 00:18:23,775 --> 00:18:26,069 ‫التقينا في متجر فيديو. 267 00:18:26,069 --> 00:18:29,156 ‫أراد كلانا ‫استئجار فيلم "بريكفاست آت تيفانيز". 268 00:18:29,907 --> 00:18:32,326 ‫لم تكن متبقية إلا نسخة واحدة، ‫فشاهدناها معاً. 269 00:18:33,368 --> 00:18:34,953 ‫مدهش. 270 00:18:36,371 --> 00:18:38,790 ‫لا، أنا أمزح، بل التقينا بصورة طبيعية. 271 00:18:46,256 --> 00:18:48,217 ‫إذاً، أتتواعدان منذ 6 أشهر؟ 272 00:18:49,092 --> 00:18:50,177 ‫- نعم. ‫- نعم. 273 00:18:52,721 --> 00:18:55,807 ‫وتعملان معاً في مكتب المحاسبة؟ 274 00:18:57,100 --> 00:18:58,018 ‫- نعم. ‫- نعم. 275 00:18:58,852 --> 00:19:00,604 ‫من الجميل أن تكون اهتماماتكما متشابهة. 276 00:19:02,606 --> 00:19:03,607 ‫المحاسبة. 277 00:19:06,360 --> 00:19:08,946 ‫حسناً. "جون"، سأسألك أولاً. 278 00:19:08,946 --> 00:19:14,076 ‫ما أكثر ما تحبّه في "ماريا" ‫ويؤكد لك أنها الخليلة الأنسب لك؟ 279 00:19:17,788 --> 00:19:19,498 ‫أهذا السؤال الأول؟ 280 00:19:20,541 --> 00:19:22,167 ‫أيُفترض بي الإجابة عن ذلك السؤال الآن؟ 281 00:19:23,877 --> 00:19:27,047 ‫خذ وقتك. وردّ من أعماق قلبك. 282 00:19:28,257 --> 00:19:30,926 ‫آسفة، ما... هل هذا... 283 00:19:30,926 --> 00:19:32,678 ‫أليس مبكراً بعض الشيء طرح ذلك السؤال؟ 284 00:19:32,678 --> 00:19:34,513 ‫- لا، إنه... ‫- طيّب، إنما أقول هذا لأن... 285 00:19:34,513 --> 00:19:37,975 ‫أحب شعرها، فهو ناعم. 286 00:19:40,269 --> 00:19:41,687 ‫بالإضافة إلى... 287 00:19:45,691 --> 00:19:46,692 ‫صوتها. 288 00:19:47,776 --> 00:19:49,152 ‫نعم، فصوتها يعجبني أكثر حتى. 289 00:19:50,112 --> 00:19:51,446 ‫فهو يشعرني بالسكينة. 290 00:19:55,492 --> 00:19:57,286 ‫- إنها إجابة جميلة. ‫- جميلة. 291 00:19:59,246 --> 00:20:01,290 ‫"روب" راقص شديد البراعة كذلك... 292 00:20:03,375 --> 00:20:06,169 ‫لكنه لا يرقص معي في الحفلات أبداً. 293 00:20:07,379 --> 00:20:09,673 ‫يشعر بالإحراج أمام الآخرين. 294 00:20:10,799 --> 00:20:16,555 ‫لكن الأمر ممتع، لأنه يشغّل الموسيقى ‫في البيت ويرقص وحده لساعات. 295 00:20:17,222 --> 00:20:18,640 ‫وأنت يا "روب"؟ 296 00:20:18,640 --> 00:20:19,975 ‫أظن أنني راقص بارع. 297 00:20:19,975 --> 00:20:20,934 ‫لا... 298 00:20:21,435 --> 00:20:23,353 ‫بم تشعرك "سالي"؟ 299 00:20:25,189 --> 00:20:27,566 ‫حقيقةً، حين نكون معاً، 300 00:20:28,650 --> 00:20:32,946 ‫أشعر كما لو كنت... خفياً. 301 00:20:36,700 --> 00:20:38,076 ‫ما قصدك بذلك إذاً؟ 302 00:20:38,660 --> 00:20:42,789 ‫عادةً ما أشعر ‫بأن الناس ينظرون إليّ طيلة الوقت، 303 00:20:42,789 --> 00:20:45,792 ‫ودائماً ما أكون مدركاً لذلك الشعور. 304 00:20:46,543 --> 00:20:50,088 ‫الشعور بالغربة والانفصال. لكنني... 305 00:20:51,298 --> 00:20:53,175 ‫لكنني لا أشعر بذلك حين أكون معها. 306 00:20:54,760 --> 00:20:56,345 ‫إنما أشعر بالانسجام معها بكلّ جوارحي. 307 00:21:03,268 --> 00:21:04,269 ‫حسناً. 308 00:21:06,271 --> 00:21:07,856 ‫أظن أن ذلك قدر كاف اليوم. 309 00:21:11,318 --> 00:21:14,780 ‫"تخفيضات للأزواج الواقعين في الغرام" 310 00:21:23,622 --> 00:21:25,457 ‫هل تظن أنهما يشعران بالوحدة معاً؟ 311 00:21:29,419 --> 00:21:31,713 ‫لا أدري. أو... ربما. 312 00:21:33,715 --> 00:21:35,425 ‫أعلم أنه لا يمكن الحكم حقاً من لقطة واحدة، 313 00:21:35,425 --> 00:21:37,261 ‫لكنني لا أدري، فيُوجد شيء في غاية... 314 00:21:37,261 --> 00:21:39,429 ‫هل يجدر بنا طلب المشروبات ‫ونحن في الانتظار؟ 315 00:21:39,429 --> 00:21:41,390 ‫نعم. حسناً يا حبيبي. 316 00:21:42,391 --> 00:21:43,392 ‫ماذا؟ 317 00:21:44,226 --> 00:21:45,227 ‫لا شيء. 318 00:21:47,729 --> 00:21:49,356 ‫"سباغيتي كاربونارا". لذيذة. 319 00:21:49,857 --> 00:21:53,151 ‫حقيقةً، أريد لحم الضلع ببصل الكراميل. 320 00:21:53,151 --> 00:21:54,361 ‫نعم. 321 00:21:54,361 --> 00:21:57,865 ‫أواثقة؟ دائماً ما تأكلين النصف. ‫لماذا لا تطلبين... 322 00:21:57,865 --> 00:21:59,992 ‫- آسفة على التأخر. ‫- مرحباً. 323 00:22:00,492 --> 00:22:01,493 ‫مرحباً. 324 00:22:10,627 --> 00:22:11,712 ‫ما هذا؟ 325 00:22:12,421 --> 00:22:16,258 ‫"آندي"... خضعنا للاختبار مرة أخرى. 326 00:22:17,092 --> 00:22:18,177 ‫أحتاج إلى شراب. 327 00:22:21,471 --> 00:22:22,472 ‫اسمع. 328 00:22:23,098 --> 00:22:26,226 ‫هل لي بكأس من النبيذ الأحمر فحسب؟ 329 00:22:26,852 --> 00:22:29,688 ‫- هات 3 كؤوس من فضلك. ‫- سنأخذ زجاجة. 330 00:22:34,234 --> 00:22:35,235 ‫كانت النتيجة إيجابية. 331 00:22:35,235 --> 00:22:36,862 ‫تباً لك. 332 00:22:37,613 --> 00:22:38,989 ‫هذا ليس مضحكاً. 333 00:22:40,199 --> 00:22:42,951 ‫- هذا رائع! ‫- نعم. 334 00:22:42,951 --> 00:22:44,411 ‫نعم. تهانيّ. 335 00:22:44,411 --> 00:22:45,704 ‫شكراً. 336 00:22:48,457 --> 00:22:52,336 ‫لكن لماذا خضعتما للاختبار مرة أخرى؟ 337 00:22:52,336 --> 00:22:54,713 ‫ظلّت تنشب بيننا بعض الجدالات، 338 00:22:54,713 --> 00:22:57,549 ‫وارتأى "آندي" ‫أنها ستكون فكرة سديدة أن نعرف مرة أخرى. 339 00:22:58,175 --> 00:23:00,719 ‫رغم أنني أخبرته بأن المخاطرة ستكون كبيرة. 340 00:23:00,719 --> 00:23:02,971 ‫لكنني آمل ألّا يكون هناك داع لفعلها مجدداً. 341 00:23:06,433 --> 00:23:07,851 ‫لا أفهم بالمرة. 342 00:23:08,769 --> 00:23:11,897 ‫الكثير من الأزواج مستعدون لفعل أي شيء ‫للحصول على نتيجة إيجابية. 343 00:23:12,439 --> 00:23:13,565 ‫لماذا المخاطرة؟ 344 00:23:16,068 --> 00:23:17,861 ‫"خدمة" 345 00:23:17,861 --> 00:23:18,946 ‫ما هذا؟ 346 00:23:20,364 --> 00:23:21,490 ‫لا شيء على الأرجح. 347 00:23:23,116 --> 00:23:25,953 ‫لا، ينبغي لنا حجز موعد لصيانة السيارة. 348 00:23:34,419 --> 00:23:37,297 ‫أنا في خطر حقيقي بوجودي معك. 349 00:23:37,798 --> 00:23:43,303 ‫يبدو موقفاً مثالياً، ‫بصرف النظر عن طباعك الحادة، 350 00:23:43,303 --> 00:23:50,227 ‫لكنني أخشى ‫أن قلبي قليل الخبرة نسبياً لن يتعافى، 351 00:23:50,227 --> 00:23:57,025 ‫إذا نُحيت جانباً مرة أخرى، ‫وهو ما أتوقّع تماماً أن يحدث لي. 352 00:23:57,025 --> 00:23:59,945 ‫يُوجد كمّ هائل من صورك و... 353 00:24:01,572 --> 00:24:03,782 ‫برحيلك، أنا سأصبح... 354 00:24:04,908 --> 00:24:06,994 ‫- محطماً، ببساطة. ‫- انتظر. 355 00:24:09,121 --> 00:24:11,290 ‫هذا غير مقبول بالمرة، أليس كذلك؟ 356 00:24:12,457 --> 00:24:15,961 ‫أنا أعيش في "نوتينغ هيل"، ‫أمّا أنت، فتعيشين في "بيفيرلي هيلز". 357 00:24:16,920 --> 00:24:21,216 ‫يعرف جميع سكّان العالم اسمك، ‫بينما تجد أمي صعوبة في تذكّر اسمي. 358 00:24:23,510 --> 00:24:24,344 ‫حسناً. 359 00:24:24,344 --> 00:24:26,513 ‫"أفلام (هيو غرانت) الليلة" 360 00:24:30,684 --> 00:24:33,312 ‫"استرجاعاً لمسيرة (هيو غرانت) ‫فهو الأعلم بشؤون الحب" 361 00:24:37,816 --> 00:24:40,360 ‫كانت فكرة الحريق رائعة. 362 00:24:40,360 --> 00:24:42,654 ‫نعم، لقد خاف مالك السينما. 363 00:24:42,654 --> 00:24:45,240 ‫لم يكن الأمر خطراً إلى ذلك الحد، ‫فماذا كان أسوأ احتمال ممكن؟ 364 00:24:45,240 --> 00:24:46,992 ‫لطالما كانت الأفلام جزءاً من برنامجنا. 365 00:24:46,992 --> 00:24:49,328 ‫يرى "دنكان" أنه لا غنى عنها، ‫لكنني لا أوافقه الرأي، 366 00:24:49,328 --> 00:24:50,913 ‫فكل شيء بسيط للغاية في الأفلام. 367 00:24:50,913 --> 00:24:53,290 ‫بخلاف أن مشاهدة قصة حب تعطي شعوراً بالأمان، 368 00:24:53,290 --> 00:24:54,708 ‫أمّا الوقوع في الغرام، فلا. 369 00:24:56,752 --> 00:25:00,422 ‫نعم، فأنا أفضّل إجراء تمارين ‫بأفكار مستوحاة من الأفلام، أتفهمينني؟ 370 00:25:01,215 --> 00:25:02,466 ‫مثل "تيتانيك"؟ 371 00:25:05,302 --> 00:25:06,803 ‫هل تعجبك الأفلام الرومانسية؟ 372 00:25:08,263 --> 00:25:10,057 ‫لا، بل تعجبني أفلام الرعب. 373 00:25:13,977 --> 00:25:16,939 ‫لا بأس. نعم. لا تقلق إن كنت متعباً. 374 00:25:16,939 --> 00:25:19,942 ‫يمكننا مشاهدة فيلم في البيت. حسناً. 375 00:25:19,942 --> 00:25:23,028 ‫أراك لاحقاً. سلام. أحبّك. 376 00:25:34,039 --> 00:25:35,374 ‫- آسف. ‫- آسفة. 377 00:25:35,374 --> 00:25:36,333 ‫أستغادرين؟ 378 00:25:36,917 --> 00:25:39,002 ‫أنا في طريقي للخروج فحسب. آسفة. 379 00:25:39,628 --> 00:25:40,754 ‫- "أنا"؟ ‫- نعم؟ 380 00:25:41,672 --> 00:25:43,131 ‫أحسنت صنعاً بحق هذا الأسبوع. 381 00:25:44,424 --> 00:25:45,592 ‫شكراً. 382 00:25:46,426 --> 00:25:47,678 ‫- حسناً. ‫- سلام. 383 00:25:47,678 --> 00:25:48,762 ‫سلام. 384 00:25:55,269 --> 00:26:00,190 ‫كل عام، ‫تخوض حيوانات الرنّة رحلة طويلة وخطرة، 385 00:26:00,190 --> 00:26:04,528 ‫مهاجرةً من أراضيها الشتوية ‫إلى أراضيها الصيفية. 386 00:26:04,528 --> 00:26:06,780 ‫تبدأ الرحلة في الشتاء 387 00:26:06,780 --> 00:26:10,576 ‫حين تترك حيوانات الرنّة ‫أراضيها الشتوية في الغابة الشمالية. 388 00:26:11,660 --> 00:26:13,078 ‫تسافر جنوباً، 389 00:26:13,078 --> 00:26:17,708 ‫متتبعةً ذوبان الجليد، حتى تصل ‫إلى أراضيها الصيفية وسط السهول الجليدية. 390 00:26:18,876 --> 00:26:20,627 ‫دائماً ما تدفعني تلك العروض إلى البكاء. 391 00:26:20,627 --> 00:26:22,170 ‫...بطول يزيد عن 1600 كيلومتر. 392 00:26:22,170 --> 00:26:25,799 ‫وتستغرق حيوانات الرنّة شهوراً عدة لإتمامها. 393 00:26:25,799 --> 00:26:26,884 ‫هل لي... 394 00:26:27,384 --> 00:26:31,263 ‫أدير مشروعاً فنياً في المدرسة ‫يرسم فيه كل شخص فرداً من عائلته. 395 00:26:31,930 --> 00:26:32,931 ‫جميل. 396 00:26:34,308 --> 00:26:35,559 ‫هل لي أن أرسمك؟ 397 00:26:37,686 --> 00:26:38,812 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 398 00:26:39,354 --> 00:26:40,564 ‫سيكون الأمر ممتعاً. 399 00:26:42,357 --> 00:26:43,525 ‫أتقصدين الآن؟ 400 00:26:43,525 --> 00:26:46,528 ‫نعم. لن يتعين عليك فعل أي شيء. 401 00:26:49,031 --> 00:26:50,365 ‫أيمكنني مواصلة مشاهدة الوثائقي؟ 402 00:26:51,158 --> 00:26:53,076 ‫أريد حقاً معرفة ما سيحدث لحيوانات الرنّة. 403 00:26:53,076 --> 00:26:55,287 ‫لا بأس. سأذهب لإحضار مستلزماتي. 404 00:26:56,747 --> 00:26:59,082 ‫وحوافرها حادة ومدببة. 405 00:27:04,254 --> 00:27:09,384 ‫إنها تذكرة بأنه حتى في أشد البيئات قسوة، ‫يمكن للحياة أن تزدهر. 406 00:27:10,511 --> 00:27:13,805 ‫بالإضافة إلى أنه لرحلة حيوانات الرنّة ‫دور مهم في النظام البيئي في القطب الشمالي. 407 00:27:13,805 --> 00:27:17,100 ‫- هل تريد أن ترسمني بعد ذلك؟ ‫- إن حيوانات الرنّة نوع حيّ محوريّ. 408 00:27:17,100 --> 00:27:18,644 ‫- الليلة؟ ‫- نعم. 409 00:27:21,271 --> 00:27:22,105 ‫لماذا؟ 410 00:27:22,105 --> 00:27:24,775 ‫...مصدر للكثير من الحيوانات الأخرى. 411 00:27:24,775 --> 00:27:27,778 ‫لا أدري. سيكون لطيفاً. 412 00:27:29,863 --> 00:27:31,406 ‫أهذا جزء من المشروع أم... 413 00:27:32,324 --> 00:27:34,535 ‫لا. لا عليك. 414 00:28:00,227 --> 00:28:02,020 ‫- تفضّل. ‫- شكراً. 415 00:28:02,020 --> 00:28:03,605 ‫هل كنت تريد الحليب والسكّر؟ 416 00:28:03,605 --> 00:28:04,731 ‫لا، لا بأس. 417 00:28:04,731 --> 00:28:06,233 ‫كلاهما فيها. 418 00:28:07,734 --> 00:28:10,195 ‫المعذرة. آسفة على الإزعاج. 419 00:28:10,195 --> 00:28:13,240 ‫كان لديّ تساؤل فحسب. ‫هل هذه المهمة مستوحاة من فيلم؟ 420 00:28:13,240 --> 00:28:14,867 ‫إنها تذكّرني بشيء ما. 421 00:28:14,867 --> 00:28:16,076 ‫إنها كذلك. 422 00:28:16,076 --> 00:28:18,370 ‫مستوحاة من المشهد الافتتاحي ‫في فيلم يُدعى "الفك المفترس". 423 00:28:18,370 --> 00:28:19,454 ‫أسمعت به؟ 424 00:28:20,289 --> 00:28:22,749 ‫أمزح. إنها... لا أظنها مستوحاة من فيلم. 425 00:28:23,667 --> 00:28:25,043 ‫حسناً. شكراً. 426 00:28:34,011 --> 00:28:35,929 ‫يبدو أنهما متوافقان تماماً. 427 00:28:40,184 --> 00:28:42,311 ‫لا أدري. أنا... ربما... 428 00:28:42,311 --> 00:28:44,062 ‫أظن أن مشاعرهما صادقة. 429 00:28:45,522 --> 00:28:47,232 ‫لا تدعي الحماس يغمرك. 430 00:28:47,900 --> 00:28:51,278 ‫لعلمك، من الصعب الاستمرار ‫في الحب الأول، فالناس يتغيّرون. 431 00:28:51,278 --> 00:28:53,947 ‫أعلم. سنّهما 21 عاماً فقط. 432 00:28:56,491 --> 00:28:57,826 ‫لا يسعك أن تدري أبداً. 433 00:28:58,577 --> 00:29:00,913 ‫أعني، يمكن للناس أن يتغيّروا معاً. 434 00:29:03,207 --> 00:29:05,125 ‫- أظن أن الوقت حان للبدء. ‫- حسناً. 435 00:29:07,502 --> 00:29:11,298 ‫طيّب. كما أخبرتك، أهمّ ما عليك مراقبته ‫هو ما إذا كانت أعينهما مفتوحة، 436 00:29:11,798 --> 00:29:14,384 ‫ثم مراقبة كمّ تحركاتهما وسكونهما. 437 00:29:14,384 --> 00:29:15,719 ‫بالأساس، مراقبة ما إذا اغرقا. 438 00:29:15,719 --> 00:29:18,764 ‫نفضّل ألّا يموت أحد تحت رقابتنا. مجدداً. 439 00:29:21,892 --> 00:29:22,893 ‫نعم. 440 00:29:33,195 --> 00:29:36,573 ‫تذكّرا، الهدف هو أن ينظر كل منكما ‫إلى عيني الآخر تحت الماء لمدة دقيقة. 441 00:29:36,573 --> 00:29:40,661 ‫مفهوم؟ 3، 2، 1. هيا بنا. 442 00:30:22,703 --> 00:30:24,288 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 443 00:30:24,288 --> 00:30:25,664 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم. 444 00:30:26,665 --> 00:30:27,791 ‫إنها عالقة فحسب. 445 00:30:30,794 --> 00:30:31,879 ‫دعني أساعدك. 446 00:30:32,588 --> 00:30:33,422 ‫شكراً. 447 00:30:34,840 --> 00:30:36,008 ‫حسناً. 1، 2... 448 00:30:36,842 --> 00:30:38,844 ‫يا للهول، إنها عالقة حقاً. 449 00:30:47,352 --> 00:30:48,645 ‫يا للهول، إنها حقاً... 450 00:30:49,479 --> 00:30:50,480 ‫آسفة. 451 00:30:52,065 --> 00:30:53,609 ‫أظن أن شكلها أجمل هكذا. 452 00:30:53,609 --> 00:30:54,985 ‫- نعم. ‫- قد أتركها. 453 00:30:56,778 --> 00:30:58,739 ‫نعم. شكلها رائع. 454 00:31:00,532 --> 00:31:03,410 ‫نعم، سآخذها إلى الورشة غداً فحسب. شكراً لك. 455 00:31:04,203 --> 00:31:05,204 ‫حسناً. 456 00:31:06,121 --> 00:31:08,373 ‫- حسناً، سلام. أراك غداً. ‫- إلى اللقاء. 457 00:31:12,127 --> 00:31:13,128 ‫سلام. 458 00:31:35,192 --> 00:31:36,193 ‫"ريان"؟ 459 00:31:37,110 --> 00:31:38,862 ‫"كيف تطوّر علاقتك" 460 00:31:38,862 --> 00:31:41,156 ‫{\an8}"التمرين رقم 30 ‫ارتداء الملابس خصيصاً لخليلك" 461 00:31:41,156 --> 00:31:43,617 ‫"التمرين رقم 31 ‫الصدمة الكهربائية وألم الانفصال" 462 00:32:06,390 --> 00:32:07,391 ‫حسناً يا "روب". 463 00:32:23,198 --> 00:32:24,575 ‫"سالي"، تراجعي. 464 00:32:25,659 --> 00:32:27,119 ‫ولننطلق. 465 00:32:38,714 --> 00:32:40,174 ‫حسناً. 466 00:32:46,221 --> 00:32:48,891 ‫2، 3. حسناً. 467 00:32:50,309 --> 00:32:51,476 ‫انطلق. 468 00:32:55,856 --> 00:32:57,649 ‫- يا للهول. ‫- على مهلك. 469 00:32:58,609 --> 00:33:00,277 ‫برفق رجاءً. أعتذر عمّا حدث. 470 00:33:23,884 --> 00:33:28,055 ‫"روب"، إنه جدار. نعم، الجميع خلفك نوعاً ما. 471 00:33:44,696 --> 00:33:48,075 ‫ممنوع اللمس يا "روب". شكراً. 472 00:34:04,967 --> 00:34:06,510 ‫أظن أنني وجدتها. 473 00:34:07,719 --> 00:34:09,680 ‫لنكتشف. اخلع الغمامة. 474 00:34:11,640 --> 00:34:13,642 ‫مرحى. 475 00:34:13,642 --> 00:34:15,143 ‫"ووندربار". 476 00:34:15,143 --> 00:34:16,811 ‫ماذا قلت؟ 477 00:34:16,811 --> 00:34:20,273 ‫يعني "رائع". إنه... 478 00:34:20,273 --> 00:34:22,276 ‫ماذا؟ حسناً، لم أسمع ذلك المصطلح من قبل. 479 00:34:22,276 --> 00:34:24,987 ‫حسناً. شكراً لكم جميعاً. ‫أحسنتم، ولنأخذ قسطاً من الراحة. 480 00:34:27,447 --> 00:34:30,367 ‫- هل لي بتجربة شيء ما؟ لديّ فكرة. ‫- نعم. بالتأكيد. 481 00:34:30,951 --> 00:34:31,952 ‫كان ذلك رائعاً بحق. 482 00:34:31,952 --> 00:34:34,121 ‫أعلم أننا طلبنا منكما عدم الاستحمام ‫لبضعة أيام 483 00:34:34,121 --> 00:34:35,956 ‫استعداداً لهذا التمرين، 484 00:34:35,956 --> 00:34:39,585 ‫لكنني كنت أتساءل، ‫هل تريدان أن تجرّبا الاستحمام معاً؟ 485 00:34:39,585 --> 00:34:44,213 ‫يمكن لغسل كل منكما جسد الآخر ‫أن يكون نشاطاً شديد الحميمية. 486 00:34:44,715 --> 00:34:46,508 ‫قد يساعد ذلك على تقوية ترابطكما وجدانياً. 487 00:34:47,843 --> 00:34:48,969 ‫طيّب. 488 00:34:49,552 --> 00:34:51,305 ‫- حقاً؟ ‫- نعم، سنفعلها. 489 00:34:51,305 --> 00:34:53,807 ‫- طيّب. أحسنتما. ‫- رائع. 490 00:34:54,641 --> 00:34:55,684 ‫شكراً لكما. 491 00:35:00,397 --> 00:35:02,774 ‫تلك فكرة جميلة بحق. 492 00:35:03,609 --> 00:35:04,651 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 493 00:35:04,651 --> 00:35:07,821 ‫نعم. في غاية... إنها رائعة. 494 00:35:11,241 --> 00:35:12,242 ‫جدياً. 495 00:35:14,244 --> 00:35:15,370 ‫شكراً لك. 496 00:35:17,497 --> 00:35:19,208 ‫نعم، حقيقة، إنها... أنا لا... 497 00:35:19,208 --> 00:35:21,126 ‫نستحم أنا و"ريان" معاً طيلة الوقت. 498 00:35:21,126 --> 00:35:22,544 ‫- نعم. ‫- صحيح. 499 00:35:22,544 --> 00:35:24,546 ‫ألا تستحم مع "ناتاشا"؟ 500 00:35:27,674 --> 00:35:30,260 ‫أظن أن ذلك يمكنه تقوية ترابطهما الوجداني. 501 00:35:30,260 --> 00:35:33,639 ‫- نعم. بالتأكيد. ‫- أتفهمينني؟ كان ذلك كلامك. 502 00:35:47,194 --> 00:35:48,070 ‫تباً. 503 00:36:09,550 --> 00:36:11,510 ‫- أتريد قهوة قبل أن تذهب؟ ‫- لا، شكراً. 504 00:36:12,886 --> 00:36:14,471 ‫اسمعي، كيف ستذهبين إلى العمل اليوم؟ 505 00:36:15,722 --> 00:36:17,516 ‫- استقلال الحافلة سهل للغاية. ‫- حقاً؟ 506 00:36:17,516 --> 00:36:19,393 ‫نحو بوابات المدرسة مباشرةً. 507 00:36:19,977 --> 00:36:21,103 ‫رائع. 508 00:36:23,605 --> 00:36:28,110 ‫اسمعي، هل التقيت أي أطفال ‫تظنين أنه يُحتمل أن يصبحوا مشاهير بعد؟ 509 00:36:32,114 --> 00:36:33,115 ‫نعم. 510 00:36:33,115 --> 00:36:36,118 ‫يُوجد ولد ذو موهبة فائقة في تنس الطاولة. 511 00:36:36,785 --> 00:36:38,579 ‫- تنس الطاولة؟ ‫- نعم. 512 00:36:39,746 --> 00:36:41,915 ‫هل من لاعبي تنس طاولة مشهورين؟ 513 00:36:41,915 --> 00:36:43,000 ‫نعم. 514 00:36:43,709 --> 00:36:44,793 ‫حقاً؟ 515 00:36:45,460 --> 00:36:48,922 ‫لا. أنا... دعني أفكّر. 516 00:36:49,798 --> 00:36:52,134 ‫أعني، لا بد من وجود أحد مشهور ‫في مجال تنس الطاولة. 517 00:36:52,634 --> 00:36:53,468 ‫صح؟ 518 00:36:55,470 --> 00:36:57,222 ‫مظهرك جميل جداً اليوم. 519 00:36:57,222 --> 00:36:58,307 ‫حقاً؟ 520 00:36:59,349 --> 00:37:01,560 ‫أعني، هذا السروال ضيّق للغاية. 521 00:37:03,103 --> 00:37:04,438 ‫أظن أنه... 522 00:37:07,232 --> 00:37:09,359 ‫أظن أنه يظهر مؤخرتك بشكل جميل جداً. 523 00:37:10,277 --> 00:37:11,111 ‫حقاً؟ 524 00:37:13,155 --> 00:37:14,489 ‫أظن أن شكلها اعتيادي. 525 00:37:19,786 --> 00:37:22,748 ‫ما رأيك في التأخر قليلاً عن العمل؟ 526 00:37:23,832 --> 00:37:27,586 ‫لديّ اجتماع مع الفريق بعد قليل. آسف. 527 00:37:27,586 --> 00:37:28,503 ‫حسناً. 528 00:37:29,880 --> 00:37:30,881 ‫اسمعي. 529 00:37:33,717 --> 00:37:35,093 ‫سأراك لاحقاً، اتفقنا؟ 530 00:37:36,929 --> 00:37:38,597 ‫- أحبّك. ‫- أحبّك أيضاً. 531 00:37:46,563 --> 00:37:48,774 ‫سلام. 532 00:38:15,759 --> 00:38:16,844 ‫تباً! 533 00:38:22,724 --> 00:38:23,851 ‫تباً. 534 00:38:26,562 --> 00:38:27,688 ‫يا للهول. 535 00:38:34,820 --> 00:38:38,657 ‫"انضموا إلينا ‫في الاحتفال بذكرانا السنوية الأولى" 536 00:38:45,455 --> 00:38:47,082 ‫تفضّلي. 537 00:38:47,082 --> 00:38:48,250 ‫شكراً. 538 00:38:48,250 --> 00:38:51,211 ‫إن ذكرى المعهد السنوية الأولى اليوم. 539 00:38:51,211 --> 00:38:53,463 ‫لذا، ارتأيت أن نقيم حفلة هنا يوم السبت. 540 00:38:53,463 --> 00:38:55,299 ‫- عيد ميلاد سعيد. ‫- شكراً. 541 00:38:55,299 --> 00:38:58,302 ‫أعلم أن المهلة قصيرة، لكنني آمل أن تحضري. 542 00:38:59,511 --> 00:39:01,847 ‫عادةً ما أقضي العطلات الأسبوعية مع "ريان". 543 00:39:02,556 --> 00:39:04,558 ‫رائع. هاتيه معك. أودّ مقابلته. 544 00:39:04,558 --> 00:39:06,935 ‫في الواقع، ‫سيحضر مؤتمراً نهاية هذا الأسبوع، لذا... 545 00:39:06,935 --> 00:39:08,854 ‫نعم. وأنا سأذهب معه. 546 00:39:08,854 --> 00:39:10,939 ‫فأنا أحاول أن أدعم خليلي. 547 00:39:10,939 --> 00:39:12,900 ‫حقيقةً، هذا جميل. 548 00:39:14,234 --> 00:39:15,152 ‫شكراً. 549 00:39:15,152 --> 00:39:16,486 ‫على الرحب والسعة. 550 00:39:16,987 --> 00:39:18,780 ‫- أنا... نعم، يُستحسن أن أذهب. ‫- حسناً. 551 00:39:18,780 --> 00:39:20,490 ‫- سأراك لاحقاً. سلام. ‫- سلام. 552 00:39:34,546 --> 00:39:39,343 ‫"كانت في غاية الجمال 553 00:39:39,343 --> 00:39:43,263 ‫لم أجرؤ على حبّها 554 00:39:43,263 --> 00:39:45,224 ‫كانت في غاية الجمال" 555 00:39:45,224 --> 00:39:47,601 ‫آسفة. 556 00:39:48,310 --> 00:39:49,937 ‫- عطّلني "دنكان". ‫- لا بأس. 557 00:39:49,937 --> 00:39:51,980 ‫"لا يمكنني نسيانها" 558 00:39:51,980 --> 00:39:54,399 ‫على الأقل يبدو أنهما يستمتعان بالغناء. 559 00:39:55,317 --> 00:39:56,151 ‫نعم. 560 00:39:56,652 --> 00:39:58,654 ‫"كانت في غاية الجمال 561 00:39:58,654 --> 00:40:02,950 ‫حين ذهبت مع رياحها" 562 00:40:03,825 --> 00:40:05,994 ‫هل لي بطرح سؤال عليك؟ 563 00:40:06,495 --> 00:40:07,746 ‫ماذا؟ 564 00:40:07,746 --> 00:40:10,165 ‫هل تعرف أي لاعبي تنس طاولة مشهورين؟ 565 00:40:10,165 --> 00:40:12,084 ‫"إنها في غاية الجمال" 566 00:40:12,084 --> 00:40:13,418 ‫ليس شخصياً. 567 00:40:14,962 --> 00:40:18,799 ‫نعم. أعني، ماذا عن "فورست غامب"؟ 568 00:40:20,717 --> 00:40:22,886 ‫- "فورست غامب" اللعين. ‫- هل يُحسب؟ 569 00:40:23,720 --> 00:40:25,264 ‫- نعم، بالطبع. ‫- حسناً. 570 00:40:25,889 --> 00:40:30,811 ‫"لم يمكنك قط" 571 00:40:30,811 --> 00:40:33,146 ‫هل أخبرك "دنكان" بأمر إعادة التوزيع؟ 572 00:40:34,481 --> 00:40:37,317 ‫لا. لم يخبرني إلا بأمر الحفلة. 573 00:40:37,317 --> 00:40:38,986 ‫"الفكرة سخيفة، لكنها حقيقية" 574 00:40:38,986 --> 00:40:43,073 ‫إذاً، أتته فكرة، ‫فهو يظن أنه ينبغي لنا التخصص أكثر. 575 00:40:43,824 --> 00:40:47,661 ‫لذا، يريد أن يصبح كل مدرّب ‫خبيراً بفئة سنّية معيّنة. 576 00:40:47,661 --> 00:40:49,830 ‫نحن سنعمل مع الأزواج ‫الذين في فئة الثلاثينات. 577 00:40:52,416 --> 00:40:56,336 ‫"لقد حلّ الخريف" 578 00:40:56,336 --> 00:40:57,880 ‫ماذا عن "روب" و"سالي"؟ 579 00:40:57,880 --> 00:41:00,299 ‫- ماذا عنهما؟ ‫- ألن نعمل معهما بعد الآن؟ 580 00:41:00,299 --> 00:41:01,508 ‫نعم. 581 00:41:01,508 --> 00:41:02,718 ‫تباً. 582 00:41:02,718 --> 00:41:04,636 ‫"لقد بدأ الخريف" 583 00:41:04,636 --> 00:41:06,180 ‫كنت أرى أن لديهما فرصة قوية بحق. 584 00:41:06,180 --> 00:41:10,017 ‫أعني، كنت أرى أن عملنا معهما ‫يسير على أفضل ما يُرام. 585 00:41:10,017 --> 00:41:14,146 ‫أتفق، لكن "دنكان" اتخذ قراره. 586 00:41:14,146 --> 00:41:15,606 ‫ستكون معارضته صعبة للغاية الآن. 587 00:41:17,316 --> 00:41:18,483 ‫آسف. 588 00:41:18,483 --> 00:41:25,115 ‫" تتمايل أوراق الشجر وسط الرياح العاتية ‫وفستانها يتراقص 589 00:41:25,115 --> 00:41:26,533 ‫ثم هي..." 590 00:41:42,966 --> 00:41:44,218 ‫أشعر بأنها لزجة جداً. 591 00:42:00,984 --> 00:42:02,194 ‫لماذا نفعل هذا؟ 592 00:42:06,490 --> 00:42:09,910 ‫لا أدري. حسبته سيكون ممتعاً. 593 00:42:09,910 --> 00:42:13,914 ‫لا. لا بأس. إنما هو فوضوي، لا أكثر. 594 00:42:17,042 --> 00:42:19,211 ‫لا يروقني. آسف. 595 00:42:28,136 --> 00:42:29,221 ‫تباً. 596 00:42:30,722 --> 00:42:31,849 ‫يهطل بكثافة شديدة. 597 00:42:38,438 --> 00:42:40,941 ‫- أينبغي لنا الانتظار حتى يتوقف؟ ‫- نعم. 598 00:42:51,827 --> 00:42:52,870 ‫هل أنت بخير؟ 599 00:42:54,955 --> 00:42:55,956 ‫نعم. 600 00:42:59,960 --> 00:43:01,044 ‫المعذرة. 601 00:43:08,886 --> 00:43:10,554 ‫أحتاج إلى إخبارك بشيء. 602 00:43:11,138 --> 00:43:11,972 ‫أنا... 603 00:43:14,933 --> 00:43:17,186 ‫أنا لم أكن صريحة تماماً معك ‫في الآونة الأخيرة. 604 00:43:18,604 --> 00:43:20,606 ‫لم أقبل الوظيفة في المدرسة. 605 00:43:20,606 --> 00:43:24,234 ‫أنا... 606 00:43:25,277 --> 00:43:28,238 ‫إنما صرت أعمل ‫في "معهد تدريبات الحب" في وسط المدينة. 607 00:43:32,326 --> 00:43:34,995 ‫لماذا لم تخبريني بذلك؟ 608 00:43:36,955 --> 00:43:41,460 ‫لا أدري. لم أرد أن أقلقك. 609 00:43:43,045 --> 00:43:44,671 ‫لماذا قد يقلقني ذلك؟ 610 00:43:45,839 --> 00:43:47,841 ‫لا أدري. أنا تصرّفت بغباء، 611 00:43:47,841 --> 00:43:50,802 ‫فأنا حسبت أنني إذا أخبرتك، ‫فستظن أنه ثمة مشكلة في علاقتنا. 612 00:43:50,802 --> 00:43:53,138 ‫لا أدري... كان تصرّفاً غبياً. 613 00:43:54,890 --> 00:43:55,891 ‫حسناً. 614 00:43:58,852 --> 00:44:01,855 ‫آسفة لأنني لم أخبرك. كان ينبغي لي ذلك. 615 00:44:17,037 --> 00:44:18,497 ‫ألا تريد أن تقول أي شيء؟ 616 00:44:42,312 --> 00:44:43,605 ‫سأستحم. 617 00:44:44,398 --> 00:44:46,066 ‫هل تريد الاستحمام أولاً؟ 618 00:44:47,234 --> 00:44:49,194 ‫لا. سأشاهد التلفاز قليلاً. 619 00:44:50,153 --> 00:44:51,154 ‫حسناً. 620 00:45:23,729 --> 00:45:25,606 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 621 00:45:27,107 --> 00:45:28,400 ‫- هل لي أن أدخل؟ ‫- نعم. 622 00:45:42,414 --> 00:45:46,877 ‫هل كذبت عليّ لأن برنامج التدريب ذلك تافه؟ 623 00:45:49,838 --> 00:45:50,672 ‫نعم. 624 00:45:51,340 --> 00:45:52,382 ‫حقاً؟ 625 00:45:52,382 --> 00:45:53,800 ‫حقيقةً، حسبت أنني إذا أخبرتك، 626 00:45:53,800 --> 00:45:56,512 ‫فستحثّني على قبول الوظيفة ‫في المدرسة عوضاً عن هذا. 627 00:45:57,554 --> 00:45:58,639 ‫يستحيل أن أفعل ذلك. 628 00:46:00,432 --> 00:46:05,979 ‫أعلم. إنما أردت العمل هناك فحسب. 629 00:46:06,855 --> 00:46:08,524 ‫أتفهّم ذلك، لكن الأمر لا يزال... 630 00:46:11,568 --> 00:46:13,820 ‫- "أنا"، هذا أمر في غاية الخطورة. ‫- أعلم. 631 00:46:23,997 --> 00:46:26,291 ‫هل أخفيت عني شيئاً من قبل؟ 632 00:46:30,879 --> 00:46:32,589 ‫تصيبني "نينا سيمون" بالضجر الشديد، 633 00:46:32,589 --> 00:46:35,676 ‫لكنني أستمع إلى أغانيها ‫لأنني أعلم أنها تعجبك. 634 00:46:38,178 --> 00:46:39,179 ‫حسناً. 635 00:46:42,891 --> 00:46:45,185 ‫اسمع، ستُقام حفلة في المكتب يوم السبت. 636 00:46:46,019 --> 00:46:51,316 ‫أخبرتهم بأنني لا لن أستطيع الحضور، ‫لكنك إذا أردت، يمكننا الذهاب معاً. 637 00:46:53,527 --> 00:46:55,445 ‫سيكون جميلاً أن ترى مكان عملي. 638 00:46:57,614 --> 00:46:58,949 ‫- أتريد الدخول؟ ‫- نعم. 639 00:47:18,093 --> 00:47:20,512 ‫"ملف العميل الشخصي ‫المعلومات الشخصية عن الخليل 1" 640 00:47:28,562 --> 00:47:29,980 ‫"لا أحد سواك 641 00:47:33,108 --> 00:47:38,780 ‫أحياناً يخطر اسمها ببالي وأنا لا أبالي 642 00:47:40,324 --> 00:47:42,701 ‫فحاجتي إليك وخيالي 643 00:47:43,452 --> 00:47:46,246 ‫أصغي إلى كلماتي 644 00:47:46,246 --> 00:47:49,374 ‫فالبقاء يصير أصعب قرارتي 645 00:47:50,334 --> 00:47:53,462 ‫حين أراك 646 00:47:54,463 --> 00:47:58,217 ‫لم أكن في حاجة إلا إلى حبّك وهواك 647 00:47:59,218 --> 00:48:02,679 ‫لم أكن في حاجة ‫إلا إلى درب سوى الذي استهواك 648 00:48:03,180 --> 00:48:08,435 ‫فأنا لم أعرف سواك" 649 00:48:12,731 --> 00:48:13,732 ‫نحن مستعدون. 650 00:48:15,526 --> 00:48:16,527 ‫حسناً. 651 00:48:25,911 --> 00:48:27,162 ‫إذاً، أنا... 652 00:48:28,205 --> 00:48:30,749 ‫هل أطبق عليه بيديّ وأسحبها؟ 653 00:48:31,458 --> 00:48:33,335 ‫نعم. اضغطي بقوة فحسب. 654 00:48:33,961 --> 00:48:35,754 ‫وحين تسحبي، فليكن إلى الخلف، لا الأعلى. 655 00:48:35,754 --> 00:48:37,422 ‫حسناً. نعم. 656 00:48:37,422 --> 00:48:39,550 ‫هذا. لا بل هذا. 657 00:48:39,550 --> 00:48:40,884 ‫بالضبط. 658 00:48:40,884 --> 00:48:42,928 ‫سيكون بلاؤك رائعاً. تتمتع يداك بثبات شديد. 659 00:48:43,846 --> 00:48:44,847 ‫شكراً. 660 00:48:44,847 --> 00:48:46,348 ‫- نحن مستعدان. ‫- نعم. 661 00:48:46,348 --> 00:48:48,225 ‫- حسناً. هلّا تمسكين بهذا. ‫- حسناً. 662 00:48:48,225 --> 00:48:49,393 ‫شكراً. 663 00:48:52,771 --> 00:48:53,647 ‫حسناً. 664 00:48:55,065 --> 00:48:57,401 ‫حسناً. إذاً، أتعرفان كيف يُجرى الاختبار؟ 665 00:48:57,401 --> 00:48:58,735 ‫- نعم. ‫- نعم. 666 00:48:58,735 --> 00:48:59,862 ‫بم تشعران إذاً؟ 667 00:49:00,362 --> 00:49:02,030 ‫أظن أننا نشعر بثقة شديدة 668 00:49:02,030 --> 00:49:04,199 ‫- بعد كل هذه التمارين. ‫- رائع. 669 00:49:04,199 --> 00:49:08,579 ‫ظللنا نمارس الجنس كل ليلة هذا الأسبوع ‫لمدة ساعة على الأقل في كل مرة. 670 00:49:08,579 --> 00:49:12,165 ‫يا لحظكما! حقيقةً، سيستغرق هذا وقتاً أقل. 671 00:49:13,208 --> 00:49:14,376 ‫هلّا نبدأ. 672 00:49:16,253 --> 00:49:17,254 ‫تفضّلا. 673 00:49:18,338 --> 00:49:20,591 ‫لا يصرخون عادةً، إذا أردت... لا. 674 00:49:21,258 --> 00:49:23,093 ‫- حسناً. ستعضّين هذا. ‫- أمستعد؟ 675 00:49:23,093 --> 00:49:26,597 ‫- رائع. حسناً، عضّ هذا فحسب. ‫- شكراً. 676 00:49:27,931 --> 00:49:29,391 ‫هل اخترت أي ظفر؟ 677 00:49:29,391 --> 00:49:31,393 ‫- نعم. ‫- اختيار موفّق. 678 00:49:36,231 --> 00:49:37,232 ‫أمستعدة؟ 679 00:49:37,900 --> 00:49:40,110 ‫حسناً. 3، 2، 1. 680 00:49:49,995 --> 00:49:51,205 ‫سيزول الألم. 681 00:49:51,205 --> 00:49:53,874 ‫- يحدث ذلك كل يوم. اتفقنا؟ ‫- تبلي بلاء رائعاً. 682 00:49:56,418 --> 00:49:57,502 ‫بلاؤك رائع. 683 00:49:59,171 --> 00:50:01,715 ‫حسناً. دعيني ألق نظرة. 684 00:50:01,715 --> 00:50:03,550 ‫- يبدو بخير. ‫- مدّ أصابعك. 685 00:50:03,550 --> 00:50:04,635 ‫بلاؤك حسن. 686 00:50:25,697 --> 00:50:28,700 ‫"النتائج:" 687 00:50:41,922 --> 00:50:45,551 ‫"النتائج: صفر بالمئة" 688 00:51:03,986 --> 00:51:04,987 ‫هل تريد البعض؟ 689 00:51:06,029 --> 00:51:07,155 ‫شكراً. لا يمكنني. 690 00:51:07,155 --> 00:51:11,368 ‫لديّ حساسية من الغلوتين. نعم. 691 00:51:11,869 --> 00:51:13,662 ‫لذا، إذا تناولت أياً منه، فسأموت ألماً. 692 00:51:13,662 --> 00:51:15,914 ‫- يا للهول. آسفة. ‫- لا بأس. 693 00:51:15,914 --> 00:51:19,459 ‫فهذا يعني أن عليّ تناول طعام صحي أكثر، و... 694 00:51:19,459 --> 00:51:22,087 ‫أعني، أفتقد مذاق بعض الأغذية، ‫لكن لا بأس بذلك. 695 00:51:23,797 --> 00:51:24,840 ‫نعم. 696 00:51:38,937 --> 00:51:40,814 ‫سيتعين عليك اعتيادها فحسب. 697 00:51:43,775 --> 00:51:44,776 ‫اعتياد ماذا؟ 698 00:51:45,402 --> 00:51:46,778 ‫كل نتائج الصفر بالمئة. 699 00:51:48,238 --> 00:51:50,490 ‫هل كنت تظن أن نتيجتهما ستكون إيجابية؟ 700 00:51:53,410 --> 00:51:56,705 ‫لا، على الإطلاق. 701 00:51:57,581 --> 00:52:00,167 ‫لعلمك، حتى حين نعلم ‫أن الزوجين لن تكون نتيجتهما إيجابية، 702 00:52:00,167 --> 00:52:01,627 ‫فعلى الأقل يحاولان. 703 00:52:03,921 --> 00:52:05,422 ‫ويمكن للوضع أن يكون أسوأ. 704 00:52:05,422 --> 00:52:08,342 ‫الأسوأ هو حين تحسبين ‫أن كليهما مناسب تماماً للآخر، ورغم ذلك... 705 00:52:11,595 --> 00:52:14,848 ‫اسمعي، أعلم أنك تشعرين بالحزن ‫لأننا لم نعد نعمل مع "روب" و"سالي" كذلك، 706 00:52:14,848 --> 00:52:19,478 ‫لكنني أعدك ‫بأننا سنظفر بالنجاح المرة القادمة. 707 00:52:45,546 --> 00:52:47,005 ‫هذه حبيبتي، "جينا". 708 00:52:47,005 --> 00:52:49,007 ‫- مرحباً. "ريان". سُررت بلقائك. ‫- مرحباً. "أنا". 709 00:52:49,007 --> 00:52:51,009 ‫- شكراً جزيلاً على مجيئك الليلة. ‫- بالطبع. 710 00:52:51,009 --> 00:52:54,179 ‫- إنها أمسية شائقة للغاية. لقد مرّ عام. ‫- مظهرك مدهش. 711 00:52:59,059 --> 00:53:00,185 ‫أعلم، صح؟ 712 00:53:01,812 --> 00:53:03,105 ‫تعمل في مجال المبيعات، صح؟ 713 00:53:03,105 --> 00:53:05,065 ‫- مرحباً جميعاً. هذه "ناتاشا". ‫- مرحباً. 714 00:53:05,065 --> 00:53:08,944 ‫مرحباً. تسرّني بشدة مقابلتك، ‫فأنا سمعت عنك الكثير. 715 00:53:08,944 --> 00:53:11,321 ‫- مرحباً. "ريان". تسرّني بشدة مقابلتك. ‫- مرحباً. 716 00:53:11,321 --> 00:53:13,657 ‫- أنا مع "أنا". ‫- مرحباً بك. "دنكان". سُررت بلقائك. 717 00:53:13,657 --> 00:53:14,825 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. "ريان". 718 00:53:14,825 --> 00:53:16,285 ‫- آسفة. ‫- آسف. 719 00:53:16,285 --> 00:53:17,953 ‫- مرحباً. سُررت بلقائك. "ريان". ‫- "ريان"؟ 720 00:53:17,953 --> 00:53:19,079 ‫- نعم. ‫- سُررت بلقائك. 721 00:53:19,079 --> 00:53:20,455 ‫أنا سمعت عنك الكثير. 722 00:53:20,455 --> 00:53:21,874 ‫- حقاً؟ ‫- من "أنا". نعم. 723 00:53:22,374 --> 00:53:23,709 ‫إننا نعمل معاً، أليس كذلك؟ 724 00:53:23,709 --> 00:53:25,627 ‫- طيلة الأسابيع القليلة الماضية. ‫- صحيح. 725 00:53:25,627 --> 00:53:27,421 ‫آسف، كان اسمك... 726 00:53:27,421 --> 00:53:28,881 ‫- "أمير". ‫- "أمير". صحيح. 727 00:53:28,881 --> 00:53:30,674 ‫لا، أنا سمعت بك أيضاً. نعم. 728 00:53:30,674 --> 00:53:32,718 ‫- رائع. ‫- جميل. 729 00:53:34,094 --> 00:53:35,512 ‫- نعم، هو كذلك. ‫- نعم. 730 00:53:35,512 --> 00:53:37,806 ‫إن وجوده معنا في الفريق شائق جداً، لذا... 731 00:53:37,806 --> 00:53:39,808 ‫أردت تهنئتك فحسب. 732 00:53:39,808 --> 00:53:41,018 ‫- نعم، أعني... ‫- شكراً. 733 00:53:43,312 --> 00:53:45,939 ‫اسمعي، تحدثت إلى "دنكان"، ‫ويمكننا مواصلة العمل مع "سالي" و"روب". 734 00:53:45,939 --> 00:53:47,232 ‫- ماذا؟ ‫- نعم. 735 00:53:49,526 --> 00:53:50,611 ‫هذا مدهش. 736 00:53:53,655 --> 00:53:54,781 ‫- نعم. ‫- ظننت أن الخبر سيسرّك. 737 00:54:53,799 --> 00:54:54,925 ‫"عام واحد سعيد" 738 00:55:01,098 --> 00:55:03,392 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 739 00:55:03,392 --> 00:55:05,811 ‫هل تستمتعين بالحفلة؟ 740 00:55:05,811 --> 00:55:07,229 ‫نعم، الجميع لطفاء جداً. 741 00:55:07,229 --> 00:55:09,523 ‫حقيقةً، أنت و"أمير" راقصان بارعان للغاية. 742 00:55:10,190 --> 00:55:11,775 ‫نستمتع بوقتنا. 743 00:55:14,403 --> 00:55:16,530 ‫- هل لي أن آتي لك بقطعة؟ ‫- نعم، من فضلك. 744 00:55:16,530 --> 00:55:19,992 ‫وقطعة لـ"أمير" أيضاً، ‫إن كنت لا تمانعين. شكراً. 745 00:55:22,327 --> 00:55:25,205 ‫أظن أنه قد يكون فيها غلوتين. 746 00:55:26,748 --> 00:55:27,749 ‫لماذا يشكّل ذلك مشكلة؟ 747 00:55:28,500 --> 00:55:32,963 ‫أعني، سيموت "أمير" ألماً إذا أكل الغلوتين. 748 00:55:33,881 --> 00:55:35,007 ‫حساسيته؟ 749 00:55:36,884 --> 00:55:38,760 ‫صحيح. 750 00:55:38,760 --> 00:55:41,054 ‫يتّبع حمية غذائية خالية من الغلوتين. ‫لكنني نسيت. لذا... 751 00:55:41,555 --> 00:55:42,973 ‫- لا تخبريه بأنني نسيت. ‫- نعم. 752 00:55:43,640 --> 00:55:45,601 ‫- لذا فقط... سآخذ القطعة. شكراً. ‫- القطعة؟ 753 00:55:54,193 --> 00:55:56,695 ‫رائع. شكراً. 754 00:55:57,362 --> 00:55:58,947 ‫أراك هناك. 755 00:57:32,416 --> 00:57:33,500 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 756 00:57:33,500 --> 00:57:35,878 ‫سأذهب لشراء بعض عبوات الجعة، ‫فقد انتهى مخزوننا. 757 00:57:36,420 --> 00:57:37,629 ‫أستغادرين؟ 758 00:57:37,629 --> 00:57:39,423 ‫نعم. 759 00:57:39,423 --> 00:57:42,509 ‫نسي "ريان" وشاحه. لقد دخل لتوّه. 760 00:57:43,051 --> 00:57:46,054 ‫حسناً. سأنتظر معك. 761 00:57:46,054 --> 00:57:47,389 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 762 00:57:52,644 --> 00:57:53,979 ‫أين "ناتاشا"؟ 763 00:57:53,979 --> 00:57:56,690 ‫ذهبت إلى البيت. ‫نعم. عليها بدء يومها مبكراً. 764 00:58:11,038 --> 00:58:12,247 ‫ماذا؟ 765 00:58:15,292 --> 00:58:16,126 ‫آسف. 766 00:58:17,628 --> 00:58:19,463 ‫آسف، إنما كنت أفكّر فحسب. 767 00:58:21,089 --> 00:58:22,090 ‫نعم. 768 00:58:24,718 --> 00:58:28,972 ‫ما الغرض من التمرين تحت الماء؟ 769 00:58:30,182 --> 00:58:31,517 ‫الذي يتضمن التحديق، أتفهم قصدي؟ 770 00:58:31,517 --> 00:58:33,352 ‫كنت واثقاً. لم تقرئي المراجع قط. 771 00:58:33,352 --> 00:58:34,895 ‫استطعت التخمين. 772 00:58:34,895 --> 00:58:37,272 ‫- إنما ترتجلين طيلة الوقت. ‫- بلى، قرأتها. 773 00:58:39,358 --> 00:58:41,818 ‫يُفترض به محاكاة شعور ضيق التنفس. 774 00:58:42,903 --> 00:58:45,072 ‫وعملية تحديق كل منهما إلى عيني الآخر. 775 00:58:45,072 --> 00:58:47,616 ‫يمكنها خلق... لا أدري... جواً حميمياً. 776 00:58:51,245 --> 00:58:53,830 ‫إنها فكرة جميلة. الأفكار كلّها كذلك. 777 00:58:53,830 --> 00:58:58,794 ‫أعني، بمجرد تذكير المرء بذلك، ‫يدرك مدى ندرة نظر أي منا إلى عيني الآخر. 778 00:59:02,297 --> 00:59:03,298 ‫نعم. 779 00:59:04,633 --> 00:59:06,802 ‫نحن في غاية الغباء. 780 00:59:08,971 --> 00:59:11,682 ‫- لست أقصدك. أو بالأحرى، لست أقصدك وحدك. ‫- نعم، أفهم قصدك. 781 00:59:12,516 --> 00:59:14,935 ‫وأنا في غاية الغباء. 782 00:59:29,616 --> 00:59:31,076 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 783 00:59:31,076 --> 00:59:33,036 ‫- أحضرته. ‫- رائع. 784 00:59:33,036 --> 00:59:35,414 ‫- أجاهزة للرحيل؟ حسناً. جيد. ‫- نعم. 785 00:59:35,414 --> 00:59:37,124 ‫مرحباً يا رجل، سرّني لقاؤك بشدة. 786 00:59:38,375 --> 00:59:39,376 ‫طابت ليلتك. 787 00:59:39,877 --> 00:59:41,295 ‫- سلام. ‫- طابت ليلتك. 788 01:00:34,097 --> 01:00:36,350 ‫متى انتهت الحفلة يوم السبت؟ 789 01:00:36,850 --> 01:00:38,101 ‫التاليان. 790 01:00:38,101 --> 01:00:39,811 ‫نحو الساعة 5 صباحاً. 791 01:00:40,896 --> 01:00:41,980 ‫أعجبني رقصك. 792 01:00:44,733 --> 01:00:45,734 ‫شكراً. 793 01:00:54,409 --> 01:00:55,536 ‫كيف حالكما؟ 794 01:00:55,536 --> 01:00:59,081 ‫أنا متحمس! لم يسبق لي فعل هذا! 795 01:00:59,790 --> 01:01:03,043 ‫أنا خائفة بعض الشيء، لكننا سنفعلها معاً. 796 01:01:07,714 --> 01:01:09,174 ‫مرحى! 797 01:01:10,175 --> 01:01:11,176 ‫حسناً، حان دورنا الآن. 798 01:01:11,176 --> 01:01:13,637 ‫- نعم، يمكننا فعل هذا. اتفقنا؟ ‫- لا. أنا... 799 01:01:14,137 --> 01:01:16,348 ‫- لا، لا يمكنني فعل هذا. ‫- نحن أهل لها. 800 01:01:16,348 --> 01:01:19,184 ‫- يمكننا فعلها. ‫- لا يمكنني فعل هذا بالمرة. 801 01:01:19,184 --> 01:01:20,352 ‫هل كل شيء على ما يُرام؟ 802 01:01:21,478 --> 01:01:24,940 ‫كنا نتساءل ‫عمّا إذا كان هذا التمرين ضرورياً فعلاً. 803 01:01:26,400 --> 01:01:28,485 ‫حقيقةً، وجدنا أن الحماس 804 01:01:28,485 --> 01:01:32,114 ‫وتعلّق حياة كل منكما بالآخر ‫وسيلة فعّالة تماماً. 805 01:01:32,114 --> 01:01:35,242 ‫كل ما في الأمر أن خليلي، "أندرو"، 806 01:01:35,242 --> 01:01:37,703 ‫أخبرني للتو ‫بأنه يخشى المرتفعات إلى أقصى حد. 807 01:01:37,703 --> 01:01:39,663 ‫إلى أقصى حد. 808 01:01:41,623 --> 01:01:44,960 ‫ماذا إن ذهبنا مع مدرّب أو أحد ما؟ 809 01:01:47,212 --> 01:01:49,673 ‫ماذا إن وقع أحدكما في غرام المدرب؟ 810 01:01:54,261 --> 01:01:57,222 ‫لستما ملزمين بفعل هذا ما لم تريدا، اتفقنا؟ 811 01:01:57,222 --> 01:01:59,057 ‫اجلسا فحسب. سنتوصل إلى حل لاحقاً. 812 01:01:59,057 --> 01:02:00,142 ‫شكراً. 813 01:02:01,977 --> 01:02:03,061 ‫التاليان. 814 01:02:07,482 --> 01:02:09,234 ‫- هل أنت بخير؟ حسناً. ‫- أنا بخير. 815 01:02:10,068 --> 01:02:11,820 ‫لا تنسيا سحب الحبل، مفهوم؟ 816 01:02:11,820 --> 01:02:12,905 ‫- حسناً. ‫- نعم. 817 01:02:45,312 --> 01:02:46,563 ‫"ووندربار". 818 01:02:55,948 --> 01:02:57,533 ‫انتبهي واحذري. 819 01:03:00,285 --> 01:03:03,705 ‫- سنصل قريباً! ‫- مرحباً؟ 820 01:03:03,705 --> 01:03:06,375 ‫نحن هنا. 821 01:03:29,606 --> 01:03:31,441 ‫هل تظنين ‫أن هذه الإشارة الحمراء ستظل إلى الأبد؟ 822 01:03:35,654 --> 01:03:37,447 ‫هل لديك ملابس بديلة في المكتب؟ 823 01:03:38,574 --> 01:03:39,867 ‫نعم. إنني أرتديها. 824 01:03:41,410 --> 01:03:44,496 ‫إذاً، أتريد المرور ببيتك ‫وجلب البعض؟ ليس لديّ مانع. 825 01:03:48,166 --> 01:03:50,586 ‫نعم، حسناً. سأنجز بسرعة. 826 01:04:04,391 --> 01:04:05,809 ‫حسناً. سأنجز بسرعة. 827 01:04:06,310 --> 01:04:07,477 ‫هل لي بالصعود؟ 828 01:04:08,061 --> 01:04:09,188 ‫سأستغرق دقيقتين. 829 01:04:09,188 --> 01:04:12,816 ‫نعم. فقط لغسل يديّ من الوحل. 830 01:04:12,816 --> 01:04:15,110 ‫- صحيح. ‫- إلا إذا كنت سأزعج "ناتاشا". 831 01:04:15,110 --> 01:04:17,279 ‫لا. 832 01:04:17,279 --> 01:04:19,865 ‫"ناتاشا" في العمل. ‫إنما الفوضى تعمّ البيت فحسب. 833 01:04:20,782 --> 01:04:23,702 ‫لم تسنح لي الفرصة كي... ‫تفهمين قصدي. المكان مقرف. 834 01:04:24,203 --> 01:04:26,663 ‫نعم. حسناً. لا، سأبقى هنا. 835 01:04:30,459 --> 01:04:31,668 ‫أتعلمين؟ تعالي إلى الأعلى. 836 01:04:32,502 --> 01:04:33,587 ‫حقاً؟ 837 01:04:33,587 --> 01:04:36,715 ‫نعم. سأعدّ لك قدحاً من القهوة. 838 01:04:37,299 --> 01:04:39,801 ‫- حسناً. ‫- نعم. حسناً. 839 01:05:20,717 --> 01:05:21,969 ‫مرحباً. 840 01:05:22,761 --> 01:05:25,430 ‫يمكنك الجلوس هنا. 841 01:05:25,430 --> 01:05:26,515 ‫نعم. 842 01:05:27,307 --> 01:05:28,642 ‫وهذا لك. 843 01:05:30,936 --> 01:05:32,646 ‫نعم. و... 844 01:05:34,648 --> 01:05:36,066 ‫إذا شعرت بالملل، 845 01:05:37,943 --> 01:05:39,069 ‫فهذا... 846 01:05:39,069 --> 01:05:40,863 ‫{\an8}"(الحرب والسلم) ‫(ليو تولستوي)" 847 01:05:41,864 --> 01:05:43,031 ‫...شائق. 848 01:05:45,242 --> 01:05:48,495 ‫حسناً. نعم. يُقرأ بسرعة. 849 01:05:49,288 --> 01:05:50,289 ‫نعم. 850 01:05:52,875 --> 01:05:53,959 ‫سأنجز بسرعة. 851 01:07:19,628 --> 01:07:20,629 ‫"أنا". 852 01:07:23,882 --> 01:07:24,883 ‫نعم؟ 853 01:07:34,268 --> 01:07:35,394 ‫لا شيء. 854 01:07:40,732 --> 01:07:42,651 ‫- سأكون جاهزاً بعد قليل فحسب. ‫- حسناً. 855 01:08:42,668 --> 01:08:44,922 ‫- "أنا". ‫- هل أنت بخير؟ 856 01:08:47,216 --> 01:08:48,467 ‫لا أريد أن أفقده. 857 01:08:50,801 --> 01:08:51,803 ‫لا تقلقي يا "سالي". 858 01:08:52,721 --> 01:08:55,599 ‫لكن ماذا إن كان... ‫أعني، كيف لنا التصرف حينئذ؟ 859 01:08:55,599 --> 01:08:58,226 ‫اسمعي، ستكون النتيجة طيّبة. اتفقنا؟ 860 01:08:59,560 --> 01:09:00,687 ‫لماذا لا تجلسين؟ 861 01:09:01,813 --> 01:09:03,398 ‫تفضّلي بالجلوس. 862 01:09:04,942 --> 01:09:06,193 ‫لا أظن أن هذا يروقني. 863 01:09:06,902 --> 01:09:08,153 ‫لا بأس. لا تقلق. 864 01:09:08,153 --> 01:09:10,906 ‫بلى، فهذا لا هذا يروقني بالمرة. 865 01:09:10,906 --> 01:09:14,576 ‫"روب"، إنها مجرد لحظة قصيرة عابرة ‫من الألم، ثم يزول. اتفقنا؟ 866 01:09:14,576 --> 01:09:16,328 ‫لا أريد فعل هذا. 867 01:09:17,328 --> 01:09:18,788 ‫حسناً. مهلاً. 868 01:09:23,001 --> 01:09:25,337 ‫أغمض عينيك. 869 01:09:26,255 --> 01:09:28,924 ‫افتح فمك. عضّ. اتفقنا؟ 870 01:09:31,760 --> 01:09:33,178 ‫لن أفعل هذا. 871 01:09:33,178 --> 01:09:35,096 ‫"روب"، انظر إليّ. 872 01:09:36,390 --> 01:09:39,268 ‫ستكون النتيجة طيّبة. ‫لقد انتظرنا طويلاً لفعل هذا. 873 01:09:39,268 --> 01:09:42,520 ‫آسف يا "سالي". لكنني أشعر بهلع شديد. 874 01:09:42,520 --> 01:09:44,273 ‫تعرفين شعوري تجاه الدم. 875 01:09:44,857 --> 01:09:46,775 ‫لا يسيل الكثير من الدم إطلاقاً. 876 01:09:46,775 --> 01:09:50,612 ‫اسمع، أنا خائفة أيضاً. ‫لكن الاختبار سيُجرى بسرعة. صح؟ 877 01:09:50,612 --> 01:09:52,239 ‫- نعم. ‫- آسف. 878 01:09:52,239 --> 01:09:53,824 ‫اسمعا، أنتما عاملتمانا بلطف شديد، 879 01:09:53,824 --> 01:09:56,118 ‫- لكنني لست مستعداً ذهنياً لهذا. ‫- "روب"، انظر إليّ. 880 01:09:56,118 --> 01:09:58,412 ‫انظر إليّ. أصغ، أعلم أنك خائف. 881 01:09:58,412 --> 01:10:00,372 ‫ولأزيدك من الشعر بيتاً، ‫أعلم أنك تشعر بالهشاشة. 882 01:10:01,081 --> 01:10:02,749 ‫أعرف ذلك الشعور تمام المعرفة. 883 01:10:05,043 --> 01:10:06,295 ‫أنا فعلت هذا من قبل. 884 01:10:07,337 --> 01:10:08,630 ‫ليس بالسوء الذي تظنه. 885 01:10:08,630 --> 01:10:10,340 ‫- انظر إليه. ‫- لا أكترث. 886 01:10:11,425 --> 01:10:14,178 ‫ليس عليك فعلها الآن، ‫أمّا أنا، فبلى. لا أنت. 887 01:10:15,053 --> 01:10:18,223 ‫"روب"، اسمع... ‫اجلس وافعلها فحسب. أريدك أن تفعلها. 888 01:10:18,223 --> 01:10:20,475 ‫"سالي"، أتدركين أن هذا أسلوب تعذيب؟ 889 01:10:20,475 --> 01:10:23,228 ‫- يا للهول. أنت حقاً... ‫- ما رأيك؟ 890 01:10:23,854 --> 01:10:27,191 ‫لم أتوقّع أن يتصرّف هكذا. 891 01:10:27,191 --> 01:10:30,152 ‫لماذا أجرينا كل تلك التمارين؟ اجلس فحسب. 892 01:10:30,152 --> 01:10:32,487 ‫- اسمعي، أنا... ‫- اجلس وافعلها فحسب. 893 01:10:32,487 --> 01:10:33,947 ‫هل تظن أنهما سيغادران؟ 894 01:10:33,947 --> 01:10:35,490 ‫"سالي"، أتدركين أن هذا أسلوب تعذيب؟ 895 01:10:35,490 --> 01:10:36,575 ‫سأفعلها. 896 01:10:37,576 --> 01:10:38,577 ‫ماذا؟ 897 01:10:40,287 --> 01:10:41,288 ‫سأفعلها. 898 01:10:41,830 --> 01:10:43,749 ‫- أرجوك، "روب"... ‫- فقط... بحقك. 899 01:10:43,749 --> 01:10:46,460 ‫- انظر إليّ. الأمر ليس بذلك السوء. ‫- يمكننا المغادرة الآن. أرجوك. 900 01:10:46,460 --> 01:10:48,921 ‫سأريك. اتفقنا؟ 901 01:10:50,672 --> 01:10:52,716 ‫إذا فعلتها، فهل ستفعلها؟ 902 01:10:52,716 --> 01:10:54,218 ‫- أستفعلها؟ ‫- ماذا؟ 903 01:10:54,801 --> 01:10:56,303 ‫إذا فعلتها، فهل ستفعلها؟ 904 01:10:56,303 --> 01:10:58,180 ‫ما... أعني... 905 01:10:59,181 --> 01:11:00,682 ‫لا أدري. أعني... 906 01:11:02,684 --> 01:11:03,685 ‫ربما. 907 01:11:05,604 --> 01:11:08,899 ‫حسناً. سأفعلها إذاً، ‫وسترى أن الأمر ليس بذلك السوء. 908 01:11:09,441 --> 01:11:12,069 ‫ولكن دورك سيحين بعد ذلك. 909 01:11:15,697 --> 01:11:16,532 ‫حسناً. 910 01:11:18,617 --> 01:11:21,203 ‫- لا. ماذا تفعل؟ ‫- حسناً. 911 01:11:21,203 --> 01:11:23,413 ‫يمكننا تحديد موعد آخر فحسب. ‫ليس بالأمر الجلل. 912 01:11:23,413 --> 01:11:24,623 ‫يمكننا تحديد موعد آخر فحسب. 913 01:11:30,128 --> 01:11:31,922 ‫يا للهول. 914 01:11:31,922 --> 01:11:34,967 ‫- يا للهول. ‫- يا للهول. 915 01:11:34,967 --> 01:11:36,468 ‫يا للهول. 916 01:11:37,427 --> 01:11:39,054 ‫مجرد خدش صغير. 917 01:11:41,932 --> 01:11:43,141 ‫مجرد خدش صغير. 918 01:11:43,725 --> 01:11:45,269 ‫- يمكنني فعلها. ‫- يمكنك فعلها. 919 01:11:46,436 --> 01:11:49,147 ‫- حسناً. دورك التالي. ‫- ستفعلها، صح يا "روب"؟ 920 01:11:50,732 --> 01:11:52,985 ‫- انظر إلى الأعلى. ‫- لا. لا بأس. 921 01:11:54,653 --> 01:11:57,531 ‫هل تظن أن بإمكانك فعلها؟ ‫أيمكنك ذلك يا "روب"؟ 922 01:11:57,531 --> 01:11:58,615 ‫شكراً. 923 01:12:00,909 --> 01:12:04,496 ‫اسمع، لن تتأذى. 924 01:12:04,496 --> 01:12:05,664 ‫لن أتأذى. 925 01:12:23,932 --> 01:12:26,518 ‫- كان بلاؤك رائعاً. ‫- شكراً. 926 01:12:26,518 --> 01:12:29,563 ‫- نكاد... ننتهي. ‫- اسمع. كان بلاؤك ممتازاً. 927 01:12:29,563 --> 01:12:30,647 ‫شكراً. 928 01:12:31,440 --> 01:12:33,400 ‫حسناً. سأعود بعد قليل. 929 01:12:34,151 --> 01:12:35,152 ‫نعم. 930 01:13:05,974 --> 01:13:06,975 ‫شكراً. 931 01:13:27,162 --> 01:13:29,873 ‫هلّا تأخذان خطوة واحدة إلى اليسار. 932 01:13:30,958 --> 01:13:33,377 ‫نعم... قسّما الفارق. 933 01:13:34,169 --> 01:13:36,004 ‫- نعم، ممتاز. ‫- حسناً. 934 01:13:41,718 --> 01:13:44,304 ‫إذاً، تهانيّ. 935 01:13:45,597 --> 01:13:47,099 ‫- شكراً. ‫- أحسنتما. بالطبع. 936 01:13:47,099 --> 01:13:49,560 ‫- شكراً. ‫- أحسنتما. 937 01:13:52,980 --> 01:13:53,981 ‫{\an8}"إقرار بالحب" 938 01:13:53,981 --> 01:13:57,818 ‫{\an8}حسناً، رائع. ‫هلّا تنظرون جميعاً إلى هذا الاتجاه رجاءً. 939 01:13:58,694 --> 01:14:00,404 ‫ممتاز. حسناً. 940 01:14:00,404 --> 01:14:02,990 ‫سنلتقط صورة أخرى. ‫سأجري تعديلاً بسيطاً هنا فحسب. 941 01:14:02,990 --> 01:14:05,075 ‫{\an8}شكراً على صبركم. 942 01:14:05,075 --> 01:14:07,870 ‫{\an8}يبدو على أفضل ما يُرام. 943 01:14:08,370 --> 01:14:09,788 ‫{\an8}حسناً، أمستعدون؟ 944 01:15:37,793 --> 01:15:39,795 ‫"النتائج:" 945 01:15:57,354 --> 01:15:59,356 ‫"النتائج: 50 بالمئة" 946 01:16:35,684 --> 01:16:36,935 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 947 01:16:43,901 --> 01:16:45,319 ‫كيف كان يومك؟ 948 01:16:45,944 --> 01:16:46,945 ‫عصيب. 949 01:16:46,945 --> 01:16:48,447 ‫لماذا؟ ماذا حدث؟ 950 01:16:48,447 --> 01:16:49,781 ‫كان "رونان" السبب مجدداً. 951 01:16:51,325 --> 01:16:53,410 ‫أتى غير مستعد تماماً و... 952 01:16:54,369 --> 01:16:57,456 ‫لا أدري، ‫أظهرني بصورة الأحمق في عرض التقديم. 953 01:16:59,791 --> 01:17:01,043 ‫ماذا حدث؟ 954 01:17:01,043 --> 01:17:05,714 ‫أنا سقطت في الشارع، فالتوى إصبعاي. 955 01:17:06,381 --> 01:17:07,466 ‫هل ذهبت إلى المستشفى؟ 956 01:17:07,466 --> 01:17:09,301 ‫لا. لا بأس. وضعت هذا تحسباً فحسب. 957 01:17:09,843 --> 01:17:12,012 ‫- أواثقة؟ ‫- لا بأس. نعم. أتشعر بالجوع؟ 958 01:17:12,763 --> 01:17:14,223 ‫نعم. أتضور جوعاً. 959 01:17:14,973 --> 01:17:18,644 ‫هل تريد بعض بقايا الطعام من البارحة؟ 960 01:17:18,644 --> 01:17:19,728 ‫بالتأكيد. 961 01:17:22,064 --> 01:17:23,232 ‫أواثقة بأنك بخير؟ 962 01:17:24,483 --> 01:17:25,484 ‫نعم. 963 01:17:42,751 --> 01:17:44,378 ‫مرحباً. هل "دنكان" منشغل؟ 964 01:17:44,378 --> 01:17:46,088 ‫- لا. تفضّلي. ‫- حسناً. رائع. 965 01:17:50,217 --> 01:17:51,343 ‫أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟ 966 01:17:51,343 --> 01:17:52,427 ‫بالطبع. 967 01:17:57,933 --> 01:17:58,934 ‫ما... 968 01:18:00,185 --> 01:18:04,690 ‫أنا كنت مع ابني "مايلو" بالأمس، 969 01:18:04,690 --> 01:18:06,525 ‫وكنا نلعب بهاتين الدميتين. 970 01:18:07,776 --> 01:18:09,945 ‫لقد جعلهما تطيران عبر الفضاء. 971 01:18:11,280 --> 01:18:12,990 ‫ثم راح يحاول جعلهما تتبادلان القبلات. 972 01:18:14,992 --> 01:18:16,577 ‫لم أكن أعلم أن لديك ابناً. 973 01:18:16,577 --> 01:18:20,289 ‫لديّ بالفعل. سنّه 9 أعوام الآن. فتى رائع. 974 01:18:20,873 --> 01:18:22,374 ‫إنه من زيجتي السابقة. 975 01:18:23,166 --> 01:18:25,252 ‫تطلّقنا أنا وأمه منذ 3 سنوات. 976 01:18:26,128 --> 01:18:27,504 ‫كانت نتيجة اختبارنا سلبية. 977 01:18:27,504 --> 01:18:31,216 ‫ولذلك لم نعد معاً. 978 01:18:33,177 --> 01:18:37,222 ‫على أي حال، كيف لي مساعدتك؟ 979 01:18:37,806 --> 01:18:40,934 ‫كنت أتساءل عمّا إذا كان ممكناً 980 01:18:41,810 --> 01:18:43,395 ‫أن يكون شخص واقعاً في الغرام... 981 01:18:43,395 --> 01:18:47,524 ‫أعني، أن تكون له نتيجة إيجابية ‫مع شخصين في آن واحد؟ 982 01:18:48,192 --> 01:18:50,402 ‫نعم. للأسف، ذلك ليس ممكناً. 983 01:18:51,069 --> 01:18:52,070 ‫سيكون ذلك أشبه... 984 01:18:53,030 --> 01:18:54,865 ‫سيكون أشبه بامرأة حبلى في الشهر السادس 985 01:18:54,865 --> 01:18:57,367 ‫حملت بطفل آخر فجأةً. 986 01:18:57,367 --> 01:18:59,578 ‫مستحيل بيولوجياً. 987 01:18:59,578 --> 01:19:02,414 ‫نعم. كان ذلك ما خطر ببالي أيضاً. 988 01:19:04,333 --> 01:19:05,500 ‫"البحر الذي نراه يتراقص ‫على ضفاف الخلجان الصافية" 989 01:19:05,500 --> 01:19:08,462 ‫إذاً، أيغنّي عن أمه؟ 990 01:19:09,129 --> 01:19:13,217 ‫لا. "لا مير" تعني "البحر"، ‫ما يعني أنه يغنّي عن البحر. 991 01:19:14,092 --> 01:19:15,135 ‫أي بحر؟ 992 01:19:18,722 --> 01:19:19,723 ‫سؤال وجيه. 993 01:19:19,723 --> 01:19:21,642 ‫ولا بحر بالتحديد. 994 01:19:22,351 --> 01:19:25,771 ‫إنما البحر بصفة عامة على الأحرى. 995 01:19:27,898 --> 01:19:28,982 ‫جميع البحار؟ 996 01:19:32,110 --> 01:19:35,447 ‫لعلمك، إنها أقرب إلى... 997 01:19:37,032 --> 01:19:38,951 ‫البحر كفكرة عامة. 998 01:19:39,868 --> 01:19:41,620 ‫أتفهمني؟ والفكرة هي... 999 01:19:46,166 --> 01:19:47,167 ‫هي الحب. 1000 01:19:48,961 --> 01:19:50,295 ‫نعم، البحر هو الحب. 1001 01:19:51,964 --> 01:19:53,632 ‫وماذا عن بقية الكلمات؟ 1002 01:19:56,510 --> 01:20:01,056 ‫إنه يغنّي عن الأغنام والطيور البيضاء 1003 01:20:01,056 --> 01:20:05,185 ‫والملائكة والمنازل الصغيرة الصدئة. إنها... 1004 01:20:06,061 --> 01:20:09,273 ‫- وكيف لذلك أن يكون رومانسياً؟ ‫- إنه كذلك ببساطة، فهو... 1005 01:20:10,816 --> 01:20:12,317 ‫ببساطة، ثمة شعور... 1006 01:20:14,319 --> 01:20:17,489 ‫الموسيقى رومانسية جداً. ‫يكاد كلامه يكون بلا أهمية. 1007 01:20:18,532 --> 01:20:19,867 ‫أيجدر بي الغناء الآن؟ 1008 01:20:20,868 --> 01:20:21,869 ‫من فضلك. 1009 01:20:24,079 --> 01:20:26,540 ‫"البحر 1010 01:20:27,833 --> 01:20:34,631 ‫نراه يتراقص على ضفاف الخلجان الصافية 1011 01:20:35,132 --> 01:20:38,218 ‫تحت السماء المتغيرة 1012 01:20:38,218 --> 01:20:40,596 ‫البحر 1013 01:20:41,180 --> 01:20:47,311 ‫تتغيّر ألوانه تحت المطر 1014 01:20:48,103 --> 01:20:54,860 ‫البحر ‫تحت سماء الصيف 1015 01:20:54,860 --> 01:20:58,655 ‫يمزج أغنامه البيضاء 1016 01:20:58,655 --> 01:21:01,200 ‫بالملائكة شديدة النقاء" 1017 01:21:17,466 --> 01:21:19,927 ‫- تباً. ‫- ليس مجدداً. 1018 01:21:29,811 --> 01:21:30,646 ‫حسناً، انتظري. 1019 01:21:30,646 --> 01:21:32,105 ‫أظن أنها... 1020 01:21:36,068 --> 01:21:37,861 ‫- أمسكيه. ‫- أتسمح لي؟ 1021 01:22:19,403 --> 01:22:20,988 ‫شكراً على التوصيلة. 1022 01:22:20,988 --> 01:22:23,574 ‫لا عليك. حاولي تجنّب الإصابات. 1023 01:22:24,283 --> 01:22:25,284 ‫نعم، سأحاول. 1024 01:22:26,535 --> 01:22:27,703 ‫هل لي بطرح سؤال عليك؟ 1025 01:22:29,580 --> 01:22:31,248 ‫لماذا تعمل في المعهد؟ 1026 01:22:34,543 --> 01:22:36,879 ‫- أعني... ‫- أحب اقتلاع أظفار الناس. 1027 01:22:38,922 --> 01:22:40,507 ‫ماذا؟ إنني أحاول التعبير لك عن مشاعري. 1028 01:22:44,928 --> 01:22:48,891 ‫إنما أردت أن أكون هناك فحسب. أتفهمينني؟ 1029 01:22:50,267 --> 01:22:52,853 ‫ربما لفهم الحب أكثر قليلاً. ‫وأظن أنني حققت ذلك. 1030 01:22:54,521 --> 01:22:56,815 ‫لكنني لا... في الآونة الأخيرة، أنا... 1031 01:22:59,693 --> 01:23:01,278 ‫لا سيما في الآونة الأخيرة، لم أعد واثقاً. 1032 01:23:03,989 --> 01:23:04,990 ‫نعم. 1033 01:23:10,120 --> 01:23:11,121 ‫شكراً. 1034 01:23:12,789 --> 01:23:13,749 ‫على الرحب والسعة. 1035 01:23:15,918 --> 01:23:17,294 ‫سأراك غداً. 1036 01:23:18,629 --> 01:23:19,630 ‫أراك غداً. 1037 01:23:37,523 --> 01:23:43,195 ‫هل تساءلتم من قبل ‫عمّا يربط الكواكب في مدار حول الشمس؟ 1038 01:23:44,613 --> 01:23:48,033 ‫أو ما يمنعنا من الطفو نحو الفضاء؟ 1039 01:23:48,659 --> 01:23:51,161 ‫الإجابة هي الجاذبية. 1040 01:23:53,247 --> 01:23:55,165 ‫أتتذكرين أن عيد ميلاد "كاري" غداً؟ 1041 01:23:55,165 --> 01:23:57,167 ‫نعم. اشتريت لها هدية بالأمس. 1042 01:23:58,669 --> 01:24:00,212 ‫لم أرها. ماذا اشتريت؟ 1043 01:24:00,921 --> 01:24:02,798 ‫آسفة. نسيت إخبارك. ألبوم. 1044 01:24:03,340 --> 01:24:04,341 ‫أي واحد؟ 1045 01:24:05,008 --> 01:24:06,385 ‫أفضل أغاني "نينا سيمون". 1046 01:24:08,428 --> 01:24:10,264 ‫آمل أن إيصال الهدية معك. 1047 01:24:12,266 --> 01:24:14,852 ‫أظنه كان قراراً حكيماً نوعاً ما ‫أن يخضعا للاختبار مجدداً، ألا تتفق؟ 1048 01:24:16,270 --> 01:24:19,690 ‫خطر ببالي ‫أنه بما أنني أعمل هناك وسأحصل على حسم، 1049 01:24:19,690 --> 01:24:22,484 ‫فيمكننا انتهاز الفرصة ‫والخضوع للاختبار مجدداً. 1050 01:24:25,237 --> 01:24:26,947 ‫نعم. لمجرد التسلية. 1051 01:24:30,117 --> 01:24:32,786 ‫محال، فاقتلاع أظفاري ليس مسلياً في نظري. 1052 01:24:33,662 --> 01:24:34,830 ‫أعلم، إنما فقط... 1053 01:24:36,290 --> 01:24:38,542 ‫كما تعلم، للمعهد سمعة طيّبة للغاية، 1054 01:24:38,542 --> 01:24:39,668 ‫وفي ظل وجود الحسم... 1055 01:24:39,668 --> 01:24:42,421 ‫نعم، سبق لنا اجتياز الاختبار، ‫فلماذا قد نخضع له مجدداً؟ 1056 01:24:42,421 --> 01:24:45,340 ‫لأنه... كما خضعا له "كاري" و"آندي". 1057 01:24:45,340 --> 01:24:47,134 ‫لا أكترث لما يفعله الآخرون. 1058 01:24:47,134 --> 01:24:49,845 ‫...التي لا نفهمها بالكامل بعد. 1059 01:24:49,845 --> 01:24:53,599 ‫لكنها إحدى أهم القوى في الكون. 1060 01:24:54,141 --> 01:24:57,019 ‫وهي ما تجعل الحياة ممكنة على "الأرض". 1061 01:24:58,896 --> 01:25:01,940 ‫- من دون جاذبية، الكوكب... ‫- هل تظنين أنه ينبغي لنا... 1062 01:25:01,940 --> 01:25:03,650 ‫...سيطفو نحو الفضاء. 1063 01:25:04,443 --> 01:25:06,195 ‫...فعلها؟ أي الخضوع للاختبار مجدداً؟ 1064 01:25:07,779 --> 01:25:09,114 ‫وهل تغيّرت مشاعرك؟ 1065 01:25:11,241 --> 01:25:12,242 ‫لا. 1066 01:25:16,455 --> 01:25:18,332 ‫نعم، لأن مشاعري لم تتغير. 1067 01:25:20,959 --> 01:25:24,755 ‫إن كان هناك أي تغيير، ‫فسيكون شعوري بأن مشاعري صارت أقوى. 1068 01:25:24,755 --> 01:25:26,673 ‫- نعم، لكن ذلك ليس المقصود. ‫- ما هو المقصود؟ 1069 01:25:26,673 --> 01:25:27,758 ‫إنه... 1070 01:25:30,844 --> 01:25:32,763 ‫لا أدري. إنه... 1071 01:25:38,560 --> 01:25:40,312 ‫لا أريد خوض هذا النقاش. 1072 01:25:49,029 --> 01:25:50,906 ‫آسف، ماذا تريدين؟ 1073 01:25:52,574 --> 01:25:56,245 ‫نعم، أظن أنه من الطبيعي ‫أن تكون حياتنا فيها شيء من الرتابة. 1074 01:25:57,079 --> 01:25:59,373 ‫صح؟ أظن أن تلك طبيعة أي علاقة. 1075 01:25:59,373 --> 01:26:01,083 ‫لا يمكنك اعتبارها مسألة مفروغاً منها. 1076 01:26:03,335 --> 01:26:06,255 ‫أظن أنه ينبغي العمل على العلاقات ‫يومياً وطيلة الوقت. 1077 01:26:06,255 --> 01:26:07,339 ‫حسناً. 1078 01:26:09,800 --> 01:26:10,801 ‫وماذا بعد؟ 1079 01:26:13,971 --> 01:26:15,138 ‫لا شيء. انس الموضوع. 1080 01:26:56,221 --> 01:26:57,347 ‫لماذا لست نائمة؟ 1081 01:27:01,894 --> 01:27:03,103 ‫لا أستطيع النوم. 1082 01:27:11,111 --> 01:27:12,863 ‫حسناً. لنذهب للخضوع للاختبار الآن. 1083 01:27:17,075 --> 01:27:18,202 ‫ماذا؟ الآن؟ 1084 01:27:18,702 --> 01:27:19,703 ‫نعم. 1085 01:27:54,196 --> 01:27:56,365 ‫هل تريد المجيء لنرى النتائج معاً؟ 1086 01:28:29,147 --> 01:28:30,858 ‫لا أدري كيف سأفسّر هذا في العمل. 1087 01:28:33,318 --> 01:28:34,528 ‫كانت النتيجة إيجابية. 1088 01:28:36,280 --> 01:28:37,781 ‫لماذا تحتاج إلى تفسيره؟ 1089 01:28:43,203 --> 01:28:44,705 ‫لن نعاود فعل هذا أبداً. 1090 01:28:47,583 --> 01:28:48,584 ‫نعم. 1091 01:29:07,352 --> 01:29:09,730 ‫صباح الخير. 1092 01:29:09,730 --> 01:29:12,191 ‫"يضمن برنامجنا زيادة فرصكم ‫في الحصول على نتيجة إيجابية." 1093 01:29:12,816 --> 01:29:13,734 ‫"أمير". أنا... 1094 01:29:15,694 --> 01:29:17,446 ‫أحتاج إلى التحدث إليك بخصوص أمر ما. 1095 01:29:20,199 --> 01:29:24,161 ‫أنا... 1096 01:29:25,329 --> 01:29:28,916 ‫مرحباً، المعذرة. ‫إذاً، "ماركوس" في إجازة مرضية اليوم. 1097 01:29:28,916 --> 01:29:31,293 ‫لكنه كان لديه عميلان ‫يُفترض أن يخضعا للاختبار الآن. 1098 01:29:31,293 --> 01:29:34,129 ‫هلّا تتفضلان بإجراء الاختبار بدلاً منه. ‫أعتذر عن إخطاركما متأخراً. 1099 01:29:34,630 --> 01:29:35,881 ‫نعم. بالطبع. 1100 01:29:35,881 --> 01:29:38,091 ‫نعم، فلا أظن ‫أن لدينا اختبارات محجوزة هذا الصباح. 1101 01:29:38,091 --> 01:29:40,969 ‫رائع. إليك ملفّه. ألقيا نظرة سريعة عليه. 1102 01:29:40,969 --> 01:29:42,262 ‫شكراً. 1103 01:29:47,017 --> 01:29:48,143 ‫ماذا كنت ستقولين؟ 1104 01:29:50,062 --> 01:29:51,104 ‫لا شيء. 1105 01:29:59,154 --> 01:30:00,155 ‫حسناً. 1106 01:30:00,948 --> 01:30:02,533 ‫سأذهب لتجهيز الاختبارين. 1107 01:30:03,116 --> 01:30:04,117 ‫حسناً. 1108 01:30:18,924 --> 01:30:21,176 ‫"النتائج:" 1109 01:30:39,236 --> 01:30:40,904 ‫"أمير"، هلّا تأتي لفحص شيء ما. 1110 01:30:41,905 --> 01:30:43,407 ‫- طبعاً. ‫- ماذا؟ هل الأمور كلّها طيّبة؟ 1111 01:30:43,407 --> 01:30:44,741 ‫نعم. 1112 01:30:44,741 --> 01:30:46,910 ‫أظن أن الآلة فيها عطل ما. 1113 01:30:48,328 --> 01:30:49,329 ‫لن أتأخر عن دقيقة. 1114 01:30:55,335 --> 01:30:57,462 ‫صدر صوت غريب، ثم توقفت فحسب. 1115 01:30:57,462 --> 01:30:59,381 ‫تباً. 1116 01:31:05,888 --> 01:31:07,097 ‫تباً. 1117 01:31:09,016 --> 01:31:10,100 ‫حسناً. 1118 01:31:17,608 --> 01:31:18,609 ‫حسناً. 1119 01:31:26,783 --> 01:31:28,118 ‫حسناً، بم سنخبرهما؟ 1120 01:31:38,295 --> 01:31:39,546 ‫أحتاج إلى إخبارك بشيء ما. 1121 01:31:40,881 --> 01:31:41,882 ‫ماذا؟ 1122 01:31:41,882 --> 01:31:43,383 ‫أنا أخضعت ظفرينا للاختبار. 1123 01:31:47,012 --> 01:31:48,847 ‫ماذا؟ مهلاً، ظفرا من؟ 1124 01:31:50,182 --> 01:31:51,183 ‫ظفرانا. 1125 01:31:53,101 --> 01:31:55,187 ‫ماذا... كيف... 1126 01:32:00,692 --> 01:32:02,444 ‫اسمع، أعلم أنك لست في علاقة مع "ناتاشا". 1127 01:32:04,321 --> 01:32:05,989 ‫فهي لا تعرف شيئاً عنك. 1128 01:32:11,203 --> 01:32:12,913 ‫إنها جارتي. 1129 01:32:15,457 --> 01:32:16,542 ‫ماذا كانت النتائج؟ 1130 01:32:17,543 --> 01:32:18,627 ‫50 بالمئة. 1131 01:32:22,673 --> 01:32:23,674 ‫لذا، أنا... 1132 01:32:26,426 --> 01:32:31,723 ‫خضعت للاختبار مجدداً مع "ريان" ‫ليلة البارحة، وكانت النتيجة 100 بالمئة. 1133 01:32:34,142 --> 01:32:37,271 ‫المعذرة؟ هل كل شيء على ما يُرام عندكما؟ 1134 01:32:43,777 --> 01:32:46,822 ‫أعني، لا أدري ما يعنيه ذلك. 1135 01:32:48,615 --> 01:32:52,452 ‫أعني، لا أدري. ربما يعني أنك واقع في... 1136 01:32:55,247 --> 01:32:57,499 ‫أنك واقع في غرامي، 1137 01:32:59,543 --> 01:33:00,919 ‫وأنني لست واقعة في غرامك. 1138 01:33:02,713 --> 01:33:03,714 ‫مرحباً؟ 1139 01:33:11,263 --> 01:33:13,849 ‫نعم، أظن أن ذلك ما يعنيه. 1140 01:33:19,271 --> 01:33:20,397 ‫ليس عليّ إلا... 1141 01:33:41,376 --> 01:33:43,128 ‫شكراً. حسناً. 1142 01:33:47,341 --> 01:33:48,634 ‫- اعتنيا بنفسيكما. طيّب. ‫- شكراً. 1143 01:33:48,634 --> 01:33:49,676 ‫- شكراً. ‫- شكراً. 1144 01:33:50,219 --> 01:33:51,553 ‫- شكراً. ‫- حسناً. 1145 01:33:53,597 --> 01:33:56,391 ‫من المؤسف أن نتيجة اختبارهما كانت سلبية. 1146 01:33:56,391 --> 01:33:59,019 ‫لكنني سعيد لأننا أصلحنا الآلة بسرعة. 1147 01:33:59,019 --> 01:34:01,730 ‫احرصي على إرسال قسيمتين إليهما ‫للحصول على اختبار مجاني، اتفقنا؟ 1148 01:34:03,899 --> 01:34:04,983 ‫إلى أين ذهب "أمير"؟ 1149 01:34:05,692 --> 01:34:06,902 ‫لا فكرة لديّ. 1150 01:34:07,569 --> 01:34:08,820 ‫اتصل بي. 1151 01:34:09,905 --> 01:34:12,074 ‫اضطُر إلى المغادرة عاجلاً، ‫فهو قال إنه يشعر بالإعياء. 1152 01:34:12,616 --> 01:34:14,660 ‫قد يُضطر إلى تفويت بعض أيام العمل. 1153 01:34:15,994 --> 01:34:17,996 ‫ربما أُصيب بالمرض نفسه الذي أصاب "ماركوس". 1154 01:34:18,580 --> 01:34:20,332 ‫أتصوّر أنه سيتعين علينا التوصل إلى حل غداً. 1155 01:34:56,869 --> 01:34:59,538 ‫- مرحباً! عيد ميلاد سعيد! ‫- شكراً. 1156 01:35:47,920 --> 01:35:49,755 ‫سأذهب لشراء شيء آكله. 1157 01:35:51,048 --> 01:35:52,382 ‫إننا بعد منتصف الليل. 1158 01:35:52,382 --> 01:35:54,384 ‫أعلم. لم آكل كثيراً في الحفلة. 1159 01:35:55,427 --> 01:35:56,970 ‫أظن أن لدينا طعاماً ما في الثلاجة. 1160 01:35:56,970 --> 01:36:00,057 ‫أريد تناول حساء الدجاج. هل تريد البعض؟ 1161 01:36:02,518 --> 01:36:03,519 ‫لا. أنا متعب. 1162 01:36:06,438 --> 01:36:07,439 ‫حسناً. 1163 01:36:09,441 --> 01:36:10,442 ‫حسناً. 1164 01:36:49,439 --> 01:36:50,607 ‫مرحباً. 1165 01:36:52,568 --> 01:36:53,569 ‫مرحباً. 1166 01:36:53,569 --> 01:36:55,279 ‫أتيت لك ببعض الحساء. 1167 01:36:56,405 --> 01:36:58,407 ‫أنت كنت مريضاً، فأتيت لك ببعض الحساء. 1168 01:37:02,327 --> 01:37:03,328 ‫نعم. 1169 01:37:11,211 --> 01:37:12,462 ‫هل تريد تناوله الآن؟ 1170 01:37:19,052 --> 01:37:20,804 ‫- في التو واللحظة؟ ‫- نعم. 1171 01:37:47,080 --> 01:37:48,081 ‫الحساء شنيع. 1172 01:37:49,291 --> 01:37:50,292 ‫أعلم. 1173 01:37:51,543 --> 01:37:53,337 ‫آسفة. 1174 01:37:55,714 --> 01:37:57,424 ‫كان المطعم الوحيد المفتوح. 1175 01:37:57,424 --> 01:38:00,844 ‫لا بأس. لا تطلبي مني تناوله فحسب. 1176 01:38:00,844 --> 01:38:01,929 ‫حسناً. 1177 01:38:08,352 --> 01:38:09,728 ‫أظن أنني... 1178 01:38:14,942 --> 01:38:16,360 ‫أظن أنني أريد تقبيلك. 1179 01:39:38,942 --> 01:39:41,695 ‫لديك ندبة في تلك المنطقة بالتحديد. 1180 01:39:47,367 --> 01:39:50,329 ‫نعم، فزائدتي الدودية استُؤصلت. 1181 01:39:50,329 --> 01:39:51,663 ‫أظن أنني كنت في سنّ الثامنة. 1182 01:39:53,040 --> 01:39:54,791 ‫تبدو كسكّة قطار قصيرة. 1183 01:40:00,214 --> 01:40:01,215 ‫صحيح. 1184 01:40:03,509 --> 01:40:04,343 ‫تدغدغينني. 1185 01:40:12,059 --> 01:40:13,060 ‫ماذا عن "ريان"؟ 1186 01:40:27,407 --> 01:40:28,408 ‫لا أدري. 1187 01:40:32,579 --> 01:40:33,580 ‫أحياناً... 1188 01:40:36,542 --> 01:40:40,879 ‫لا أدري. أحياناً ما يشعر المرء بوحدة أشد ‫وهو واقع في الحب مما يشعر بها وحده، أتفهم؟ 1189 01:40:48,887 --> 01:40:50,556 ‫إذاً، أنا خضعت للاختبار مرات عدة. 1190 01:40:52,683 --> 01:40:55,936 ‫لم تسبق لنتيجتي أن كانت إيجابية قبل الآن. 1191 01:40:58,146 --> 01:41:02,484 ‫ونعم. لذا، أنا أردت معرفة ما خطبي فحسب. 1192 01:41:05,988 --> 01:41:07,197 ‫ما خطبي؟ 1193 01:41:11,994 --> 01:41:13,245 ‫لا أريد العودة. 1194 01:41:17,374 --> 01:41:18,709 ‫أتقصدين أنك تريدين المبيت؟ 1195 01:41:20,502 --> 01:41:21,712 ‫نعم، أريد البقاء هنا. 1196 01:41:41,440 --> 01:41:42,649 ‫أودّ ذلك. 1197 01:41:47,487 --> 01:41:48,947 ‫أودّ ذلك حقاً. 1198 01:41:59,666 --> 01:42:00,918 ‫لكنك رأيت الاختبار. 1199 01:42:03,503 --> 01:42:04,922 ‫لا أكترث. 1200 01:42:04,922 --> 01:42:08,175 ‫كانت نتيجة اختبارك ‫مع "ريان" إيجابية مرّتين. 1201 01:42:15,224 --> 01:42:16,350 ‫أنا عطشة. 1202 01:42:32,908 --> 01:42:34,451 ‫ربما يُستحسن أن تغادري. 1203 01:42:37,621 --> 01:42:38,622 ‫أذلك ما تريد؟ 1204 01:42:39,414 --> 01:42:40,249 ‫لا. 1205 01:42:43,377 --> 01:42:44,545 ‫لكن ماذا سنفعل؟ 1206 01:42:49,174 --> 01:42:50,175 ‫لا أدري. 1207 01:42:56,014 --> 01:42:57,266 ‫أنا متعبة. 1208 01:43:10,988 --> 01:43:11,989 ‫حسناً. 1209 01:43:13,448 --> 01:43:15,909 ‫اسمعي. 1210 01:43:17,661 --> 01:43:18,662 ‫اقضي الليلة هنا فحسب. 1211 01:43:21,248 --> 01:43:22,749 ‫سأصحبك إلى بيتك في الصباح. 1212 01:46:12,836 --> 01:46:13,837 ‫"أنا"؟ 1213 01:46:14,588 --> 01:46:17,674 ‫"أنا"، ماذا تفعلين؟ 1214 01:46:17,674 --> 01:46:19,176 ‫- يا للهول. ‫- مهلاً. 1215 01:46:20,677 --> 01:46:21,929 ‫ماذا فعلت؟ 1216 01:46:24,014 --> 01:46:25,224 ‫لماذا قد تفعلين هذا؟ 1217 01:46:26,183 --> 01:46:28,352 ‫- أنا لا... ‫- انظري إليّ. أنا هنا. 1218 01:46:28,352 --> 01:46:30,896 ‫- لم أعد أريدها. ‫- أنا معك هنا. 1219 01:46:30,896 --> 01:46:34,483 ‫- حسناً. ‫- أنا معك هنا. مفهوم؟ 1220 01:46:35,567 --> 01:46:37,945 ‫مفهوم؟ حسناً. 1221 01:46:42,199 --> 01:46:43,867 ‫ما كان ينبغي لك فعل هذا. 1222 01:46:45,869 --> 01:46:47,079 ‫أنا معك هنا يا "أنا". 1223 01:46:49,706 --> 01:46:50,999 ‫لا بأس. 1224 01:47:04,888 --> 01:47:06,890 ‫"محلول مطهّر" 1225 01:47:25,868 --> 01:47:27,077 ‫سيكون هذا مؤلماً. 1226 01:52:22,706 --> 01:52:24,708 ‫ترجمة "عبد الرحمن عمرو"