1
00:00:38,794 --> 00:00:41,839
'Vervorming of verkleuring
van de vingernagels zijn...
2
00:00:41,839 --> 00:00:46,134
...de eerste tekenen die op hartproblemen
wijzen.' ONBEKENDE WETENSCHAPPER
3
00:00:54,184 --> 00:00:57,521
Ik weet me geen raad
Ik tast altijd in het duister
4
00:01:05,988 --> 00:01:09,408
De eeuwigheid gaat vanavond van start
5
00:01:09,408 --> 00:01:11,743
De eeuwigheid gaat van...
6
00:01:11,743 --> 00:01:14,955
Ooit zat ik op een roze wolk
7
00:01:15,455 --> 00:01:17,958
Maar nu word ik vanbinnen verscheurd
8
00:01:20,752 --> 00:01:27,050
Er valt niks tegen te beginnen
Een totale hartsverduistering
9
00:01:27,050 --> 00:01:29,887
Die heeft George voor Angela aangevraagd...
10
00:01:29,887 --> 00:01:32,639
...na hun negatieve uitslag van gisteren.
11
00:01:32,639 --> 00:01:36,185
Heel jammer,
maar jullie zijn niet de enigen.
12
00:01:36,185 --> 00:01:40,022
De volgende heeft Emma
aangevraagd voor Craig.
13
00:01:40,022 --> 00:01:46,737
Hier komen The Only Ones met het nummer
'Why Don't You Kill Yourself?'.
14
00:01:48,614 --> 00:01:52,618
{\an8}Ze plukten 'n appel en deelden die,
terwijl ze elkaar in de ogen keken.
15
00:01:54,119 --> 00:01:56,914
Jammer dat St. Leonard's moest sluiten.
16
00:01:56,914 --> 00:02:02,085
Zo'n goede school.
- Ja, dat kwam onverwachts.
17
00:02:02,878 --> 00:02:05,714
Je stond meestal voor groep 5.
18
00:02:05,714 --> 00:02:09,175
Ja. En één keer voor groep 7
en een paar keer voor groep 6.
19
00:02:20,604 --> 00:02:21,855
Hulp nodig?
20
00:02:24,858 --> 00:02:27,653
Oké. Kun je 'breed inzetbaar' opschrijven?
21
00:02:31,240 --> 00:02:32,658
Breed inzetbaar.
22
00:02:36,328 --> 00:02:37,329
Hoe ging het?
23
00:02:40,040 --> 00:02:42,709
Sorry. Dat gaat me niks aan.
24
00:02:43,794 --> 00:02:45,712
Nee. Maakt niet uit.
25
00:02:45,712 --> 00:02:49,633
Het ging niet zo goed,
maar dat geeft niks.
26
00:02:49,633 --> 00:02:51,343
Ik ben het nu wel gewend.
27
00:02:53,846 --> 00:02:55,639
En jij? Ben jij getest?
28
00:02:56,139 --> 00:03:00,018
Ja. Mijn vriend en ik
hadden een positieve uitslag.
29
00:03:00,769 --> 00:03:02,437
Je bent een van de gelukkigen.
30
00:03:14,825 --> 00:03:19,037
'En ze keek naar de boom en zei: "Wauw.
31
00:03:20,455 --> 00:03:23,542
Die appels zien er heerlijk uit."
32
00:03:24,459 --> 00:03:28,964
En hij keek haar aan en zei:
"Inderdaad. Laten we er samen een opeten."
33
00:03:29,631 --> 00:03:32,134
Dus ze plukten de appel...
34
00:03:32,718 --> 00:03:36,555
...en deelden die,
terwijl ze elkaar in de ogen keken.'
35
00:03:37,181 --> 00:03:41,059
Dit stond er letterlijk op.
'Het was vredig in het paradijs...
36
00:03:41,685 --> 00:03:46,815
...want er waren geen dieren om hen
of hun liefde voor elkaar te verstoren.'
37
00:03:47,608 --> 00:03:49,026
Stond dat op de poster?
38
00:03:49,026 --> 00:03:53,238
Ja. Die hing in 't kantoortje.
Wat zouden ze die kinderen wel niet leren?
39
00:03:53,238 --> 00:03:54,990
Dat gaat echt te ver.
40
00:03:55,741 --> 00:03:58,452
Zo'n oud verhaal moet je niet aanpassen.
41
00:03:59,286 --> 00:04:02,456
Hoezo niet? Is het überhaupt echt gebeurd?
42
00:04:05,042 --> 00:04:06,293
Ik neem wel op.
43
00:04:17,303 --> 00:04:18,680
Ja, daar spreekt u mee.
44
00:04:19,806 --> 00:04:23,352
Ja. Ik ben een paar keer
mijn cv komen langsbrengen.
45
00:04:24,937 --> 00:04:26,647
Bij het Liefdesinstituut?
46
00:04:27,523 --> 00:04:28,524
Top.
47
00:04:29,233 --> 00:04:32,694
Om 12.00 uur? Top.
48
00:04:33,570 --> 00:04:35,906
Oké. Fijne avond.
49
00:04:38,158 --> 00:04:40,160
Nog een sollicitatiegesprek?
50
00:04:40,160 --> 00:04:41,662
Super. Waar?
51
00:04:42,746 --> 00:04:44,289
Basisschool Pinewood.
52
00:04:46,542 --> 00:04:47,376
Goeie school?
53
00:04:49,211 --> 00:04:54,299
Ja, er hebben daar
een hoop beroemde mensen op gezeten.
54
00:04:54,299 --> 00:04:56,969
O ja? Noem eens iemand?
55
00:04:59,763 --> 00:05:01,014
Ginger Spice.
56
00:05:04,935 --> 00:05:06,186
Mijn favoriet.
57
00:05:06,854 --> 00:05:07,855
Weet ik.
58
00:05:10,148 --> 00:05:12,401
Andy kan fantastisch koken.
59
00:05:13,318 --> 00:05:15,946
Bedankt. Ja, het is een Spaans recept.
60
00:05:17,322 --> 00:05:21,451
We sparen voor een vakantie
en we willen misschien naar Spanje.
61
00:05:23,078 --> 00:05:25,831
Carrie is daar ooit geweest.
Voor ze mij leerde kennen.
62
00:05:26,623 --> 00:05:31,837
Ja, ik ging naar Madrid
met een van mijn exen...
63
00:05:32,588 --> 00:05:33,839
...lang geleden.
64
00:05:37,217 --> 00:05:40,637
Waar kennen jullie elkaar van?
- De bruiloft van 'n vriend.
65
00:05:40,637 --> 00:05:43,098
We zaten aan de vrijgezellentafel.
66
00:05:43,098 --> 00:05:49,354
Wij, een 80-jarige brandweerman
en een sullige student biologie.
67
00:05:49,354 --> 00:05:50,939
Dus ja, lastige keus.
68
00:05:51,940 --> 00:05:54,067
En hoelang zijn jullie nu samen?
69
00:05:54,860 --> 00:05:58,113
Drie maanden.
- Vierennegentig dagen.
70
00:05:58,113 --> 00:05:59,281
Leuk.
71
00:05:59,781 --> 00:06:01,742
En willen jullie de test doen?
72
00:06:05,913 --> 00:06:10,500
Je weet wat ik ervan vind.
We geloven er niet in.
73
00:06:11,126 --> 00:06:15,255
Die hele hysterische crisis
is nogal idioot.
74
00:06:43,408 --> 00:06:45,619
Wat goed, zeg.
- Ja, super.
75
00:06:48,497 --> 00:06:50,332
Wij kunnen ook op dansles gaan.
76
00:06:55,045 --> 00:06:56,964
Ik moet naar de wc.
77
00:07:04,096 --> 00:07:05,305
Mag ik wat vragen?
78
00:07:06,723 --> 00:07:08,100
Hebben jullie de test gedaan?
79
00:07:10,477 --> 00:07:15,065
Ja, zo'n drie jaar geleden.
We hadden een positieve uitslag.
80
00:07:15,065 --> 00:07:16,483
Fijn.
81
00:07:16,483 --> 00:07:20,070
En hoe was dat?
Toen jullie de uitslag kregen, zeg maar.
82
00:07:20,070 --> 00:07:26,034
Ja, het was vooral een opluchting.
Alsof er een last van m'n schouders viel.
83
00:07:26,952 --> 00:07:29,037
Garth gelooft niet in de test.
84
00:07:29,621 --> 00:07:33,000
Hij weet zonder certificaat
ook wel dat we verliefd zijn.
85
00:07:34,001 --> 00:07:36,295
En een nagel afstaan vindt-ie stom.
86
00:07:37,337 --> 00:07:39,173
En hoe sta jij erin?
87
00:07:39,882 --> 00:07:45,012
Veel van m'n vrienden hebben de test laten
afnemen en ik wilde dat ook wel, maar...
88
00:07:47,264 --> 00:07:53,145
Anna wilde afgelopen zomer
naar 't instituut gaan voor de oefeningen...
89
00:07:53,145 --> 00:07:55,314
...maar ik vond dat onzin.
90
00:07:55,898 --> 00:07:58,901
We hadden al een positieve uitslag en...
91
00:07:59,484 --> 00:08:03,488
...en af en toe
sluipt de sleur er wel een beetje in...
92
00:08:04,072 --> 00:08:05,616
...maar de liefde is er.
93
00:08:08,076 --> 00:08:11,663
De eerste symptomen van hartkwalen
zijn zichtbaar in de nagel.
94
00:08:11,663 --> 00:08:15,500
{\an8}LIEFDESSYMPTOMEN - BUIKPIJN.
HARTKLOPPINGEN. SLAPELOOSHEID. ZINGEN.
95
00:08:15,500 --> 00:08:18,879
{\an8}GEEN SCHEIDINGEN MEER.
DOE VANDAAG NOG DE TEST.
96
00:08:30,849 --> 00:08:33,227
Oké. Deze is voor jou.
- Top.
97
00:08:33,227 --> 00:08:38,023
Vul die maar in. Duncan komt er zo aan.
- Bedankt. Sorry, maar regent het?
98
00:08:38,814 --> 00:08:42,193
Nee. Nee, dat komt
in het hele gebouw uit de speakers.
99
00:08:42,193 --> 00:08:44,196
Regen maakt romantische gevoelens los.
100
00:08:46,281 --> 00:08:47,908
{\an8}Ja, inderdaad.
101
00:08:49,952 --> 00:08:51,828
{\an8}Zetten ze het maar wat zachter.
102
00:08:52,621 --> 00:08:53,997
{\an8}Ik moet ervan plassen.
103
00:09:07,427 --> 00:09:09,847
Ik zet zijn geluk vaak op de eerste plek.
104
00:09:09,847 --> 00:09:14,726
We eten weleens ribeye
en hij is dol op dat vetrandje.
105
00:09:14,726 --> 00:09:17,062
Dus dan geef ik dat van mij aan hem...
106
00:09:17,062 --> 00:09:20,899
...en doe ik alsof ik het niet lust,
terwijl ik er gek op ben.
107
00:09:21,483 --> 00:09:22,860
Het lekkerste stukje.
108
00:09:23,819 --> 00:09:25,904
Mag ik je wat persoonlijks vragen?
109
00:09:26,405 --> 00:09:28,448
Voel je nog steeds veel voor hem?
110
00:09:32,244 --> 00:09:34,746
Ja, ik hou van hem.
111
00:09:36,582 --> 00:09:40,502
Je hebt wel een liefdescertificaat,
dus dat is goed, maar...
112
00:09:40,502 --> 00:09:44,256
De meeste sollicitanten
zijn in behandeling geweest.
113
00:09:44,798 --> 00:09:47,551
Zij weten hoe het is
om deze oefeningen te doen.
114
00:09:47,551 --> 00:09:50,137
Ja. Die waren er destijds nog niet, maar...
115
00:09:50,804 --> 00:09:55,601
Ik wil graag leren hoe die oefeningen
je helpen een sterkere band te vormen.
116
00:09:55,601 --> 00:09:58,478
En jullie zijn het neusje van de zalm.
117
00:09:59,062 --> 00:10:01,857
Nou ja, we doen ons best.
118
00:10:02,858 --> 00:10:07,571
Goed, Anna,
je bent lerares, dus ik moet je vragen:
119
00:10:08,197 --> 00:10:10,699
zou je niet liever op een school werken?
120
00:10:12,451 --> 00:10:15,370
Nee. Ik wil graag hier werken.
121
00:10:28,509 --> 00:10:30,511
Kom, we gaan je nieuwe baan vieren.
122
00:10:32,346 --> 00:10:33,931
Hoe weet je daarvan?
123
00:10:34,848 --> 00:10:38,143
Ze belden een paar uur geleden
en lieten een bericht achter.
124
00:10:38,143 --> 00:10:42,189
Het hoofd van het secretariaat
wil morgen de details met je doornemen.
125
00:10:42,189 --> 00:10:46,235
Kut, je hebt het over
het sollicitatiegesprek van eergisteren.
126
00:10:46,235 --> 00:10:50,489
Ik was vandaag bij basisschool Pinewood
en ik werd meteen aangenomen.
127
00:10:51,281 --> 00:10:53,158
Super. Heb je ja gezegd?
128
00:10:55,911 --> 00:10:58,539
Ja.
- Super.
129
00:11:00,666 --> 00:11:03,168
Gefeliciteerd. Kom.
- Dank je.
130
00:11:34,157 --> 00:11:38,996
Neem me niet kwalijk.
Dit zou Amir niet leuk vinden.
131
00:11:43,417 --> 00:11:48,589
Mensen komen naar ons toe, omdat ze
op zoek zijn naar garanties in de liefde.
132
00:11:48,589 --> 00:11:50,174
Geen onzekerheid meer.
133
00:11:50,674 --> 00:11:53,260
Geen twijfels meer over je partner.
134
00:11:54,136 --> 00:11:55,429
Geen scheidingen meer.
135
00:11:56,388 --> 00:12:01,185
Vijf jaar geleden werd de test ontwikkeld
om liefdesrelaties te evalueren...
136
00:12:01,185 --> 00:12:03,812
...omdat gevreesd werd
dat men niet meer verliefd werd.
137
00:12:03,812 --> 00:12:06,064
Wat ze niet hadden voorzien...
138
00:12:06,064 --> 00:12:10,152
...was het feit dat 87 % van de stellen
die de test ondergingen...
139
00:12:10,152 --> 00:12:13,739
...een negatieve uitslag kregen.
Een schokkend cijfer.
140
00:12:14,823 --> 00:12:16,366
Stellen gingen uit elkaar.
141
00:12:17,201 --> 00:12:21,205
En mensen hadden het erg moeilijk.
142
00:12:22,706 --> 00:12:28,045
En jullie weten van de crisis die erop
volgde, er heerste veel onzekerheid.
143
00:12:28,629 --> 00:12:33,509
Daarom heb ik dit instituut opgericht.
Wij kochten de testapparaten als eersten...
144
00:12:34,510 --> 00:12:38,597
...en ik heb het programma opgezet
om de liefdesband sterker te maken.
145
00:12:38,597 --> 00:12:41,433
Wij leren mensen niet
om verliefd te worden.
146
00:12:41,433 --> 00:12:42,976
Dat is onbegonnen werk.
147
00:12:43,727 --> 00:12:46,188
Wij proberen ze
nader tot elkaar te brengen.
148
00:12:47,856 --> 00:12:50,150
Het slagingspercentage is nog laag.
149
00:12:50,150 --> 00:12:53,153
Maar dankzij dit instituut
en al onze navolgers...
150
00:12:53,153 --> 00:12:57,991
...zitten de cijfers in de lift.
De test is nu populairder dan ooit.
151
00:12:57,991 --> 00:13:03,413
Mensen zijn dus op zoek naar antwoorden,
of die nu positief zijn of niet.
152
00:13:03,413 --> 00:13:07,668
Ik hoop dat jullie, als nieuwe werknemers...
- Sorry dat ik te laat ben.
153
00:13:07,668 --> 00:13:10,420
Dat geeft niks. Hoi.
154
00:13:11,004 --> 00:13:12,005
Ik...
155
00:13:13,423 --> 00:13:15,342
Maar goed, wat ik wilde zeggen...
156
00:13:15,342 --> 00:13:20,764
Vroeger gaven we voorrang aan dingen
die ons belangrijker leken dan liefde...
157
00:13:20,764 --> 00:13:22,224
...terwijl we in werkelijkheid...
158
00:13:25,018 --> 00:13:26,645
...vreselijk eenzaam zijn.
159
00:13:28,230 --> 00:13:31,441
En we zoeken continu naar manieren
om die leegte op te vullen.
160
00:13:33,026 --> 00:13:38,240
Elke maand richten we de cursus anders
in, zodat de stellen verrast worden.
161
00:13:38,240 --> 00:13:43,954
En Amir, een van onze instructeurs,
heeft deze maquettes gebouwd...
162
00:13:43,954 --> 00:13:48,542
...voor een mooie weergave
van het lesprogramma. Kom maar kijken.
163
00:13:57,301 --> 00:14:00,345
De eerste stelt
een huiselijk tafereeltje voor.
164
00:14:01,096 --> 00:14:03,390
Als een van beiden weggaat...
165
00:14:04,474 --> 00:14:07,102
...geeft de ander zichzelf
'n elektrische schok...
166
00:14:07,102 --> 00:14:09,688
...met een apparaat
dat ze van ons hebben gekregen.
167
00:14:09,688 --> 00:14:14,067
Het gaat om de associatie.
Als de een weggaat, zorgt dat voor...
168
00:14:14,067 --> 00:14:18,655
...fysieke pijn bij degene die achterblijft.
Snappen jullie dat?
169
00:14:19,615 --> 00:14:23,493
De tweede geeft
een soort sportactiviteit weer.
170
00:14:24,077 --> 00:14:27,372
Stellen nemen deel aan
een aantal competitieve activiteiten...
171
00:14:27,372 --> 00:14:29,833
...in de hoop dat er een band ontstaat.
172
00:14:29,833 --> 00:14:33,921
En dit onderdeel hier hebben we
nog niet opgenomen in ons programma.
173
00:14:33,921 --> 00:14:39,051
We willen een nepbrand in scène zetten
in een bioscoop waar de stellen zitten.
174
00:14:39,051 --> 00:14:44,473
Ze weten niet dat het een simulatie is.
We laten ze nu romantische films kijken...
175
00:14:44,473 --> 00:14:48,101
...maar met zo'n brand kun je pas echt...
176
00:14:48,101 --> 00:14:52,814
...zien wat ze doen in zo'n situatie
en of ze hun partner willen beschermen.
177
00:14:53,398 --> 00:14:56,777
We hebben onlangs
de rechten verworven op een compilatie...
178
00:14:57,277 --> 00:14:58,612
Alexandra?
179
00:14:58,612 --> 00:15:02,157
Een compilatie
van liefdesklassiekers in het Frans...
180
00:15:02,658 --> 00:15:06,495
...voor onze oefeningen met muziek.
Wil je die even opzetten?
181
00:15:37,234 --> 00:15:38,694
Nog vragen?
182
00:15:40,279 --> 00:15:42,281
Komt 50 procent veel voor?
183
00:15:43,240 --> 00:15:46,493
Nee, maar zo af en toe wel.
184
00:15:46,493 --> 00:15:51,874
En dat zijn vaak de lastigste gevallen,
als maar een van beiden verliefd is.
185
00:15:51,874 --> 00:15:56,920
Zeker als het apparaat niet kan aanduiden
wie er dan verliefd is.
186
00:15:56,920 --> 00:15:58,005
TESTUITSLAG
187
00:15:58,005 --> 00:16:03,218
De uitslagen kunnen namelijk uiteenlopen
van 100 tot 0 procent.
188
00:16:04,052 --> 00:16:05,721
Testen ze weleens opnieuw?
189
00:16:07,431 --> 00:16:08,515
Soms.
190
00:16:09,474 --> 00:16:13,312
Maar het hangt van het stel af
of en wanneer ze die laten afnemen.
191
00:16:14,354 --> 00:16:19,359
Ik had nog één vraag. Wat moeten we doen
als iemand geen armen heeft?
192
00:16:22,696 --> 00:16:23,780
Om eerlijk te zijn...
193
00:16:25,949 --> 00:16:27,451
...heb ik geen idee.
194
00:16:50,974 --> 00:16:51,975
Sorry.
195
00:16:54,603 --> 00:16:56,522
Hé.
- Jij gaat bij Amir zitten.
196
00:16:56,522 --> 00:17:00,317
Hij werkt hier pas een paar maanden,
maar is nu al een van de besten.
197
00:17:00,317 --> 00:17:01,527
Super.
198
00:17:04,780 --> 00:17:08,617
Kijk. Deze geven we aan alle cliënten.
199
00:17:08,617 --> 00:17:12,286
Hier staat uitleg in over de oefening
waarbij ze elkaar moeten tekenen.
200
00:17:12,787 --> 00:17:17,251
Interessant. Mag ik je wat vragen?
Waarom zijn de liedjes in het Frans?
201
00:17:20,254 --> 00:17:25,132
Il Français est
la linguage plus érotique, non?
202
00:17:26,426 --> 00:17:27,261
Oui.
203
00:17:42,192 --> 00:17:43,277
Ik ben Amir.
204
00:17:43,777 --> 00:17:47,447
Ik ben Anna.
Ik kom er deze sessie bij zitten.
205
00:17:47,447 --> 00:17:52,202
Cool. Even dat je het weet, je bent m'n
eerste stagiaire, dus ik ga m'n best doen.
206
00:17:54,037 --> 00:17:57,374
Goed. We gaan
deze week intakegesprekken afnemen.
207
00:17:57,958 --> 00:18:00,502
Nieuwe stellen dus.
Ik pak de dossiers even.
208
00:18:06,717 --> 00:18:08,218
Is dat je partner?
209
00:18:10,095 --> 00:18:11,096
Natasha.
210
00:18:12,306 --> 00:18:14,808
Leuk stel zijn jullie.
- Dank je.
211
00:18:16,852 --> 00:18:20,772
We zijn bijna twee jaar samen.
- Waar kennen jullie elkaar van?
212
00:18:23,775 --> 00:18:26,069
Ik kwam haar tegen in een videotheek.
213
00:18:26,069 --> 00:18:29,156
We wilden allebei
Breakfast at Tiffany's huren.
214
00:18:29,907 --> 00:18:32,326
Er was maar één dvd,
dus we keken 'm samen.
215
00:18:33,368 --> 00:18:34,953
Wauw, zeg.
216
00:18:36,371 --> 00:18:38,790
Grapje.
Het is 'n heel standaard verhaaltje.
217
00:18:46,256 --> 00:18:48,217
Jullie zijn een half jaar samen?
218
00:18:52,721 --> 00:18:55,807
En jullie werken allebei
op het boekhoudkantoor?
219
00:18:58,852 --> 00:19:00,604
Fijn om dezelfde interesses te hebben.
220
00:19:02,606 --> 00:19:03,607
Boekhouden.
221
00:19:06,360 --> 00:19:10,906
Oké. John, jij eerst.
Wat vind je het leukste aan Maria...
222
00:19:10,906 --> 00:19:14,076
...en geeft je het gevoel
dat zij de ware is voor jou?
223
00:19:17,788 --> 00:19:19,498
Is dat de eerste vraag?
224
00:19:20,541 --> 00:19:22,167
Moet ik nu antwoord geven?
225
00:19:23,877 --> 00:19:27,047
Neem de tijd. En spreek vanuit je hart.
226
00:19:28,257 --> 00:19:32,678
Sorry, is... Wat is...
Is het niet wat te vroeg voor zo'n vraag?
227
00:19:32,678 --> 00:19:34,513
Nee, dat is...
- Omdat...
228
00:19:34,513 --> 00:19:37,975
Ik ben dol op haar haar. Het is zacht.
229
00:19:40,269 --> 00:19:41,687
En haar...
230
00:19:45,691 --> 00:19:46,692
...stem.
231
00:19:47,776 --> 00:19:51,446
Ja, ik ben nog gekker op haar stem.
Die is heel rustgevend.
232
00:19:55,492 --> 00:19:57,286
Mooi antwoord.
- Heel mooi.
233
00:19:59,246 --> 00:20:01,290
Rob kan ook goed dansen...
234
00:20:03,375 --> 00:20:06,169
...maar op feestjes danst hij nooit met mij.
235
00:20:07,379 --> 00:20:09,673
Dan schaamt-ie zich te veel.
236
00:20:10,799 --> 00:20:16,555
Maar thuis zet hij muziek op
en danst hij urenlang in z'n eentje.
237
00:20:17,222 --> 00:20:19,975
En jij, Rob?
- Ik kan best goed dansen.
238
00:20:19,975 --> 00:20:23,353
Nee... Wat voor gevoel krijg je van Sally?
239
00:20:25,189 --> 00:20:27,566
Nou, als we samen zijn...
240
00:20:28,650 --> 00:20:32,946
...voel ik me... onzichtbaar.
241
00:20:36,700 --> 00:20:38,076
Wat bedoel je daarmee?
242
00:20:38,660 --> 00:20:42,789
Normaal gesproken voelt het
alsof ik door iedereen word aangestaard...
243
00:20:42,789 --> 00:20:45,792
...en daar ben ik me altijd heel bewust van.
244
00:20:46,543 --> 00:20:50,088
Buitenshuis.
Als we niet samen zijn. Maar ik...
245
00:20:51,298 --> 00:20:53,175
...heb dat niet als we samen zijn.
246
00:20:54,760 --> 00:20:56,345
Dan gaan we in elkaar op.
247
00:21:06,271 --> 00:21:07,856
Dat is genoeg voor vandaag.
248
00:21:11,318 --> 00:21:14,780
HAPPY HOUR VOOR VERLIEFDE STELLETJES
249
00:21:23,622 --> 00:21:25,457
Zouden zij samen eenzaam zijn?
250
00:21:29,419 --> 00:21:31,713
Weet ik niet. Of... Misschien.
251
00:21:33,715 --> 00:21:37,261
Dat kun je zo natuurlijk niet zeggen,
maar er is gewoon iets...
252
00:21:37,261 --> 00:21:41,390
Zullen we vast drankjes bestellen?
- Oui. D'accord, mon amour.
253
00:21:42,391 --> 00:21:43,392
Wat?
254
00:21:44,226 --> 00:21:45,227
Niks.
255
00:21:47,729 --> 00:21:49,356
'Spaghetti carbonara.'
256
00:21:49,857 --> 00:21:53,151
Nee, ik neem
de 'ribeye met gekarameliseerde uien'.
257
00:21:54,444 --> 00:21:57,865
Ja? Je krijgt het altijd maar
voor de helft op. Neem anders...
258
00:21:57,865 --> 00:21:59,992
Sorry dat ik zo laat ben.
259
00:22:10,627 --> 00:22:11,712
Wat is dat nou?
260
00:22:12,421 --> 00:22:16,258
Andy...
We hebben de test opnieuw laten afnemen.
261
00:22:17,092 --> 00:22:18,177
Ik heb een borrel nodig.
262
00:22:23,098 --> 00:22:26,226
Mag ik een glas rode wijn?
263
00:22:26,852 --> 00:22:29,688
Doe maar drie glazen.
- Breng maar een fles.
264
00:22:34,234 --> 00:22:36,862
De uitslag was positief.
- Flikker op.
265
00:22:37,613 --> 00:22:38,989
Dat was niet grappig.
266
00:22:40,199 --> 00:22:42,951
Wat fijn. Fijn.
267
00:22:42,951 --> 00:22:45,704
Ja. Gefeliciteerd.
- Dank je.
268
00:22:48,457 --> 00:22:52,336
Waarom hebben jullie
de test opnieuw laten afnemen?
269
00:22:52,336 --> 00:22:57,549
We maken de laatste tijd veel ruzie
en Andy wilde graag weer wat bevestiging.
270
00:22:58,175 --> 00:23:02,971
Ook al leek het mij nogal riskant.
Hopelijk hoeft het niet nog eens.
271
00:23:06,433 --> 00:23:07,851
Ik snap het echt niet.
272
00:23:08,769 --> 00:23:13,565
Velen zouden dolblij zijn met 'n positieve
uitslag. Waarom zou je zo'n risico nemen?
273
00:23:17,945 --> 00:23:18,946
Wat is dat?
274
00:23:20,364 --> 00:23:21,490
Vast niks.
275
00:23:23,116 --> 00:23:25,953
Nee. We moeten hem laten nakijken.
276
00:23:34,419 --> 00:23:37,297
Bij jou
bevind ik me op gevaarlijk terrein.
277
00:23:37,798 --> 00:23:43,303
Alles lijkt op rolletjes te lopen,
als je jouw opvliegendheid niet meetelt...
278
00:23:43,303 --> 00:23:50,227
...maar ik vrees dat mijn onervaren hart
er nooit meer bovenop zou komen...
279
00:23:50,227 --> 00:23:57,025
...als ik weer aan de kant gezet word,
wat ongetwijfeld zou gebeuren.
280
00:23:57,025 --> 00:23:59,945
Er zijn gewoon
te veel foto's van jou, te veel...
281
00:24:01,572 --> 00:24:03,782
Dan zou jij weggaan en ik zou...
282
00:24:04,908 --> 00:24:06,994
...naar de kloten zijn.
- Wacht.
283
00:24:09,121 --> 00:24:11,290
Dat is een definitieve nee, hè?
284
00:24:12,457 --> 00:24:15,961
Ik woon in Notting Hill
en jij in Beverly Hills.
285
00:24:16,920 --> 00:24:21,216
De hele wereld weet wie jij bent.
Mijn moeder vergeet soms zelfs m'n naam.
286
00:24:23,510 --> 00:24:24,344
Oké.
287
00:24:24,344 --> 00:24:26,513
VANAVOND FILMS VAN HUGH GRANT
288
00:24:30,684 --> 00:24:33,312
ER IS NIEMAND
DIE ZO GOED WEET WAT LIEFDE IS
289
00:24:37,816 --> 00:24:40,360
Die brand was echt een topidee.
290
00:24:40,360 --> 00:24:45,240
Ja, de bioscoopeigenaar durfde niet meer.
- Wat kon er nou misgaan?
291
00:24:45,240 --> 00:24:50,913
Films horen in het lesprogramma volgens
Duncan. Maar in films is alles zo simpel.
292
00:24:50,913 --> 00:24:54,708
En een liefdesverhaal kijken voelt veilig.
Verliefd zijn niet.
293
00:24:56,752 --> 00:25:00,422
Ik doe liever oefeningen
die gebaseerd zijn op films.
294
00:25:01,215 --> 00:25:02,466
Zoals Titanic?
295
00:25:05,302 --> 00:25:06,803
Kijk je graag romantische films?
296
00:25:08,263 --> 00:25:10,057
Nee, liever horrorfilms.
297
00:25:13,977 --> 00:25:16,939
Geeft niks.
Ja. Als je moe bent, hoeft het niet.
298
00:25:16,939 --> 00:25:23,028
We kunnen thuis ook een film kijken. Oké.
Tot straks. Dag. Hou van je, dag.
299
00:25:34,039 --> 00:25:35,374
Sorry.
- Sorry.
300
00:25:35,374 --> 00:25:36,333
Ga je naar huis?
301
00:25:36,917 --> 00:25:39,002
Ik wilde net gaan. Sorry.
302
00:25:39,628 --> 00:25:40,754
O, Anna?
303
00:25:41,672 --> 00:25:43,131
Je hebt het super gedaan.
304
00:25:44,424 --> 00:25:45,592
Bedankt.
305
00:25:46,426 --> 00:25:47,678
Oké.
- Dag.
306
00:25:47,678 --> 00:25:48,762
Dag.
307
00:25:55,269 --> 00:26:00,190
Ieder jaar leggen de kariboes
een lange en gevaarlijke reis af...
308
00:26:00,190 --> 00:26:04,528
...vanuit hun overwinteringsgebied naar
het gebied waar ze de zomer doorbrengen.
309
00:26:04,528 --> 00:26:06,780
De reis begint in de winter...
310
00:26:06,780 --> 00:26:13,078
...als de kariboes 't boreale woud verlaten.
Ze trekken naar het zuiden...
311
00:26:13,078 --> 00:26:17,708
...totdat ze het gebied in de toendra
bereiken waar ze de zomer doorbrengen.
312
00:26:18,876 --> 00:26:22,170
Ik word hier altijd emotioneel van.
- ...1600 km.
313
00:26:22,170 --> 00:26:25,799
En de kariboes doen er
een aantal maanden over.
314
00:26:25,799 --> 00:26:31,263
Mag ik... Ik heb m'n leerlingen
de opdracht gegeven 'n familielid tekenen.
315
00:26:31,930 --> 00:26:32,931
Leuk.
316
00:26:34,308 --> 00:26:35,559
Mag ik jou tekenen?
317
00:26:37,686 --> 00:26:38,812
Serieus?
318
00:26:39,354 --> 00:26:40,564
Leuk, toch?
319
00:26:42,357 --> 00:26:46,528
Nu meteen?
- Ja. Je hoeft helemaal niks te doen.
320
00:26:49,031 --> 00:26:50,365
Mag ik blijven kijken?
321
00:26:51,158 --> 00:26:55,287
Ik wil weten hoe het afloopt.
- Prima. Ik pak m'n spullen.
322
00:26:56,747 --> 00:26:59,082
Hun hoeven zijn scherp en puntig.
323
00:27:04,254 --> 00:27:09,384
Zelfs onder de meest barre omstandigheden
kan het leven dus welig tieren.
324
00:27:10,511 --> 00:27:13,805
De reis van de kariboe is
ook belangrijk voor het ecosysteem.
325
00:27:13,805 --> 00:27:17,100
Wil jij mij straks ook tekenen?
326
00:27:17,100 --> 00:27:18,644
Vanavond?
327
00:27:21,271 --> 00:27:22,105
Hoezo?
328
00:27:22,105 --> 00:27:24,775
...bron voor een hoop andere dieren.
329
00:27:24,775 --> 00:27:27,778
Ik weet het niet. Dat leek me wel leuk.
330
00:27:29,863 --> 00:27:31,406
Hoort dat bij de opdracht?
331
00:27:32,324 --> 00:27:34,535
Nee. Laat maar.
332
00:28:00,227 --> 00:28:02,020
Alsjeblieft.
- Dank je.
333
00:28:02,020 --> 00:28:04,731
Wilde je er melk en suiker in?
- Nee, hoor.
334
00:28:04,731 --> 00:28:06,233
Dat zit er wel in.
335
00:28:07,734 --> 00:28:10,195
Pardon. Sorry dat ik stoor.
336
00:28:10,195 --> 00:28:14,867
Is deze opdracht gebaseerd op een film?
Het doet me ergens aan denken.
337
00:28:14,867 --> 00:28:18,370
Klopt. Het is gebaseerd
op de openingsscène van Jaws.
338
00:28:18,370 --> 00:28:19,454
Ooit van gehoord?
339
00:28:20,289 --> 00:28:22,749
Grapje. Nee, volgens mij niet.
340
00:28:23,667 --> 00:28:25,043
Oké. Bedankt.
341
00:28:34,011 --> 00:28:35,929
Ze passen echt goed bij elkaar.
342
00:28:40,184 --> 00:28:44,062
Ik weet 't niet. Ik... Misschien...
Volgens mij is het echte liefde.
343
00:28:45,522 --> 00:28:47,232
Verwacht er niet te veel van.
344
00:28:47,900 --> 00:28:51,278
Je eerste grote liefde
houdt meestal geen stand.
345
00:28:51,278 --> 00:28:53,947
Ik weet het. Ze zijn pas 21.
346
00:28:56,491 --> 00:29:00,913
Je weet maar nooit. Sommige mensen
maken dezelfde ontwikkeling door.
347
00:29:03,207 --> 00:29:05,125
We moeten beginnen.
348
00:29:07,502 --> 00:29:11,298
Oké. Je moet er dus vooral op letten
of hun ogen open zijn.
349
00:29:11,798 --> 00:29:15,719
En of ze veel bewegen of juist niet.
Of ze verdronken zijn, dus.
350
00:29:15,719 --> 00:29:18,764
We hebben liever niet
dat er iemand doodgaat. Niet weer.
351
00:29:33,195 --> 00:29:36,573
Jullie moeten dus
een minuut lang oogcontact houden.
352
00:29:36,573 --> 00:29:40,661
Oké? Drie, twee, één. Toe maar.
353
00:30:24,371 --> 00:30:25,664
Alles oké?
354
00:30:26,665 --> 00:30:27,791
Hij zit vast.
355
00:30:30,794 --> 00:30:31,879
Ik help je wel even.
356
00:30:32,588 --> 00:30:33,422
Dank je.
357
00:30:34,840 --> 00:30:36,008
Oké. Eén, twee...
358
00:30:36,842 --> 00:30:38,844
Jeetje, hij zit echt muurvast.
359
00:30:47,352 --> 00:30:48,645
God, hij zit echt...
360
00:30:49,479 --> 00:30:50,480
Sorry.
361
00:30:52,065 --> 00:30:54,985
Zo ziet het er veel cooler uit.
Ik laat het wel zo.
362
00:30:56,778 --> 00:30:58,739
Ja. Echt heel cool.
363
00:31:00,532 --> 00:31:03,410
Ja, ik breng 'm
morgen wel naar de garage. Bedankt.
364
00:31:06,121 --> 00:31:08,373
Oké, doei. Tot morgen.
- Tot morgen.
365
00:31:12,127 --> 00:31:13,128
Doei.
366
00:31:35,192 --> 00:31:36,193
Ryan?
367
00:31:37,110 --> 00:31:38,862
STAPPENPLAN VOOR EEN BETERE RELATIE
368
00:31:38,862 --> 00:31:43,617
{\an8}Oefening nr. 031 - Electroshocks
en de pijn van het afscheid nemen
369
00:32:06,390 --> 00:32:07,391
Oké, Rob.
370
00:32:23,198 --> 00:32:24,575
Sally, naar achteren.
371
00:32:25,659 --> 00:32:27,119
Lopen maar.
372
00:32:46,221 --> 00:32:48,891
Twee, drie. Oké.
373
00:32:50,309 --> 00:32:51,476
Toe maar.
374
00:32:55,856 --> 00:32:57,649
O, god.
- Rustig aan.
375
00:32:58,609 --> 00:33:00,277
Niet te snel. Sorry.
376
00:33:23,884 --> 00:33:28,055
Rob, dat is een muur.
Ja, iedereen staat aan deze kant.
377
00:33:44,696 --> 00:33:48,075
Geen fysiek contact, Rob.
Geen fysiek contact. Bedankt.
378
00:34:04,967 --> 00:34:06,510
Ik heb 'r gevonden.
379
00:34:07,719 --> 00:34:09,680
Doe je blinddoek maar af.
380
00:34:13,724 --> 00:34:16,811
Wunderbar.
- Wat zei je nou?
381
00:34:16,811 --> 00:34:20,273
Dat betekent 'geweldig'. Dat is...
382
00:34:20,273 --> 00:34:24,987
Wat? Ken ik niet. Oké. Bedankt, allemaal.
Goed gedaan. Neem maar even pauze.
383
00:34:27,447 --> 00:34:30,367
Mag ik 's wat proberen? Ik heb een idee.
- Ja, hoor.
384
00:34:30,951 --> 00:34:35,956
Dat was echt top.
Jullie mochten 'n paar dagen niet douchen...
385
00:34:35,956 --> 00:34:39,585
...maar misschien willen jullie nu
samen een douche nemen?
386
00:34:39,585 --> 00:34:46,508
Elkaars lichaam wassen is heel intiem.
Misschien versterkt dat jullie band.
387
00:34:49,552 --> 00:34:51,305
Ja?
- Ja, doen we.
388
00:34:51,305 --> 00:34:53,807
Oké. Goed bezig.
- Super.
389
00:34:54,641 --> 00:34:55,684
Bedankt.
390
00:35:00,397 --> 00:35:02,774
Dat is echt een goed idee.
391
00:35:04,735 --> 00:35:07,821
Ja. Een heel, heel... Echt een topidee.
392
00:35:11,241 --> 00:35:12,242
Ik meen het.
393
00:35:14,244 --> 00:35:15,370
Dank je.
394
00:35:17,497 --> 00:35:21,126
Ja, nou ja, het... Ik...
Ryan en ik gaan vaak samen in bad.
395
00:35:21,126 --> 00:35:22,544
Ja.
- Aha.
396
00:35:22,544 --> 00:35:24,546
Jij en Natasha niet?
397
00:35:27,674 --> 00:35:30,260
Zo kunnen ze vast hun band versterken.
398
00:35:30,260 --> 00:35:33,639
Ja. Natuurlijk. Ja.
- Zoals je al zei.
399
00:35:47,194 --> 00:35:48,070
Kut.
400
00:36:09,550 --> 00:36:11,510
Wil je nog koffie?
- Nee, bedankt.
401
00:36:12,886 --> 00:36:14,471
Hoe ga je naar je werk?
402
00:36:15,722 --> 00:36:17,516
Met de bus ben je er zo.
403
00:36:17,516 --> 00:36:19,393
Die stopt vlak voor school.
404
00:36:19,977 --> 00:36:21,103
Fijn.
405
00:36:23,605 --> 00:36:28,110
Hé, zijn er al kinderen van wie je denkt
dat ze beroemd gaan worden?
406
00:36:33,198 --> 00:36:36,118
Er is een jongen
die heel goed kan tafeltennissen.
407
00:36:36,785 --> 00:36:38,579
Tafeltennis?
408
00:36:39,746 --> 00:36:41,915
Zijn er beroemde tafeltennissers?
409
00:36:45,460 --> 00:36:48,922
Nee. Ik... Even denken.
410
00:36:49,798 --> 00:36:53,468
Er is vast wel 'n beroemde tafeltennisser.
Toch?
411
00:36:55,470 --> 00:36:58,307
Je ziet er mooi uit vandaag.
- Meen je dat?
412
00:36:59,349 --> 00:37:01,560
Deze broek zit niet echt goed.
413
00:37:03,103 --> 00:37:04,438
Ik vind dat je...
414
00:37:07,232 --> 00:37:09,359
Ik vind dat je kont er mooi in uitkomt.
415
00:37:10,277 --> 00:37:11,111
Echt waar?
416
00:37:13,155 --> 00:37:14,489
Valt wel mee, vind ik.
417
00:37:19,786 --> 00:37:22,748
Vind je het erg
om iets te laat op je werk te komen?
418
00:37:23,832 --> 00:37:27,586
Ik heb zo een teamvergadering. Sorry.
419
00:37:33,717 --> 00:37:35,093
Tot vanavond, oké?
420
00:37:36,929 --> 00:37:38,597
Hou van je.
- Ik ook van jou.
421
00:37:46,563 --> 00:37:48,774
Doei.
422
00:38:15,759 --> 00:38:16,844
Godsamme.
423
00:38:22,724 --> 00:38:23,851
O, kut.
424
00:38:26,562 --> 00:38:27,688
O, mijn god.
425
00:38:34,820 --> 00:38:38,657
VIER SAMEN MET ONS ONS EENJARIG BESTAAN
426
00:38:45,455 --> 00:38:47,082
Au.
- Alsjeblieft.
427
00:38:47,082 --> 00:38:48,250
Bedankt.
428
00:38:48,250 --> 00:38:53,463
Het instituut bestaat vandaag één jaar.
Ik wil hier zaterdag een feestje geven.
429
00:38:53,463 --> 00:38:55,299
Proficiat.
- Bedankt.
430
00:38:55,299 --> 00:38:58,302
Het is kort dag,
maar ik hoop dat je erbij kunt zijn.
431
00:38:59,511 --> 00:39:01,847
In het weekend
ga ik meestal wat met Ryan doen.
432
00:39:02,556 --> 00:39:06,935
Leuk. Neem hem ook mee.
- Hij heeft dit weekend een congres, dus...
433
00:39:06,935 --> 00:39:10,939
Ja. En ik ga met hem mee.
Ik wil hem graag steunen.
434
00:39:10,939 --> 00:39:12,900
Heel goed van je.
435
00:39:14,234 --> 00:39:15,152
Dank je.
436
00:39:15,152 --> 00:39:16,486
Geen dank.
437
00:39:16,987 --> 00:39:18,780
Ik... Ik moet gaan.
438
00:39:18,780 --> 00:39:20,490
Tot kijk. Dag.
- Dag.
439
00:39:34,546 --> 00:39:39,343
Ze was zo mooi
440
00:39:39,343 --> 00:39:43,263
Ik durfde haar niet lief te hebben
441
00:39:43,263 --> 00:39:45,224
Ze was zo mooi
442
00:39:45,224 --> 00:39:49,937
Sorry. Duncan sprak me aan.
- Geeft niks.
443
00:39:52,064 --> 00:39:54,399
Gelukkig hebben ze zelf
wel plezier van het zingen.
444
00:39:56,652 --> 00:39:58,654
Ze was te mooi
445
00:39:58,654 --> 00:40:02,950
Toen de wind haar wegvoerde
446
00:40:03,825 --> 00:40:05,994
Mag ik je wat vragen?
447
00:40:06,495 --> 00:40:10,165
Wat?
- Ken je beroemde tafeltennissers?
448
00:40:12,167 --> 00:40:13,418
Niet persoonlijk.
449
00:40:14,962 --> 00:40:18,799
Nee. Ik bedoel,
wat dacht je van Forrest Gump?
450
00:40:20,717 --> 00:40:22,886
God, Forrest Gump.
- Telt die ook?
451
00:40:23,720 --> 00:40:25,264
Ja, natuurlijk.
- Oké.
452
00:40:25,889 --> 00:40:30,811
Je zou nooit
453
00:40:30,811 --> 00:40:33,146
Heeft Duncan je
over de herverdeling verteld?
454
00:40:34,481 --> 00:40:37,317
Nee, alleen over het feest.
455
00:40:39,069 --> 00:40:43,073
Hij had een idee. Hij vindt
dat we ons meer moeten specialiseren.
456
00:40:43,824 --> 00:40:47,661
Elke instructeur moet zich specialiseren
in een bepaalde leeftijdsgroep.
457
00:40:47,661 --> 00:40:49,830
Wij krijgen de dertigers.
458
00:40:52,416 --> 00:40:56,336
De herfst is gearriveerd
459
00:40:56,336 --> 00:40:57,880
En Rob en Sally dan?
460
00:40:57,880 --> 00:41:00,299
Hoe bedoel je?
- Zitten die niet meer bij ons?
461
00:41:00,299 --> 00:41:02,718
Nee.
- Kut.
462
00:41:02,718 --> 00:41:04,636
De herfst is aangevangen
463
00:41:04,636 --> 00:41:10,017
Het ging zo goed. Ik vond
dat we echt op de goede weg waren.
464
00:41:10,017 --> 00:41:14,146
Vind ik ook,
maar Duncans beslissing staat vast.
465
00:41:14,146 --> 00:41:15,606
Niks aan te doen.
466
00:41:17,316 --> 00:41:18,483
Sorry.
467
00:41:18,483 --> 00:41:25,115
De gure wind laat de blaadjes sidderen
Haar jurk waait op
468
00:41:25,115 --> 00:41:26,533
En vervolgens...
469
00:41:42,966 --> 00:41:44,218
Het plakt nogal.
470
00:42:00,984 --> 00:42:02,194
Waarom zijn we hier?
471
00:42:06,490 --> 00:42:09,910
Ik weet het niet. Het leek me wel leuk.
472
00:42:09,910 --> 00:42:13,914
Nee. Het is wel oké.
Het geeft alleen zo'n troep.
473
00:42:17,042 --> 00:42:19,211
Ik vind het niet leuk. Sorry.
474
00:42:28,136 --> 00:42:29,221
Kut.
475
00:42:30,722 --> 00:42:31,849
Het giet echt.
476
00:42:38,438 --> 00:42:40,941
Even wachten tot het droog is?
477
00:42:51,827 --> 00:42:52,870
Alles in orde?
478
00:42:59,960 --> 00:43:01,044
Pardon.
479
00:43:08,886 --> 00:43:10,554
Ik moet je wat vertellen.
480
00:43:11,138 --> 00:43:11,972
Ik...
481
00:43:14,933 --> 00:43:17,186
Ik ben niet eerlijk tegen je geweest.
482
00:43:18,604 --> 00:43:24,234
Ik heb de baan op die school
niet aangenomen. Ik...
483
00:43:25,277 --> 00:43:28,238
Ik werk op het Liefdestrainingsinstituut.
484
00:43:32,326 --> 00:43:34,995
Waarom heb je dat niet gezegd?
485
00:43:36,955 --> 00:43:41,460
Ik weet het niet.
Ik wilde je niet ongerust maken.
486
00:43:43,045 --> 00:43:44,671
Waarom zou ik ongerust zijn?
487
00:43:45,839 --> 00:43:47,841
Ik weet het niet. Zo stom.
488
00:43:47,841 --> 00:43:53,138
Ik was bang dat je zou denken
dat het niet goed zat tussen ons. Stom.
489
00:43:58,852 --> 00:44:01,855
Sorry dat ik niks gezegd heb.
Had ik wel moeten doen.
490
00:44:17,037 --> 00:44:18,497
Heb je dan niks te zeggen?
491
00:44:42,312 --> 00:44:43,605
Ik ga douchen.
492
00:44:44,398 --> 00:44:46,066
Wil jij eerst?
493
00:44:47,234 --> 00:44:49,194
Nee. Ik ga even tv-kijken.
494
00:45:27,107 --> 00:45:28,400
Mag ik erbij?
495
00:45:42,414 --> 00:45:46,877
Loog je tegen me
omdat dat hele lesprogramma flauwekul is?
496
00:45:52,466 --> 00:45:56,512
Ik was bang dat je me zou overhalen
die baan op school aan te nemen.
497
00:45:57,554 --> 00:45:58,639
Nee, hoor.
498
00:46:00,432 --> 00:46:05,979
Weet ik.
Ik wilde er gewoon heel graag werken.
499
00:46:06,855 --> 00:46:08,524
Snap ik, maar toch...
500
00:46:11,568 --> 00:46:13,820
Anna, het is nogal wat.
- Weet ik.
501
00:46:23,997 --> 00:46:26,291
Heb je weleens wat
voor mij achtergehouden?
502
00:46:30,879 --> 00:46:32,589
Ik vind Nina Simone niks aan...
503
00:46:32,589 --> 00:46:35,676
...maar ik luister haar muziek
omdat jij die mooi vindt.
504
00:46:42,891 --> 00:46:45,185
Er is zaterdag een feestje op kantoor.
505
00:46:46,019 --> 00:46:51,316
Ik zei dat ik niet kon komen,
maar als je wil, kunnen we samen gaan.
506
00:46:53,527 --> 00:46:55,445
Dan zie je waar ik werk.
507
00:46:57,614 --> 00:46:58,949
Wil jij eronder?
508
00:47:18,093 --> 00:47:20,512
CLIËNTPROFIEL
PARTNER 1 PERSOONLIJKE INFO
509
00:47:28,562 --> 00:47:29,980
Alleen jij
510
00:47:33,108 --> 00:47:38,780
Soms denk ik aan haar naam
Dan is het maar een spelletje
511
00:47:40,324 --> 00:47:42,701
En ik heb je nodig
512
00:47:43,452 --> 00:47:46,246
Luister naar wat ik zeg
513
00:47:46,246 --> 00:47:49,374
Het valt me steeds zwaarder om te blijven
514
00:47:50,334 --> 00:47:53,462
Als ik je zie
515
00:47:54,463 --> 00:47:58,217
Alles wat ik nodig had, was jouw liefde
516
00:47:59,218 --> 00:48:02,679
Alles wat ik nodig had
Was een andere manier
517
00:48:03,180 --> 00:48:08,435
En alleen jij was het voor mij
518
00:48:12,731 --> 00:48:13,732
We kunnen.
519
00:48:25,911 --> 00:48:27,162
Dus, ik...
520
00:48:28,205 --> 00:48:30,749
Ik moet knijpen en dan trekken?
521
00:48:31,458 --> 00:48:33,335
Ja. Hard knijpen.
522
00:48:33,961 --> 00:48:37,422
En naar achteren trekken, niet omhoog.
- Oké. Ja.
523
00:48:37,422 --> 00:48:39,550
Zo. Niet zo.
524
00:48:39,550 --> 00:48:42,928
Precies, ja. Komt helemaal goed.
Je hebt een vaste hand.
525
00:48:43,846 --> 00:48:44,847
Bedankt.
526
00:48:44,847 --> 00:48:46,348
We kunnen.
527
00:48:46,348 --> 00:48:48,225
Oké. Neem jij dat mee?
528
00:48:48,225 --> 00:48:49,393
Bedankt.
529
00:48:55,065 --> 00:48:57,401
Weten jullie hoe de test in z'n werk gaat?
530
00:48:58,819 --> 00:49:02,030
Hoe voelen jullie je?
- We hebben er vertrouwen in...
531
00:49:02,030 --> 00:49:04,199
...na al die oefeningen.
- Top.
532
00:49:04,199 --> 00:49:08,579
We hebben deze week
elke dag minstens een uur seks gehad.
533
00:49:08,579 --> 00:49:12,165
Klinkt goed.
Nou, dit gaat wel wat sneller.
534
00:49:13,208 --> 00:49:14,376
Zullen we?
535
00:49:16,253 --> 00:49:17,254
Alsjeblieft.
536
00:49:18,338 --> 00:49:20,591
Meestal gillen ze niet, als je... Nee.
537
00:49:21,258 --> 00:49:23,093
Oké. Je moet bijten.
- Klaar?
538
00:49:23,093 --> 00:49:26,597
Top. Oké, je moet daarop bijten.
- Bedankt.
539
00:49:27,931 --> 00:49:29,391
Heb je een nagel gekozen?
540
00:49:29,391 --> 00:49:31,393
Ja.
- Goeie keus.
541
00:49:36,231 --> 00:49:37,232
Klaar?
542
00:49:37,900 --> 00:49:40,110
Oké. Drie, twee, één.
543
00:49:49,995 --> 00:49:51,205
Het is zo over.
544
00:49:51,205 --> 00:49:53,874
Dit doen we dagelijks. Oké?
- Je doet het heel goed.
545
00:49:56,418 --> 00:49:57,502
Je doet het heel goed.
546
00:49:59,171 --> 00:50:01,715
Oké. Laat eens zien?
547
00:50:01,715 --> 00:50:04,635
Ziet er goed uit. Stil maar.
- Vingers recht.
548
00:50:25,697 --> 00:50:28,700
UITSLAG:
549
00:50:41,922 --> 00:50:45,551
UITSLAG: 0 %
550
00:51:03,986 --> 00:51:04,987
Ook een hapje?
551
00:51:06,029 --> 00:51:11,368
Bedankt, maar nee.
Ik heb een glutenallergie. Ja.
552
00:51:11,869 --> 00:51:13,662
Ik zou creperen van de krampen.
553
00:51:13,662 --> 00:51:15,914
O, mijn god. Wat erg.
- Och, nee.
554
00:51:15,914 --> 00:51:19,459
Het zorgt ervoor...
Ik moet gewoon gezonder eten en...
555
00:51:19,459 --> 00:51:22,087
Sommige dingen mis ik wel,
maar 't gaat best.
556
00:51:38,937 --> 00:51:40,814
Je moet er gewoon aan wennen.
557
00:51:43,775 --> 00:51:46,778
Waaraan?
- Aan de negatieve uitslagen.
558
00:51:48,238 --> 00:51:50,490
Had jij een positieve uitslag verwacht?
559
00:51:53,410 --> 00:51:56,705
Nee, integendeel.
560
00:51:57,581 --> 00:52:01,627
Maar zelfs als je weet dat het niks
gaat worden, ze proberen het wel.
561
00:52:03,921 --> 00:52:08,342
En het kan nog erger. Soms
lijken ze voor elkaar gemaakt en toch...
562
00:52:11,595 --> 00:52:14,848
Je bent verdrietig
omdat we Rob en Sally ook al kwijt zijn...
563
00:52:14,848 --> 00:52:19,478
...maar echt, volgende keer
trekken we aan het langste eind.
564
00:52:45,546 --> 00:52:47,005
M'n vriendin, Gina.
565
00:52:47,005 --> 00:52:49,007
Hoi. Ryan. Aangenaam.
- Hoi. Anna.
566
00:52:49,007 --> 00:52:51,009
Fijn dat je bent gekomen.
- Ja.
567
00:52:51,009 --> 00:52:54,179
Het is me wat. Eén jaar.
- Je ziet er geweldig uit.
568
00:52:59,059 --> 00:53:00,185
Nou, hè?
569
00:53:01,812 --> 00:53:03,105
Je zit in de sales?
570
00:53:03,105 --> 00:53:05,065
Hé, allemaal. Dit is Natasha.
571
00:53:05,065 --> 00:53:08,944
Hoi. Leuk je te ontmoeten.
Ik heb zoveel over je gehoord.
572
00:53:08,944 --> 00:53:11,321
Hoi. Ryan. Leuk je te ontmoeten.
573
00:53:11,321 --> 00:53:13,657
Anna's vriend.
- Hoi. Duncan. Aangenaam.
574
00:53:13,657 --> 00:53:14,825
Hé.
- Hé. Ryan.
575
00:53:14,825 --> 00:53:16,285
Sorry.
- Sorry.
576
00:53:16,285 --> 00:53:17,953
Hé. Aangenaam. Ryan.
- Ryan?
577
00:53:17,953 --> 00:53:19,079
Ja.
- Aangenaam.
578
00:53:19,079 --> 00:53:21,874
Ik heb veel over je gehoord. Van Anna.
579
00:53:22,374 --> 00:53:25,627
We werken samen. Al een paar weken.
- Klopt.
580
00:53:25,627 --> 00:53:27,421
Sorry, jouw naam is...
581
00:53:27,421 --> 00:53:28,881
Amir.
- Amir. Juist.
582
00:53:28,881 --> 00:53:32,718
Nee, ik heb ook over jou gehoord. Leuk.
- Cool.
583
00:53:34,094 --> 00:53:35,512
Ja, dat is-ie.
584
00:53:35,512 --> 00:53:39,808
Erg fijn dat hij in ons team zit.
- Ik wilde je nog feliciteren.
585
00:53:39,808 --> 00:53:41,018
Ja...
- Bedankt.
586
00:53:43,312 --> 00:53:45,939
Hé, van Duncan
mogen we Sally en Rob houden.
587
00:53:45,939 --> 00:53:47,232
Wat?
588
00:53:49,526 --> 00:53:50,611
Fantastisch.
589
00:53:53,655 --> 00:53:54,781
Yes.
- Geweldig, hè?
590
00:55:03,475 --> 00:55:07,229
Heb je het naar je zin?
- Ja, iedereen is heel aardig.
591
00:55:07,229 --> 00:55:09,523
Jij en Amir kunnen geweldig dansen.
592
00:55:10,190 --> 00:55:11,775
We hebben in ieder geval lol.
593
00:55:14,403 --> 00:55:16,530
Wil je ook een stukje?
- Ja, graag.
594
00:55:16,530 --> 00:55:19,992
En ook eentje voor Amir, graag. Dank je.
595
00:55:22,327 --> 00:55:25,205
Volgens mij zitten er gluten in.
596
00:55:26,748 --> 00:55:27,749
Is dat erg dan?
597
00:55:28,500 --> 00:55:32,963
Nou ja, Amir
crepeert van de pijn als-ie gluten eet.
598
00:55:33,881 --> 00:55:35,007
Z'n allergie?
599
00:55:36,884 --> 00:55:41,054
Juist. Dat is waar ook.
Hij eet glutenvrij. Even vergeten. Dus...
600
00:55:41,555 --> 00:55:42,973
Niet tegen hem zeggen.
601
00:55:43,640 --> 00:55:45,601
Eén stukje dan. Dank je.
- Eén?
602
00:55:54,193 --> 00:55:56,695
Super. Dank je wel.
603
00:55:57,362 --> 00:55:58,947
Tot zo.
604
00:57:33,584 --> 00:57:35,878
Ik ga even bier halen. Dat is op.
605
00:57:36,420 --> 00:57:37,629
Ga je al?
606
00:57:39,506 --> 00:57:42,509
Ryan is z'n sjaal vergeten.
Die haalt-ie nu.
607
00:57:43,051 --> 00:57:46,054
Oké. Ik hou je wel even gezelschap.
608
00:57:52,644 --> 00:57:56,690
Waar is Natasha?
- Al naar huis. Ja. Ze moet weer vroeg op.
609
00:58:11,038 --> 00:58:12,247
Wat?
610
00:58:15,292 --> 00:58:16,126
Sorry.
611
00:58:17,628 --> 00:58:19,463
Ik zat met m'n hoofd ergens anders.
612
00:58:24,718 --> 00:58:28,972
Wat is het doel
van de oefening onder water?
613
00:58:30,182 --> 00:58:33,352
Als ze elkaar aanstaren?
- Zie je? Je hebt je niet ingelezen.
614
00:58:33,352 --> 00:58:37,272
Ik wist het. Een en al improvisatie.
- Klopt, ja.
615
00:58:39,358 --> 00:58:41,818
Zo krijg je het gevoel
dat je de adem benomen wordt.
616
00:58:42,903 --> 00:58:47,616
En als je elkaar in de ogen kijkt,
zorgt dat voor intimiteit.
617
00:58:51,245 --> 00:58:53,830
De gedachte erachter is mooi.
Zoals altijd.
618
00:58:53,830 --> 00:58:58,794
Je beseft dan ineens dat we elkaar
nog maar weinig in de ogen kijken.
619
00:59:04,633 --> 00:59:06,802
We zijn een stel sukkels.
620
00:59:08,971 --> 00:59:11,682
Jij niet. Nou ja, niet alleen jij.
- Ik snap het.
621
00:59:12,516 --> 00:59:14,935
En ik ben echt een sukkel.
622
00:59:31,159 --> 00:59:33,036
Ik heb hem.
- Top.
623
00:59:33,036 --> 00:59:37,124
Klaar om te gaan? Oké. Mooi.
Hé, leuk je te ontmoeten.
624
00:59:38,375 --> 00:59:39,376
Fijne avond.
625
00:59:39,877 --> 00:59:41,295
Doei.
- Fijne avond.
626
01:00:34,097 --> 01:00:38,101
Hoe laat was het feestje afgelopen?
- Volgende.
627
01:00:38,101 --> 01:00:39,811
Zo rond 5.00 uur.
628
01:00:40,896 --> 01:00:41,980
Goeie dansmoves.
629
01:00:44,733 --> 01:00:45,734
Dank je.
630
01:00:54,409 --> 01:00:59,081
Hoe voelen jullie je?
- Ik heb er zin in. Dit is m'n eerste keer.
631
01:00:59,790 --> 01:01:03,043
Ik ben wel bang, maar we doen het samen.
632
01:01:10,175 --> 01:01:11,176
Oké, nu zijn wij.
633
01:01:11,176 --> 01:01:13,637
Ja, we kunnen het. Oké?
- Nee. Ik...
634
01:01:14,137 --> 01:01:16,348
Ik... Nee, ik kan dit niet.
- Komt goed.
635
01:01:16,348 --> 01:01:19,184
We kunnen het.
- Ik kan dit niet, verdomme.
636
01:01:19,184 --> 01:01:20,352
Alles in orde?
637
01:01:21,478 --> 01:01:24,940
We vroegen ons af
of we deze oefening per se moeten doen.
638
01:01:26,400 --> 01:01:32,114
De adrenaline en verantwoordelijkheid
voor elkaar zijn heel effectief gebleken.
639
01:01:32,114 --> 01:01:37,703
Maar mijn partner, Andrew, heeft me net
verteld dat hij enorme hoogtevrees heeft.
640
01:01:37,703 --> 01:01:39,663
Echt vreselijke hoogtevrees.
641
01:01:41,623 --> 01:01:44,960
Kunnen we niet
met een instructeur gaan of zo?
642
01:01:47,212 --> 01:01:49,673
Wat nou als je verliefd wordt
op de instructeur?
643
01:01:54,261 --> 01:01:59,057
Het hoeft niet als je niet wil, oké?
Ga zitten. We lossen het later wel op.
644
01:01:59,057 --> 01:02:00,142
Bedankt.
645
01:02:01,977 --> 01:02:03,061
Volgende.
646
01:02:07,482 --> 01:02:09,234
Alles oké? Oké.
- Ja.
647
01:02:10,068 --> 01:02:12,905
Niet vergeten aan het koord te trekken.
- Oké.
648
01:02:45,312 --> 01:02:46,563
Wunderbar.
649
01:02:55,948 --> 01:02:57,533
Pas op. Kijk uit.
650
01:03:00,285 --> 01:03:03,705
We komen eraan.
651
01:03:03,705 --> 01:03:06,375
Hier zijn we. Hierzo.
652
01:03:29,606 --> 01:03:31,441
Springt-ie nog eens op groen?
653
01:03:35,654 --> 01:03:37,447
Heb je extra kleren op kantoor?
654
01:03:38,574 --> 01:03:39,867
Ja, die heb ik aan.
655
01:03:41,410 --> 01:03:44,496
Wil je langs je huis rijden
om schone kleren op te halen?
656
01:03:48,166 --> 01:03:50,586
Ja, oké. Heel snel dan.
657
01:04:04,391 --> 01:04:07,477
Oké. Ik ben zo terug.
- Mag ik meekomen?
658
01:04:08,061 --> 01:04:12,816
Ik ben zo terug.
- O, ja. Ik wil even m'n handen wassen.
659
01:04:12,816 --> 01:04:15,110
Juist.
- Als Natasha dat niet erg vindt.
660
01:04:15,110 --> 01:04:19,865
O, nee. Natasha is op haar werk.
Het is gewoon een zooitje.
661
01:04:20,782 --> 01:04:23,702
Ik heb nog geen tijd gehad om...
Het is nogal vies.
662
01:04:24,203 --> 01:04:26,663
O, ja. Oké. Nee, ik blijf wel hier.
663
01:04:30,459 --> 01:04:31,668
Kom maar mee.
664
01:04:33,670 --> 01:04:36,715
Ja, ik zet wel koffie voor je.
665
01:05:22,761 --> 01:05:25,430
Je mag hier zitten.
666
01:05:27,307 --> 01:05:28,642
En deze is voor jou.
667
01:05:30,936 --> 01:05:32,646
Ja. En...
668
01:05:34,648 --> 01:05:36,066
...als je je verveelt...
669
01:05:37,943 --> 01:05:39,069
...dan is dit...
670
01:05:39,069 --> 01:05:40,863
{\an8}OORLOG EN VREDE
LEO TOLSTOJ
671
01:05:41,864 --> 01:05:43,031
...een goed boek.
672
01:05:45,242 --> 01:05:48,495
Oké. Ja. Heb je zo uit.
673
01:05:52,875 --> 01:05:53,959
Ik ben zo klaar.
674
01:07:19,628 --> 01:07:20,629
Anna.
675
01:07:34,268 --> 01:07:35,394
Niks.
676
01:07:40,732 --> 01:07:42,651
Ik ben zo klaar.
677
01:08:42,668 --> 01:08:44,922
Anna.
- Alles in orde?
678
01:08:47,216 --> 01:08:48,467
Ik wil hem niet kwijt.
679
01:08:50,801 --> 01:08:51,803
Geen zorgen, Sally.
680
01:08:52,721 --> 01:08:58,226
Maar wat nou... Wat moeten we dan?
- Hé, het komt wel goed. Oké?
681
01:08:59,560 --> 01:09:00,687
Ga maar zitten.
682
01:09:01,813 --> 01:09:03,398
Toe maar.
683
01:09:04,942 --> 01:09:06,193
Ik vind dit maar niks.
684
01:09:06,902 --> 01:09:10,906
Geeft niks. Geen zorgen.
- Nee. Ik vind dit echt helemaal niks.
685
01:09:10,906 --> 01:09:14,576
Rob, het doet even zeer
en dan is het voorbij. Oké?
686
01:09:14,576 --> 01:09:16,328
Ik wil dit niet.
687
01:09:23,001 --> 01:09:25,337
Doe je ogen dicht.
688
01:09:26,255 --> 01:09:28,924
Mond open. Bijten. Oké?
689
01:09:31,760 --> 01:09:35,096
Ik wil het niet.
- Rob. Rob, kijk me aan.
690
01:09:36,390 --> 01:09:39,268
Het komt goed.
We hebben hier zo lang naartoe gewerkt.
691
01:09:39,268 --> 01:09:42,520
Sorry, Sally. Ik vind het doodeng.
692
01:09:42,520 --> 01:09:46,775
Je weet dat ik niet tegen bloed kan.
- Je bloedt niet zoveel, hoor.
693
01:09:46,775 --> 01:09:50,612
Luister, ik ben ook bang.
Maar het is zo gebeurd. Toch?
694
01:09:50,612 --> 01:09:53,824
Ja.
- Het spijt me. Jullie waren heel aardig...
695
01:09:53,824 --> 01:09:56,118
...maar ik kan dit niet.
- Rob, kijk me aan.
696
01:09:56,118 --> 01:10:00,372
Ik weet dat je bang bent
en dat je je nu heel kwetsbaar voelt.
697
01:10:01,081 --> 01:10:02,749
Ik ken dat gevoel.
698
01:10:05,043 --> 01:10:06,295
Ik heb dit eerder gedaan.
699
01:10:07,337 --> 01:10:10,340
Zo heftig is het niet. Kijk dan.
- Boeit me niet.
700
01:10:11,425 --> 01:10:14,178
Jij hoeft dit nu niet te doen. Ik wel.
701
01:10:15,053 --> 01:10:18,223
Rob, luister...
Doe het nou maar gewoon. Ik wil het.
702
01:10:18,223 --> 01:10:20,475
Dit is een vorm van marteling, hè?
703
01:10:20,475 --> 01:10:23,228
Mijn god.
- Wat denk jij?
704
01:10:23,854 --> 01:10:27,191
Ik had dit niet van hem verwacht.
705
01:10:27,191 --> 01:10:30,152
Waarom doen we al die oefeningen nou?
Ga zitten.
706
01:10:30,152 --> 01:10:32,487
Luister, ik...
- Doe het nou maar.
707
01:10:32,487 --> 01:10:35,490
Denk je dat ze weggaan?
- Dit is een soort straf.
708
01:10:35,490 --> 01:10:36,575
Ik doe het wel.
709
01:10:37,576 --> 01:10:38,577
Wat?
710
01:10:40,287 --> 01:10:41,288
Ik doe het wel.
711
01:10:41,830 --> 01:10:43,749
Toe, Rob...
- Kom mee.
712
01:10:43,749 --> 01:10:46,460
Kom mee.
- Rob, kijk me aan. Het valt wel mee.
713
01:10:46,460 --> 01:10:48,921
Dat ga ik je nu laten zien. Oké?
714
01:10:50,672 --> 01:10:52,716
Doe jij het, als ik het doe?
715
01:10:52,716 --> 01:10:54,218
Ga jij het doen?
- Wat?
716
01:10:54,801 --> 01:10:58,180
Doe jij het, als ik het doe?
- Nou ja...
717
01:10:59,181 --> 01:11:00,682
Ik weet het niet. Nou ja...
718
01:11:02,684 --> 01:11:03,685
...misschien.
719
01:11:05,604 --> 01:11:08,899
Oké, dan ga ik het doen.
Je zult zien dat het wel meevalt.
720
01:11:09,441 --> 01:11:12,069
En... Maar dan moet jij eraan geloven.
721
01:11:18,617 --> 01:11:21,203
Nee. Wat doe je?
722
01:11:21,203 --> 01:11:24,623
We maken gewoon een nieuwe afspraak.
723
01:11:30,128 --> 01:11:34,967
O, mijn god.
- O, mijn god.
724
01:11:34,967 --> 01:11:39,054
O, mijn god.
- Het is maar een schrammetje.
725
01:11:41,932 --> 01:11:43,141
Een schrammetje.
726
01:11:43,725 --> 01:11:45,269
Ik kan het.
- Je kunt het.
727
01:11:46,436 --> 01:11:49,147
Oké. Nu jij.
- Je gaat het doen, hè?
728
01:11:50,732 --> 01:11:52,985
Wegkijken.
- Nee. Het gaat wel.
729
01:11:54,653 --> 01:11:57,531
Gaat het lukken? Ga je het doen, Rob?
730
01:11:57,531 --> 01:11:58,615
Dank je.
731
01:12:00,909 --> 01:12:04,496
Hé, het komt goed.
Het komt helemaal goed.
732
01:12:04,496 --> 01:12:05,664
Het komt goed.
733
01:12:23,932 --> 01:12:26,518
Je hebt het goed gedaan.
- Dank je.
734
01:12:26,518 --> 01:12:29,563
We zijn bijna... Klaar.
- Hé. Goed gedaan.
735
01:12:29,563 --> 01:12:30,647
Dank je.
736
01:12:31,440 --> 01:12:33,400
Oké. We zijn zo weer terug.
737
01:13:05,974 --> 01:13:06,975
Dank je.
738
01:13:27,162 --> 01:13:29,873
Kunnen jullie
nog één stapje naar links doen?
739
01:13:30,958 --> 01:13:33,377
Ja. Stukje terug.
740
01:13:34,169 --> 01:13:36,004
Ja, perfect.
741
01:13:41,718 --> 01:13:44,304
Nou, gefeliciteerd.
742
01:13:45,597 --> 01:13:47,099
Bedankt.
- Goed gedaan. Geen dank.
743
01:13:47,099 --> 01:13:49,560
Bedankt.
- Goed gedaan.
744
01:13:52,980 --> 01:13:53,981
{\an8}LIEFDESCERTIFICAAT
745
01:13:53,981 --> 01:13:57,818
{\an8}Oké, top. Even deze kant op kijken, graag.
746
01:13:58,694 --> 01:14:02,990
Perfect. Oké.
Nog eentje. Ik stel hem even anders in.
747
01:14:02,990 --> 01:14:07,870
{\an8}Bedankt voor jullie geduld.
Ziet er goed uit.
748
01:14:08,370 --> 01:14:09,788
{\an8}Oké, klaar?
749
01:15:37,793 --> 01:15:39,795
UITSLAG:
750
01:15:57,354 --> 01:15:59,356
UITSLAG: 50 %
751
01:16:43,901 --> 01:16:45,319
Hoe was het vandaag?
752
01:16:45,944 --> 01:16:46,945
Zwaar.
753
01:16:46,945 --> 01:16:49,781
Wat is er gebeurd?
- Ach, Ronan weer.
754
01:16:51,325 --> 01:16:53,410
Hij had zich niet voorbereid en...
755
01:16:54,369 --> 01:16:57,456
Door hem stond ik voor joker
bij de presentatie.
756
01:16:59,791 --> 01:17:01,043
Wat is er gebeurd?
757
01:17:01,043 --> 01:17:05,714
Ik ben op straat gevallen
en heb m'n vingers gekneusd.
758
01:17:06,381 --> 01:17:09,301
Ben je naar het ziekenhuis gegaan?
- Dit is uit voorzorg.
759
01:17:09,843 --> 01:17:12,012
Ja?
- Niks aan de hand. Heb je trek?
760
01:17:12,763 --> 01:17:14,223
Ja. Ik rammel.
761
01:17:14,973 --> 01:17:19,728
Wil je de kliekjes van gisteren?
- Prima.
762
01:17:22,064 --> 01:17:23,232
Gaat het echt wel?
763
01:17:42,751 --> 01:17:46,088
Hé. Is Duncan in gesprek? Oké.
- Nee, hoor. Toe maar.
764
01:17:50,217 --> 01:17:52,427
Heb je even?
- Natuurlijk.
765
01:17:57,933 --> 01:17:58,934
Wat zijn dat...
766
01:18:00,185 --> 01:18:06,525
Ik was gisteren bij m'n zoontje, Milo,
en we hebben hiermee gespeeld.
767
01:18:07,776 --> 01:18:09,945
Hij liet ze door de ruimte vliegen.
768
01:18:11,280 --> 01:18:12,990
En toen zoenen.
769
01:18:14,992 --> 01:18:20,289
Ik wist niet dat je een zoon had.
- Ja. Hij is nu negen. Leuk joch.
770
01:18:20,873 --> 01:18:25,252
Uit m'n vorige huwelijk. Z'n moeder en ik
zijn drie jaar geleden gescheiden.
771
01:18:26,128 --> 01:18:31,216
We hadden een negatieve uitslag.
En... Daarom zijn we niet meer samen.
772
01:18:33,177 --> 01:18:37,222
Maar goed, waar kan ik je mee helpen?
773
01:18:37,806 --> 01:18:40,934
Ik vroeg me af of het mogelijk is dat...
774
01:18:41,810 --> 01:18:43,395
...iemand verliefd is...
775
01:18:43,395 --> 01:18:47,524
...of nou ja, een positieve uitslag heeft
bij twee mensen tegelijkertijd?
776
01:18:48,192 --> 01:18:50,402
Ja. Helaas is dat niet mogelijk.
777
01:18:51,069 --> 01:18:52,070
Dat is alsof...
778
01:18:53,030 --> 01:18:57,367
Alsof een zwangere vrouw
ineens zwanger wordt van een tweede kind.
779
01:18:57,367 --> 01:19:02,414
Dat is biologisch gezien onmogelijk.
- Ja. Dat dacht ik al, ja.
780
01:19:05,584 --> 01:19:08,462
Dus hij zingt over z'n moeder?
781
01:19:09,129 --> 01:19:13,217
Nee. 'La mer' betekent 'de zee'.
Dus hij zingt over de zee.
782
01:19:14,092 --> 01:19:15,135
Welke zee?
783
01:19:18,722 --> 01:19:21,642
Goeie vraag. Geen specifieke zee.
784
01:19:22,351 --> 01:19:25,771
Maar gewoon de zee als geheel.
785
01:19:27,898 --> 01:19:28,982
Alle zeeën?
786
01:19:32,110 --> 01:19:35,447
Weet je, het is meer bedoeld als...
787
01:19:37,032 --> 01:19:38,951
...als een soort metafoor.
788
01:19:39,868 --> 01:19:41,620
Snap je? En het staat voor...
789
01:19:46,166 --> 01:19:47,167
Liefde.
790
01:19:48,961 --> 01:19:50,295
Ja, de zee is liefde.
791
01:19:51,964 --> 01:19:53,632
En de rest van het lied dan?
792
01:19:56,510 --> 01:20:01,056
Hij zingt over
witte schaapjes en witte vogeltjes...
793
01:20:01,056 --> 01:20:05,185
...en engeltjes en kleine huisjes
die nat zijn van het water. Het is...
794
01:20:06,061 --> 01:20:09,273
Hoezo is dat romantisch?
- Dat is het gewoon.
795
01:20:10,816 --> 01:20:12,317
Het gaat om het gevoel...
796
01:20:14,319 --> 01:20:17,489
De muziek is romantisch.
Z'n woorden doen er amper toe.
797
01:20:18,532 --> 01:20:19,867
Moet ik zingen?
798
01:20:20,868 --> 01:20:21,869
Graag.
799
01:20:24,079 --> 01:20:26,540
De zee
800
01:20:27,833 --> 01:20:34,631
We zien haar dansen
Langs de heldere baaien
801
01:20:35,132 --> 01:20:38,218
Terwijl de lucht andere gedaantes aanneemt
802
01:20:38,218 --> 01:20:40,596
De zee
803
01:20:41,180 --> 01:20:47,311
Verandert van kleur in de regen
804
01:20:48,103 --> 01:20:54,860
De zee laat onder de zomerhemel
805
01:20:54,860 --> 01:20:58,655
Witte schaapjes samensmelten
806
01:20:58,655 --> 01:21:01,200
Met onverdorven engeltjes
807
01:21:17,466 --> 01:21:19,927
O, shit.
- Nee, hè? Niet weer.
808
01:21:29,811 --> 01:21:30,646
Oké, wacht.
809
01:21:30,646 --> 01:21:32,105
Ik denk dat het...
810
01:21:36,068 --> 01:21:37,861
Stuur jij maar.
- Ja?
811
01:22:19,403 --> 01:22:23,574
Bedankt voor de lift.
- Geen probleem. Wees voorzichtig.
812
01:22:24,283 --> 01:22:25,284
Ik zal het proberen.
813
01:22:26,535 --> 01:22:27,703
Mag ik je wat vragen?
814
01:22:29,580 --> 01:22:31,248
Waarom werk je op het instituut?
815
01:22:34,543 --> 01:22:36,879
Ik...
- Ik trek graag vingernagels uit.
816
01:22:38,922 --> 01:22:40,507
Wat? Ik leg m'n ziel bloot.
817
01:22:44,928 --> 01:22:48,891
Ik wilde daar gewoon zijn. Snap je?
818
01:22:50,267 --> 01:22:52,853
De liefde beter begrijpen.
Dat leek te lukken.
819
01:22:54,521 --> 01:22:56,815
Maar... De laatste tijd...
820
01:22:59,693 --> 01:23:01,278
Daar ben ik niet meer zo zeker van.
821
01:23:10,120 --> 01:23:11,121
Bedankt.
822
01:23:12,789 --> 01:23:13,749
Graag gedaan.
823
01:23:15,918 --> 01:23:17,294
Tot morgen.
824
01:23:18,629 --> 01:23:19,630
Tot morgen.
825
01:23:37,523 --> 01:23:39,775
Heb je je weleens afgevraagd...
826
01:23:39,775 --> 01:23:43,195
...wat ervoor zorgt dat de planeten
in een baan om de zon blijven?
827
01:23:44,613 --> 01:23:48,033
Of dat we niet
verder het heelal in zweven?
828
01:23:48,659 --> 01:23:51,161
Het antwoord is zwaartekracht.
829
01:23:53,247 --> 01:23:57,167
Carrie is morgen jarig, hè?
- Ja. Ik heb gisteren een cadeau gehaald.
830
01:23:58,669 --> 01:24:02,798
Niet gezien. Wat heb je gekocht?
- Sorry. Vergeten te zeggen. Een album.
831
01:24:03,340 --> 01:24:04,341
Welke?
832
01:24:05,008 --> 01:24:06,385
The Best of Nina Simone.
833
01:24:08,428 --> 01:24:10,264
Hopelijk heb je 't bonnetje nog.
834
01:24:12,266 --> 01:24:14,852
Cool dat ze de test
weer hebben laten afnemen, hè?
835
01:24:16,270 --> 01:24:22,484
Nu ik daar toch werk en korting krijg,
zouden wij dat ook weer kunnen doen.
836
01:24:25,237 --> 01:24:26,947
Ja. Gewoon voor de lol.
837
01:24:30,117 --> 01:24:32,786
Nee. Ik laat niet voor de lol
m'n nagels uittrekken.
838
01:24:33,662 --> 01:24:34,830
Ja, maar...
839
01:24:36,290 --> 01:24:39,668
Het instituut heeft zo'n goede naam
en met de korting...
840
01:24:39,668 --> 01:24:42,421
We hebben 't al gedaan.
Waarom een tweede keer?
841
01:24:42,421 --> 01:24:47,134
Nou, omdat Carrie en Andy dat ook deden.
- Het boeit me niet wat anderen doen.
842
01:24:47,134 --> 01:24:49,845
...weten we nog niet alles van af.
843
01:24:49,845 --> 01:24:53,599
Maar het is een van de
belangrijkste krachten in het universum.
844
01:24:54,141 --> 01:24:57,019
En het maakt het leven op aarde mogelijk.
845
01:24:58,896 --> 01:25:01,940
Zonder zwaartekracht zou de planeet...
- Vind jij dat we...
846
01:25:01,940 --> 01:25:03,650
...de ruimte in zweven.
847
01:25:04,443 --> 01:25:06,195
...het nog eens moeten doen?
848
01:25:07,779 --> 01:25:09,114
Is er wat veranderd?
849
01:25:16,455 --> 01:25:18,332
Voor mij is er niks veranderd.
850
01:25:20,959 --> 01:25:24,755
Ik heb het idee dat mijn gevoelens
nog sterker zijn geworden.
851
01:25:24,755 --> 01:25:27,758
Ja, maar daar gaat het niet om. Nou...
- Waarom dan?
852
01:25:30,844 --> 01:25:32,763
Ik weet het niet. Het...
853
01:25:38,560 --> 01:25:40,312
Ik heb hier geen zin in.
854
01:25:49,029 --> 01:25:50,906
Sorry, wat wil je nou?
855
01:25:52,574 --> 01:25:56,245
Ja, het is heel normaal
als de sleur er een beetje insluipt.
856
01:25:57,079 --> 01:26:01,083
Zo gaat dat in een relatie.
- Je mag het niet voor lief nemen.
857
01:26:03,335 --> 01:26:06,255
Je moet continu bezig zijn met je relatie.
858
01:26:09,800 --> 01:26:10,801
Dus?
859
01:26:13,971 --> 01:26:15,138
Niks. Laat maar.
860
01:26:56,221 --> 01:26:57,347
Wat doe je hier?
861
01:27:01,894 --> 01:27:03,103
Ik kan niet slapen.
862
01:27:11,111 --> 01:27:12,863
Oké. Dan gaan we het nu doen.
863
01:27:17,075 --> 01:27:18,202
Wat? Nu?
864
01:27:54,196 --> 01:27:56,365
Wil je de uitslag zien?
865
01:28:29,147 --> 01:28:30,858
Hoe leg ik dit uit op m'n werk?
866
01:28:33,318 --> 01:28:34,528
Het was positief.
867
01:28:36,280 --> 01:28:37,781
Geen uitleg nodig.
868
01:28:43,203 --> 01:28:44,705
Dit doen we nooit weer.
869
01:29:07,352 --> 01:29:09,730
Morgen.
- Morgen.
870
01:29:12,816 --> 01:29:13,734
Amir. Ik...
871
01:29:15,694 --> 01:29:17,446
Ik wil even met je praten.
872
01:29:20,199 --> 01:29:21,033
Ik...
873
01:29:23,076 --> 01:29:24,161
Ik...
874
01:29:25,329 --> 01:29:31,293
Hé, neem me niet kwalijk. Marcus is ziek.
Hij zou twee cliënten testen.
875
01:29:31,293 --> 01:29:34,129
Willen jullie dat doen?
Sorry dat ik er nu pas mee kom.
876
01:29:34,630 --> 01:29:38,091
Ja. Prima.
- Ja, er staat niks op de planning.
877
01:29:38,091 --> 01:29:40,969
Fijn. Hier is z'n dossier.
Neem maar even snel door.
878
01:29:40,969 --> 01:29:42,262
Bedankt.
879
01:29:47,017 --> 01:29:48,143
Wat wilde je zeggen?
880
01:29:50,062 --> 01:29:51,104
Niks.
881
01:30:00,948 --> 01:30:02,533
Ik zet alles wel klaar.
882
01:30:18,924 --> 01:30:21,176
UITSLAG:
883
01:30:39,236 --> 01:30:40,904
Wil je even komen kijken?
884
01:30:41,905 --> 01:30:43,407
Ja.
- Alles in orde?
885
01:30:43,407 --> 01:30:46,910
Ja. Er is wat mis met het apparaat.
886
01:30:48,328 --> 01:30:49,329
Zo terug.
887
01:30:55,335 --> 01:30:59,381
Hij haperde en toen sloeg-ie af.
- O, shit.
888
01:31:05,888 --> 01:31:07,097
Shit.
889
01:31:26,783 --> 01:31:28,118
Oké, wat zeggen we?
890
01:31:38,295 --> 01:31:39,546
Ik moet je wat vertellen.
891
01:31:40,881 --> 01:31:43,383
Wat?
- Ik heb onze nagels getest.
892
01:31:47,012 --> 01:31:48,847
Wat? Wiens nagels?
893
01:31:50,182 --> 01:31:51,183
Die van ons.
894
01:31:53,101 --> 01:31:55,187
Wat... Hoe...
895
01:32:00,692 --> 01:32:02,444
Je bent niet met Natasha samen.
896
01:32:04,321 --> 01:32:05,989
Ze weet niks over jou.
897
01:32:11,203 --> 01:32:12,913
Ze is m'n buurvrouw.
898
01:32:15,457 --> 01:32:16,542
Wat was de uitslag?
899
01:32:17,543 --> 01:32:18,627
50 procent.
900
01:32:22,673 --> 01:32:23,674
Dus ik...
901
01:32:26,426 --> 01:32:31,723
...ik deed gisteren opnieuw 'n test met Ryan
en de uitslag was 100 procent.
902
01:32:34,142 --> 01:32:37,271
Sorry? Alles in orde daarbinnen?
903
01:32:43,777 --> 01:32:46,822
Maar ik weet het niet.
Ik weet niet wat dat betekent.
904
01:32:48,615 --> 01:32:52,452
Misschien dat... Ik weet het niet.
Misschien dat jij...
905
01:32:55,247 --> 01:32:57,499
...verliefd bent op mij en...
906
01:32:59,543 --> 01:33:00,919
...ik niet op jou.
907
01:33:11,263 --> 01:33:13,849
Ja, ik denk het wel.
908
01:33:19,271 --> 01:33:20,397
Ik moet even...
909
01:33:41,376 --> 01:33:43,128
Bedankt. Oké.
910
01:33:47,341 --> 01:33:48,634
Het beste.
- Bedankt.
911
01:33:48,634 --> 01:33:49,676
Bedankt.
912
01:33:50,219 --> 01:33:51,553
Bedankt.
913
01:33:53,597 --> 01:33:59,019
Jammer dat ze 'n negatieve uitslag hadden.
Maar fijn dat het apparaat het weer doet.
914
01:33:59,019 --> 01:34:01,730
Stuur ze vouchers
voor een gratis test, oké?
915
01:34:03,899 --> 01:34:04,983
Waar is Amir?
916
01:34:05,692 --> 01:34:06,902
Geen idee.
917
01:34:07,569 --> 01:34:08,820
Hij heeft me gebeld.
918
01:34:09,905 --> 01:34:14,660
Hij moest weg. Hij voelde zich niet goed.
Misschien blijft hij een paar dagen thuis.
919
01:34:15,994 --> 01:34:20,332
Misschien heeft hij hetzelfde als Marcus.
Dat zoeken we morgen uit.
920
01:34:56,869 --> 01:34:59,538
Hé. Gefeliciteerd.
- Dank je.
921
01:35:47,920 --> 01:35:49,755
Ik ga wat te eten halen.
922
01:35:51,048 --> 01:35:54,384
Het is na twaalven.
- Weet ik. Ik heb weinig gegeten.
923
01:35:55,427 --> 01:36:00,057
Er ligt wel wat in de koelkast.
- Ik heb zin in kippensoep. Wil jij ook?
924
01:36:02,518 --> 01:36:03,519
Nee. Ik ben moe.
925
01:36:52,568 --> 01:36:55,279
Hé.
- Ik heb soep meegebracht.
926
01:36:56,405 --> 01:36:58,407
Je was ziek, dus vandaar.
927
01:37:11,211 --> 01:37:12,462
Wil je het nu opeten?
928
01:37:19,052 --> 01:37:20,804
Nu meteen?
929
01:37:47,080 --> 01:37:48,081
Niet te eten.
930
01:37:49,291 --> 01:37:50,292
Ik weet het.
931
01:37:51,543 --> 01:37:53,337
Het spijt me.
932
01:37:55,714 --> 01:38:00,844
Het was de enige zaak die nog open was.
- Geeft niks. Maar ik ga het niet opeten.
933
01:38:08,352 --> 01:38:09,728
Ik denk dat ik...
934
01:38:14,942 --> 01:38:16,360
Ik wil je kussen.
935
01:39:38,942 --> 01:39:41,695
Je hebt hier een litteken.
936
01:39:47,367 --> 01:39:51,663
Ja, m'n blindedarm is eruit gehaald.
Volgens mij toen ik acht was.
937
01:39:53,040 --> 01:39:54,791
Net een klein treinspoortje.
938
01:40:00,214 --> 01:40:01,215
Inderdaad.
939
01:40:03,509 --> 01:40:04,343
Dat kietelt.
940
01:40:12,059 --> 01:40:13,060
En Ryan dan?
941
01:40:27,407 --> 01:40:28,408
Ik weet het niet.
942
01:40:32,579 --> 01:40:33,580
Soms...
943
01:40:36,542 --> 01:40:40,879
Soms is verliefd zijn
eenzamer dan alleen zijn, snap je?
944
01:40:48,887 --> 01:40:50,556
Ik heb de test vaak laten afnemen.
945
01:40:52,683 --> 01:40:55,936
Ik had nog nooit eerder
een positieve uitslag.
946
01:40:58,146 --> 01:41:02,484
En... Ja.
Ik wilde weten wat er mis met mij was.
947
01:41:05,988 --> 01:41:07,197
Wat is er mis met mij?
948
01:41:11,994 --> 01:41:13,245
Ik wil niet terug.
949
01:41:17,374 --> 01:41:18,709
Wil je hier blijven slapen?
950
01:41:20,502 --> 01:41:21,712
Ja.
951
01:41:41,440 --> 01:41:42,649
Dat zou ik fijn vinden.
952
01:41:47,487 --> 01:41:48,947
Heel fijn.
953
01:41:59,666 --> 01:42:00,918
Maar ja, de uitslag.
954
01:42:03,503 --> 01:42:04,922
Kan me niks schelen.
955
01:42:04,922 --> 01:42:08,175
Je had bij Ryan een positieve uitslag.
Twee keer.
956
01:42:15,224 --> 01:42:16,350
Ik heb dorst.
957
01:42:32,908 --> 01:42:34,451
Je kunt beter gaan.
958
01:42:37,621 --> 01:42:38,622
Wil je dat?
959
01:42:43,377 --> 01:42:44,545
Maar wat moeten we dan?
960
01:42:49,174 --> 01:42:50,175
Weet ik niet.
961
01:42:56,014 --> 01:42:57,266
Ik ben moe.
962
01:43:17,661 --> 01:43:18,662
Blijf maar slapen.
963
01:43:21,248 --> 01:43:22,749
Ik breng je morgen thuis.
964
01:46:12,836 --> 01:46:13,837
Anna?
965
01:46:14,588 --> 01:46:17,674
Anna, wat ben je aan het doen?
966
01:46:17,674 --> 01:46:19,176
O, mijn god.
967
01:46:20,677 --> 01:46:21,929
Wat heb je gedaan?
968
01:46:24,014 --> 01:46:25,224
Waarom doe je nou zoiets?
969
01:46:26,183 --> 01:46:28,352
Ik...
- Kijk naar me. Ik ben bij je.
970
01:46:28,352 --> 01:46:30,896
Ik wil ze niet meer.
- Ik ben bij je.
971
01:46:30,896 --> 01:46:34,483
Oké.
- Ik ben bij je. Oké?
972
01:46:42,199 --> 01:46:43,867
Je had dit niet moeten doen.
973
01:46:45,869 --> 01:46:47,079
Ik ben bij je, Anna.
974
01:46:49,706 --> 01:46:50,999
Stil maar.
975
01:47:04,888 --> 01:47:06,890
ONTSMETTINGSMIDDEL
976
01:47:25,868 --> 01:47:27,077
Dit gaat pijn doen.
977
01:52:22,706 --> 01:52:24,708
Vertaling: Jenneke Takens