1
00:00:38,794 --> 00:00:41,839
„MEZI NEJRANĚJŠÍ SYMPTOMY
SRDEČNÍCH PROBLÉMŮ PATŘÍ
2
00:00:41,839 --> 00:00:44,591
SKVRNY NA NEHTECH,
DEFORMACE A ZMĚNA BARVY.“
3
00:00:44,591 --> 00:00:46,134
NEZNÁMÝ VĚDEC
4
00:00:54,184 --> 00:00:57,521
Nevím, kudy kam, a stále bloudím v tmách...
5
00:01:05,988 --> 00:01:09,408
Dnes večer věčnost začíná.
6
00:01:09,408 --> 00:01:11,743
Dnes večer věčnost začí...
7
00:01:11,743 --> 00:01:14,955
Kdysi srdce mé zasáhl Amorův šíp.
8
00:01:15,455 --> 00:01:17,958
Teď zase kruté trápení.
9
00:01:17,958 --> 00:01:20,669
NEHTY
10
00:01:20,669 --> 00:01:22,546
Nic s tím nenadělám.
11
00:01:22,546 --> 00:01:27,050
Na srdci mám zatmění.
12
00:01:27,050 --> 00:01:29,887
To byla písnička od George pro Angelu
13
00:01:29,887 --> 00:01:32,639
po jejich včerejším negativním výsledku.
14
00:01:32,639 --> 00:01:36,185
To mě moc mrzí, lidi.
Ale víte, že nejste jediní.
15
00:01:36,185 --> 00:01:40,022
A teď tu máme něco od Emmy pro Craiga.
16
00:01:40,022 --> 00:01:46,737
Bude to písnička od The Only Ones
s názvem „Co kdyby ses zabil“.
17
00:01:46,737 --> 00:01:47,988
Tak jo.
18
00:01:48,614 --> 00:01:51,116
TAK ZE STROMU UTRHLI JABLKO A SNĚDLI JEJ,
19
00:01:51,116 --> 00:01:52,618
{\an8}HLEDĚ SI PŘITOM DO OČÍ.
20
00:01:54,119 --> 00:01:56,914
Jaká škoda, že u svatého Leonarda zavřeli.
21
00:01:56,914 --> 00:01:58,790
- Skvělá škola.
- Jo.
22
00:01:58,790 --> 00:02:02,085
Jo, nikdo to nečekal.
23
00:02:02,878 --> 00:02:05,714
Takže jste pracovala hlavně s třeťáky.
24
00:02:05,714 --> 00:02:09,175
Jo, a taky rok s páťáky
a několik se čtvrťáky.
25
00:02:20,604 --> 00:02:21,855
Můžu nějak pomoct?
26
00:02:24,858 --> 00:02:27,653
Dobře. Můžete napsat „všestranný“?
27
00:02:31,240 --> 00:02:32,658
Všestranný.
28
00:02:36,328 --> 00:02:37,329
Jak to dopadlo?
29
00:02:40,040 --> 00:02:42,709
Promiňte. To je vážně na tělo.
30
00:02:43,794 --> 00:02:45,712
Ne, v pořádku.
31
00:02:45,712 --> 00:02:49,633
Vlastně to nedopadlo nejlíp,
ale to nevadí.
32
00:02:49,633 --> 00:02:51,343
Jsem zvyklá.
33
00:02:53,846 --> 00:02:55,639
A vy? Už jste na testu byla?
34
00:02:56,139 --> 00:03:00,018
Jo. S přítelem jsme měli
pozitivní výsledek.
35
00:03:00,769 --> 00:03:02,437
Patříte ke šťastlivcům.
36
00:03:14,825 --> 00:03:19,037
„A ona pohlédla na ten strom
a řekla: ‚No tedy.
37
00:03:20,455 --> 00:03:23,542
Ta jablka vypadají lahodně.‘
38
00:03:24,459 --> 00:03:27,170
A on pohlédl na ni a řekl: ‚To tedy ano.
39
00:03:27,170 --> 00:03:28,964
Měli bychom si spolu dát.‘
40
00:03:29,631 --> 00:03:32,134
Tak ze stromu utrhli jablko
41
00:03:32,718 --> 00:03:36,555
a společně jej snědli,
hledě si přitom do očí.“
42
00:03:37,181 --> 00:03:38,515
Pak tam doslova stálo:
43
00:03:38,515 --> 00:03:41,059
„V ráji se žilo pokojně,
44
00:03:41,685 --> 00:03:44,521
protože tam žádná zvířata
nenarušovala jejich klid
45
00:03:45,314 --> 00:03:46,815
nebo vzájemnou lásku.“
46
00:03:47,608 --> 00:03:49,026
A to píšou na plakátu?
47
00:03:49,026 --> 00:03:53,238
Jo, visel v ředitelně.
Umíš si představit, co tam ty děti učí?
48
00:03:53,238 --> 00:03:54,990
Podle mě už to je za hranou.
49
00:03:55,741 --> 00:03:58,452
Takhle starý příběh by přepisovat neměli.
50
00:03:59,286 --> 00:04:02,456
Proč? Stalo se to vůbec?
51
00:04:05,042 --> 00:04:06,293
Zvednu to.
52
00:04:15,511 --> 00:04:16,512
Haló?
53
00:04:17,303 --> 00:04:18,680
Ano, u telefonu.
54
00:04:19,806 --> 00:04:20,641
Ano.
55
00:04:20,641 --> 00:04:23,352
Už jsem u vás několikrát nechala CV.
56
00:04:24,937 --> 00:04:26,647
V Institutu lásky?
57
00:04:27,523 --> 00:04:28,524
Bezva.
58
00:04:29,233 --> 00:04:32,694
V poledne? Super.
59
00:04:33,570 --> 00:04:35,906
Dobře, pěkný večer.
60
00:04:38,158 --> 00:04:40,160
- Další pohovor?
- Jo.
61
00:04:40,160 --> 00:04:41,662
No super. A kde?
62
00:04:42,746 --> 00:04:44,289
V základní škole Pinewood.
63
00:04:46,542 --> 00:04:47,376
Je dobrá?
64
00:04:47,876 --> 00:04:49,127
- Jo.
- Jo?
65
00:04:49,127 --> 00:04:54,299
Jo. Jo, chodila tam spousta slavných.
66
00:04:54,299 --> 00:04:56,969
Fakt? Například?
67
00:04:59,763 --> 00:05:01,014
Ginger ze Spice Girls.
68
00:05:01,765 --> 00:05:03,308
- Ty jo.
- Jo.
69
00:05:04,935 --> 00:05:06,186
Tu mám nejradši.
70
00:05:06,854 --> 00:05:07,855
Já vím.
71
00:05:10,148 --> 00:05:12,401
Andy skvěle vaří.
72
00:05:13,318 --> 00:05:15,946
Díky. Je to španělský recept.
73
00:05:17,322 --> 00:05:19,658
Snažíme se našetřit na dovolenou
74
00:05:19,658 --> 00:05:21,451
a chceme právě do Španělska.
75
00:05:23,078 --> 00:05:25,831
Carrie už tam byla. Než mě poznala.
76
00:05:26,623 --> 00:05:31,837
Jo, jela jsem do Madridu,
s jedním bývalým.
77
00:05:32,588 --> 00:05:33,839
Kdysi v pravěku.
78
00:05:37,217 --> 00:05:38,719
Jak jste se poznali vy?
79
00:05:38,719 --> 00:05:43,098
- Na kamarádově svatbě.
- Oba jsme seděli u stolu pro nezadané.
80
00:05:43,098 --> 00:05:49,354
My, osmdesátiletý hasič
a vědátor, co studoval biologii.
81
00:05:49,354 --> 00:05:50,939
Těžká volba.
82
00:05:51,940 --> 00:05:54,067
A jak dlouho jste spolu?
83
00:05:54,860 --> 00:05:58,113
- Tři měsíce.
- Už 94 dní.
84
00:05:58,113 --> 00:05:59,281
Pěkný.
85
00:05:59,781 --> 00:06:01,742
A zvažujete dát se otestovat?
86
00:06:05,913 --> 00:06:08,415
Můj názor přece znáš.
87
00:06:08,916 --> 00:06:10,500
Nevěříme tomu.
88
00:06:11,126 --> 00:06:15,255
Celá ta přemrštěná reakce
a řeči o krizi, je to hloupý.
89
00:06:43,408 --> 00:06:45,619
- Fakt jim to jde.
- Jo, skvěle.
90
00:06:48,497 --> 00:06:50,332
Můžeme zkusit taneční lekce.
91
00:06:51,291 --> 00:06:52,543
Jo.
92
00:06:55,045 --> 00:06:56,964
Musím si odskočit.
93
00:07:04,096 --> 00:07:05,305
Můžu se na něco zeptat?
94
00:07:06,723 --> 00:07:08,100
Vy jste na testu byli?
95
00:07:08,725 --> 00:07:09,852
- Jo.
- Jo.
96
00:07:10,477 --> 00:07:13,981
Jo, už asi před třemi lety.
97
00:07:13,981 --> 00:07:15,065
Vyšel pozitivní.
98
00:07:15,065 --> 00:07:16,483
- Pěkný.
- Jo.
99
00:07:16,483 --> 00:07:20,070
A jaký to byl pocit?
Myslím když jste slyšeli výsledek.
100
00:07:20,070 --> 00:07:22,990
Jo, podle mě to byla hlavně jakási úleva.
101
00:07:22,990 --> 00:07:26,034
Chápeš, jako by ze mě něco spadlo.
102
00:07:26,952 --> 00:07:29,037
Garth tomu testování nevěří.
103
00:07:29,621 --> 00:07:33,000
Prý nepotřebuje list papíru,
aby věděl, že se milujeme.
104
00:07:34,001 --> 00:07:36,295
A připadá mu na hlavu přijít o nehet.
105
00:07:37,337 --> 00:07:39,173
A ty? Co si myslíš ty?
106
00:07:39,882 --> 00:07:42,551
No, čím dál víc mých přátel se otestovalo
107
00:07:42,551 --> 00:07:45,012
a já bych klidně taky šla, ale...
108
00:07:47,264 --> 00:07:50,726
Víš, Anna chtěla, abychom šli do institutu
109
00:07:50,726 --> 00:07:53,145
na ta jejich cvičení, loni v létě,
110
00:07:53,145 --> 00:07:55,314
ale mně to připadalo zbytečný.
111
00:07:55,898 --> 00:07:58,901
Test nám vyšel pozitivní
i bez jakékoli pomoci a...
112
00:07:59,484 --> 00:08:05,616
A i když náš vztah občas upadne do rutiny,
není důvod ten výsledek zpochybňovat.
113
00:08:08,076 --> 00:08:11,663
SRDEČNÍ REAKCE
SE NEJDŘÍV PROJEVÍ NA NEHTU.
114
00:08:11,663 --> 00:08:13,916
PŘÍZNAKY LÁSKY
BOLEST BŘICHA. PALPITACE.
115
00:08:13,916 --> 00:08:15,500
{\an8}NESPAVOST. PROZPĚVOVÁNÍ.
116
00:08:15,500 --> 00:08:18,879
{\an8}UŽ ŽÁDNÁ NEJISTOTA. UŽ ŽÁDNÉ POCHYBNOSTI.
UŽ ŽÁDNÉ ROZVODY.
117
00:08:30,849 --> 00:08:33,227
- Tak. To je pro vás.
- Bezva.
118
00:08:33,227 --> 00:08:38,023
- Vyplňte to a Duncan se vám bude věnovat.
- Díky. Promiňte, ono prší?
119
00:08:38,814 --> 00:08:42,193
Ne. Ne, jenom v celé budově
vyhrávají ten zvuk.
120
00:08:42,193 --> 00:08:44,196
Déšť navozuje romantiku.
121
00:08:46,281 --> 00:08:47,908
{\an8}Jo, no fakt.
122
00:08:49,952 --> 00:08:51,828
{\an8}Pořád je prosím o ztlumení.
123
00:08:52,621 --> 00:08:53,997
{\an8}Chce se mi z toho čůrat.
124
00:09:07,427 --> 00:09:09,847
Často stavím jeho štěstí před svoje.
125
00:09:09,847 --> 00:09:12,015
Když večeříme steak,
126
00:09:12,641 --> 00:09:14,726
vím, že má rád ty tučné kousky,
127
00:09:14,726 --> 00:09:17,062
takže mu oříznu tučné části ze svého
128
00:09:17,062 --> 00:09:20,899
a dělám, že je nejím,
ale přitom je miluju.
129
00:09:21,483 --> 00:09:22,860
Ty mám nejradši.
130
00:09:23,819 --> 00:09:25,904
A můžu se zeptat na něco osobního?
131
00:09:26,405 --> 00:09:28,448
Pořád k němu chováte silné city?
132
00:09:29,408 --> 00:09:31,326
Ano. Jo.
133
00:09:32,244 --> 00:09:34,746
Jo, miluju ho.
134
00:09:36,582 --> 00:09:40,502
Máte i certifikát lásky,
takže v tom není problém, ale...
135
00:09:40,502 --> 00:09:44,256
V poslední době
se nám sem většinou hlásí bývalí klienti.
136
00:09:44,798 --> 00:09:47,551
Takže si průběh cvičení
už vyzkoušeli v páru.
137
00:09:47,551 --> 00:09:50,137
Jo. Tehdy ta možnost ještě nebyla,
138
00:09:50,804 --> 00:09:55,601
ale vážně bych ráda zjistila,
jak pomáhají prohloubit vztah, víte?
139
00:09:55,601 --> 00:09:58,478
A vy jste ti nejlepší.
140
00:09:59,062 --> 00:10:01,857
Není to lehké, ale snažíme se.
141
00:10:02,858 --> 00:10:07,571
Takže, Anno.
Coby učitelky se vás musím zeptat.
142
00:10:08,197 --> 00:10:10,699
Nepracovala byste radši ve škole?
143
00:10:12,451 --> 00:10:15,370
Ne. Vážně chci pracovat tady.
144
00:10:25,923 --> 00:10:27,424
- Ahoj!
- Ahoj.
145
00:10:28,509 --> 00:10:30,511
Uvařil jsem na oslavu tvé nové práce.
146
00:10:32,346 --> 00:10:33,931
Jak o tom víš?
147
00:10:34,848 --> 00:10:36,350
Před pár hodinami volali.
148
00:10:36,350 --> 00:10:38,143
Byla jsi pryč, tak vzkazují,
149
00:10:38,143 --> 00:10:42,189
že školní sekretářka s tebou chce
zítra probrat podrobnosti.
150
00:10:42,189 --> 00:10:46,235
Do háje. Nedošlo mi, že mluvíš
o tom pohovoru z předvčerejška.
151
00:10:46,235 --> 00:10:48,904
Dneska jsem byla v tom Pinewoodu
152
00:10:48,904 --> 00:10:50,489
a na místě mě vzali.
153
00:10:51,281 --> 00:10:53,158
To je super. Kývla jsi jim?
154
00:10:53,784 --> 00:10:55,827
- Jo.
- Jo?
155
00:10:55,827 --> 00:10:58,539
- Jo.
- Super.
156
00:11:00,666 --> 00:11:03,168
- Gratuluju. Tak pojď.
- Díky.
157
00:11:34,157 --> 00:11:38,996
Promiňte. Tohle by Amir viděl nerad.
158
00:11:43,417 --> 00:11:44,626
Chtěl jsem vám říct,
159
00:11:44,626 --> 00:11:48,589
že k nám přicházejí,
aby z lásky odstranili riziko.
160
00:11:48,589 --> 00:11:50,174
Už žádná nejistota.
161
00:11:50,674 --> 00:11:53,260
Už žádné pochybnosti o volbě partnera.
162
00:11:54,136 --> 00:11:55,429
Už žádné rozvody.
163
00:11:56,388 --> 00:11:58,056
Víte, že před pěti lety
164
00:11:58,056 --> 00:12:01,185
byl vyvinut test
za účelem definice milostných vztahů
165
00:12:01,185 --> 00:12:03,812
kvůli obavám,
že se lidé přestali zamilovávat.
166
00:12:03,812 --> 00:12:06,064
Nikdo ale nemohl předvídat,
167
00:12:06,064 --> 00:12:10,152
že 87 % párů, které se nechají testovat,
168
00:12:10,152 --> 00:12:11,612
testem neprojde.
169
00:12:11,612 --> 00:12:13,739
Byla to ohromující statistika.
170
00:12:14,823 --> 00:12:16,366
Páry se rozcházely.
171
00:12:17,201 --> 00:12:21,205
A lidé si hodně vytrpěli.
172
00:12:22,706 --> 00:12:24,875
A víte, jaká krize následovala.
173
00:12:24,875 --> 00:12:28,045
Jakou nejistotu
to ve většině párů vyvolalo.
174
00:12:28,629 --> 00:12:30,714
A proto jsem založil tento institut.
175
00:12:30,714 --> 00:12:33,509
Jako první jsme nakoupili
testovací přístroje
176
00:12:34,510 --> 00:12:38,597
a vytvořili program,
který má lásku posilovat.
177
00:12:38,597 --> 00:12:41,433
Nesnažíme se tady lidi učit,
jak se zamilovat.
178
00:12:41,433 --> 00:12:42,976
To by bylo šílenství.
179
00:12:43,727 --> 00:12:46,188
Chceme se je pokusit víc sblížit.
180
00:12:47,856 --> 00:12:50,150
Ano, úspěšnost je stále nízká.
181
00:12:50,150 --> 00:12:53,153
Ale díky našemu institutu
a těm, kdo od nás opisují,
182
00:12:53,153 --> 00:12:54,821
ta čísla pomalu rostou.
183
00:12:54,821 --> 00:12:57,991
Teď je test populárnější než kdy dřív.
184
00:12:57,991 --> 00:13:00,869
To je důkaz, že lidé hledají odpověď,
185
00:13:00,869 --> 00:13:03,413
i když jim nemusí být příjemná.
186
00:13:03,413 --> 00:13:05,666
Doufám, že coby noví zaměstnanci bu...
187
00:13:06,166 --> 00:13:07,668
- Omlouvám se.
- Budete...
188
00:13:07,668 --> 00:13:10,420
- V pořádku. Dobrý den.
- Dobrý den.
189
00:13:11,004 --> 00:13:12,005
Chci...
190
00:13:13,423 --> 00:13:15,342
Chtěl jsem vám říct,
191
00:13:15,342 --> 00:13:20,764
že v minulosti jsme před lásku stavěli
zdánlivě důležitější věci,
192
00:13:20,764 --> 00:13:22,224
přestože ve skutečnosti
193
00:13:25,018 --> 00:13:26,645
jsme bolestně osamělí.
194
00:13:28,230 --> 00:13:31,441
A věčně hledáme něco,
čím tu prázdnotu zaplníme.
195
00:13:33,026 --> 00:13:35,529
No, každý měsíc naše kurzy měníme,
196
00:13:35,529 --> 00:13:38,240
takže páry neznají strukturu programu.
197
00:13:38,240 --> 00:13:39,950
Amir, jeden z instruktorů,
198
00:13:39,950 --> 00:13:43,954
pro nás laskavě vytvořil tyhle makety,
199
00:13:43,954 --> 00:13:46,999
na kterých si předvedeme,
co je v materiálech.
200
00:13:46,999 --> 00:13:48,542
Pojďte se podívat.
201
00:13:57,301 --> 00:14:00,345
První situace je, no,
taková scéna z domácnosti.
202
00:14:01,096 --> 00:14:03,390
Uvidíte, že když jeden odchází,
203
00:14:04,474 --> 00:14:07,102
druhý z páru si může dát malý elektrošok
204
00:14:07,102 --> 00:14:09,688
s pomocí vybavení, které jim poskytneme.
205
00:14:09,688 --> 00:14:11,982
Osoba si ty dvě bolesti musí spojit.
206
00:14:11,982 --> 00:14:14,067
Ztráta protějšku se projevuje
207
00:14:14,067 --> 00:14:16,945
v tělesné bolesti partnera
zanechaného doma.
208
00:14:17,654 --> 00:14:18,655
Rozumíte?
209
00:14:19,615 --> 00:14:23,493
V druhé maketě,
Amir představuje sportovní aktivitu.
210
00:14:24,077 --> 00:14:27,372
Naši klienti se zapojí
do párových soutěžních aktivit
211
00:14:27,372 --> 00:14:29,833
v naději, že je to stmelí.
212
00:14:29,833 --> 00:14:33,921
A o téhle jsme nedávno mluvili,
ale ještě nebyla příležitost ji zkusit.
213
00:14:33,921 --> 00:14:39,051
Chceme naoko založit požár v kině
plném našich klientů.
214
00:14:39,051 --> 00:14:41,136
Nevěděli by, že jde o simulaci.
215
00:14:41,720 --> 00:14:44,473
Momentálně jenom sledují romantické filmy,
216
00:14:44,473 --> 00:14:48,101
ale po přidání požáru bychom mohli
217
00:14:48,101 --> 00:14:52,814
posoudit jejich reakci a zjistit,
jak ochranářští jsou vůči drahé polovičce.
218
00:14:53,398 --> 00:14:56,777
Taky jsme nedávno získali práva
na kompilaci...
219
00:14:57,277 --> 00:14:58,612
Alexandro?
220
00:14:58,612 --> 00:15:02,157
Na kompilaci francouzských verzí
klasických milostných písní.
221
00:15:02,658 --> 00:15:04,660
Využijeme ji v hudebním cvičení.
222
00:15:04,660 --> 00:15:06,495
Buď tak hodná a pusť nám je.
223
00:15:37,234 --> 00:15:38,694
Další otázky?
224
00:15:40,279 --> 00:15:42,281
Jak často lidem vyjde 50 %?
225
00:15:43,240 --> 00:15:46,493
Moc často ne.
Není to často, ale občas ano.
226
00:15:46,493 --> 00:15:49,413
A mnohdy jde o nejtěžší případy,
227
00:15:49,413 --> 00:15:51,874
kdy je zamilovaný pouze jeden z páru.
228
00:15:51,874 --> 00:15:56,920
Zvlášť když přístroj nedokáže určit,
který z dvojice je zamilovaný.
229
00:15:56,920 --> 00:15:58,005
VÝSLEDKY
230
00:15:58,005 --> 00:16:03,218
Výsledky můžou spadat
kamkoli mezi 100 % a 0 %.
231
00:16:04,052 --> 00:16:05,721
Vrací se někdy na druhý test?
232
00:16:07,431 --> 00:16:08,515
Občas ano.
233
00:16:09,474 --> 00:16:13,312
Ale záleží jenom na nich,
jestli a kdy se otestují znovu.
234
00:16:14,354 --> 00:16:16,690
A ještě mě zajímá jedna věc.
235
00:16:16,690 --> 00:16:19,359
Co máme dělat, když klient nemá ruce?
236
00:16:22,696 --> 00:16:23,780
Abych byl upřímný,
237
00:16:25,949 --> 00:16:27,451
nemám vůbec ponětí.
238
00:16:44,259 --> 00:16:45,093
Jo.
239
00:16:47,513 --> 00:16:48,597
Ahoj.
240
00:16:50,974 --> 00:16:51,975
Pardon.
241
00:16:54,603 --> 00:16:56,522
- Ahoj.
- Bude tě školit Amir.
242
00:16:56,522 --> 00:16:58,023
Je tady jen pár měsíců,
243
00:16:58,023 --> 00:17:00,317
ale už patří mezi naše nejúspěšnější.
244
00:17:00,317 --> 00:17:01,527
Super.
245
00:17:04,780 --> 00:17:08,617
Jo, tady. Tohle dáváme všem klientům.
246
00:17:08,617 --> 00:17:12,286
Vysvětluje se tam cvičení,
při kterém se navzájem kreslí.
247
00:17:12,787 --> 00:17:17,251
Zajímavý. Můžu se na něco zeptat?
Proč jsou ty písničky francouzsky?
248
00:17:20,254 --> 00:17:25,132
Il Français est
la linguage plus érotique, non?
249
00:17:26,426 --> 00:17:27,261
Oui.
250
00:17:39,022 --> 00:17:39,857
Ahoj.
251
00:17:40,357 --> 00:17:41,608
Ahoj.
252
00:17:42,192 --> 00:17:43,277
- Jsem Amir.
- Ahoj.
253
00:17:43,777 --> 00:17:47,447
Já jsem Anna.
Budu se od tebe na tomhle sezení učit.
254
00:17:47,447 --> 00:17:48,532
Bezva.
255
00:17:48,532 --> 00:17:50,450
Jen abys věděla, školím poprvé.
256
00:17:50,450 --> 00:17:52,202
Tak budu dělat, co můžu.
257
00:17:54,037 --> 00:17:57,374
Bezva.
První týden nás čekají přijímací pohovory.
258
00:17:57,958 --> 00:18:00,502
Chápeš, nové páry. Takže vezmu složky.
259
00:18:00,502 --> 00:18:01,712
Dobře.
260
00:18:06,717 --> 00:18:08,218
To je tvoje partnerka?
261
00:18:10,095 --> 00:18:11,096
Natasha.
262
00:18:12,306 --> 00:18:14,808
- Moc vám to spolu sluší.
- Díky.
263
00:18:16,852 --> 00:18:18,979
Za pár týdnů oslavíme dva roky.
264
00:18:19,771 --> 00:18:20,772
Jak jste se poznali?
265
00:18:23,775 --> 00:18:26,069
Potkali jsme se v půjčovně filmů.
266
00:18:26,069 --> 00:18:29,156
Oba jsme chtěli Snídani u Tiffanyho.
267
00:18:29,907 --> 00:18:32,326
Měli už jen jednu kopii,
tak jsme se koukli spolu.
268
00:18:33,368 --> 00:18:34,953
To je úžasný.
269
00:18:36,371 --> 00:18:38,790
Ne, to byl vtip. Prostě jsme se potkali.
270
00:18:46,256 --> 00:18:48,217
Jste spolu půl roku?
271
00:18:49,092 --> 00:18:50,177
- Ano.
- Ano.
272
00:18:52,721 --> 00:18:55,807
A pracujete spolu v účtárně?
273
00:18:57,100 --> 00:18:58,018
- Ano.
- Ano.
274
00:18:58,852 --> 00:19:00,604
Je fajn mít společné zájmy, co?
275
00:19:02,606 --> 00:19:03,607
Účetnictví.
276
00:19:06,360 --> 00:19:08,946
Tak jo. Johne, nejdřív se zeptám vás.
277
00:19:08,946 --> 00:19:10,906
Co na Marii milujete nejvíc?
278
00:19:10,906 --> 00:19:14,076
Co z ní podle vás dělá
vaši ideální partnerku?
279
00:19:17,788 --> 00:19:19,498
To je první otázka?
280
00:19:20,541 --> 00:19:22,167
Mám odpovědět hned teď?
281
00:19:23,877 --> 00:19:27,047
Zamyslete se. A upřímně odpovězte.
282
00:19:28,257 --> 00:19:30,926
Promiň, co... Není...
283
00:19:30,926 --> 00:19:32,678
Není na takovou otázku brzo?
284
00:19:32,678 --> 00:19:34,513
- Ne, to je...
- Já jen...
285
00:19:34,513 --> 00:19:37,975
Miluju její vlasy. Jsou jemné.
286
00:19:40,269 --> 00:19:41,687
A její...
287
00:19:45,691 --> 00:19:46,692
hlas.
288
00:19:47,776 --> 00:19:49,152
Ano, hlas ještě víc.
289
00:19:50,112 --> 00:19:51,446
Uklidňuje mě.
290
00:19:55,492 --> 00:19:57,286
- Pěkná odpověď.
- Hezké.
291
00:19:59,246 --> 00:20:01,290
Rob je taky skvělý tanečník.
292
00:20:03,375 --> 00:20:06,169
Ale na párty se mnou nikdy netančí.
293
00:20:07,379 --> 00:20:09,673
Před lidmi se stydí.
294
00:20:10,799 --> 00:20:16,555
Ale je to sranda, protože doma pustí hudbu
a tancuje celé hodiny.
295
00:20:17,222 --> 00:20:18,640
Co bys řekl ty, Robe?
296
00:20:18,640 --> 00:20:19,975
Jo, tancuju dobře.
297
00:20:19,975 --> 00:20:20,934
Ne, to...
298
00:20:21,435 --> 00:20:23,353
Jak se se Sally cítíš?
299
00:20:25,189 --> 00:20:27,566
No, když jsme spolu,
300
00:20:28,650 --> 00:20:32,946
mám pocit, že jsem... neviditelný.
301
00:20:36,700 --> 00:20:38,076
Co tím myslíš?
302
00:20:38,660 --> 00:20:42,789
Normálně mám dojem,
že na mě lidi pořád zírají,
303
00:20:42,789 --> 00:20:45,792
a pořád si ten pocit uvědomuju.
304
00:20:46,543 --> 00:20:50,088
Venku. Bez ní. Ale...
305
00:20:51,298 --> 00:20:53,175
S ní se tak necítím.
306
00:20:54,760 --> 00:20:56,345
Prostě s ní splynu.
307
00:21:03,268 --> 00:21:04,269
Tak jo.
308
00:21:06,271 --> 00:21:07,856
To myslím pro dnešek stačí.
309
00:21:11,318 --> 00:21:14,780
ŠŤASTNÁ HODINKA PRO ZAMILOVANÉ PÁRY
310
00:21:23,622 --> 00:21:25,457
Myslíš, že jsou spolu osamělí?
311
00:21:29,419 --> 00:21:31,713
Nevím, nebo... Možná.
312
00:21:33,715 --> 00:21:37,261
Takhle na první pohled to nepoznáš,
ale prostě mi něco...
313
00:21:37,261 --> 00:21:39,429
Objednáme si zatím pití?
314
00:21:39,429 --> 00:21:41,390
Oui. D’accord, mon amour.
315
00:21:42,391 --> 00:21:43,392
Cože?
316
00:21:44,226 --> 00:21:45,227
Nic.
317
00:21:47,729 --> 00:21:49,356
„Spaghetti carbonara.“ Mňam.
318
00:21:49,857 --> 00:21:53,151
Anebo ne,
dám si steak se smaženou cibulkou.
319
00:21:53,151 --> 00:21:54,361
Jo.
320
00:21:54,361 --> 00:21:57,865
Určitě? Vždycky sníš jenom půlku.
Nedáš si radši...
321
00:21:57,865 --> 00:21:59,992
- Už jsem tu.
- Čau.
322
00:22:00,492 --> 00:22:01,493
Ahoj.
323
00:22:10,627 --> 00:22:11,712
Co se ti stalo?
324
00:22:12,421 --> 00:22:16,258
Andy... Šli jsme znovu na test.
325
00:22:17,092 --> 00:22:18,177
Potřebuju drink.
326
00:22:21,471 --> 00:22:22,472
Dobrý den.
327
00:22:23,098 --> 00:22:26,226
Můžu poprosit o sklenku červeného?
328
00:22:26,852 --> 00:22:29,688
- Rovnou tři sklenky, prosím.
- Celou lahev.
329
00:22:34,234 --> 00:22:35,235
Byl pozitivní.
330
00:22:35,235 --> 00:22:36,862
Jdi do háje.
331
00:22:37,613 --> 00:22:38,989
To není vtipný.
332
00:22:40,199 --> 00:22:42,951
- No super. Bezva.
- Jo.
333
00:22:42,951 --> 00:22:44,411
Jo, jo. Gratuluju.
334
00:22:44,411 --> 00:22:45,704
Díky.
335
00:22:48,457 --> 00:22:52,336
Ale proč jste na něj vůbec šli znovu?
336
00:22:52,336 --> 00:22:54,713
Hodně jsme se hádali
337
00:22:54,713 --> 00:22:57,549
a Andymu připadalo fajn
jít si to potvrdit.
338
00:22:58,175 --> 00:23:00,719
I když jsem mu říkala, že hodně riskujeme.
339
00:23:00,719 --> 00:23:02,971
Ale snad už to bylo naposledy.
340
00:23:06,433 --> 00:23:07,851
Fakt to nechápu.
341
00:23:08,769 --> 00:23:11,897
Spousta párů
by za pozitivní výsledek vraždila.
342
00:23:12,439 --> 00:23:13,565
Proč tak riskovat?
343
00:23:16,068 --> 00:23:17,861
SERVIS
344
00:23:17,861 --> 00:23:18,946
Co je?
345
00:23:20,364 --> 00:23:21,490
Nejspíš nic.
346
00:23:23,116 --> 00:23:25,953
Ne. Ne, radši se objednáme do servisu.
347
00:23:34,419 --> 00:23:37,297
S tebou jsem ve vážném nebezpečí.
348
00:23:37,798 --> 00:23:43,303
Ta situace se zdá perfektní
až na tu tvou strašnou výbušnost,
349
00:23:43,303 --> 00:23:50,227
jenže se obávám, že moje
celkem nezkušené srdce by se nevzchopilo,
350
00:23:50,227 --> 00:23:57,025
kdybych znovu skončil odvrhnutý,
což bych celkem určitě zase skončil.
351
00:23:57,025 --> 00:23:59,945
Jsi na příliš mnoha fotkách,
v příliš mnoha filmech.
352
00:24:01,572 --> 00:24:03,782
Odešla bys a já bych byl...
353
00:24:04,908 --> 00:24:06,994
- prostě na dně.
- Počkej.
354
00:24:09,121 --> 00:24:11,290
To je vážně ne, co?
355
00:24:12,457 --> 00:24:15,961
Já žiju v Notting Hillu.
Ty v Beverly Hills.
356
00:24:16,920 --> 00:24:21,216
Všichni tě znají.
Moje jméno si sotva vybaví vlastní matka.
357
00:24:23,510 --> 00:24:24,344
Fajn.
358
00:24:24,344 --> 00:24:26,513
DNES
FILMY S HUGH GRANTEM
359
00:24:30,684 --> 00:24:33,312
OHLÉDNUTÍ S HUGH GRANTEM
NIKDO LÁSKU NECHÁPE LÍP
360
00:24:37,816 --> 00:24:40,360
Ten požár byl dobrý nápad.
361
00:24:40,360 --> 00:24:42,654
Jo, majitel kina si nadělal do kalhot.
362
00:24:42,654 --> 00:24:45,240
Vždyť nic nehrozilo.
Co se vůbec mohlo stát?
363
00:24:45,240 --> 00:24:46,992
Filmy byly v programu vždycky.
364
00:24:46,992 --> 00:24:49,328
Podle Duncana být musí. Já nesouhlasím.
365
00:24:49,328 --> 00:24:53,290
Ve filmu je všechno moc snadný.
A na plátně působí láska bezpečně.
366
00:24:53,290 --> 00:24:54,708
Ta skutečná ale ne.
367
00:24:56,752 --> 00:25:00,422
Ne, já mám radši praktická cvičení,
co z filmů vycházejí.
368
00:25:01,215 --> 00:25:02,466
Třeba z Titanicu?
369
00:25:05,302 --> 00:25:06,803
Máš rád romantické filmy?
370
00:25:08,263 --> 00:25:10,057
Ne, mám rád horory.
371
00:25:13,977 --> 00:25:16,939
V pohodě, jo. Když jsi unavený, tak nic.
372
00:25:16,939 --> 00:25:19,942
Pustíme si něco doma. Dobře.
373
00:25:19,942 --> 00:25:23,028
Tak zatím. Ahoj, miluju tě, čau.
374
00:25:34,039 --> 00:25:35,374
- Promiň.
- Promiň.
375
00:25:35,374 --> 00:25:36,333
Už jdeš?
376
00:25:36,917 --> 00:25:39,002
Zrovna odcházím. Promiň.
377
00:25:39,628 --> 00:25:40,754
- Jo, Anno?
- Jo?
378
00:25:41,672 --> 00:25:43,131
Vedla sis fakt skvěle.
379
00:25:44,424 --> 00:25:45,592
Díky.
380
00:25:46,426 --> 00:25:47,678
- Tak jo.
- Zatím.
381
00:25:47,678 --> 00:25:48,762
Měj se.
382
00:25:55,269 --> 00:26:00,190
Každý rok sobi polární
podnikají dlouhou a nebezpečnou cestu
383
00:26:00,190 --> 00:26:04,528
ze svých zimních útočišť
do letních útočišť.
384
00:26:04,528 --> 00:26:06,780
Toto putování začíná v zimě,
385
00:26:06,780 --> 00:26:10,576
když vyrážejí ze svých zimovišť v tajze.
386
00:26:11,660 --> 00:26:13,078
Míří na jih
387
00:26:13,078 --> 00:26:17,708
tajícím sněhem
až do svých letních útočišť v tundře.
388
00:26:18,876 --> 00:26:20,627
Tyhle věci mě vždycky rozbrečí.
389
00:26:20,627 --> 00:26:22,170
...tisíce kilometrů
390
00:26:22,170 --> 00:26:25,799
a do cíle dorazí až po několika měsících.
391
00:26:25,799 --> 00:26:26,884
Můžu...
392
00:26:27,384 --> 00:26:31,263
Děláme teď ve škole projekt,
kdy každý nakreslí člena rodiny.
393
00:26:31,930 --> 00:26:32,931
To je hezký.
394
00:26:34,308 --> 00:26:35,559
Můžu tě nakreslit?
395
00:26:37,686 --> 00:26:38,812
- Jako fakt?
- Jo.
396
00:26:39,354 --> 00:26:40,564
Bude to zábava.
397
00:26:42,357 --> 00:26:43,525
To myslíš teď?
398
00:26:43,525 --> 00:26:46,528
Jo. Ty nemusíš vůbec nic dělat.
399
00:26:49,031 --> 00:26:50,365
Můžu se dál koukat?
400
00:26:51,158 --> 00:26:53,076
Fakt mě zajímá, jak to dopadne.
401
00:26:53,076 --> 00:26:55,287
Klidně. Skočím si pro věci.
402
00:26:56,747 --> 00:26:59,082
Mají ostrá a zašpičatělá kopyta.
403
00:27:04,254 --> 00:27:09,384
Jde o připomínku, že život může bujet
i v těch nejdrsnějších podmínkách.
404
00:27:10,511 --> 00:27:13,805
Tato sobí pouť má také význam
pro polární ekosystém.
405
00:27:13,805 --> 00:27:17,100
- Chceš pak nakreslit ty mě?
- Sobi jsou klíčoví.
406
00:27:17,100 --> 00:27:18,644
- Dneska?
- Jo.
407
00:27:21,271 --> 00:27:22,105
Proč?
408
00:27:22,105 --> 00:27:24,775
...zdrojem pro ostatní zvířata.
409
00:27:24,775 --> 00:27:27,778
Nevím. Bylo by to milý.
410
00:27:29,863 --> 00:27:31,406
Další součást projektu?
411
00:27:32,324 --> 00:27:34,535
Ne. Neřeš to.
412
00:28:00,227 --> 00:28:02,020
- Už se nese.
- Díky.
413
00:28:02,020 --> 00:28:03,605
Chtěls i mléko a cukr?
414
00:28:03,605 --> 00:28:04,731
Ne, díky.
415
00:28:04,731 --> 00:28:06,233
Je v ní oboje.
416
00:28:07,734 --> 00:28:10,195
Promiňte, nerada vás obtěžuju.
417
00:28:10,195 --> 00:28:13,240
Jen jedna otázka.
Tohle cvičení vychází z filmu?
418
00:28:13,240 --> 00:28:14,867
Něco mi to připomíná.
419
00:28:14,867 --> 00:28:16,076
Ano.
420
00:28:16,076 --> 00:28:18,370
Vychází z úvodní scény filmu Čelisti.
421
00:28:18,370 --> 00:28:19,454
Znáš ho?
422
00:28:20,289 --> 00:28:22,749
Dělám si srandu.
Tohle asi z filmu nevychází.
423
00:28:23,667 --> 00:28:25,043
Tak jo. Díky.
424
00:28:34,011 --> 00:28:35,929
Působí jako skvělý pár.
425
00:28:40,184 --> 00:28:42,311
Nevím, ale... Možná...
426
00:28:42,311 --> 00:28:44,062
Podle mě se vážně milujou.
427
00:28:45,522 --> 00:28:47,232
Nenech se moc unést.
428
00:28:47,900 --> 00:28:51,278
Udržet si první lásku není snadné.
Lidi se mění.
429
00:28:51,278 --> 00:28:53,947
Já vím, je jim teprve 21.
430
00:28:56,491 --> 00:28:57,826
Jeden nikdy neví.
431
00:28:58,577 --> 00:29:00,913
Lidi se můžou měnit společně.
432
00:29:03,207 --> 00:29:05,125
- Už je čas začít.
- Dobře.
433
00:29:07,502 --> 00:29:11,298
Tak jo, jak jsem říkal.
Hlavně hlídej, jestli mají otevřené oči.
434
00:29:11,798 --> 00:29:14,384
A pak jestli se melou, nebo jsou v klidu.
435
00:29:14,384 --> 00:29:15,719
Jestli se neutopili.
436
00:29:15,719 --> 00:29:18,764
Nechceme, aby nám tady někdo umřel. Znovu.
437
00:29:21,892 --> 00:29:22,893
Jo.
438
00:29:33,195 --> 00:29:36,573
Nezapomeňte, že cílem je
udržet minutu oční kontakt.
439
00:29:36,573 --> 00:29:40,661
Jo? Tři, dva, jedna, teď!
440
00:30:22,703 --> 00:30:24,288
- Čau.
- Ahoj.
441
00:30:24,288 --> 00:30:25,664
- Dobrý?
- Jo.
442
00:30:26,665 --> 00:30:27,791
Prostě se zaseklo.
443
00:30:30,794 --> 00:30:31,879
Pomůžu ti.
444
00:30:32,588 --> 00:30:33,422
Díky.
445
00:30:34,840 --> 00:30:36,008
Tak jo, raz, dva...
446
00:30:36,842 --> 00:30:38,844
Bože, fakt nechce povolit.
447
00:30:47,352 --> 00:30:48,645
Bože, to fakt...
448
00:30:49,479 --> 00:30:50,480
Promiň.
449
00:30:52,065 --> 00:30:53,609
Takhle to vypadá drsněji.
450
00:30:53,609 --> 00:30:54,985
- Jo.
- Asi to tak nechám.
451
00:30:56,778 --> 00:30:58,739
Jo, je to cool.
452
00:31:00,532 --> 00:31:03,410
Jo, prostě zítra zajedu do servisu. Díky.
453
00:31:04,203 --> 00:31:05,204
Dobře.
454
00:31:06,121 --> 00:31:08,373
- Tak čau. Ahoj zítra.
- Ahoj.
455
00:31:12,127 --> 00:31:13,128
Zatím.
456
00:31:35,192 --> 00:31:36,193
Ryane?
457
00:31:37,110 --> 00:31:38,862
JAK PROHLOUBIT VÁŠ VZTAH
458
00:31:38,862 --> 00:31:41,156
{\an8}CVIČENÍ 30 – OBLÉKAT SE
DLE PARTNEROVA VKUSU
459
00:31:41,156 --> 00:31:43,617
CVIČENÍ 31 – ELEKTROŠOK
A BOLEST Z ODLOUČENÍ
460
00:32:06,390 --> 00:32:07,391
Tak, Robe.
461
00:32:23,198 --> 00:32:24,575
Sally, ustup.
462
00:32:25,659 --> 00:32:27,119
A jdeme na to.
463
00:32:38,714 --> 00:32:40,174
Tak jo.
464
00:32:46,221 --> 00:32:48,891
Dva, tři. Dobře.
465
00:32:50,309 --> 00:32:51,476
Začni.
466
00:32:55,856 --> 00:32:57,649
- Panebože.
- Pozor, pomalu.
467
00:32:58,609 --> 00:33:00,277
Opatrně. Promiňte.
468
00:33:23,884 --> 00:33:28,055
Robe, teď jsi u zdi.
Jo, všichni jsou spíš tímhle směrem.
469
00:33:44,696 --> 00:33:48,075
Nesa... Nesahat, Robe. Nesahat, díky.
470
00:34:04,967 --> 00:34:06,510
Asi jsem ji našel.
471
00:34:07,719 --> 00:34:09,680
Tak uvidíme. Sundej si pásku.
472
00:34:11,640 --> 00:34:13,642
Jo! Jo, jo.
473
00:34:13,642 --> 00:34:15,143
Wunderbar.
474
00:34:15,143 --> 00:34:16,811
Cože jsi říkala?
475
00:34:16,811 --> 00:34:20,273
To znamená „báječné“. Je to...
476
00:34:20,273 --> 00:34:22,276
Fakt? To jsem ještě neslyšel.
477
00:34:22,276 --> 00:34:24,987
Bezva. Díky. To šlo dobře a teď pauza.
478
00:34:27,447 --> 00:34:30,367
- Můžu něco zkusit? Mám nápad.
- Jo, jasně.
479
00:34:30,951 --> 00:34:31,952
To bylo super.
480
00:34:31,952 --> 00:34:35,956
Vím, že jste se kvůli tomuhle
pár dní neměli sprchovat,
481
00:34:35,956 --> 00:34:39,585
ale napadlo mě, jestli se teď
nechcete zkusit osprchovat spolu.
482
00:34:39,585 --> 00:34:44,213
Umývat se navzájem
může být velmi intimní věc.
483
00:34:44,715 --> 00:34:46,508
Může to váš vztah prohloubit.
484
00:34:47,843 --> 00:34:48,969
Tak jo.
485
00:34:49,552 --> 00:34:51,305
- Jo?
- Jo, zkusíme to.
486
00:34:51,305 --> 00:34:53,807
- Fajn. Dobrá práce.
- Super.
487
00:34:54,641 --> 00:34:55,684
Díky.
488
00:35:00,397 --> 00:35:02,774
To je vážně dobrý nápad.
489
00:35:03,609 --> 00:35:04,651
- Jo?
- Jo.
490
00:35:04,651 --> 00:35:07,821
Jo. Fakt, fakt. Skvělý.
491
00:35:11,241 --> 00:35:12,242
Vážně.
492
00:35:14,244 --> 00:35:15,370
Díky.
493
00:35:17,497 --> 00:35:19,208
Jo, je to... Ne... My...
494
00:35:19,208 --> 00:35:21,126
S Ryanem to děláme pořád.
495
00:35:21,126 --> 00:35:22,544
- Jo.
- Jasně.
496
00:35:22,544 --> 00:35:24,546
Ty s Natashou ne?
497
00:35:27,674 --> 00:35:30,260
Myslím, že by jim to mohlo pomoct.
498
00:35:30,260 --> 00:35:33,639
- Jo. Jo, určitě jo.
- Víš? Jak jsi řekla.
499
00:35:47,194 --> 00:35:48,070
Do hajzlu.
500
00:35:54,660 --> 00:35:55,494
Do...
501
00:36:09,550 --> 00:36:11,510
- Chceš před cestou kafe?
- Ne, díky.
502
00:36:12,886 --> 00:36:14,471
Jak se tam dneska dostaneš?
503
00:36:15,722 --> 00:36:17,516
- Autobusem je to snadný.
- Jo?
504
00:36:17,516 --> 00:36:19,393
Jezdí přímo ke škole.
505
00:36:19,977 --> 00:36:21,103
Tak super.
506
00:36:23,605 --> 00:36:28,110
Myslíš, že nějaké z těch dětí
jednou bude celebrita?
507
00:36:32,114 --> 00:36:33,115
Jo.
508
00:36:33,115 --> 00:36:36,118
Máme tam kluka, co skvěle hraje ping-pong.
509
00:36:36,785 --> 00:36:38,579
- Ping-pong?
- Jo.
510
00:36:39,746 --> 00:36:41,915
Znáš nějaké slavné hráče ping-pongu?
511
00:36:41,915 --> 00:36:43,000
Jo.
512
00:36:43,709 --> 00:36:44,793
Jo?
513
00:36:45,460 --> 00:36:48,922
Ne. Zamyslím se.
514
00:36:49,798 --> 00:36:52,134
Někdo se tím určitě proslavit musel.
515
00:36:52,634 --> 00:36:53,468
Ne?
516
00:36:55,470 --> 00:36:57,222
Dneska ti to moc sluší.
517
00:36:57,222 --> 00:36:58,307
Fakt?
518
00:36:59,349 --> 00:37:01,560
No, ty kalhoty mi moc nesedí.
519
00:37:03,103 --> 00:37:04,438
Podle mě...
520
00:37:07,232 --> 00:37:09,359
Podle mě ti dělají pěknej zadek.
521
00:37:10,277 --> 00:37:11,111
Fakt?
522
00:37:13,155 --> 00:37:14,489
Podle mě vypadá jako vždycky.
523
00:37:19,786 --> 00:37:22,748
Co kdybys přišel do práce
s lehčím zpožděním?
524
00:37:23,832 --> 00:37:27,586
Hned ráno máme schůzi. Promiň.
525
00:37:27,586 --> 00:37:28,503
V pohodě.
526
00:37:29,880 --> 00:37:30,881
No tak.
527
00:37:33,717 --> 00:37:35,093
Uvidíme se pak?
528
00:37:36,929 --> 00:37:38,597
- Miluju tě.
- Taky tě miluju.
529
00:37:46,563 --> 00:37:48,774
Čau.
530
00:38:15,759 --> 00:38:16,844
Do prdele!
531
00:38:22,724 --> 00:38:23,851
Ty vole.
532
00:38:26,562 --> 00:38:27,688
Panebože.
533
00:38:34,820 --> 00:38:38,657
PŘIPOJTE SE K OSLAVĚ NAŠEHO PRVNÍHO VÝROČÍ
534
00:38:45,455 --> 00:38:47,082
- Au.
- Tady.
535
00:38:47,082 --> 00:38:48,250
Díky.
536
00:38:48,250 --> 00:38:51,211
Dneska náš institut slaví
první rok od založení,
537
00:38:51,211 --> 00:38:53,463
tak v sobotu pořádám oslavu.
538
00:38:53,463 --> 00:38:55,299
- Všechno nejlepší.
- Díky.
539
00:38:55,299 --> 00:38:58,302
Vím, že je to narychlo,
ale snad budeš moct přijít.
540
00:38:59,511 --> 00:39:01,847
Obvykle víkendy trávím s Ryanem.
541
00:39:02,556 --> 00:39:04,558
Super, přijďte oba. Rád ho poznám.
542
00:39:04,558 --> 00:39:08,854
No, tento víkend ale jede na konferenci.
Jo, a já jedu s ním.
543
00:39:08,854 --> 00:39:10,939
Chci mu být oporou.
544
00:39:10,939 --> 00:39:12,900
To je milé.
545
00:39:14,234 --> 00:39:15,152
Díky.
546
00:39:15,152 --> 00:39:16,486
Není zač.
547
00:39:16,987 --> 00:39:18,780
- Už... Musím jít.
- Dobře.
548
00:39:18,780 --> 00:39:20,490
- Tak zatím, ahoj.
- Ahoj.
549
00:39:34,546 --> 00:39:39,343
Byla tak krásná.
550
00:39:39,343 --> 00:39:43,263
Netroufal jsem si ji milovat.
551
00:39:43,263 --> 00:39:45,224
Byla tak krásná.
552
00:39:45,224 --> 00:39:47,601
Pardon. Promiň.
553
00:39:48,310 --> 00:39:49,937
- Duncan mě zdržel.
- Dobrý.
554
00:39:49,937 --> 00:39:51,980
Z hlavy ji nemůžu dostat.
555
00:39:51,980 --> 00:39:54,399
Aspoň oni si ten zpěv užívají.
556
00:39:55,317 --> 00:39:56,151
Jo.
557
00:39:56,652 --> 00:39:58,654
Byla až příliš krásná.
558
00:39:58,654 --> 00:40:02,950
Vtom vítr pryč ji odvál.
559
00:40:03,825 --> 00:40:05,994
Můžu se na něco zeptat?
560
00:40:06,495 --> 00:40:07,746
Na co?
561
00:40:07,746 --> 00:40:10,165
Znáš nějaké slavné hráče ping-pongu?
562
00:40:10,165 --> 00:40:12,084
Byla až moc krásná.
563
00:40:12,084 --> 00:40:13,418
Osobně ne.
564
00:40:14,962 --> 00:40:18,799
Ne. Ale co třeba Forrest Gump?
565
00:40:20,717 --> 00:40:22,886
- Podělanej Forrest Gump.
- Počítá se to?
566
00:40:23,720 --> 00:40:25,264
- Jo, jasně.
- Fajn.
567
00:40:25,889 --> 00:40:30,811
...nepovedlo by se ti.
568
00:40:30,811 --> 00:40:33,146
Řekl ti Duncan o tom přerozdělování?
569
00:40:34,481 --> 00:40:37,317
Ne. Ne, mluvil jenom o té oslavě.
570
00:40:37,317 --> 00:40:38,986
...směšné, však je to tak.
571
00:40:38,986 --> 00:40:43,073
No, dostal nápad.
Podle něj se máme víc specializovat.
572
00:40:43,824 --> 00:40:47,661
Každý instruktor se má zaměřit
na jednu věkovou skupinu.
573
00:40:47,661 --> 00:40:49,830
My máme na starost třicátníky.
574
00:40:52,416 --> 00:40:56,336
A přišel podzim.
575
00:40:56,336 --> 00:40:57,880
A co Rob a Sally?
576
00:40:57,880 --> 00:41:00,299
- Co s nimi?
- Už s nimi neděláme?
577
00:41:00,299 --> 00:41:01,508
Ne.
578
00:41:01,508 --> 00:41:02,718
Do háje.
579
00:41:02,718 --> 00:41:04,636
Přišel podzim.
580
00:41:04,636 --> 00:41:06,180
Podle mě fakt měli šanci.
581
00:41:06,180 --> 00:41:10,017
Chápeš, myslím si,
že jsme s nimi odvedli dobrou práci.
582
00:41:10,017 --> 00:41:15,606
Souhlasím, ale Duncan už se rozhodl.
Teď už by se to těžko měnilo.
583
00:41:17,316 --> 00:41:18,483
Mrzí mě to.
584
00:41:18,483 --> 00:41:25,115
Vichr strašný listí roztančí
a její sukně se divoce roztáčí.
585
00:41:25,115 --> 00:41:26,533
A ona...
586
00:41:42,966 --> 00:41:44,218
Děsně to lepí.
587
00:42:00,984 --> 00:42:02,194
Proč tohle děláme?
588
00:42:06,490 --> 00:42:09,910
Nevím. Myslela jsem, že to bude zábava.
589
00:42:09,910 --> 00:42:13,914
Ne, v pohodě.
Jenom budeme špinaví, nic víc.
590
00:42:17,042 --> 00:42:19,211
Nelíbí se mi to, promiň.
591
00:42:28,136 --> 00:42:29,221
Do háje.
592
00:42:30,722 --> 00:42:31,849
Děsně lije.
593
00:42:38,438 --> 00:42:40,941
- Počkáme, až přestane?
- Jo.
594
00:42:51,827 --> 00:42:52,870
V pohodě?
595
00:42:54,955 --> 00:42:55,956
Jo.
596
00:42:59,960 --> 00:43:01,044
S dovolením.
597
00:43:08,886 --> 00:43:10,554
Musím ti něco říct.
598
00:43:11,138 --> 00:43:11,972
Já...
599
00:43:14,933 --> 00:43:17,186
Poslední dobou k tobě nejsem upřímná.
600
00:43:18,604 --> 00:43:20,606
Nevzala jsem práci ve škole.
601
00:43:20,606 --> 00:43:24,234
Dělám...
602
00:43:25,277 --> 00:43:28,238
Dělám v Institutu posilování lásky
v centru města.
603
00:43:32,326 --> 00:43:34,995
Proč jsi mi to neřekla?
604
00:43:36,955 --> 00:43:41,460
Já nevím. Nechtěla jsem ti dělat starosti.
605
00:43:43,045 --> 00:43:44,671
Proč bych je měl mít?
606
00:43:45,839 --> 00:43:47,841
Nevím, byla to blbost.
607
00:43:47,841 --> 00:43:50,802
Bála jsem se, že by sis myslel,
že máme problém.
608
00:43:50,802 --> 00:43:53,138
Nevím. Byla to hloupost.
609
00:43:54,890 --> 00:43:55,891
Dobře.
610
00:43:58,852 --> 00:44:01,855
Promiň, že jsem ti to neřekla. Měla jsem.
611
00:44:17,037 --> 00:44:18,497
Ty nic neřekneš?
612
00:44:42,312 --> 00:44:43,605
Jdu do sprchy.
613
00:44:44,398 --> 00:44:46,066
Chceš jít první?
614
00:44:47,234 --> 00:44:49,194
Ne. Pustím si televizi.
615
00:44:50,153 --> 00:44:51,154
Dobře.
616
00:45:23,729 --> 00:45:25,606
- Ahoj.
- Ahoj.
617
00:45:27,107 --> 00:45:28,400
- Můžu?
- Jo.
618
00:45:42,414 --> 00:45:46,877
Lhala jsi mi,
protože jsou ty cvičení hloupý?
619
00:45:49,838 --> 00:45:50,672
Jo.
620
00:45:51,340 --> 00:45:52,382
Jo?
621
00:45:52,382 --> 00:45:56,512
Myslela jsem, že když to přiznám,
budeš mě tlačit do té práce ve škole.
622
00:45:57,554 --> 00:45:58,639
To bych neudělal.
623
00:46:00,432 --> 00:46:05,979
Já vím, jenom...
Prostě jsem tam vážně chtěla pracovat.
624
00:46:06,855 --> 00:46:08,524
Tomu rozumím, ale stejně...
625
00:46:11,568 --> 00:46:13,820
- Anno, to je sakra vážná věc.
- Já vím.
626
00:46:23,997 --> 00:46:26,291
Ty jsi mi někdy něco zatajil?
627
00:46:30,879 --> 00:46:32,589
Nina Simone mě nudí k smrti,
628
00:46:32,589 --> 00:46:35,676
ale poslouchám ji,
protože vím, že ji máš ráda.
629
00:46:38,178 --> 00:46:39,179
Dobře.
630
00:46:42,891 --> 00:46:45,185
Poslyš, v sobotu máme v práci oslavu.
631
00:46:46,019 --> 00:46:51,316
Řekla jsem, že nemůžu.
Ale kdybys chtěl, můžeme tam jít spolu.
632
00:46:53,527 --> 00:46:55,445
Ráda ti ukážu, kde pracuju.
633
00:46:57,614 --> 00:46:58,949
- Chceš pod sprchu?
- Jo.
634
00:47:18,093 --> 00:47:20,512
ZÁKAZNICKÝ PROFIL
ÚDAJE PARTNERA 1
635
00:47:28,562 --> 00:47:29,980
Jenom ty.
636
00:47:33,108 --> 00:47:38,780
Občas když na ni vzpomínám,
když je to jenom hra...
637
00:47:40,324 --> 00:47:42,701
a ty mi scházíš.
638
00:47:43,452 --> 00:47:46,246
Vyslechni, co říkám, prosím.
639
00:47:46,246 --> 00:47:49,374
Zůstat je čím dál těžší,
640
00:47:50,334 --> 00:47:53,462
když jsi poblíž.
641
00:47:54,463 --> 00:47:58,217
Chyběla mi jenom láska tvá.
642
00:47:59,218 --> 00:48:02,679
Chyběla mi jen cesta jiná.
643
00:48:03,180 --> 00:48:08,435
A všechno, co jen znám, v tobě mám.
644
00:48:12,731 --> 00:48:13,732
Už můžeme.
645
00:48:15,526 --> 00:48:16,527
Dobře.
646
00:48:25,911 --> 00:48:27,162
Takže...
647
00:48:28,205 --> 00:48:30,749
Takže sevřu a zatáhnu?
648
00:48:31,458 --> 00:48:33,335
Jo, pořádně to stiskni.
649
00:48:33,961 --> 00:48:35,754
A tahej k sobě, ne nahoru.
650
00:48:35,754 --> 00:48:37,422
Dobře. Jo.
651
00:48:37,422 --> 00:48:39,550
Takhle. Tak ne.
652
00:48:39,550 --> 00:48:40,884
Přesně.
653
00:48:40,884 --> 00:48:42,928
Zvládneš to. Máš šikovné ruce.
654
00:48:43,846 --> 00:48:44,847
Díky.
655
00:48:44,847 --> 00:48:46,348
- Jsme připravení.
- Jo.
656
00:48:46,348 --> 00:48:48,225
- Tak jo, vezmeš tohle?
- Jo.
657
00:48:48,225 --> 00:48:49,393
Díky.
658
00:48:52,771 --> 00:48:53,647
Tak jo.
659
00:48:55,065 --> 00:48:57,401
Dobře. Víte, jak test probíhá?
660
00:48:57,401 --> 00:48:58,735
- Ano.
- Ano.
661
00:48:58,735 --> 00:48:59,862
A jak se cítíte?
662
00:49:00,362 --> 00:49:02,030
Dost si věříme
663
00:49:02,030 --> 00:49:04,199
- po všech těch cvičeních.
- Bezva.
664
00:49:04,199 --> 00:49:06,577
Tento týden jsme měli sex každou noc
665
00:49:06,577 --> 00:49:08,579
a pokaždé aspoň hodinu.
666
00:49:08,579 --> 00:49:12,165
To se máte.
No, tohle bude určitě rychlejší.
667
00:49:13,208 --> 00:49:14,376
Můžeme?
668
00:49:16,253 --> 00:49:17,254
Tady máš.
669
00:49:18,338 --> 00:49:20,591
Obvykle nekřičí, kdybys chtěla... Ne.
670
00:49:21,258 --> 00:49:23,093
- Tohle skousněte.
- Připraven?
671
00:49:23,093 --> 00:49:26,597
- Fajn, tak tohle skousněte.
- Díky.
672
00:49:27,931 --> 00:49:29,391
Vybral jste si nehet?
673
00:49:29,391 --> 00:49:31,393
- Jo.
- Dobrá volba.
674
00:49:36,231 --> 00:49:37,232
Můžeme?
675
00:49:37,900 --> 00:49:40,110
Dobře. Tři, dva, jedna.
676
00:49:49,995 --> 00:49:51,205
To přejde.
677
00:49:51,205 --> 00:49:53,874
- Děláme to denně, víte?
- Jste stateční.
678
00:49:56,418 --> 00:49:57,502
Výborně.
679
00:49:59,171 --> 00:50:01,715
Tak ukažte.
680
00:50:01,715 --> 00:50:04,635
- Dobrý, jste statečná.
- Natáhnout.
681
00:50:25,697 --> 00:50:28,700
VÝSLEDEK:
682
00:50:41,922 --> 00:50:45,551
VÝSLEDEK: 0 %
683
00:51:03,986 --> 00:51:04,987
Chceš taky?
684
00:51:06,029 --> 00:51:07,155
Díky, to nemůžu.
685
00:51:07,155 --> 00:51:13,662
Nesmím lepek. Jo.
Když ho sním, umřu bolestivou smrtí.
686
00:51:13,662 --> 00:51:15,914
- Panebože, to mě mrzí.
- V pohodě.
687
00:51:15,914 --> 00:51:19,459
Jen prostě musím jíst zdravěji a...
688
00:51:19,459 --> 00:51:22,087
Některé chutě mi chybí, ale zvládám to.
689
00:51:23,797 --> 00:51:24,840
Jo.
690
00:51:38,937 --> 00:51:40,814
Budeš si na to muset zvyknout.
691
00:51:43,775 --> 00:51:44,776
Na co?
692
00:51:45,402 --> 00:51:46,778
Na ty nulové výsledky.
693
00:51:48,238 --> 00:51:50,490
Ty jsi čekal pozitivní výsledek?
694
00:51:53,410 --> 00:51:56,705
Ne. Vlastně vůbec ne.
695
00:51:57,581 --> 00:52:00,167
Ale i když víš, že jim to nevyjde,
696
00:52:00,167 --> 00:52:01,627
aspoň se snaží.
697
00:52:03,921 --> 00:52:08,342
A může být i hůř. Nejhorší je,
když je máš za dokonalý pár, a stejně...
698
00:52:11,595 --> 00:52:14,848
Vím, že jsi smutná,
protože jsme přišli i o Roba a Sally.
699
00:52:14,848 --> 00:52:19,478
Ale příště to vyjde.
Budeme se za to rvát zuby nehty.
700
00:52:45,546 --> 00:52:47,005
To je má přítelkyně Gina.
701
00:52:47,005 --> 00:52:49,007
- Ryan. Těší mě.
- Ahoj. Anna.
702
00:52:49,007 --> 00:52:51,009
- Díky, že jste přišli.
- No jasně.
703
00:52:51,009 --> 00:52:54,179
- Je to velká věc. Jeden rok.
- Moc ti to sluší.
704
00:52:59,059 --> 00:53:00,185
No že jo?
705
00:53:01,812 --> 00:53:03,105
Ty děláš v prodeji?
706
00:53:03,105 --> 00:53:05,065
- Ahoj. To je Natasha.
- Ahoj.
707
00:53:05,065 --> 00:53:08,944
Ahoj, ráda tě poznávám.
Hodně jsem o tobě slyšela.
708
00:53:08,944 --> 00:53:11,321
- Ahoj, Ryan. Moc mě těší.
- Ahoj.
709
00:53:11,321 --> 00:53:13,657
- Jsem Annin přítel.
- Duncan, těší mě.
710
00:53:13,657 --> 00:53:14,825
- Ahoj.
- Ahoj. Ryan.
711
00:53:14,825 --> 00:53:16,285
- Promiň.
- Pardon.
712
00:53:16,285 --> 00:53:17,953
- Těší mě. Ryan.
- Ryan?
713
00:53:17,953 --> 00:53:20,455
- Jo.
- Těší mě. Dost jsem o tobě slyšel.
714
00:53:20,455 --> 00:53:21,874
- Jo?
- Od Anny, jo.
715
00:53:22,374 --> 00:53:23,709
Pracujeme spolu, že jo?
716
00:53:23,709 --> 00:53:25,627
- Několik týdnů.
- Jo.
717
00:53:25,627 --> 00:53:27,421
Promiň, a jmenuješ se...
718
00:53:27,421 --> 00:53:28,881
- Amir.
- Amir. Jasně.
719
00:53:28,881 --> 00:53:30,674
Taky jsem o tobě slyšel, jo.
720
00:53:30,674 --> 00:53:32,718
- Bezva.
- Fajn.
721
00:53:34,094 --> 00:53:35,512
- Jo, to on je.
- Jo.
722
00:53:35,512 --> 00:53:37,806
Jsem moc rád, že ho máme v týmu.
723
00:53:37,806 --> 00:53:39,808
Jen ti chci pogratulovat.
724
00:53:39,808 --> 00:53:41,018
- Jo, fakt...
- Díky.
725
00:53:43,312 --> 00:53:45,939
Mluvil jsem s Duncanem
a Sally s Robem nám nechá.
726
00:53:45,939 --> 00:53:47,232
- Cože?
- Jo.
727
00:53:49,526 --> 00:53:50,611
To je super.
728
00:53:53,655 --> 00:53:54,781
Já věděl, že budeš ráda.
729
00:54:53,799 --> 00:54:54,925
VESELÉ VÝROČÍ
730
00:55:01,098 --> 00:55:03,392
- Ahoj.
- Ahoj.
731
00:55:03,392 --> 00:55:05,811
Bavíš se tady?
732
00:55:05,811 --> 00:55:07,229
Jo, všichni jsou milí.
733
00:55:07,229 --> 00:55:09,523
Ty a Amir jste skvělí tanečníci.
734
00:55:10,190 --> 00:55:11,775
No, baví nás to.
735
00:55:14,403 --> 00:55:16,530
- Dáš si kousek?
- Jo, ráda.
736
00:55:16,530 --> 00:55:19,992
A jeden pro Amira, jestli nevadí. Díky.
737
00:55:22,327 --> 00:55:25,205
Mohl by v tom být lepek.
738
00:55:26,748 --> 00:55:27,749
A to vadí?
739
00:55:28,500 --> 00:55:32,963
No, když Amir sní lepek,
tak přece umře bolestivou smrtí.
740
00:55:33,881 --> 00:55:35,007
Kvůli alergii.
741
00:55:36,884 --> 00:55:38,760
Jasně. To jo.
742
00:55:38,760 --> 00:55:41,054
Nesmí lepek. Já jenom zapomněla, tak...
743
00:55:41,555 --> 00:55:42,973
- Neříkej mu to.
- Ne.
744
00:55:43,640 --> 00:55:45,601
- Tak jen jeden, díky.
- Jeden?
745
00:55:54,193 --> 00:55:56,695
Bezva, bezva. Díky.
746
00:55:57,362 --> 00:55:58,947
- Zatím.
- Zatím.
747
00:57:32,416 --> 00:57:33,500
- Čau.
- Čau.
748
00:57:33,500 --> 00:57:35,878
Jen dojdu pro pár piv. Už nám došla.
749
00:57:36,420 --> 00:57:37,629
Ty odcházíš?
750
00:57:37,629 --> 00:57:39,423
Jo.
751
00:57:39,423 --> 00:57:42,509
Ryan si zapomněl šálu. Teď šel dovnitř.
752
00:57:43,051 --> 00:57:46,054
Jasně. Počkám tady s tebou.
753
00:57:46,054 --> 00:57:47,389
- Jo?
- Jo.
754
00:57:52,644 --> 00:57:53,979
Kde je Natasha?
755
00:57:53,979 --> 00:57:56,690
Už jela domů. Jo, brzo vstává.
756
00:58:11,038 --> 00:58:12,247
Co?
757
00:58:15,292 --> 00:58:16,126
Promiň.
758
00:58:17,628 --> 00:58:19,463
Promiň, jenom... Přemýšlel jsem.
759
00:58:21,089 --> 00:58:22,090
Jo.
760
00:58:24,718 --> 00:58:28,972
Proč se dělá to cvičení pod vodou?
761
00:58:30,182 --> 00:58:31,517
To s tím zíráním.
762
00:58:31,517 --> 00:58:34,895
Já to věděl.
Nečetlas materiály. Je to znát.
763
00:58:34,895 --> 00:58:37,272
- Od začátku improvizuješ.
- Ale četla.
764
00:58:39,358 --> 00:58:41,818
Má to simulovat pocit,
kdy ti něco vyrazí dech.
765
00:58:42,903 --> 00:58:47,616
A vzájemný pohled do očí,
ten může vést k... no, k pocitu intimity.
766
00:58:51,245 --> 00:58:53,830
Je to pěkný nápad. Všechny jsou pěkné.
767
00:58:53,830 --> 00:58:56,041
Najednou ti dojde,
768
00:58:56,041 --> 00:58:58,794
jak málo si vlastně lidi koukají do očí.
769
00:59:02,297 --> 00:59:03,298
Jo.
770
00:59:04,633 --> 00:59:06,802
Jsme tak zasraně pitomí.
771
00:59:08,971 --> 00:59:11,682
- Teda, ty ne. Teda, nejsi jediná.
- Jo, chápu.
772
00:59:12,516 --> 00:59:14,935
A jsem zasraně pitomá.
773
00:59:29,616 --> 00:59:31,076
- Ahoj.
- Ahoj.
774
00:59:31,076 --> 00:59:33,036
- Mám ji.
- Bezva.
775
00:59:33,036 --> 00:59:35,414
- Můžeme? Tak fajn.
- Jo.
776
00:59:35,414 --> 00:59:37,124
Ahoj, rád jsem tě poznal.
777
00:59:38,375 --> 00:59:39,376
Dobrou noc.
778
00:59:39,877 --> 00:59:41,295
- Ahoj.
- Dobrou.
779
01:00:34,097 --> 01:00:36,350
V kolik ta sobotní oslava skončila?
780
01:00:36,850 --> 01:00:38,101
Další.
781
01:00:38,101 --> 01:00:39,811
Kolem páté ráno.
782
01:00:40,896 --> 01:00:41,980
Dobře tančíš.
783
01:00:44,733 --> 01:00:45,734
Díky.
784
01:00:54,409 --> 01:00:55,536
Jak se cítíte?
785
01:00:55,536 --> 01:00:59,081
Těším se! Tohle dělám poprvé!
786
01:00:59,790 --> 01:01:03,043
Trochu se bojím, ale jdeme do toho spolu.
787
01:01:07,714 --> 01:01:09,174
Jo!
788
01:01:10,175 --> 01:01:11,176
Jsme na řadě.
789
01:01:11,176 --> 01:01:13,637
- Jo, to dáme. Dobře?
- Ne, já...
790
01:01:14,137 --> 01:01:16,348
- Nemůžu. Nezvládnu to.
- Neboj se.
791
01:01:16,348 --> 01:01:19,184
- To dáme.
- Nemůžu. Já nemůžu, sakra. Ne.
792
01:01:19,184 --> 01:01:20,352
Všechno v pohodě?
793
01:01:21,478 --> 01:01:24,940
Říkáme si,
jestli je to cvičení vážně nutné.
794
01:01:26,400 --> 01:01:28,485
No, zjistili jsme, že adrenalin
795
01:01:28,485 --> 01:01:32,114
a vložení života do rukou druhého
je velmi efektivní.
796
01:01:32,114 --> 01:01:37,703
Jde o to, že můj partner Andrew
mi právě řekl, že ho výšky k smrti děsí.
797
01:01:37,703 --> 01:01:39,663
Jakože fakt k smrti.
798
01:01:41,623 --> 01:01:44,960
Co kdyby s námi
skočil instruktor nebo někdo?
799
01:01:47,212 --> 01:01:49,673
Co když se jeden z vás
zamiluje do instruktora?
800
01:01:54,261 --> 01:01:59,057
Nemusíte to dělat, jestli nechcete, ano?
Klidně se posaďte. Pak to vyřešíme.
801
01:01:59,057 --> 01:02:00,142
Díky.
802
01:02:01,977 --> 01:02:03,061
Další.
803
01:02:07,482 --> 01:02:09,234
- Dobrý? Fajn.
- Dobrý.
804
01:02:10,068 --> 01:02:11,820
Nezapomeňte zatáhnout, jo?
805
01:02:11,820 --> 01:02:12,905
- Jo.
- Jo.
806
01:02:45,312 --> 01:02:46,563
Wunderbar.
807
01:02:55,948 --> 01:02:57,533
Pozor, opatrně.
808
01:03:00,285 --> 01:03:03,705
- Hned jsme u vás!
- Haló?
809
01:03:03,705 --> 01:03:06,375
Tady jsme! Tady!
810
01:03:29,606 --> 01:03:31,441
Není tam ta červená nastálo?
811
01:03:35,654 --> 01:03:37,447
Máš v kanclu náhradní oblečení?
812
01:03:38,574 --> 01:03:39,867
Jo, mám ho na sobě.
813
01:03:41,410 --> 01:03:44,496
A nechceš se stavit doma pro čisté?
Mně to nevadí.
814
01:03:48,166 --> 01:03:50,586
Jo, tak jo. Bude to vteřinka.
815
01:04:04,391 --> 01:04:05,809
Tak jo, vteřinku.
816
01:04:06,310 --> 01:04:09,188
- Můžu jít s tebou?
- Budou to dvě minuty.
817
01:04:09,188 --> 01:04:12,816
Jo, jen si chci umýt to bláto z rukou.
818
01:04:12,816 --> 01:04:15,110
- Jasně.
- Pokud to Natashe nevadí.
819
01:04:15,110 --> 01:04:17,279
Ne, ne. Nata...
820
01:04:17,279 --> 01:04:19,865
Natasha je v práci. Jen nemám uklizeno.
821
01:04:20,782 --> 01:04:23,702
Neměl jsem kdy... Prostě je tam bordel.
822
01:04:24,203 --> 01:04:26,663
Jo, dobře. Počkám tady.
823
01:04:30,459 --> 01:04:31,668
Víš co? Pojď.
824
01:04:32,502 --> 01:04:33,587
Jo?
825
01:04:33,587 --> 01:04:36,715
Jo, uvařím ti kafe.
826
01:04:37,299 --> 01:04:39,801
- Dobře.
- Jo. Dobře.
827
01:05:20,717 --> 01:05:21,969
Tak.
828
01:05:22,761 --> 01:05:25,430
Klidně se tady posaď.
829
01:05:25,430 --> 01:05:26,515
Jo.
830
01:05:27,307 --> 01:05:28,642
A to je pro tebe.
831
01:05:30,936 --> 01:05:32,646
Jo. A...
832
01:05:34,648 --> 01:05:36,066
Kdyby ses nudila...
833
01:05:37,943 --> 01:05:39,069
tohle je...
834
01:05:39,069 --> 01:05:40,863
{\an8}VOJNA A MÍR
LEV TOLSTOJ
835
01:05:41,864 --> 01:05:43,031
Zajímavý.
836
01:05:45,242 --> 01:05:48,495
Bezva. Jo. To hned přečteš.
837
01:05:49,288 --> 01:05:50,289
Jo.
838
01:05:52,875 --> 01:05:53,959
Budu rychlej.
839
01:07:19,628 --> 01:07:20,629
Anno.
840
01:07:23,882 --> 01:07:24,883
Jo?
841
01:07:34,268 --> 01:07:35,394
Nic.
842
01:07:40,732 --> 01:07:42,651
- Za minutku už budu.
- Dobře.
843
01:08:42,668 --> 01:08:44,922
- Anno.
- V pohodě?
844
01:08:47,216 --> 01:08:48,467
Nechci o něj přijít.
845
01:08:50,801 --> 01:08:51,803
Neboj, Sally.
846
01:08:52,721 --> 01:08:55,599
Ale co když... Chápeš, co potom?
847
01:08:55,599 --> 01:08:58,226
Všechno bude v pořádku, jasný?
848
01:08:59,560 --> 01:09:00,687
Neposadíš se?
849
01:09:01,813 --> 01:09:03,398
Pojď, sedni si.
850
01:09:04,942 --> 01:09:06,193
Já tohle asi nechci.
851
01:09:06,902 --> 01:09:10,906
- V pořádku, neboj se.
- Ne, já to fakt nechci.
852
01:09:10,906 --> 01:09:14,576
Robe, je to jen okamžíček bolesti
a pak je po všem, jo?
853
01:09:14,576 --> 01:09:16,328
Já nechci.
854
01:09:17,328 --> 01:09:18,788
Tak jo. Klid.
855
01:09:23,001 --> 01:09:25,337
Zavři oči.
856
01:09:26,255 --> 01:09:28,924
Otevři pusu. Skousni. Dobře?
857
01:09:31,760 --> 01:09:33,178
Já do toho nejdu. Ne.
858
01:09:33,178 --> 01:09:35,096
Robe, podívej se na mě.
859
01:09:36,390 --> 01:09:39,268
To bude dobrý. Čekáme s tím už dlouho.
860
01:09:39,268 --> 01:09:42,520
Promiň, Sally. Prostě mě to fakt děsí.
861
01:09:42,520 --> 01:09:44,273
Víš, jak to mám s krví.
862
01:09:44,857 --> 01:09:46,775
Krve bude jen kapička.
863
01:09:46,775 --> 01:09:50,612
Hele, já se taky bojím.
Ale bude to jen chvilka, že jo?
864
01:09:50,612 --> 01:09:53,824
- Jo.
- Promiňte, byli jste fakt skvělí.
865
01:09:53,824 --> 01:09:56,118
- Ale necítím se na to.
- Robe.
866
01:09:56,118 --> 01:09:58,412
Koukni se na mě. Vím, že se bojíš.
867
01:09:58,412 --> 01:10:00,372
A co víc, cítíš se zranitelný.
868
01:10:01,081 --> 01:10:02,749
To naprosto přesně znám.
869
01:10:05,043 --> 01:10:06,295
Už jsem tím prošel.
870
01:10:07,337 --> 01:10:08,630
Není to tak hrozný.
871
01:10:08,630 --> 01:10:10,340
- Podívej.
- Nezájem.
872
01:10:11,425 --> 01:10:14,178
Teď to nečeká tebe, ale mě. Ne tebe.
873
01:10:15,053 --> 01:10:18,223
Robe, prostě si sedni a udělej to.
Já to fakt chci.
874
01:10:18,223 --> 01:10:20,475
Chápeš, že je to druh mučení?
875
01:10:20,475 --> 01:10:23,228
- Bože, ty...
- Co myslíš?
876
01:10:23,854 --> 01:10:27,191
Takovou reakci jsem od něj vůbec nečekala.
877
01:10:27,191 --> 01:10:30,152
Proč jsme to všechno dělali?
Prostě si sedni.
878
01:10:30,152 --> 01:10:32,487
- Prostě...
- Udělej to.
879
01:10:32,487 --> 01:10:33,947
Myslíš, že odejdou?
880
01:10:33,947 --> 01:10:35,490
Sally, je to druh mučení.
881
01:10:35,490 --> 01:10:36,575
Udělám to taky.
882
01:10:37,576 --> 01:10:38,577
Cože?
883
01:10:40,287 --> 01:10:41,288
Udělám to.
884
01:10:41,830 --> 01:10:43,749
- Prosím, Robe.
- Prostě pojďme.
885
01:10:43,749 --> 01:10:46,460
- Hned, prosím tě.
- Robe, není to tak zlý.
886
01:10:46,460 --> 01:10:48,921
Předvedu ti to. Dobře?
887
01:10:50,672 --> 01:10:52,716
Když to udělám, uděláš to taky?
888
01:10:52,716 --> 01:10:54,218
- Ty taky?
- Co?
889
01:10:54,801 --> 01:10:56,303
Tak uděláš to?
890
01:10:56,303 --> 01:10:58,180
No, to... Teda...
891
01:10:59,181 --> 01:11:00,682
Nevím, tak...
892
01:11:02,684 --> 01:11:03,685
možná.
893
01:11:05,604 --> 01:11:08,899
Fajn, tak já to udělám
a uvidíš, že to není tak zlý.
894
01:11:09,441 --> 01:11:12,069
A... A pak to uděláš ty.
895
01:11:15,697 --> 01:11:16,532
Fajn.
896
01:11:18,617 --> 01:11:21,203
- Ne, počkej. Co blbneš?
- Tak jo.
897
01:11:21,203 --> 01:11:24,623
Posuneme termín.
O nic nejde, jen to odložíme.
898
01:11:30,128 --> 01:11:31,922
Proboha!
899
01:11:31,922 --> 01:11:34,967
- Proboha.
- Panebože.
900
01:11:34,967 --> 01:11:36,468
Proboha.
901
01:11:37,427 --> 01:11:39,054
Je to jen škrábnutí.
902
01:11:41,932 --> 01:11:43,141
Jenom škrábnutí.
903
01:11:43,725 --> 01:11:45,269
- To dáš.
- To dám.
904
01:11:46,436 --> 01:11:49,147
- Tak teď ty.
- Uděláš to, že jo?
905
01:11:50,732 --> 01:11:52,985
- Koukej na strop.
- Ne, v pohodě.
906
01:11:54,653 --> 01:11:57,531
Zvládneš to? Uděláš to, Robe?
907
01:11:57,531 --> 01:11:58,615
Díky.
908
01:12:00,909 --> 01:12:04,496
Hej, bude to v pohodě. Bude to v pohodě.
909
01:12:04,496 --> 01:12:05,664
V pohodě.
910
01:12:23,932 --> 01:12:26,518
- Byla jsi statečná.
- Díky.
911
01:12:26,518 --> 01:12:29,563
- Už to skoro... je.
- Byl jsi statečný.
912
01:12:29,563 --> 01:12:30,647
Díky.
913
01:12:31,440 --> 01:12:33,400
Tak jo. Za chvilku jsem zpátky.
914
01:12:34,151 --> 01:12:35,152
Jo.
915
01:13:05,974 --> 01:13:06,975
Díky.
916
01:13:27,162 --> 01:13:29,873
Můžete udělat krok vlevo?
917
01:13:30,958 --> 01:13:33,377
Jo... O půl kroku zpátky.
918
01:13:34,169 --> 01:13:36,004
- Jo, super.
- Jo.
919
01:13:41,718 --> 01:13:44,304
No, gratuluju vám.
920
01:13:45,597 --> 01:13:47,099
- Díky. Díky.
- Dobře vy.
921
01:13:47,099 --> 01:13:49,560
- Díky.
- Dobrá práce.
922
01:13:52,980 --> 01:13:53,981
{\an8}CERTIFIKÁT ZAMILOVANOSTI
923
01:13:53,981 --> 01:13:57,818
{\an8}Tak jo, teď všichni koukat na mě, prosím.
924
01:13:58,694 --> 01:14:00,404
Perfektní, dobře.
925
01:14:00,404 --> 01:14:02,990
Ještě jednu. Jen tady něco lehce upravím.
926
01:14:02,990 --> 01:14:05,075
{\an8}Díky za trpělivost.
927
01:14:05,075 --> 01:14:07,870
{\an8}Sluší vám to. Moc.
928
01:14:08,370 --> 01:14:09,788
{\an8}Tak jo, můžu?
929
01:15:37,793 --> 01:15:39,795
VÝSLEDEK:
930
01:15:57,354 --> 01:15:59,356
VÝSLEDEK: 50 %
931
01:16:35,684 --> 01:16:36,935
- Ahoj.
- Ahoj.
932
01:16:43,901 --> 01:16:45,319
Jak ses měl?
933
01:16:45,944 --> 01:16:46,945
Nic moc.
934
01:16:46,945 --> 01:16:48,447
Proč? Co se stalo?
935
01:16:48,447 --> 01:16:49,781
Zase Ronan.
936
01:16:51,325 --> 01:16:53,410
Přišel naprosto nepřipravenej a...
937
01:16:54,369 --> 01:16:57,456
Kvůli němu jsem byl
u té prezentace za blbce.
938
01:16:59,791 --> 01:17:01,043
Co se stalo tobě?
939
01:17:01,043 --> 01:17:05,714
Zakopla jsem na ulici
a narazila jsem si prsty.
940
01:17:06,381 --> 01:17:07,466
Bylas v nemocnici?
941
01:17:07,466 --> 01:17:09,301
Ne, dobrý. To mám pro jistotu.
942
01:17:09,843 --> 01:17:12,012
- Určitě?
- V pohodě, jo. Nemáš hlad?
943
01:17:12,763 --> 01:17:14,223
Jo, jako vlk.
944
01:17:14,973 --> 01:17:18,644
Chceš zbytky ze včerejška?
945
01:17:18,644 --> 01:17:19,728
Jasně.
946
01:17:22,064 --> 01:17:23,232
Fakt ti nic není?
947
01:17:24,483 --> 01:17:25,484
Fakt.
948
01:17:42,751 --> 01:17:44,378
Ahoj. Má Duncan něco?
949
01:17:44,378 --> 01:17:46,088
- Ne, klidně běž.
- Bezva.
950
01:17:50,217 --> 01:17:51,343
Měl bys chvilku?
951
01:17:51,343 --> 01:17:52,427
Jasně.
952
01:17:57,933 --> 01:17:58,934
Co to...
953
01:18:00,185 --> 01:18:04,690
Včerejšek jsem strávil se svým synem Milem
954
01:18:04,690 --> 01:18:06,525
a s tímhle jsme si hráli.
955
01:18:07,776 --> 01:18:09,945
Dělal, jako že letí vesmírem.
956
01:18:11,280 --> 01:18:12,990
Pak chtěl, aby se líbali.
957
01:18:14,992 --> 01:18:16,577
Já nevěděla, že máš syna.
958
01:18:16,577 --> 01:18:20,289
Mám. Je mu devět, bezva kluk.
959
01:18:20,873 --> 01:18:25,252
Z mého předešlého manželství.
S jeho matkou jsem rozvedený tři roky.
960
01:18:26,128 --> 01:18:27,504
Neprošli jsme testem.
961
01:18:27,504 --> 01:18:31,216
A... proto už spolu nejsme.
962
01:18:33,177 --> 01:18:37,222
No jo. S čím ti můžu pomoct?
963
01:18:37,806 --> 01:18:43,395
Zajímá mě, jestli se může stát,
že se jedna osoba zamiluje,
964
01:18:43,395 --> 01:18:47,524
respektive že má pozitivní výsledek
s více lidmi najednou.
965
01:18:48,192 --> 01:18:50,402
Jo, tak to bohužel nejde.
966
01:18:51,069 --> 01:18:52,070
To by bylo...
967
01:18:53,030 --> 01:18:57,367
Asi jako kdyby žena v šestém měsíci
najednou otěhotněla podruhé.
968
01:18:57,367 --> 01:18:59,578
Biologicky nemožné.
969
01:18:59,578 --> 01:19:02,414
Jo. To jsem si taky myslela, jo.
970
01:19:05,584 --> 01:19:08,462
Takže zpívá o své matce?
971
01:19:09,129 --> 01:19:13,217
Ne. „La mer“ znamená „moře“.
Takže zpívá o moři.
972
01:19:14,092 --> 01:19:15,135
O kterém moři?
973
01:19:18,722 --> 01:19:19,723
Dobrá otázka.
974
01:19:19,723 --> 01:19:21,642
O žádném konkrétním.
975
01:19:22,351 --> 01:19:25,771
Prostě o moři tak nějak obecně.
976
01:19:27,898 --> 01:19:28,982
O všech mořích?
977
01:19:32,110 --> 01:19:35,447
Chápete, prostě myslí spíš...
978
01:19:37,032 --> 01:19:38,951
Spíš jde o moře coby koncept.
979
01:19:39,868 --> 01:19:41,620
Chápete? A tím konceptem je...
980
01:19:46,166 --> 01:19:47,167
Je to láska.
981
01:19:48,961 --> 01:19:50,295
Jo, moře je láska.
982
01:19:51,964 --> 01:19:53,632
A co zbytek textu?
983
01:19:56,510 --> 01:20:01,056
Zpívá o bílých ovečkách, bílých ptáčcích,
984
01:20:01,056 --> 01:20:05,185
andělíčkách, omšelých domcích a je to...
985
01:20:06,061 --> 01:20:09,273
- A to má být romantické?
- Prostě je. Je to...
986
01:20:10,816 --> 01:20:12,317
Jde o pocit, který prostě...
987
01:20:14,319 --> 01:20:17,489
Ta hudba je velmi romantická.
Je skoro fuk, o čem zpívá.
988
01:20:18,532 --> 01:20:19,867
Mám zpívat?
989
01:20:20,868 --> 01:20:21,869
Prosím.
990
01:20:24,079 --> 01:20:26,540
Moře.
991
01:20:27,833 --> 01:20:34,631
Tančí podél zálivů průzračných.
992
01:20:35,132 --> 01:20:38,218
Pod oblohou nestálou
993
01:20:38,218 --> 01:20:40,596
moře
994
01:20:41,180 --> 01:20:47,311
hraje všemi barvami při deštích.
995
01:20:48,103 --> 01:20:54,860
Moře splývá s nebesy letními.
996
01:20:54,860 --> 01:20:58,655
Jak beránci bělostní
997
01:20:58,655 --> 01:21:01,200
s anděly bez poskvrnky.
998
01:21:17,466 --> 01:21:19,927
- A sakra.
- To ne, už zase?
999
01:21:29,811 --> 01:21:30,646
Počkej.
1000
01:21:30,646 --> 01:21:32,105
Myslím, že to...
1001
01:21:36,068 --> 01:21:37,861
- Vezmi volant.
- Můžu?
1002
01:22:19,403 --> 01:22:20,988
Díky za svezení.
1003
01:22:20,988 --> 01:22:23,574
Není zač. A ne že si zase ublížíš.
1004
01:22:24,283 --> 01:22:25,284
Jo, pokusím se.
1005
01:22:26,535 --> 01:22:27,703
Můžu se zeptat?
1006
01:22:29,580 --> 01:22:31,248
Proč pracuješ v institutu?
1007
01:22:34,543 --> 01:22:36,879
- Víš...
- Rád lidem trhám nehty.
1008
01:22:38,922 --> 01:22:40,507
Co? Snažím se být upřímný.
1009
01:22:44,928 --> 01:22:48,891
Prostě jsem chtěl být u toho. Chápeš?
1010
01:22:50,267 --> 01:22:52,853
Třeba lásku líp pochopím.
Myslel jsem, že chápu.
1011
01:22:54,521 --> 01:22:56,815
Ale nev... Poslední dobou...
1012
01:22:59,693 --> 01:23:01,278
Teď si nejsem tak jistý.
1013
01:23:03,989 --> 01:23:04,990
Jo.
1014
01:23:10,120 --> 01:23:11,121
Díky.
1015
01:23:12,789 --> 01:23:13,749
Není zač.
1016
01:23:15,918 --> 01:23:17,294
Tak ahoj zítra.
1017
01:23:18,629 --> 01:23:19,630
Ahoj zítra.
1018
01:23:37,523 --> 01:23:39,775
Ptali jste se někdy,
1019
01:23:39,775 --> 01:23:43,195
co drží planety na orbitu kolem Slunce?
1020
01:23:44,613 --> 01:23:48,033
Nebo co nás drží na planetě,
abychom neulétli do vesmíru?
1021
01:23:48,659 --> 01:23:51,161
Odpověď zní gravitace.
1022
01:23:53,247 --> 01:23:55,165
Víš, že má Carrie zítra narozky?
1023
01:23:55,165 --> 01:23:57,167
Jo, včera jsem koupila dárek.
1024
01:23:58,669 --> 01:24:00,212
Nevšiml jsem si. Co to je?
1025
01:24:00,921 --> 01:24:02,798
Promiň, zapomněla jsem ti to říct. Deska.
1026
01:24:03,340 --> 01:24:04,341
Jaká?
1027
01:24:05,008 --> 01:24:06,385
Největší hity Niny Simone.
1028
01:24:08,428 --> 01:24:10,264
Nechala sis účtenku?
1029
01:24:12,266 --> 01:24:14,852
Není celkem cool,
že šli na ten test znovu?
1030
01:24:16,270 --> 01:24:19,690
Říkala jsem si,
že když tam dělám a mám slevu,
1031
01:24:19,690 --> 01:24:22,484
mohli bychom toho využít
a zopakovat si ho.
1032
01:24:25,237 --> 01:24:26,947
Chápeš, jen tak pro zábavu.
1033
01:24:30,117 --> 01:24:32,786
Ani omylem.
Mě teda vytrhávání nehtů nebaví.
1034
01:24:33,662 --> 01:24:34,830
Jasně, já jen...
1035
01:24:36,290 --> 01:24:38,542
Institut má vážně dobrou reputaci
1036
01:24:38,542 --> 01:24:39,668
a s tou slevou...
1037
01:24:39,668 --> 01:24:42,421
Jo, ale my už jsme prošli.
Proč testovat znovu?
1038
01:24:42,421 --> 01:24:45,340
Protože Carrie s Andym to udělali.
1039
01:24:45,340 --> 01:24:47,134
Mně je fuk, co dělají druzí.
1040
01:24:47,134 --> 01:24:49,845
...kterým stále nerozumíme.
1041
01:24:49,845 --> 01:24:53,599
Ale jedná se
o jednu z nejvýznamnějších sil ve vesmíru.
1042
01:24:54,141 --> 01:24:57,019
A díky ní může na Zemi bujet život.
1043
01:24:58,896 --> 01:25:01,940
- Bez gravitace by naše planeta...
- Podle tebe máme?
1044
01:25:01,940 --> 01:25:03,650
...odlétla pryč do vesmíru.
1045
01:25:04,443 --> 01:25:06,195
Jít taky? Znovu se otestovat?
1046
01:25:07,779 --> 01:25:09,114
Tvoje city se změnily?
1047
01:25:11,241 --> 01:25:12,242
Ne.
1048
01:25:16,455 --> 01:25:18,332
Jo, moje city totiž taky ne.
1049
01:25:20,959 --> 01:25:24,755
Jestli se změnily,
tak v tom směru, že jsou ještě silnější.
1050
01:25:24,755 --> 01:25:26,673
- Jo, ale o to nejde.
- O co jde?
1051
01:25:26,673 --> 01:25:27,758
Je to...
1052
01:25:30,844 --> 01:25:32,763
Já nevím, je to...
1053
01:25:38,560 --> 01:25:40,312
Nechci se o tom bavit.
1054
01:25:49,029 --> 01:25:50,906
Promiň, co jako chceš?
1055
01:25:52,574 --> 01:25:56,245
Podle mě je normální
tak trochu upadnout do rutiny.
1056
01:25:57,079 --> 01:26:01,083
- Ne? Vztahy už jsou takový.
- Nesmí se brát jako samozřejmost.
1057
01:26:03,335 --> 01:26:06,255
Podle mě se na vztahu má pracovat
každý den, pořád.
1058
01:26:06,255 --> 01:26:07,339
Fajn.
1059
01:26:09,800 --> 01:26:10,801
A?
1060
01:26:13,971 --> 01:26:15,138
Nic. Zapomeň na to.
1061
01:26:56,221 --> 01:26:57,347
Proč nespíš?
1062
01:27:01,894 --> 01:27:03,103
Nemůžu usnout.
1063
01:27:11,111 --> 01:27:12,863
Tak jo, uděláme to hned.
1064
01:27:17,075 --> 01:27:18,202
Co? Teď?
1065
01:27:18,702 --> 01:27:19,703
Jo.
1066
01:27:54,196 --> 01:27:56,365
Podíváme se na výsledek spolu?
1067
01:28:29,147 --> 01:28:30,858
Jak to v práci vysvětlím?
1068
01:28:33,318 --> 01:28:34,528
Vyšel pozitivně.
1069
01:28:36,280 --> 01:28:37,781
Co bys vysvětloval?
1070
01:28:43,203 --> 01:28:44,705
Tohle už bylo naposledy.
1071
01:28:47,583 --> 01:28:48,584
Jo.
1072
01:29:07,352 --> 01:29:09,730
Ahoj.
1073
01:29:09,730 --> 01:29:12,191
NÁŠ PROGRAM ZARUČENĚ ZVÝŠÍ
VAŠE ŠANCE V TESTU
1074
01:29:12,816 --> 01:29:13,734
Amire, chci...
1075
01:29:15,694 --> 01:29:17,446
Chci s tebou o něčem mluvit.
1076
01:29:20,199 --> 01:29:21,033
Já jsem...
1077
01:29:23,076 --> 01:29:24,161
Já...
1078
01:29:25,329 --> 01:29:28,916
Ahoj, promiňte. Marcus je dneska marod.
1079
01:29:28,916 --> 01:29:31,293
Jenže měl zrovna teď testovat jeden pár.
1080
01:29:31,293 --> 01:29:34,129
Vzali byste to za něj?
Pardon, že tak narychlo.
1081
01:29:34,630 --> 01:29:35,881
Jo. Jasně.
1082
01:29:35,881 --> 01:29:38,091
Jo, v poho... Nikoho na ráno nemáme.
1083
01:29:38,091 --> 01:29:40,969
Bezva, tady je složka. Prolétněte si ji.
1084
01:29:40,969 --> 01:29:42,262
Díky.
1085
01:29:47,017 --> 01:29:48,143
Co jsi chtěla říct?
1086
01:29:50,062 --> 01:29:51,104
Nic.
1087
01:29:59,154 --> 01:30:00,155
Dobře.
1088
01:30:00,948 --> 01:30:02,533
Připravím ty testy.
1089
01:30:03,116 --> 01:30:04,117
Dobře.
1090
01:30:18,924 --> 01:30:21,176
VÝSLEDEK:
1091
01:30:39,236 --> 01:30:40,904
Amire, podíváš se na něco?
1092
01:30:41,905 --> 01:30:43,407
- Jo.
- V pořádku?
1093
01:30:43,407 --> 01:30:44,741
Jo.
1094
01:30:44,741 --> 01:30:46,910
Asi se to porouchalo.
1095
01:30:48,328 --> 01:30:49,329
Hned jsem zpátky.
1096
01:30:55,335 --> 01:30:59,381
- Vydával divný zvuk a pak se vypnul.
- A sakra.
1097
01:31:05,888 --> 01:31:07,097
Do pytle.
1098
01:31:09,016 --> 01:31:10,100
Tak jo.
1099
01:31:17,608 --> 01:31:18,609
Dobrý.
1100
01:31:26,783 --> 01:31:28,118
Tak jo, co jim řekneme?
1101
01:31:38,295 --> 01:31:39,546
Musím ti něco říct.
1102
01:31:40,881 --> 01:31:43,383
- Co?
- Otestovala jsem naše nehty.
1103
01:31:47,012 --> 01:31:48,847
Cože? Počkej, čí nehty?
1104
01:31:50,182 --> 01:31:51,183
Naše.
1105
01:31:53,101 --> 01:31:55,187
Co tím... Jak jsi...
1106
01:32:00,692 --> 01:32:02,444
Vím, že nejsi s Natashou.
1107
01:32:04,321 --> 01:32:05,989
Ta o tobě vůbec nic neví.
1108
01:32:11,203 --> 01:32:12,913
Je to moje sousedka.
1109
01:32:15,457 --> 01:32:16,542
Jaký byl výsledek?
1110
01:32:17,543 --> 01:32:18,627
50 %.
1111
01:32:22,673 --> 01:32:23,674
Tak jsem...
1112
01:32:26,426 --> 01:32:31,723
Včera v noci jsme se s Ryanem
znovu otestovali a vyšlo 100 %.
1113
01:32:34,142 --> 01:32:37,271
Promiňte, je všechno v pořádku?
1114
01:32:43,777 --> 01:32:46,822
Já nevím. Nevím, co to znamená.
1115
01:32:48,615 --> 01:32:52,452
No, možná, že... Nevím. Možná, že jsi...
1116
01:32:55,247 --> 01:32:57,499
Že ty mě miluješ a...
1117
01:32:59,543 --> 01:33:00,919
A já tě nemiluju.
1118
01:33:02,713 --> 01:33:03,714
Haló?
1119
01:33:11,263 --> 01:33:13,849
Jo. Nejspíš to tak je.
1120
01:33:19,271 --> 01:33:20,397
Musím jen...
1121
01:33:41,376 --> 01:33:43,128
Díky. Dobře.
1122
01:33:47,341 --> 01:33:48,634
- Mějte se.
- Díky.
1123
01:33:48,634 --> 01:33:49,676
- Díky.
- Díky.
1124
01:33:50,219 --> 01:33:51,553
- Díky.
- Tak.
1125
01:33:53,597 --> 01:33:56,391
Škoda že jim nevyšel pozitivně.
1126
01:33:56,391 --> 01:33:59,019
Ale jsem rád,
že se přístroj povedlo opravit.
1127
01:33:59,019 --> 01:34:01,730
Pošli jim poukazy na test zdarma, jo?
1128
01:34:03,899 --> 01:34:04,983
Kam zmizel Amir?
1129
01:34:05,692 --> 01:34:06,902
Nemám ponětí.
1130
01:34:07,569 --> 01:34:08,820
Volal.
1131
01:34:09,905 --> 01:34:12,074
Musel náhle odejít. Bylo mu zle.
1132
01:34:12,616 --> 01:34:14,660
Možná pár dní nepřijde do práce.
1133
01:34:15,994 --> 01:34:17,996
Možná má to samé, co Marcus.
1134
01:34:18,580 --> 01:34:20,332
Tak to asi dořešíme zítra.
1135
01:34:56,869 --> 01:34:59,538
- Ahoj! Všechno nejlepší!
- Díky.
1136
01:35:47,920 --> 01:35:49,755
Skočím si pro něco k jídlu.
1137
01:35:51,048 --> 01:35:52,382
Je po půlnoci.
1138
01:35:52,382 --> 01:35:56,970
- Jo, ale na oslavě jsem skoro nejedla.
- V ledničce asi něco máme.
1139
01:35:56,970 --> 01:36:00,057
Mám chuť na kuřecí vývar. Chceš taky?
1140
01:36:02,518 --> 01:36:03,519
Ne, jsem unavený.
1141
01:36:06,438 --> 01:36:07,439
Dobře.
1142
01:36:09,441 --> 01:36:10,442
Dobře.
1143
01:36:49,439 --> 01:36:50,607
Ahoj.
1144
01:36:52,568 --> 01:36:53,569
Ahoj.
1145
01:36:53,569 --> 01:36:55,279
Nesu ti vývar.
1146
01:36:56,405 --> 01:36:58,407
Onemocněls, tak nesu vývar.
1147
01:37:02,327 --> 01:37:03,328
Jo.
1148
01:37:11,211 --> 01:37:12,462
Nechceš si ho sníst?
1149
01:37:19,052 --> 01:37:20,804
- Jako hned teď?
- Jo.
1150
01:37:47,080 --> 01:37:48,081
Chutná děsně.
1151
01:37:49,291 --> 01:37:50,292
Já vím.
1152
01:37:51,543 --> 01:37:53,337
Promiň.
1153
01:37:55,714 --> 01:37:57,424
Jinde neměli otevřeno.
1154
01:37:57,424 --> 01:38:00,844
V pohodě. Jen nechtěj, abych ho jedl.
1155
01:38:00,844 --> 01:38:01,929
Dobře.
1156
01:38:08,352 --> 01:38:09,728
Myslím, že...
1157
01:38:14,942 --> 01:38:16,360
Asi tě chci políbit.
1158
01:39:38,942 --> 01:39:41,695
Máš tady jizvu.
1159
01:39:47,367 --> 01:39:50,329
Jo. Jo, vyoperovali mi slepé střevo.
1160
01:39:50,329 --> 01:39:51,663
Bylo mi snad osm.
1161
01:39:53,040 --> 01:39:54,791
Vypadá jako miniaturní koleje.
1162
01:40:00,214 --> 01:40:01,215
No fakt.
1163
01:40:03,509 --> 01:40:04,343
To lechtá.
1164
01:40:12,059 --> 01:40:13,060
A co Ryan?
1165
01:40:27,407 --> 01:40:28,408
Nevím.
1166
01:40:32,579 --> 01:40:33,580
Někdy...
1167
01:40:36,542 --> 01:40:40,879
Někdy mám pocit, že zamilovaný
je člověk osamělejší než sám.
1168
01:40:48,887 --> 01:40:50,556
Byl jsem na testu mockrát.
1169
01:40:52,683 --> 01:40:55,936
Až doteď mi nikdy pozitivní nevyšel.
1170
01:40:58,146 --> 01:41:02,484
A... Jo, tak jsem chtěl vědět,
co je se mnou v nepořádku.
1171
01:41:05,988 --> 01:41:07,197
Co je se mnou?
1172
01:41:11,994 --> 01:41:13,245
Nechci se vrátit.
1173
01:41:17,374 --> 01:41:18,709
Jakože chceš spát tady?
1174
01:41:20,502 --> 01:41:21,712
Jo, chci zůstat.
1175
01:41:41,440 --> 01:41:42,649
To by bylo super.
1176
01:41:47,487 --> 01:41:48,947
To by bylo fakt super.
1177
01:41:59,666 --> 01:42:00,918
Ale vidělas ten test.
1178
01:42:03,503 --> 01:42:04,922
Je mi ukradenej.
1179
01:42:04,922 --> 01:42:08,175
S Ryanem ti vyšel pozitivní. Dvakrát.
1180
01:42:15,224 --> 01:42:16,350
Mám žízeň.
1181
01:42:32,908 --> 01:42:34,451
Možná bys měla jít.
1182
01:42:37,621 --> 01:42:38,622
Ty bys to chtěl?
1183
01:42:39,414 --> 01:42:40,249
Ne.
1184
01:42:43,377 --> 01:42:44,545
Ale co budeme dělat?
1185
01:42:49,174 --> 01:42:50,175
Nevím.
1186
01:42:56,014 --> 01:42:57,266
Jsem unavená.
1187
01:43:10,988 --> 01:43:11,989
Dobře.
1188
01:43:13,448 --> 01:43:15,909
Hej.
1189
01:43:17,661 --> 01:43:18,662
Přespi tady.
1190
01:43:21,248 --> 01:43:22,749
Ráno tě hodím domů.
1191
01:46:12,836 --> 01:46:13,837
Anno?
1192
01:46:14,588 --> 01:46:17,674
Anno, co to děláš? Co blázníš?
1193
01:46:17,674 --> 01:46:19,176
- Bože.
- Hej.
1194
01:46:20,677 --> 01:46:21,929
Cos to udělala?
1195
01:46:24,014 --> 01:46:25,224
Proč jsi to udělala?
1196
01:46:26,183 --> 01:46:28,352
- Už ne...
- Koukni se na mě. Jsem tady.
1197
01:46:28,352 --> 01:46:30,896
- Už je nechci.
- Jsem u tebe.
1198
01:46:30,896 --> 01:46:34,483
- Dobře.
- Jsem tady, jasný?
1199
01:46:35,567 --> 01:46:37,945
Dobře? Dobře.
1200
01:46:42,199 --> 01:46:43,867
To jsi dělat neměla.
1201
01:46:45,869 --> 01:46:47,079
Jsem s tebou, Anno.
1202
01:46:49,706 --> 01:46:50,999
Dobrý.
1203
01:47:04,888 --> 01:47:06,890
DEZINFEKCE
1204
01:47:25,868 --> 01:47:27,077
Tohle bude bolet.
1205
01:48:16,543 --> 01:48:20,464
NEHTY
1206
01:52:22,706 --> 01:52:24,708
Překlad titulků: Růžena Svobodová