1 00:00:38,794 --> 00:00:41,839 'Vervorming of verkleuring van de vingernagels zijn... 2 00:00:41,839 --> 00:00:46,134 ...de eerste tekenen die op hartproblemen wijzen.' ONBEKENDE WETENSCHAPPER 3 00:00:54,184 --> 00:00:57,521 Ik weet me geen raad Ik tast altijd in het duister 4 00:01:05,988 --> 00:01:09,408 De eeuwigheid gaat vanavond van start 5 00:01:09,408 --> 00:01:11,743 De eeuwigheid gaat van... 6 00:01:11,743 --> 00:01:14,955 Ooit zat ik op een roze wolk 7 00:01:15,455 --> 00:01:17,958 Maar nu word ik vanbinnen verscheurd 8 00:01:20,752 --> 00:01:27,050 Er valt niks tegen te beginnen Een totale hartsverduistering 9 00:01:27,050 --> 00:01:29,887 Die heeft George voor Angela aangevraagd... 10 00:01:29,887 --> 00:01:32,639 ...na hun negatieve uitslag van gisteren. 11 00:01:32,639 --> 00:01:36,185 Heel jammer, maar jullie zijn niet de enigen. 12 00:01:36,185 --> 00:01:40,022 De volgende heeft Emma aangevraagd voor Craig. 13 00:01:40,022 --> 00:01:46,737 Hier komen The Only Ones met het nummer 'Why Don't You Kill Yourself?'. 14 00:01:48,614 --> 00:01:52,618 {\an8}Ze plukten 'n appel en deelden die, terwijl ze elkaar in de ogen keken. 15 00:01:54,119 --> 00:01:56,914 Jammer dat St. Leonard's moest sluiten. 16 00:01:56,914 --> 00:02:02,085 Zo'n goede school. - Ja, dat kwam onverwachts. 17 00:02:02,878 --> 00:02:05,714 Je stond meestal voor groep 5. 18 00:02:05,714 --> 00:02:09,175 Ja. En één keer voor groep 7 en een paar keer voor groep 6. 19 00:02:20,604 --> 00:02:21,855 Hulp nodig? 20 00:02:24,858 --> 00:02:27,653 Oké. Kun je 'breed inzetbaar' opschrijven? 21 00:02:31,240 --> 00:02:32,658 Breed inzetbaar. 22 00:02:36,328 --> 00:02:37,329 Hoe ging het? 23 00:02:40,040 --> 00:02:42,709 Sorry. Dat gaat me niks aan. 24 00:02:43,794 --> 00:02:45,712 Nee. Maakt niet uit. 25 00:02:45,712 --> 00:02:49,633 Het ging niet zo goed, maar dat geeft niks. 26 00:02:49,633 --> 00:02:51,343 Ik ben het nu wel gewend. 27 00:02:53,846 --> 00:02:55,639 En jij? Ben jij getest? 28 00:02:56,139 --> 00:03:00,018 Ja. Mijn vriend en ik hadden een positieve uitslag. 29 00:03:00,769 --> 00:03:02,437 Je bent een van de gelukkigen. 30 00:03:14,825 --> 00:03:19,037 'En ze keek naar de boom en zei: "Wauw. 31 00:03:20,455 --> 00:03:23,542 Die appels zien er heerlijk uit." 32 00:03:24,459 --> 00:03:28,964 En hij keek haar aan en zei: "Inderdaad. Laten we er samen een opeten." 33 00:03:29,631 --> 00:03:32,134 Dus ze plukten de appel... 34 00:03:32,718 --> 00:03:36,555 ...en deelden die, terwijl ze elkaar in de ogen keken.' 35 00:03:37,181 --> 00:03:41,059 Dit stond er letterlijk op. 'Het was vredig in het paradijs... 36 00:03:41,685 --> 00:03:46,815 ...want er waren geen dieren om hen of hun liefde voor elkaar te verstoren.' 37 00:03:47,608 --> 00:03:49,026 Stond dat op de poster? 38 00:03:49,026 --> 00:03:53,238 Ja. Die hing in 't kantoortje. Wat zouden ze die kinderen wel niet leren? 39 00:03:53,238 --> 00:03:54,990 Dat gaat echt te ver. 40 00:03:55,741 --> 00:03:58,452 Zo'n oud verhaal moet je niet aanpassen. 41 00:03:59,286 --> 00:04:02,456 Hoezo niet? Is het überhaupt echt gebeurd? 42 00:04:05,042 --> 00:04:06,293 Ik neem wel op. 43 00:04:17,303 --> 00:04:18,680 Ja, daar spreekt u mee. 44 00:04:19,806 --> 00:04:23,352 Ja. Ik ben een paar keer mijn cv komen langsbrengen. 45 00:04:24,937 --> 00:04:26,647 Bij het Liefdesinstituut? 46 00:04:27,523 --> 00:04:28,524 Top. 47 00:04:29,233 --> 00:04:32,694 Om 12.00 uur? Top. 48 00:04:33,570 --> 00:04:35,906 Oké. Fijne avond. 49 00:04:38,158 --> 00:04:40,160 Nog een sollicitatiegesprek? 50 00:04:40,160 --> 00:04:41,662 Super. Waar? 51 00:04:42,746 --> 00:04:44,289 Basisschool Pinewood. 52 00:04:46,542 --> 00:04:47,376 Goeie school? 53 00:04:49,211 --> 00:04:54,299 Ja, er hebben daar een hoop beroemde mensen op gezeten. 54 00:04:54,299 --> 00:04:56,969 O ja? Noem eens iemand? 55 00:04:59,763 --> 00:05:01,014 Ginger Spice. 56 00:05:04,935 --> 00:05:06,186 Mijn favoriet. 57 00:05:06,854 --> 00:05:07,855 Weet ik. 58 00:05:10,148 --> 00:05:12,401 Andy kan fantastisch koken. 59 00:05:13,318 --> 00:05:15,946 Bedankt. Ja, het is een Spaans recept. 60 00:05:17,322 --> 00:05:21,451 We sparen voor een vakantie en we willen misschien naar Spanje. 61 00:05:23,078 --> 00:05:25,831 Carrie is daar ooit geweest. Voor ze mij leerde kennen. 62 00:05:26,623 --> 00:05:31,837 Ja, ik ging naar Madrid met een van mijn exen... 63 00:05:32,588 --> 00:05:33,839 ...lang geleden. 64 00:05:37,217 --> 00:05:40,637 Waar kennen jullie elkaar van? - De bruiloft van 'n vriend. 65 00:05:40,637 --> 00:05:43,098 We zaten aan de vrijgezellentafel. 66 00:05:43,098 --> 00:05:49,354 Wij, een 80-jarige brandweerman en een sullige student biologie. 67 00:05:49,354 --> 00:05:50,939 Dus ja, lastige keus. 68 00:05:51,940 --> 00:05:54,067 En hoelang zijn jullie nu samen? 69 00:05:54,860 --> 00:05:58,113 Drie maanden. - Vierennegentig dagen. 70 00:05:58,113 --> 00:05:59,281 Leuk. 71 00:05:59,781 --> 00:06:01,742 En willen jullie de test doen? 72 00:06:05,913 --> 00:06:10,500 Je weet wat ik ervan vind. We geloven er niet in. 73 00:06:11,126 --> 00:06:15,255 Die hele hysterische crisis is nogal idioot. 74 00:06:43,408 --> 00:06:45,619 Wat goed, zeg. - Ja, super. 75 00:06:48,497 --> 00:06:50,332 Wij kunnen ook op dansles gaan. 76 00:06:55,045 --> 00:06:56,964 Ik moet naar de wc. 77 00:07:04,096 --> 00:07:05,305 Mag ik wat vragen? 78 00:07:06,723 --> 00:07:08,100 Hebben jullie de test gedaan? 79 00:07:10,477 --> 00:07:15,065 Ja, zo'n drie jaar geleden. We hadden een positieve uitslag. 80 00:07:15,065 --> 00:07:16,483 Fijn. 81 00:07:16,483 --> 00:07:20,070 En hoe was dat? Toen jullie de uitslag kregen, zeg maar. 82 00:07:20,070 --> 00:07:26,034 Ja, het was vooral een opluchting. Alsof er een last van m'n schouders viel. 83 00:07:26,952 --> 00:07:29,037 Garth gelooft niet in de test. 84 00:07:29,621 --> 00:07:33,000 Hij weet zonder certificaat ook wel dat we verliefd zijn. 85 00:07:34,001 --> 00:07:36,295 En een nagel afstaan vindt-ie stom. 86 00:07:37,337 --> 00:07:39,173 En hoe sta jij erin? 87 00:07:39,882 --> 00:07:45,012 Veel van m'n vrienden hebben de test laten afnemen en ik wilde dat ook wel, maar... 88 00:07:47,264 --> 00:07:53,145 Anna wilde afgelopen zomer naar 't instituut gaan voor de oefeningen... 89 00:07:53,145 --> 00:07:55,314 ...maar ik vond dat onzin. 90 00:07:55,898 --> 00:07:58,901 We hadden al een positieve uitslag en... 91 00:07:59,484 --> 00:08:03,488 ...en af en toe sluipt de sleur er wel een beetje in... 92 00:08:04,072 --> 00:08:05,616 ...maar de liefde is er. 93 00:08:08,076 --> 00:08:11,663 De eerste symptomen van hartkwalen zijn zichtbaar in de nagel. 94 00:08:11,663 --> 00:08:15,500 {\an8}LIEFDESSYMPTOMEN - BUIKPIJN. HARTKLOPPINGEN. SLAPELOOSHEID. ZINGEN. 95 00:08:15,500 --> 00:08:18,879 {\an8}GEEN SCHEIDINGEN MEER. DOE VANDAAG NOG DE TEST. 96 00:08:30,849 --> 00:08:33,227 Oké. Deze is voor jou. - Top. 97 00:08:33,227 --> 00:08:38,023 Vul die maar in. Duncan komt er zo aan. - Bedankt. Sorry, maar regent het? 98 00:08:38,814 --> 00:08:42,193 Nee. Nee, dat komt in het hele gebouw uit de speakers. 99 00:08:42,193 --> 00:08:44,196 Regen maakt romantische gevoelens los. 100 00:08:46,281 --> 00:08:47,908 {\an8}Ja, inderdaad. 101 00:08:49,952 --> 00:08:51,828 {\an8}Zetten ze het maar wat zachter. 102 00:08:52,621 --> 00:08:53,997 {\an8}Ik moet ervan plassen. 103 00:09:07,427 --> 00:09:09,847 Ik zet zijn geluk vaak op de eerste plek. 104 00:09:09,847 --> 00:09:14,726 We eten weleens ribeye en hij is dol op dat vetrandje. 105 00:09:14,726 --> 00:09:17,062 Dus dan geef ik dat van mij aan hem... 106 00:09:17,062 --> 00:09:20,899 ...en doe ik alsof ik het niet lust, terwijl ik er gek op ben. 107 00:09:21,483 --> 00:09:22,860 Het lekkerste stukje. 108 00:09:23,819 --> 00:09:25,904 Mag ik je wat persoonlijks vragen? 109 00:09:26,405 --> 00:09:28,448 Voel je nog steeds veel voor hem? 110 00:09:32,244 --> 00:09:34,746 Ja, ik hou van hem. 111 00:09:36,582 --> 00:09:40,502 Je hebt wel een liefdescertificaat, dus dat is goed, maar... 112 00:09:40,502 --> 00:09:44,256 De meeste sollicitanten zijn in behandeling geweest. 113 00:09:44,798 --> 00:09:47,551 Zij weten hoe het is om deze oefeningen te doen. 114 00:09:47,551 --> 00:09:50,137 Ja. Die waren er destijds nog niet, maar... 115 00:09:50,804 --> 00:09:55,601 Ik wil graag leren hoe die oefeningen je helpen een sterkere band te vormen. 116 00:09:55,601 --> 00:09:58,478 En jullie zijn het neusje van de zalm. 117 00:09:59,062 --> 00:10:01,857 Nou ja, we doen ons best. 118 00:10:02,858 --> 00:10:07,571 Goed, Anna, je bent lerares, dus ik moet je vragen: 119 00:10:08,197 --> 00:10:10,699 zou je niet liever op een school werken? 120 00:10:12,451 --> 00:10:15,370 Nee. Ik wil graag hier werken. 121 00:10:28,509 --> 00:10:30,511 Kom, we gaan je nieuwe baan vieren. 122 00:10:32,346 --> 00:10:33,931 Hoe weet je daarvan? 123 00:10:34,848 --> 00:10:38,143 Ze belden een paar uur geleden en lieten een bericht achter. 124 00:10:38,143 --> 00:10:42,189 Het hoofd van het secretariaat wil morgen de details met je doornemen. 125 00:10:42,189 --> 00:10:46,235 Kut, je hebt het over het sollicitatiegesprek van eergisteren. 126 00:10:46,235 --> 00:10:50,489 Ik was vandaag bij basisschool Pinewood en ik werd meteen aangenomen. 127 00:10:51,281 --> 00:10:53,158 Super. Heb je ja gezegd? 128 00:10:55,911 --> 00:10:58,539 Ja. - Super. 129 00:11:00,666 --> 00:11:03,168 Gefeliciteerd. Kom. - Dank je. 130 00:11:34,157 --> 00:11:38,996 Neem me niet kwalijk. Dit zou Amir niet leuk vinden. 131 00:11:43,417 --> 00:11:48,589 Mensen komen naar ons toe, omdat ze op zoek zijn naar garanties in de liefde. 132 00:11:48,589 --> 00:11:50,174 Geen onzekerheid meer. 133 00:11:50,674 --> 00:11:53,260 Geen twijfels meer over je partner. 134 00:11:54,136 --> 00:11:55,429 Geen scheidingen meer. 135 00:11:56,388 --> 00:12:01,185 Vijf jaar geleden werd de test ontwikkeld om liefdesrelaties te evalueren... 136 00:12:01,185 --> 00:12:03,812 ...omdat gevreesd werd dat men niet meer verliefd werd. 137 00:12:03,812 --> 00:12:06,064 Wat ze niet hadden voorzien... 138 00:12:06,064 --> 00:12:10,152 ...was het feit dat 87 % van de stellen die de test ondergingen... 139 00:12:10,152 --> 00:12:13,739 ...een negatieve uitslag kregen. Een schokkend cijfer. 140 00:12:14,823 --> 00:12:16,366 Stellen gingen uit elkaar. 141 00:12:17,201 --> 00:12:21,205 En mensen hadden het erg moeilijk. 142 00:12:22,706 --> 00:12:28,045 En jullie weten van de crisis die erop volgde, er heerste veel onzekerheid. 143 00:12:28,629 --> 00:12:33,509 Daarom heb ik dit instituut opgericht. Wij kochten de testapparaten als eersten... 144 00:12:34,510 --> 00:12:38,597 ...en ik heb het programma opgezet om de liefdesband sterker te maken. 145 00:12:38,597 --> 00:12:41,433 Wij leren mensen niet om verliefd te worden. 146 00:12:41,433 --> 00:12:42,976 Dat is onbegonnen werk. 147 00:12:43,727 --> 00:12:46,188 Wij proberen ze nader tot elkaar te brengen. 148 00:12:47,856 --> 00:12:50,150 Het slagingspercentage is nog laag. 149 00:12:50,150 --> 00:12:53,153 Maar dankzij dit instituut en al onze navolgers... 150 00:12:53,153 --> 00:12:57,991 ...zitten de cijfers in de lift. De test is nu populairder dan ooit. 151 00:12:57,991 --> 00:13:03,413 Mensen zijn dus op zoek naar antwoorden, of die nu positief zijn of niet. 152 00:13:03,413 --> 00:13:07,668 Ik hoop dat jullie, als nieuwe werknemers... - Sorry dat ik te laat ben. 153 00:13:07,668 --> 00:13:10,420 Dat geeft niks. Hoi. 154 00:13:11,004 --> 00:13:12,005 Ik... 155 00:13:13,423 --> 00:13:15,342 Maar goed, wat ik wilde zeggen... 156 00:13:15,342 --> 00:13:20,764 Vroeger gaven we voorrang aan dingen die ons belangrijker leken dan liefde... 157 00:13:20,764 --> 00:13:22,224 ...terwijl we in werkelijkheid... 158 00:13:25,018 --> 00:13:26,645 ...vreselijk eenzaam zijn. 159 00:13:28,230 --> 00:13:31,441 En we zoeken continu naar manieren om die leegte op te vullen. 160 00:13:33,026 --> 00:13:38,240 Elke maand richten we de cursus anders in, zodat de stellen verrast worden. 161 00:13:38,240 --> 00:13:43,954 En Amir, een van onze instructeurs, heeft deze maquettes gebouwd... 162 00:13:43,954 --> 00:13:48,542 ...voor een mooie weergave van het lesprogramma. Kom maar kijken. 163 00:13:57,301 --> 00:14:00,345 De eerste stelt een huiselijk tafereeltje voor. 164 00:14:01,096 --> 00:14:03,390 Als een van beiden weggaat... 165 00:14:04,474 --> 00:14:07,102 ...geeft de ander zichzelf 'n elektrische schok... 166 00:14:07,102 --> 00:14:09,688 ...met een apparaat dat ze van ons hebben gekregen. 167 00:14:09,688 --> 00:14:14,067 Het gaat om de associatie. Als de een weggaat, zorgt dat voor... 168 00:14:14,067 --> 00:14:18,655 ...fysieke pijn bij degene die achterblijft. Snappen jullie dat? 169 00:14:19,615 --> 00:14:23,493 De tweede geeft een soort sportactiviteit weer. 170 00:14:24,077 --> 00:14:27,372 Stellen nemen deel aan een aantal competitieve activiteiten... 171 00:14:27,372 --> 00:14:29,833 ...in de hoop dat er een band ontstaat. 172 00:14:29,833 --> 00:14:33,921 En dit onderdeel hier hebben we nog niet opgenomen in ons programma. 173 00:14:33,921 --> 00:14:39,051 We willen een nepbrand in scène zetten in een bioscoop waar de stellen zitten. 174 00:14:39,051 --> 00:14:44,473 Ze weten niet dat het een simulatie is. We laten ze nu romantische films kijken... 175 00:14:44,473 --> 00:14:48,101 ...maar met zo'n brand kun je pas echt... 176 00:14:48,101 --> 00:14:52,814 ...zien wat ze doen in zo'n situatie en of ze hun partner willen beschermen. 177 00:14:53,398 --> 00:14:56,777 We hebben onlangs de rechten verworven op een compilatie... 178 00:14:57,277 --> 00:14:58,612 Alexandra? 179 00:14:58,612 --> 00:15:02,157 Een compilatie van liefdesklassiekers in het Frans... 180 00:15:02,658 --> 00:15:06,495 ...voor onze oefeningen met muziek. Wil je die even opzetten? 181 00:15:37,234 --> 00:15:38,694 Nog vragen? 182 00:15:40,279 --> 00:15:42,281 Komt 50 procent veel voor? 183 00:15:43,240 --> 00:15:46,493 Nee, maar zo af en toe wel. 184 00:15:46,493 --> 00:15:51,874 En dat zijn vaak de lastigste gevallen, als maar een van beiden verliefd is. 185 00:15:51,874 --> 00:15:56,920 Zeker als het apparaat niet kan aanduiden wie er dan verliefd is. 186 00:15:56,920 --> 00:15:58,005 TESTUITSLAG 187 00:15:58,005 --> 00:16:03,218 De uitslagen kunnen namelijk uiteenlopen van 100 tot 0 procent. 188 00:16:04,052 --> 00:16:05,721 Testen ze weleens opnieuw? 189 00:16:07,431 --> 00:16:08,515 Soms. 190 00:16:09,474 --> 00:16:13,312 Maar het hangt van het stel af of en wanneer ze die laten afnemen. 191 00:16:14,354 --> 00:16:19,359 Ik had nog één vraag. Wat moeten we doen als iemand geen armen heeft? 192 00:16:22,696 --> 00:16:23,780 Om eerlijk te zijn... 193 00:16:25,949 --> 00:16:27,451 ...heb ik geen idee. 194 00:16:50,974 --> 00:16:51,975 Sorry. 195 00:16:54,603 --> 00:16:56,522 Hé. - Jij gaat bij Amir zitten. 196 00:16:56,522 --> 00:17:00,317 Hij werkt hier pas een paar maanden, maar is nu al een van de besten. 197 00:17:00,317 --> 00:17:01,527 Super. 198 00:17:04,780 --> 00:17:08,617 Kijk. Deze geven we aan alle cliënten. 199 00:17:08,617 --> 00:17:12,286 Hier staat uitleg in over de oefening waarbij ze elkaar moeten tekenen. 200 00:17:12,787 --> 00:17:17,251 Interessant. Mag ik je wat vragen? Waarom zijn de liedjes in het Frans? 201 00:17:20,254 --> 00:17:25,132 Il Français est la linguage plus érotique, non? 202 00:17:26,426 --> 00:17:27,261 Oui. 203 00:17:42,192 --> 00:17:43,277 Ik ben Amir. 204 00:17:43,777 --> 00:17:47,447 Ik ben Anna. Ik kom er deze sessie bij zitten. 205 00:17:47,447 --> 00:17:52,202 Cool. Even dat je het weet, je bent m'n eerste stagiaire, dus ik ga m'n best doen. 206 00:17:54,037 --> 00:17:57,374 Goed. We gaan deze week intakegesprekken afnemen. 207 00:17:57,958 --> 00:18:00,502 Nieuwe stellen dus. Ik pak de dossiers even. 208 00:18:06,717 --> 00:18:08,218 Is dat je partner? 209 00:18:10,095 --> 00:18:11,096 Natasha. 210 00:18:12,306 --> 00:18:14,808 Leuk stel zijn jullie. - Dank je. 211 00:18:16,852 --> 00:18:20,772 We zijn bijna twee jaar samen. - Waar kennen jullie elkaar van? 212 00:18:23,775 --> 00:18:26,069 Ik kwam haar tegen in een videotheek. 213 00:18:26,069 --> 00:18:29,156 We wilden allebei Breakfast at Tiffany's huren. 214 00:18:29,907 --> 00:18:32,326 Er was maar één dvd, dus we keken 'm samen. 215 00:18:33,368 --> 00:18:34,953 Wauw, zeg. 216 00:18:36,371 --> 00:18:38,790 Grapje. Het is 'n heel standaard verhaaltje. 217 00:18:46,256 --> 00:18:48,217 Jullie zijn een half jaar samen? 218 00:18:52,721 --> 00:18:55,807 En jullie werken allebei op het boekhoudkantoor? 219 00:18:58,852 --> 00:19:00,604 Fijn om dezelfde interesses te hebben. 220 00:19:02,606 --> 00:19:03,607 Boekhouden. 221 00:19:06,360 --> 00:19:10,906 Oké. John, jij eerst. Wat vind je het leukste aan Maria... 222 00:19:10,906 --> 00:19:14,076 ...en geeft je het gevoel dat zij de ware is voor jou? 223 00:19:17,788 --> 00:19:19,498 Is dat de eerste vraag? 224 00:19:20,541 --> 00:19:22,167 Moet ik nu antwoord geven? 225 00:19:23,877 --> 00:19:27,047 Neem de tijd. En spreek vanuit je hart. 226 00:19:28,257 --> 00:19:32,678 Sorry, is... Wat is... Is het niet wat te vroeg voor zo'n vraag? 227 00:19:32,678 --> 00:19:34,513 Nee, dat is... - Omdat... 228 00:19:34,513 --> 00:19:37,975 Ik ben dol op haar haar. Het is zacht. 229 00:19:40,269 --> 00:19:41,687 En haar... 230 00:19:45,691 --> 00:19:46,692 ...stem. 231 00:19:47,776 --> 00:19:51,446 Ja, ik ben nog gekker op haar stem. Die is heel rustgevend. 232 00:19:55,492 --> 00:19:57,286 Mooi antwoord. - Heel mooi. 233 00:19:59,246 --> 00:20:01,290 Rob kan ook goed dansen... 234 00:20:03,375 --> 00:20:06,169 ...maar op feestjes danst hij nooit met mij. 235 00:20:07,379 --> 00:20:09,673 Dan schaamt-ie zich te veel. 236 00:20:10,799 --> 00:20:16,555 Maar thuis zet hij muziek op en danst hij urenlang in z'n eentje. 237 00:20:17,222 --> 00:20:19,975 En jij, Rob? - Ik kan best goed dansen. 238 00:20:19,975 --> 00:20:23,353 Nee... Wat voor gevoel krijg je van Sally? 239 00:20:25,189 --> 00:20:27,566 Nou, als we samen zijn... 240 00:20:28,650 --> 00:20:32,946 ...voel ik me... onzichtbaar. 241 00:20:36,700 --> 00:20:38,076 Wat bedoel je daarmee? 242 00:20:38,660 --> 00:20:42,789 Normaal gesproken voelt het alsof ik door iedereen word aangestaard... 243 00:20:42,789 --> 00:20:45,792 ...en daar ben ik me altijd heel bewust van. 244 00:20:46,543 --> 00:20:50,088 Buitenshuis. Als we niet samen zijn. Maar ik... 245 00:20:51,298 --> 00:20:53,175 ...heb dat niet als we samen zijn. 246 00:20:54,760 --> 00:20:56,345 Dan gaan we in elkaar op. 247 00:21:06,271 --> 00:21:07,856 Dat is genoeg voor vandaag. 248 00:21:11,318 --> 00:21:14,780 HAPPY HOUR VOOR VERLIEFDE STELLETJES 249 00:21:23,622 --> 00:21:25,457 Zouden zij samen eenzaam zijn? 250 00:21:29,419 --> 00:21:31,713 Weet ik niet. Of... Misschien. 251 00:21:33,715 --> 00:21:37,261 Dat kun je zo natuurlijk niet zeggen, maar er is gewoon iets... 252 00:21:37,261 --> 00:21:41,390 Zullen we vast drankjes bestellen? - Oui. D'accord, mon amour. 253 00:21:42,391 --> 00:21:43,392 Wat? 254 00:21:44,226 --> 00:21:45,227 Niks. 255 00:21:47,729 --> 00:21:49,356 'Spaghetti carbonara.' 256 00:21:49,857 --> 00:21:53,151 Nee, ik neem de 'ribeye met gekarameliseerde uien'. 257 00:21:54,444 --> 00:21:57,865 Ja? Je krijgt het altijd maar voor de helft op. Neem anders... 258 00:21:57,865 --> 00:21:59,992 Sorry dat ik zo laat ben. 259 00:22:10,627 --> 00:22:11,712 Wat is dat nou? 260 00:22:12,421 --> 00:22:16,258 Andy... We hebben de test opnieuw laten afnemen. 261 00:22:17,092 --> 00:22:18,177 Ik heb een borrel nodig. 262 00:22:23,098 --> 00:22:26,226 Mag ik een glas rode wijn? 263 00:22:26,852 --> 00:22:29,688 Doe maar drie glazen. - Breng maar een fles. 264 00:22:34,234 --> 00:22:36,862 De uitslag was positief. - Flikker op. 265 00:22:37,613 --> 00:22:38,989 Dat was niet grappig. 266 00:22:40,199 --> 00:22:42,951 Wat fijn. Fijn. 267 00:22:42,951 --> 00:22:45,704 Ja. Gefeliciteerd. - Dank je. 268 00:22:48,457 --> 00:22:52,336 Waarom hebben jullie de test opnieuw laten afnemen? 269 00:22:52,336 --> 00:22:57,549 We maken de laatste tijd veel ruzie en Andy wilde graag weer wat bevestiging. 270 00:22:58,175 --> 00:23:02,971 Ook al leek het mij nogal riskant. Hopelijk hoeft het niet nog eens. 271 00:23:06,433 --> 00:23:07,851 Ik snap het echt niet. 272 00:23:08,769 --> 00:23:13,565 Velen zouden dolblij zijn met 'n positieve uitslag. Waarom zou je zo'n risico nemen? 273 00:23:17,945 --> 00:23:18,946 Wat is dat? 274 00:23:20,364 --> 00:23:21,490 Vast niks. 275 00:23:23,116 --> 00:23:25,953 Nee. We moeten hem laten nakijken. 276 00:23:34,419 --> 00:23:37,297 Bij jou bevind ik me op gevaarlijk terrein. 277 00:23:37,798 --> 00:23:43,303 Alles lijkt op rolletjes te lopen, als je jouw opvliegendheid niet meetelt... 278 00:23:43,303 --> 00:23:50,227 ...maar ik vrees dat mijn onervaren hart er nooit meer bovenop zou komen... 279 00:23:50,227 --> 00:23:57,025 ...als ik weer aan de kant gezet word, wat ongetwijfeld zou gebeuren. 280 00:23:57,025 --> 00:23:59,945 Er zijn gewoon te veel foto's van jou, te veel... 281 00:24:01,572 --> 00:24:03,782 Dan zou jij weggaan en ik zou... 282 00:24:04,908 --> 00:24:06,994 ...naar de kloten zijn. - Wacht. 283 00:24:09,121 --> 00:24:11,290 Dat is een definitieve nee, hè? 284 00:24:12,457 --> 00:24:15,961 Ik woon in Notting Hill en jij in Beverly Hills. 285 00:24:16,920 --> 00:24:21,216 De hele wereld weet wie jij bent. Mijn moeder vergeet soms zelfs m'n naam. 286 00:24:23,510 --> 00:24:24,344 Oké. 287 00:24:24,344 --> 00:24:26,513 VANAVOND FILMS VAN HUGH GRANT 288 00:24:30,684 --> 00:24:33,312 ER IS NIEMAND DIE ZO GOED WEET WAT LIEFDE IS 289 00:24:37,816 --> 00:24:40,360 Die brand was echt een topidee. 290 00:24:40,360 --> 00:24:45,240 Ja, de bioscoopeigenaar durfde niet meer. - Wat kon er nou misgaan? 291 00:24:45,240 --> 00:24:50,913 Films horen in het lesprogramma volgens Duncan. Maar in films is alles zo simpel. 292 00:24:50,913 --> 00:24:54,708 En een liefdesverhaal kijken voelt veilig. Verliefd zijn niet. 293 00:24:56,752 --> 00:25:00,422 Ik doe liever oefeningen die gebaseerd zijn op films. 294 00:25:01,215 --> 00:25:02,466 Zoals Titanic? 295 00:25:05,302 --> 00:25:06,803 Kijk je graag romantische films? 296 00:25:08,263 --> 00:25:10,057 Nee, liever horrorfilms. 297 00:25:13,977 --> 00:25:16,939 Geeft niks. Ja. Als je moe bent, hoeft het niet. 298 00:25:16,939 --> 00:25:23,028 We kunnen thuis ook een film kijken. Oké. Tot straks. Dag. Hou van je, dag. 299 00:25:34,039 --> 00:25:35,374 Sorry. - Sorry. 300 00:25:35,374 --> 00:25:36,333 Ga je naar huis? 301 00:25:36,917 --> 00:25:39,002 Ik wilde net gaan. Sorry. 302 00:25:39,628 --> 00:25:40,754 O, Anna? 303 00:25:41,672 --> 00:25:43,131 Je hebt het super gedaan. 304 00:25:44,424 --> 00:25:45,592 Bedankt. 305 00:25:46,426 --> 00:25:47,678 Oké. - Dag. 306 00:25:47,678 --> 00:25:48,762 Dag. 307 00:25:55,269 --> 00:26:00,190 Ieder jaar leggen de kariboes een lange en gevaarlijke reis af... 308 00:26:00,190 --> 00:26:04,528 ...vanuit hun overwinteringsgebied naar het gebied waar ze de zomer doorbrengen. 309 00:26:04,528 --> 00:26:06,780 De reis begint in de winter... 310 00:26:06,780 --> 00:26:13,078 ...als de kariboes 't boreale woud verlaten. Ze trekken naar het zuiden... 311 00:26:13,078 --> 00:26:17,708 ...totdat ze het gebied in de toendra bereiken waar ze de zomer doorbrengen. 312 00:26:18,876 --> 00:26:22,170 Ik word hier altijd emotioneel van. - ...1600 km. 313 00:26:22,170 --> 00:26:25,799 En de kariboes doen er een aantal maanden over. 314 00:26:25,799 --> 00:26:31,263 Mag ik... Ik heb m'n leerlingen de opdracht gegeven 'n familielid tekenen. 315 00:26:31,930 --> 00:26:32,931 Leuk. 316 00:26:34,308 --> 00:26:35,559 Mag ik jou tekenen? 317 00:26:37,686 --> 00:26:38,812 Serieus? 318 00:26:39,354 --> 00:26:40,564 Leuk, toch? 319 00:26:42,357 --> 00:26:46,528 Nu meteen? - Ja. Je hoeft helemaal niks te doen. 320 00:26:49,031 --> 00:26:50,365 Mag ik blijven kijken? 321 00:26:51,158 --> 00:26:55,287 Ik wil weten hoe het afloopt. - Prima. Ik pak m'n spullen. 322 00:26:56,747 --> 00:26:59,082 Hun hoeven zijn scherp en puntig. 323 00:27:04,254 --> 00:27:09,384 Zelfs onder de meest barre omstandigheden kan het leven dus welig tieren. 324 00:27:10,511 --> 00:27:13,805 De reis van de kariboe is ook belangrijk voor het ecosysteem. 325 00:27:13,805 --> 00:27:17,100 Wil jij mij straks ook tekenen? 326 00:27:17,100 --> 00:27:18,644 Vanavond? 327 00:27:21,271 --> 00:27:22,105 Hoezo? 328 00:27:22,105 --> 00:27:24,775 ...bron voor een hoop andere dieren. 329 00:27:24,775 --> 00:27:27,778 Ik weet het niet. Dat leek me wel leuk. 330 00:27:29,863 --> 00:27:31,406 Hoort dat bij de opdracht? 331 00:27:32,324 --> 00:27:34,535 Nee. Laat maar. 332 00:28:00,227 --> 00:28:02,020 Alsjeblieft. - Dank je. 333 00:28:02,020 --> 00:28:04,731 Wilde je er melk en suiker in? - Nee, hoor. 334 00:28:04,731 --> 00:28:06,233 Dat zit er wel in. 335 00:28:07,734 --> 00:28:10,195 Pardon. Sorry dat ik stoor. 336 00:28:10,195 --> 00:28:14,867 Is deze opdracht gebaseerd op een film? Het doet me ergens aan denken. 337 00:28:14,867 --> 00:28:18,370 Klopt. Het is gebaseerd op de openingsscène van Jaws. 338 00:28:18,370 --> 00:28:19,454 Ooit van gehoord? 339 00:28:20,289 --> 00:28:22,749 Grapje. Nee, volgens mij niet. 340 00:28:23,667 --> 00:28:25,043 Oké. Bedankt. 341 00:28:34,011 --> 00:28:35,929 Ze passen echt goed bij elkaar. 342 00:28:40,184 --> 00:28:44,062 Ik weet 't niet. Ik... Misschien... Volgens mij is het echte liefde. 343 00:28:45,522 --> 00:28:47,232 Verwacht er niet te veel van. 344 00:28:47,900 --> 00:28:51,278 Je eerste grote liefde houdt meestal geen stand. 345 00:28:51,278 --> 00:28:53,947 Ik weet het. Ze zijn pas 21. 346 00:28:56,491 --> 00:29:00,913 Je weet maar nooit. Sommige mensen maken dezelfde ontwikkeling door. 347 00:29:03,207 --> 00:29:05,125 We moeten beginnen. 348 00:29:07,502 --> 00:29:11,298 Oké. Je moet er dus vooral op letten of hun ogen open zijn. 349 00:29:11,798 --> 00:29:15,719 En of ze veel bewegen of juist niet. Of ze verdronken zijn, dus. 350 00:29:15,719 --> 00:29:18,764 We hebben liever niet dat er iemand doodgaat. Niet weer. 351 00:29:33,195 --> 00:29:36,573 Jullie moeten dus een minuut lang oogcontact houden. 352 00:29:36,573 --> 00:29:40,661 Oké? Drie, twee, één. Toe maar. 353 00:30:24,371 --> 00:30:25,664 Alles oké? 354 00:30:26,665 --> 00:30:27,791 Hij zit vast. 355 00:30:30,794 --> 00:30:31,879 Ik help je wel even. 356 00:30:32,588 --> 00:30:33,422 Dank je. 357 00:30:34,840 --> 00:30:36,008 Oké. Eén, twee... 358 00:30:36,842 --> 00:30:38,844 Jeetje, hij zit echt muurvast. 359 00:30:47,352 --> 00:30:48,645 God, hij zit echt... 360 00:30:49,479 --> 00:30:50,480 Sorry. 361 00:30:52,065 --> 00:30:54,985 Zo ziet het er veel cooler uit. Ik laat het wel zo. 362 00:30:56,778 --> 00:30:58,739 Ja. Echt heel cool. 363 00:31:00,532 --> 00:31:03,410 Ja, ik breng 'm morgen wel naar de garage. Bedankt. 364 00:31:06,121 --> 00:31:08,373 Oké, doei. Tot morgen. - Tot morgen. 365 00:31:12,127 --> 00:31:13,128 Doei. 366 00:31:35,192 --> 00:31:36,193 Ryan? 367 00:31:37,110 --> 00:31:38,862 STAPPENPLAN VOOR EEN BETERE RELATIE 368 00:31:38,862 --> 00:31:43,617 {\an8}Oefening nr. 031 - Electroshocks en de pijn van het afscheid nemen 369 00:32:06,390 --> 00:32:07,391 Oké, Rob. 370 00:32:23,198 --> 00:32:24,575 Sally, naar achteren. 371 00:32:25,659 --> 00:32:27,119 Lopen maar. 372 00:32:46,221 --> 00:32:48,891 Twee, drie. Oké. 373 00:32:50,309 --> 00:32:51,476 Toe maar. 374 00:32:55,856 --> 00:32:57,649 O, god. - Rustig aan. 375 00:32:58,609 --> 00:33:00,277 Niet te snel. Sorry. 376 00:33:23,884 --> 00:33:28,055 Rob, dat is een muur. Ja, iedereen staat aan deze kant. 377 00:33:44,696 --> 00:33:48,075 Geen fysiek contact, Rob. Geen fysiek contact. Bedankt. 378 00:34:04,967 --> 00:34:06,510 Ik heb 'r gevonden. 379 00:34:07,719 --> 00:34:09,680 Doe je blinddoek maar af. 380 00:34:13,724 --> 00:34:16,811 Wunderbar. - Wat zei je nou? 381 00:34:16,811 --> 00:34:20,273 Dat betekent 'geweldig'. Dat is... 382 00:34:20,273 --> 00:34:24,987 Wat? Ken ik niet. Oké. Bedankt, allemaal. Goed gedaan. Neem maar even pauze. 383 00:34:27,447 --> 00:34:30,367 Mag ik 's wat proberen? Ik heb een idee. - Ja, hoor. 384 00:34:30,951 --> 00:34:35,956 Dat was echt top. Jullie mochten 'n paar dagen niet douchen... 385 00:34:35,956 --> 00:34:39,585 ...maar misschien willen jullie nu samen een douche nemen? 386 00:34:39,585 --> 00:34:46,508 Elkaars lichaam wassen is heel intiem. Misschien versterkt dat jullie band. 387 00:34:49,552 --> 00:34:51,305 Ja? - Ja, doen we. 388 00:34:51,305 --> 00:34:53,807 Oké. Goed bezig. - Super. 389 00:34:54,641 --> 00:34:55,684 Bedankt. 390 00:35:00,397 --> 00:35:02,774 Dat is echt een goed idee. 391 00:35:04,735 --> 00:35:07,821 Ja. Een heel, heel... Echt een topidee. 392 00:35:11,241 --> 00:35:12,242 Ik meen het. 393 00:35:14,244 --> 00:35:15,370 Dank je. 394 00:35:17,497 --> 00:35:21,126 Ja, nou ja, het... Ik... Ryan en ik gaan vaak samen in bad. 395 00:35:21,126 --> 00:35:22,544 Ja. - Aha. 396 00:35:22,544 --> 00:35:24,546 Jij en Natasha niet? 397 00:35:27,674 --> 00:35:30,260 Zo kunnen ze vast hun band versterken. 398 00:35:30,260 --> 00:35:33,639 Ja. Natuurlijk. Ja. - Zoals je al zei. 399 00:35:47,194 --> 00:35:48,070 Kut. 400 00:36:09,550 --> 00:36:11,510 Wil je nog koffie? - Nee, bedankt. 401 00:36:12,886 --> 00:36:14,471 Hoe ga je naar je werk? 402 00:36:15,722 --> 00:36:17,516 Met de bus ben je er zo. 403 00:36:17,516 --> 00:36:19,393 Die stopt vlak voor school. 404 00:36:19,977 --> 00:36:21,103 Fijn. 405 00:36:23,605 --> 00:36:28,110 Hé, zijn er al kinderen van wie je denkt dat ze beroemd gaan worden? 406 00:36:33,198 --> 00:36:36,118 Er is een jongen die heel goed kan tafeltennissen. 407 00:36:36,785 --> 00:36:38,579 Tafeltennis? 408 00:36:39,746 --> 00:36:41,915 Zijn er beroemde tafeltennissers? 409 00:36:45,460 --> 00:36:48,922 Nee. Ik... Even denken. 410 00:36:49,798 --> 00:36:53,468 Er is vast wel 'n beroemde tafeltennisser. Toch? 411 00:36:55,470 --> 00:36:58,307 Je ziet er mooi uit vandaag. - Meen je dat? 412 00:36:59,349 --> 00:37:01,560 Deze broek zit niet echt goed. 413 00:37:03,103 --> 00:37:04,438 Ik vind dat je... 414 00:37:07,232 --> 00:37:09,359 Ik vind dat je kont er mooi in uitkomt. 415 00:37:10,277 --> 00:37:11,111 Echt waar? 416 00:37:13,155 --> 00:37:14,489 Valt wel mee, vind ik. 417 00:37:19,786 --> 00:37:22,748 Vind je het erg om iets te laat op je werk te komen? 418 00:37:23,832 --> 00:37:27,586 Ik heb zo een teamvergadering. Sorry. 419 00:37:33,717 --> 00:37:35,093 Tot vanavond, oké? 420 00:37:36,929 --> 00:37:38,597 Hou van je. - Ik ook van jou. 421 00:37:46,563 --> 00:37:48,774 Doei. 422 00:38:15,759 --> 00:38:16,844 Godsamme. 423 00:38:22,724 --> 00:38:23,851 O, kut. 424 00:38:26,562 --> 00:38:27,688 O, mijn god. 425 00:38:34,820 --> 00:38:38,657 VIER SAMEN MET ONS ONS EENJARIG BESTAAN 426 00:38:45,455 --> 00:38:47,082 Au. - Alsjeblieft. 427 00:38:47,082 --> 00:38:48,250 Bedankt. 428 00:38:48,250 --> 00:38:53,463 Het instituut bestaat vandaag één jaar. Ik wil hier zaterdag een feestje geven. 429 00:38:53,463 --> 00:38:55,299 Proficiat. - Bedankt. 430 00:38:55,299 --> 00:38:58,302 Het is kort dag, maar ik hoop dat je erbij kunt zijn. 431 00:38:59,511 --> 00:39:01,847 In het weekend ga ik meestal wat met Ryan doen. 432 00:39:02,556 --> 00:39:06,935 Leuk. Neem hem ook mee. - Hij heeft dit weekend een congres, dus... 433 00:39:06,935 --> 00:39:10,939 Ja. En ik ga met hem mee. Ik wil hem graag steunen. 434 00:39:10,939 --> 00:39:12,900 Heel goed van je. 435 00:39:14,234 --> 00:39:15,152 Dank je. 436 00:39:15,152 --> 00:39:16,486 Geen dank. 437 00:39:16,987 --> 00:39:18,780 Ik... Ik moet gaan. 438 00:39:18,780 --> 00:39:20,490 Tot kijk. Dag. - Dag. 439 00:39:34,546 --> 00:39:39,343 Ze was zo mooi 440 00:39:39,343 --> 00:39:43,263 Ik durfde haar niet lief te hebben 441 00:39:43,263 --> 00:39:45,224 Ze was zo mooi 442 00:39:45,224 --> 00:39:49,937 Sorry. Duncan sprak me aan. - Geeft niks. 443 00:39:52,064 --> 00:39:54,399 Gelukkig hebben ze zelf wel plezier van het zingen. 444 00:39:56,652 --> 00:39:58,654 Ze was te mooi 445 00:39:58,654 --> 00:40:02,950 Toen de wind haar wegvoerde 446 00:40:03,825 --> 00:40:05,994 Mag ik je wat vragen? 447 00:40:06,495 --> 00:40:10,165 Wat? - Ken je beroemde tafeltennissers? 448 00:40:12,167 --> 00:40:13,418 Niet persoonlijk. 449 00:40:14,962 --> 00:40:18,799 Nee. Ik bedoel, wat dacht je van Forrest Gump? 450 00:40:20,717 --> 00:40:22,886 God, Forrest Gump. - Telt die ook? 451 00:40:23,720 --> 00:40:25,264 Ja, natuurlijk. - Oké. 452 00:40:25,889 --> 00:40:30,811 Je zou nooit 453 00:40:30,811 --> 00:40:33,146 Heeft Duncan je over de herverdeling verteld? 454 00:40:34,481 --> 00:40:37,317 Nee, alleen over het feest. 455 00:40:39,069 --> 00:40:43,073 Hij had een idee. Hij vindt dat we ons meer moeten specialiseren. 456 00:40:43,824 --> 00:40:47,661 Elke instructeur moet zich specialiseren in een bepaalde leeftijdsgroep. 457 00:40:47,661 --> 00:40:49,830 Wij krijgen de dertigers. 458 00:40:52,416 --> 00:40:56,336 De herfst is gearriveerd 459 00:40:56,336 --> 00:40:57,880 En Rob en Sally dan? 460 00:40:57,880 --> 00:41:00,299 Hoe bedoel je? - Zitten die niet meer bij ons? 461 00:41:00,299 --> 00:41:02,718 Nee. - Kut. 462 00:41:02,718 --> 00:41:04,636 De herfst is aangevangen 463 00:41:04,636 --> 00:41:10,017 Het ging zo goed. Ik vond dat we echt op de goede weg waren. 464 00:41:10,017 --> 00:41:14,146 Vind ik ook, maar Duncans beslissing staat vast. 465 00:41:14,146 --> 00:41:15,606 Niks aan te doen. 466 00:41:17,316 --> 00:41:18,483 Sorry. 467 00:41:18,483 --> 00:41:25,115 De gure wind laat de blaadjes sidderen Haar jurk waait op 468 00:41:25,115 --> 00:41:26,533 En vervolgens... 469 00:41:42,966 --> 00:41:44,218 Het plakt nogal. 470 00:42:00,984 --> 00:42:02,194 Waarom zijn we hier? 471 00:42:06,490 --> 00:42:09,910 Ik weet het niet. Het leek me wel leuk. 472 00:42:09,910 --> 00:42:13,914 Nee. Het is wel oké. Het geeft alleen zo'n troep. 473 00:42:17,042 --> 00:42:19,211 Ik vind het niet leuk. Sorry. 474 00:42:28,136 --> 00:42:29,221 Kut. 475 00:42:30,722 --> 00:42:31,849 Het giet echt. 476 00:42:38,438 --> 00:42:40,941 Even wachten tot het droog is? 477 00:42:51,827 --> 00:42:52,870 Alles in orde? 478 00:42:59,960 --> 00:43:01,044 Pardon. 479 00:43:08,886 --> 00:43:10,554 Ik moet je wat vertellen. 480 00:43:11,138 --> 00:43:11,972 Ik... 481 00:43:14,933 --> 00:43:17,186 Ik ben niet eerlijk tegen je geweest. 482 00:43:18,604 --> 00:43:24,234 Ik heb de baan op die school niet aangenomen. Ik... 483 00:43:25,277 --> 00:43:28,238 Ik werk op het Liefdestrainingsinstituut. 484 00:43:32,326 --> 00:43:34,995 Waarom heb je dat niet gezegd? 485 00:43:36,955 --> 00:43:41,460 Ik weet het niet. Ik wilde je niet ongerust maken. 486 00:43:43,045 --> 00:43:44,671 Waarom zou ik ongerust zijn? 487 00:43:45,839 --> 00:43:47,841 Ik weet het niet. Zo stom. 488 00:43:47,841 --> 00:43:53,138 Ik was bang dat je zou denken dat het niet goed zat tussen ons. Stom. 489 00:43:58,852 --> 00:44:01,855 Sorry dat ik niks gezegd heb. Had ik wel moeten doen. 490 00:44:17,037 --> 00:44:18,497 Heb je dan niks te zeggen? 491 00:44:42,312 --> 00:44:43,605 Ik ga douchen. 492 00:44:44,398 --> 00:44:46,066 Wil jij eerst? 493 00:44:47,234 --> 00:44:49,194 Nee. Ik ga even tv-kijken. 494 00:45:27,107 --> 00:45:28,400 Mag ik erbij? 495 00:45:42,414 --> 00:45:46,877 Loog je tegen me omdat dat hele lesprogramma flauwekul is? 496 00:45:52,466 --> 00:45:56,512 Ik was bang dat je me zou overhalen die baan op school aan te nemen. 497 00:45:57,554 --> 00:45:58,639 Nee, hoor. 498 00:46:00,432 --> 00:46:05,979 Weet ik. Ik wilde er gewoon heel graag werken. 499 00:46:06,855 --> 00:46:08,524 Snap ik, maar toch... 500 00:46:11,568 --> 00:46:13,820 Anna, het is nogal wat. - Weet ik. 501 00:46:23,997 --> 00:46:26,291 Heb je weleens wat voor mij achtergehouden? 502 00:46:30,879 --> 00:46:32,589 Ik vind Nina Simone niks aan... 503 00:46:32,589 --> 00:46:35,676 ...maar ik luister haar muziek omdat jij die mooi vindt. 504 00:46:42,891 --> 00:46:45,185 Er is zaterdag een feestje op kantoor. 505 00:46:46,019 --> 00:46:51,316 Ik zei dat ik niet kon komen, maar als je wil, kunnen we samen gaan. 506 00:46:53,527 --> 00:46:55,445 Dan zie je waar ik werk. 507 00:46:57,614 --> 00:46:58,949 Wil jij eronder? 508 00:47:18,093 --> 00:47:20,512 CLIËNTPROFIEL PARTNER 1 PERSOONLIJKE INFO 509 00:47:28,562 --> 00:47:29,980 Alleen jij 510 00:47:33,108 --> 00:47:38,780 Soms denk ik aan haar naam Dan is het maar een spelletje 511 00:47:40,324 --> 00:47:42,701 En ik heb je nodig 512 00:47:43,452 --> 00:47:46,246 Luister naar wat ik zeg 513 00:47:46,246 --> 00:47:49,374 Het valt me steeds zwaarder om te blijven 514 00:47:50,334 --> 00:47:53,462 Als ik je zie 515 00:47:54,463 --> 00:47:58,217 Alles wat ik nodig had, was jouw liefde 516 00:47:59,218 --> 00:48:02,679 Alles wat ik nodig had Was een andere manier 517 00:48:03,180 --> 00:48:08,435 En alleen jij was het voor mij 518 00:48:12,731 --> 00:48:13,732 We kunnen. 519 00:48:25,911 --> 00:48:27,162 Dus, ik... 520 00:48:28,205 --> 00:48:30,749 Ik moet knijpen en dan trekken? 521 00:48:31,458 --> 00:48:33,335 Ja. Hard knijpen. 522 00:48:33,961 --> 00:48:37,422 En naar achteren trekken, niet omhoog. - Oké. Ja. 523 00:48:37,422 --> 00:48:39,550 Zo. Niet zo. 524 00:48:39,550 --> 00:48:42,928 Precies, ja. Komt helemaal goed. Je hebt een vaste hand. 525 00:48:43,846 --> 00:48:44,847 Bedankt. 526 00:48:44,847 --> 00:48:46,348 We kunnen. 527 00:48:46,348 --> 00:48:48,225 Oké. Neem jij dat mee? 528 00:48:48,225 --> 00:48:49,393 Bedankt. 529 00:48:55,065 --> 00:48:57,401 Weten jullie hoe de test in z'n werk gaat? 530 00:48:58,819 --> 00:49:02,030 Hoe voelen jullie je? - We hebben er vertrouwen in... 531 00:49:02,030 --> 00:49:04,199 ...na al die oefeningen. - Top. 532 00:49:04,199 --> 00:49:08,579 We hebben deze week elke dag minstens een uur seks gehad. 533 00:49:08,579 --> 00:49:12,165 Klinkt goed. Nou, dit gaat wel wat sneller. 534 00:49:13,208 --> 00:49:14,376 Zullen we? 535 00:49:16,253 --> 00:49:17,254 Alsjeblieft. 536 00:49:18,338 --> 00:49:20,591 Meestal gillen ze niet, als je... Nee. 537 00:49:21,258 --> 00:49:23,093 Oké. Je moet bijten. - Klaar? 538 00:49:23,093 --> 00:49:26,597 Top. Oké, je moet daarop bijten. - Bedankt. 539 00:49:27,931 --> 00:49:29,391 Heb je een nagel gekozen? 540 00:49:29,391 --> 00:49:31,393 Ja. - Goeie keus. 541 00:49:36,231 --> 00:49:37,232 Klaar? 542 00:49:37,900 --> 00:49:40,110 Oké. Drie, twee, één. 543 00:49:49,995 --> 00:49:51,205 Het is zo over. 544 00:49:51,205 --> 00:49:53,874 Dit doen we dagelijks. Oké? - Je doet het heel goed. 545 00:49:56,418 --> 00:49:57,502 Je doet het heel goed. 546 00:49:59,171 --> 00:50:01,715 Oké. Laat eens zien? 547 00:50:01,715 --> 00:50:04,635 Ziet er goed uit. Stil maar. - Vingers recht. 548 00:50:25,697 --> 00:50:28,700 UITSLAG: 549 00:50:41,922 --> 00:50:45,551 UITSLAG: 0 % 550 00:51:03,986 --> 00:51:04,987 Ook een hapje? 551 00:51:06,029 --> 00:51:11,368 Bedankt, maar nee. Ik heb een glutenallergie. Ja. 552 00:51:11,869 --> 00:51:13,662 Ik zou creperen van de krampen. 553 00:51:13,662 --> 00:51:15,914 O, mijn god. Wat erg. - Och, nee. 554 00:51:15,914 --> 00:51:19,459 Het zorgt ervoor... Ik moet gewoon gezonder eten en... 555 00:51:19,459 --> 00:51:22,087 Sommige dingen mis ik wel, maar 't gaat best. 556 00:51:38,937 --> 00:51:40,814 Je moet er gewoon aan wennen. 557 00:51:43,775 --> 00:51:46,778 Waaraan? - Aan de negatieve uitslagen. 558 00:51:48,238 --> 00:51:50,490 Had jij een positieve uitslag verwacht? 559 00:51:53,410 --> 00:51:56,705 Nee, integendeel. 560 00:51:57,581 --> 00:52:01,627 Maar zelfs als je weet dat het niks gaat worden, ze proberen het wel. 561 00:52:03,921 --> 00:52:08,342 En het kan nog erger. Soms lijken ze voor elkaar gemaakt en toch... 562 00:52:11,595 --> 00:52:14,848 Je bent verdrietig omdat we Rob en Sally ook al kwijt zijn... 563 00:52:14,848 --> 00:52:19,478 ...maar echt, volgende keer trekken we aan het langste eind. 564 00:52:45,546 --> 00:52:47,005 M'n vriendin, Gina. 565 00:52:47,005 --> 00:52:49,007 Hoi. Ryan. Aangenaam. - Hoi. Anna. 566 00:52:49,007 --> 00:52:51,009 Fijn dat je bent gekomen. - Ja. 567 00:52:51,009 --> 00:52:54,179 Het is me wat. Eén jaar. - Je ziet er geweldig uit. 568 00:52:59,059 --> 00:53:00,185 Nou, hè? 569 00:53:01,812 --> 00:53:03,105 Je zit in de sales? 570 00:53:03,105 --> 00:53:05,065 Hé, allemaal. Dit is Natasha. 571 00:53:05,065 --> 00:53:08,944 Hoi. Leuk je te ontmoeten. Ik heb zoveel over je gehoord. 572 00:53:08,944 --> 00:53:11,321 Hoi. Ryan. Leuk je te ontmoeten. 573 00:53:11,321 --> 00:53:13,657 Anna's vriend. - Hoi. Duncan. Aangenaam. 574 00:53:13,657 --> 00:53:14,825 Hé. - Hé. Ryan. 575 00:53:14,825 --> 00:53:16,285 Sorry. - Sorry. 576 00:53:16,285 --> 00:53:17,953 Hé. Aangenaam. Ryan. - Ryan? 577 00:53:17,953 --> 00:53:19,079 Ja. - Aangenaam. 578 00:53:19,079 --> 00:53:21,874 Ik heb veel over je gehoord. Van Anna. 579 00:53:22,374 --> 00:53:25,627 We werken samen. Al een paar weken. - Klopt. 580 00:53:25,627 --> 00:53:27,421 Sorry, jouw naam is... 581 00:53:27,421 --> 00:53:28,881 Amir. - Amir. Juist. 582 00:53:28,881 --> 00:53:32,718 Nee, ik heb ook over jou gehoord. Leuk. - Cool. 583 00:53:34,094 --> 00:53:35,512 Ja, dat is-ie. 584 00:53:35,512 --> 00:53:39,808 Erg fijn dat hij in ons team zit. - Ik wilde je nog feliciteren. 585 00:53:39,808 --> 00:53:41,018 Ja... - Bedankt. 586 00:53:43,312 --> 00:53:45,939 Hé, van Duncan mogen we Sally en Rob houden. 587 00:53:45,939 --> 00:53:47,232 Wat? 588 00:53:49,526 --> 00:53:50,611 Fantastisch. 589 00:53:53,655 --> 00:53:54,781 Yes. - Geweldig, hè? 590 00:55:03,475 --> 00:55:07,229 Heb je het naar je zin? - Ja, iedereen is heel aardig. 591 00:55:07,229 --> 00:55:09,523 Jij en Amir kunnen geweldig dansen. 592 00:55:10,190 --> 00:55:11,775 We hebben in ieder geval lol. 593 00:55:14,403 --> 00:55:16,530 Wil je ook een stukje? - Ja, graag. 594 00:55:16,530 --> 00:55:19,992 En ook eentje voor Amir, graag. Dank je. 595 00:55:22,327 --> 00:55:25,205 Volgens mij zitten er gluten in. 596 00:55:26,748 --> 00:55:27,749 Is dat erg dan? 597 00:55:28,500 --> 00:55:32,963 Nou ja, Amir crepeert van de pijn als-ie gluten eet. 598 00:55:33,881 --> 00:55:35,007 Z'n allergie? 599 00:55:36,884 --> 00:55:41,054 Juist. Dat is waar ook. Hij eet glutenvrij. Even vergeten. Dus... 600 00:55:41,555 --> 00:55:42,973 Niet tegen hem zeggen. 601 00:55:43,640 --> 00:55:45,601 Eén stukje dan. Dank je. - Eén? 602 00:55:54,193 --> 00:55:56,695 Super. Dank je wel. 603 00:55:57,362 --> 00:55:58,947 Tot zo. 604 00:57:33,584 --> 00:57:35,878 Ik ga even bier halen. Dat is op. 605 00:57:36,420 --> 00:57:37,629 Ga je al? 606 00:57:39,506 --> 00:57:42,509 Ryan is z'n sjaal vergeten. Die haalt-ie nu. 607 00:57:43,051 --> 00:57:46,054 Oké. Ik hou je wel even gezelschap. 608 00:57:52,644 --> 00:57:56,690 Waar is Natasha? - Al naar huis. Ja. Ze moet weer vroeg op. 609 00:58:11,038 --> 00:58:12,247 Wat? 610 00:58:15,292 --> 00:58:16,126 Sorry. 611 00:58:17,628 --> 00:58:19,463 Ik zat met m'n hoofd ergens anders. 612 00:58:24,718 --> 00:58:28,972 Wat is het doel van de oefening onder water? 613 00:58:30,182 --> 00:58:33,352 Als ze elkaar aanstaren? - Zie je? Je hebt je niet ingelezen. 614 00:58:33,352 --> 00:58:37,272 Ik wist het. Een en al improvisatie. - Klopt, ja. 615 00:58:39,358 --> 00:58:41,818 Zo krijg je het gevoel dat je de adem benomen wordt. 616 00:58:42,903 --> 00:58:47,616 En als je elkaar in de ogen kijkt, zorgt dat voor intimiteit. 617 00:58:51,245 --> 00:58:53,830 De gedachte erachter is mooi. Zoals altijd. 618 00:58:53,830 --> 00:58:58,794 Je beseft dan ineens dat we elkaar nog maar weinig in de ogen kijken. 619 00:59:04,633 --> 00:59:06,802 We zijn een stel sukkels. 620 00:59:08,971 --> 00:59:11,682 Jij niet. Nou ja, niet alleen jij. - Ik snap het. 621 00:59:12,516 --> 00:59:14,935 En ik ben echt een sukkel. 622 00:59:31,159 --> 00:59:33,036 Ik heb hem. - Top. 623 00:59:33,036 --> 00:59:37,124 Klaar om te gaan? Oké. Mooi. Hé, leuk je te ontmoeten. 624 00:59:38,375 --> 00:59:39,376 Fijne avond. 625 00:59:39,877 --> 00:59:41,295 Doei. - Fijne avond. 626 01:00:34,097 --> 01:00:38,101 Hoe laat was het feestje afgelopen? - Volgende. 627 01:00:38,101 --> 01:00:39,811 Zo rond 5.00 uur. 628 01:00:40,896 --> 01:00:41,980 Goeie dansmoves. 629 01:00:44,733 --> 01:00:45,734 Dank je. 630 01:00:54,409 --> 01:00:59,081 Hoe voelen jullie je? - Ik heb er zin in. Dit is m'n eerste keer. 631 01:00:59,790 --> 01:01:03,043 Ik ben wel bang, maar we doen het samen. 632 01:01:10,175 --> 01:01:11,176 Oké, nu zijn wij. 633 01:01:11,176 --> 01:01:13,637 Ja, we kunnen het. Oké? - Nee. Ik... 634 01:01:14,137 --> 01:01:16,348 Ik... Nee, ik kan dit niet. - Komt goed. 635 01:01:16,348 --> 01:01:19,184 We kunnen het. - Ik kan dit niet, verdomme. 636 01:01:19,184 --> 01:01:20,352 Alles in orde? 637 01:01:21,478 --> 01:01:24,940 We vroegen ons af of we deze oefening per se moeten doen. 638 01:01:26,400 --> 01:01:32,114 De adrenaline en verantwoordelijkheid voor elkaar zijn heel effectief gebleken. 639 01:01:32,114 --> 01:01:37,703 Maar mijn partner, Andrew, heeft me net verteld dat hij enorme hoogtevrees heeft. 640 01:01:37,703 --> 01:01:39,663 Echt vreselijke hoogtevrees. 641 01:01:41,623 --> 01:01:44,960 Kunnen we niet met een instructeur gaan of zo? 642 01:01:47,212 --> 01:01:49,673 Wat nou als je verliefd wordt op de instructeur? 643 01:01:54,261 --> 01:01:59,057 Het hoeft niet als je niet wil, oké? Ga zitten. We lossen het later wel op. 644 01:01:59,057 --> 01:02:00,142 Bedankt. 645 01:02:01,977 --> 01:02:03,061 Volgende. 646 01:02:07,482 --> 01:02:09,234 Alles oké? Oké. - Ja. 647 01:02:10,068 --> 01:02:12,905 Niet vergeten aan het koord te trekken. - Oké. 648 01:02:45,312 --> 01:02:46,563 Wunderbar. 649 01:02:55,948 --> 01:02:57,533 Pas op. Kijk uit. 650 01:03:00,285 --> 01:03:03,705 We komen eraan. 651 01:03:03,705 --> 01:03:06,375 Hier zijn we. Hierzo. 652 01:03:29,606 --> 01:03:31,441 Springt-ie nog eens op groen? 653 01:03:35,654 --> 01:03:37,447 Heb je extra kleren op kantoor? 654 01:03:38,574 --> 01:03:39,867 Ja, die heb ik aan. 655 01:03:41,410 --> 01:03:44,496 Wil je langs je huis rijden om schone kleren op te halen? 656 01:03:48,166 --> 01:03:50,586 Ja, oké. Heel snel dan. 657 01:04:04,391 --> 01:04:07,477 Oké. Ik ben zo terug. - Mag ik meekomen? 658 01:04:08,061 --> 01:04:12,816 Ik ben zo terug. - O, ja. Ik wil even m'n handen wassen. 659 01:04:12,816 --> 01:04:15,110 Juist. - Als Natasha dat niet erg vindt. 660 01:04:15,110 --> 01:04:19,865 O, nee. Natasha is op haar werk. Het is gewoon een zooitje. 661 01:04:20,782 --> 01:04:23,702 Ik heb nog geen tijd gehad om... Het is nogal vies. 662 01:04:24,203 --> 01:04:26,663 O, ja. Oké. Nee, ik blijf wel hier. 663 01:04:30,459 --> 01:04:31,668 Kom maar mee. 664 01:04:33,670 --> 01:04:36,715 Ja, ik zet wel koffie voor je. 665 01:05:22,761 --> 01:05:25,430 Je mag hier zitten. 666 01:05:27,307 --> 01:05:28,642 En deze is voor jou. 667 01:05:30,936 --> 01:05:32,646 Ja. En... 668 01:05:34,648 --> 01:05:36,066 ...als je je verveelt... 669 01:05:37,943 --> 01:05:39,069 ...dan is dit... 670 01:05:39,069 --> 01:05:40,863 {\an8}OORLOG EN VREDE LEO TOLSTOJ 671 01:05:41,864 --> 01:05:43,031 ...een goed boek. 672 01:05:45,242 --> 01:05:48,495 Oké. Ja. Heb je zo uit. 673 01:05:52,875 --> 01:05:53,959 Ik ben zo klaar. 674 01:07:19,628 --> 01:07:20,629 Anna. 675 01:07:34,268 --> 01:07:35,394 Niks. 676 01:07:40,732 --> 01:07:42,651 Ik ben zo klaar. 677 01:08:42,668 --> 01:08:44,922 Anna. - Alles in orde? 678 01:08:47,216 --> 01:08:48,467 Ik wil hem niet kwijt. 679 01:08:50,801 --> 01:08:51,803 Geen zorgen, Sally. 680 01:08:52,721 --> 01:08:58,226 Maar wat nou... Wat moeten we dan? - Hé, het komt wel goed. Oké? 681 01:08:59,560 --> 01:09:00,687 Ga maar zitten. 682 01:09:01,813 --> 01:09:03,398 Toe maar. 683 01:09:04,942 --> 01:09:06,193 Ik vind dit maar niks. 684 01:09:06,902 --> 01:09:10,906 Geeft niks. Geen zorgen. - Nee. Ik vind dit echt helemaal niks. 685 01:09:10,906 --> 01:09:14,576 Rob, het doet even zeer en dan is het voorbij. Oké? 686 01:09:14,576 --> 01:09:16,328 Ik wil dit niet. 687 01:09:23,001 --> 01:09:25,337 Doe je ogen dicht. 688 01:09:26,255 --> 01:09:28,924 Mond open. Bijten. Oké? 689 01:09:31,760 --> 01:09:35,096 Ik wil het niet. - Rob. Rob, kijk me aan. 690 01:09:36,390 --> 01:09:39,268 Het komt goed. We hebben hier zo lang naartoe gewerkt. 691 01:09:39,268 --> 01:09:42,520 Sorry, Sally. Ik vind het doodeng. 692 01:09:42,520 --> 01:09:46,775 Je weet dat ik niet tegen bloed kan. - Je bloedt niet zoveel, hoor. 693 01:09:46,775 --> 01:09:50,612 Luister, ik ben ook bang. Maar het is zo gebeurd. Toch? 694 01:09:50,612 --> 01:09:53,824 Ja. - Het spijt me. Jullie waren heel aardig... 695 01:09:53,824 --> 01:09:56,118 ...maar ik kan dit niet. - Rob, kijk me aan. 696 01:09:56,118 --> 01:10:00,372 Ik weet dat je bang bent en dat je je nu heel kwetsbaar voelt. 697 01:10:01,081 --> 01:10:02,749 Ik ken dat gevoel. 698 01:10:05,043 --> 01:10:06,295 Ik heb dit eerder gedaan. 699 01:10:07,337 --> 01:10:10,340 Zo heftig is het niet. Kijk dan. - Boeit me niet. 700 01:10:11,425 --> 01:10:14,178 Jij hoeft dit nu niet te doen. Ik wel. 701 01:10:15,053 --> 01:10:18,223 Rob, luister... Doe het nou maar gewoon. Ik wil het. 702 01:10:18,223 --> 01:10:20,475 Dit is een vorm van marteling, hè? 703 01:10:20,475 --> 01:10:23,228 Mijn god. - Wat denk jij? 704 01:10:23,854 --> 01:10:27,191 Ik had dit niet van hem verwacht. 705 01:10:27,191 --> 01:10:30,152 Waarom doen we al die oefeningen nou? Ga zitten. 706 01:10:30,152 --> 01:10:32,487 Luister, ik... - Doe het nou maar. 707 01:10:32,487 --> 01:10:35,490 Denk je dat ze weggaan? - Dit is een soort straf. 708 01:10:35,490 --> 01:10:36,575 Ik doe het wel. 709 01:10:37,576 --> 01:10:38,577 Wat? 710 01:10:40,287 --> 01:10:41,288 Ik doe het wel. 711 01:10:41,830 --> 01:10:43,749 Toe, Rob... - Kom mee. 712 01:10:43,749 --> 01:10:46,460 Kom mee. - Rob, kijk me aan. Het valt wel mee. 713 01:10:46,460 --> 01:10:48,921 Dat ga ik je nu laten zien. Oké? 714 01:10:50,672 --> 01:10:52,716 Doe jij het, als ik het doe? 715 01:10:52,716 --> 01:10:54,218 Ga jij het doen? - Wat? 716 01:10:54,801 --> 01:10:58,180 Doe jij het, als ik het doe? - Nou ja... 717 01:10:59,181 --> 01:11:00,682 Ik weet het niet. Nou ja... 718 01:11:02,684 --> 01:11:03,685 ...misschien. 719 01:11:05,604 --> 01:11:08,899 Oké, dan ga ik het doen. Je zult zien dat het wel meevalt. 720 01:11:09,441 --> 01:11:12,069 En... Maar dan moet jij eraan geloven. 721 01:11:18,617 --> 01:11:21,203 Nee. Wat doe je? 722 01:11:21,203 --> 01:11:24,623 We maken gewoon een nieuwe afspraak. 723 01:11:30,128 --> 01:11:34,967 O, mijn god. - O, mijn god. 724 01:11:34,967 --> 01:11:39,054 O, mijn god. - Het is maar een schrammetje. 725 01:11:41,932 --> 01:11:43,141 Een schrammetje. 726 01:11:43,725 --> 01:11:45,269 Ik kan het. - Je kunt het. 727 01:11:46,436 --> 01:11:49,147 Oké. Nu jij. - Je gaat het doen, hè? 728 01:11:50,732 --> 01:11:52,985 Wegkijken. - Nee. Het gaat wel. 729 01:11:54,653 --> 01:11:57,531 Gaat het lukken? Ga je het doen, Rob? 730 01:11:57,531 --> 01:11:58,615 Dank je. 731 01:12:00,909 --> 01:12:04,496 Hé, het komt goed. Het komt helemaal goed. 732 01:12:04,496 --> 01:12:05,664 Het komt goed. 733 01:12:23,932 --> 01:12:26,518 Je hebt het goed gedaan. - Dank je. 734 01:12:26,518 --> 01:12:29,563 We zijn bijna... Klaar. - Hé. Goed gedaan. 735 01:12:29,563 --> 01:12:30,647 Dank je. 736 01:12:31,440 --> 01:12:33,400 Oké. We zijn zo weer terug. 737 01:13:05,974 --> 01:13:06,975 Dank je. 738 01:13:27,162 --> 01:13:29,873 Kunnen jullie nog één stapje naar links doen? 739 01:13:30,958 --> 01:13:33,377 Ja. Stukje terug. 740 01:13:34,169 --> 01:13:36,004 Ja, perfect. 741 01:13:41,718 --> 01:13:44,304 Nou, gefeliciteerd. 742 01:13:45,597 --> 01:13:47,099 Bedankt. - Goed gedaan. Geen dank. 743 01:13:47,099 --> 01:13:49,560 Bedankt. - Goed gedaan. 744 01:13:52,980 --> 01:13:53,981 {\an8}LIEFDESCERTIFICAAT 745 01:13:53,981 --> 01:13:57,818 {\an8}Oké, top. Even deze kant op kijken, graag. 746 01:13:58,694 --> 01:14:02,990 Perfect. Oké. Nog eentje. Ik stel hem even anders in. 747 01:14:02,990 --> 01:14:07,870 {\an8}Bedankt voor jullie geduld. Ziet er goed uit. 748 01:14:08,370 --> 01:14:09,788 {\an8}Oké, klaar? 749 01:15:37,793 --> 01:15:39,795 UITSLAG: 750 01:15:57,354 --> 01:15:59,356 UITSLAG: 50 % 751 01:16:43,901 --> 01:16:45,319 Hoe was het vandaag? 752 01:16:45,944 --> 01:16:46,945 Zwaar. 753 01:16:46,945 --> 01:16:49,781 Wat is er gebeurd? - Ach, Ronan weer. 754 01:16:51,325 --> 01:16:53,410 Hij had zich niet voorbereid en... 755 01:16:54,369 --> 01:16:57,456 Door hem stond ik voor joker bij de presentatie. 756 01:16:59,791 --> 01:17:01,043 Wat is er gebeurd? 757 01:17:01,043 --> 01:17:05,714 Ik ben op straat gevallen en heb m'n vingers gekneusd. 758 01:17:06,381 --> 01:17:09,301 Ben je naar het ziekenhuis gegaan? - Dit is uit voorzorg. 759 01:17:09,843 --> 01:17:12,012 Ja? - Niks aan de hand. Heb je trek? 760 01:17:12,763 --> 01:17:14,223 Ja. Ik rammel. 761 01:17:14,973 --> 01:17:19,728 Wil je de kliekjes van gisteren? - Prima. 762 01:17:22,064 --> 01:17:23,232 Gaat het echt wel? 763 01:17:42,751 --> 01:17:46,088 Hé. Is Duncan in gesprek? Oké. - Nee, hoor. Toe maar. 764 01:17:50,217 --> 01:17:52,427 Heb je even? - Natuurlijk. 765 01:17:57,933 --> 01:17:58,934 Wat zijn dat... 766 01:18:00,185 --> 01:18:06,525 Ik was gisteren bij m'n zoontje, Milo, en we hebben hiermee gespeeld. 767 01:18:07,776 --> 01:18:09,945 Hij liet ze door de ruimte vliegen. 768 01:18:11,280 --> 01:18:12,990 En toen zoenen. 769 01:18:14,992 --> 01:18:20,289 Ik wist niet dat je een zoon had. - Ja. Hij is nu negen. Leuk joch. 770 01:18:20,873 --> 01:18:25,252 Uit m'n vorige huwelijk. Z'n moeder en ik zijn drie jaar geleden gescheiden. 771 01:18:26,128 --> 01:18:31,216 We hadden een negatieve uitslag. En... Daarom zijn we niet meer samen. 772 01:18:33,177 --> 01:18:37,222 Maar goed, waar kan ik je mee helpen? 773 01:18:37,806 --> 01:18:40,934 Ik vroeg me af of het mogelijk is dat... 774 01:18:41,810 --> 01:18:43,395 ...iemand verliefd is... 775 01:18:43,395 --> 01:18:47,524 ...of nou ja, een positieve uitslag heeft bij twee mensen tegelijkertijd? 776 01:18:48,192 --> 01:18:50,402 Ja. Helaas is dat niet mogelijk. 777 01:18:51,069 --> 01:18:52,070 Dat is alsof... 778 01:18:53,030 --> 01:18:57,367 Alsof een zwangere vrouw ineens zwanger wordt van een tweede kind. 779 01:18:57,367 --> 01:19:02,414 Dat is biologisch gezien onmogelijk. - Ja. Dat dacht ik al, ja. 780 01:19:05,584 --> 01:19:08,462 Dus hij zingt over z'n moeder? 781 01:19:09,129 --> 01:19:13,217 Nee. 'La mer' betekent 'de zee'. Dus hij zingt over de zee. 782 01:19:14,092 --> 01:19:15,135 Welke zee? 783 01:19:18,722 --> 01:19:21,642 Goeie vraag. Geen specifieke zee. 784 01:19:22,351 --> 01:19:25,771 Maar gewoon de zee als geheel. 785 01:19:27,898 --> 01:19:28,982 Alle zeeën? 786 01:19:32,110 --> 01:19:35,447 Weet je, het is meer bedoeld als... 787 01:19:37,032 --> 01:19:38,951 ...als een soort metafoor. 788 01:19:39,868 --> 01:19:41,620 Snap je? En het staat voor... 789 01:19:46,166 --> 01:19:47,167 Liefde. 790 01:19:48,961 --> 01:19:50,295 Ja, de zee is liefde. 791 01:19:51,964 --> 01:19:53,632 En de rest van het lied dan? 792 01:19:56,510 --> 01:20:01,056 Hij zingt over witte schaapjes en witte vogeltjes... 793 01:20:01,056 --> 01:20:05,185 ...en engeltjes en kleine huisjes die nat zijn van het water. Het is... 794 01:20:06,061 --> 01:20:09,273 Hoezo is dat romantisch? - Dat is het gewoon. 795 01:20:10,816 --> 01:20:12,317 Het gaat om het gevoel... 796 01:20:14,319 --> 01:20:17,489 De muziek is romantisch. Z'n woorden doen er amper toe. 797 01:20:18,532 --> 01:20:19,867 Moet ik zingen? 798 01:20:20,868 --> 01:20:21,869 Graag. 799 01:20:24,079 --> 01:20:26,540 De zee 800 01:20:27,833 --> 01:20:34,631 We zien haar dansen Langs de heldere baaien 801 01:20:35,132 --> 01:20:38,218 Terwijl de lucht andere gedaantes aanneemt 802 01:20:38,218 --> 01:20:40,596 De zee 803 01:20:41,180 --> 01:20:47,311 Verandert van kleur in de regen 804 01:20:48,103 --> 01:20:54,860 De zee laat onder de zomerhemel 805 01:20:54,860 --> 01:20:58,655 Witte schaapjes samensmelten 806 01:20:58,655 --> 01:21:01,200 Met onverdorven engeltjes 807 01:21:17,466 --> 01:21:19,927 O, shit. - Nee, hè? Niet weer. 808 01:21:29,811 --> 01:21:30,646 Oké, wacht. 809 01:21:30,646 --> 01:21:32,105 Ik denk dat het... 810 01:21:36,068 --> 01:21:37,861 Stuur jij maar. - Ja? 811 01:22:19,403 --> 01:22:23,574 Bedankt voor de lift. - Geen probleem. Wees voorzichtig. 812 01:22:24,283 --> 01:22:25,284 Ik zal het proberen. 813 01:22:26,535 --> 01:22:27,703 Mag ik je wat vragen? 814 01:22:29,580 --> 01:22:31,248 Waarom werk je op het instituut? 815 01:22:34,543 --> 01:22:36,879 Ik... - Ik trek graag vingernagels uit. 816 01:22:38,922 --> 01:22:40,507 Wat? Ik leg m'n ziel bloot. 817 01:22:44,928 --> 01:22:48,891 Ik wilde daar gewoon zijn. Snap je? 818 01:22:50,267 --> 01:22:52,853 De liefde beter begrijpen. Dat leek te lukken. 819 01:22:54,521 --> 01:22:56,815 Maar... De laatste tijd... 820 01:22:59,693 --> 01:23:01,278 Daar ben ik niet meer zo zeker van. 821 01:23:10,120 --> 01:23:11,121 Bedankt. 822 01:23:12,789 --> 01:23:13,749 Graag gedaan. 823 01:23:15,918 --> 01:23:17,294 Tot morgen. 824 01:23:18,629 --> 01:23:19,630 Tot morgen. 825 01:23:37,523 --> 01:23:39,775 Heb je je weleens afgevraagd... 826 01:23:39,775 --> 01:23:43,195 ...wat ervoor zorgt dat de planeten in een baan om de zon blijven? 827 01:23:44,613 --> 01:23:48,033 Of dat we niet verder het heelal in zweven? 828 01:23:48,659 --> 01:23:51,161 Het antwoord is zwaartekracht. 829 01:23:53,247 --> 01:23:57,167 Carrie is morgen jarig, hè? - Ja. Ik heb gisteren een cadeau gehaald. 830 01:23:58,669 --> 01:24:02,798 Niet gezien. Wat heb je gekocht? - Sorry. Vergeten te zeggen. Een album. 831 01:24:03,340 --> 01:24:04,341 Welke? 832 01:24:05,008 --> 01:24:06,385 The Best of Nina Simone. 833 01:24:08,428 --> 01:24:10,264 Hopelijk heb je 't bonnetje nog. 834 01:24:12,266 --> 01:24:14,852 Cool dat ze de test weer hebben laten afnemen, hè? 835 01:24:16,270 --> 01:24:22,484 Nu ik daar toch werk en korting krijg, zouden wij dat ook weer kunnen doen. 836 01:24:25,237 --> 01:24:26,947 Ja. Gewoon voor de lol. 837 01:24:30,117 --> 01:24:32,786 Nee. Ik laat niet voor de lol m'n nagels uittrekken. 838 01:24:33,662 --> 01:24:34,830 Ja, maar... 839 01:24:36,290 --> 01:24:39,668 Het instituut heeft zo'n goede naam en met de korting... 840 01:24:39,668 --> 01:24:42,421 We hebben 't al gedaan. Waarom een tweede keer? 841 01:24:42,421 --> 01:24:47,134 Nou, omdat Carrie en Andy dat ook deden. - Het boeit me niet wat anderen doen. 842 01:24:47,134 --> 01:24:49,845 ...weten we nog niet alles van af. 843 01:24:49,845 --> 01:24:53,599 Maar het is een van de belangrijkste krachten in het universum. 844 01:24:54,141 --> 01:24:57,019 En het maakt het leven op aarde mogelijk. 845 01:24:58,896 --> 01:25:01,940 Zonder zwaartekracht zou de planeet... - Vind jij dat we... 846 01:25:01,940 --> 01:25:03,650 ...de ruimte in zweven. 847 01:25:04,443 --> 01:25:06,195 ...het nog eens moeten doen? 848 01:25:07,779 --> 01:25:09,114 Is er wat veranderd? 849 01:25:16,455 --> 01:25:18,332 Voor mij is er niks veranderd. 850 01:25:20,959 --> 01:25:24,755 Ik heb het idee dat mijn gevoelens nog sterker zijn geworden. 851 01:25:24,755 --> 01:25:27,758 Ja, maar daar gaat het niet om. Nou... - Waarom dan? 852 01:25:30,844 --> 01:25:32,763 Ik weet het niet. Het... 853 01:25:38,560 --> 01:25:40,312 Ik heb hier geen zin in. 854 01:25:49,029 --> 01:25:50,906 Sorry, wat wil je nou? 855 01:25:52,574 --> 01:25:56,245 Ja, het is heel normaal als de sleur er een beetje insluipt. 856 01:25:57,079 --> 01:26:01,083 Zo gaat dat in een relatie. - Je mag het niet voor lief nemen. 857 01:26:03,335 --> 01:26:06,255 Je moet continu bezig zijn met je relatie. 858 01:26:09,800 --> 01:26:10,801 Dus? 859 01:26:13,971 --> 01:26:15,138 Niks. Laat maar. 860 01:26:56,221 --> 01:26:57,347 Wat doe je hier? 861 01:27:01,894 --> 01:27:03,103 Ik kan niet slapen. 862 01:27:11,111 --> 01:27:12,863 Oké. Dan gaan we het nu doen. 863 01:27:17,075 --> 01:27:18,202 Wat? Nu? 864 01:27:54,196 --> 01:27:56,365 Wil je de uitslag zien? 865 01:28:29,147 --> 01:28:30,858 Hoe leg ik dit uit op m'n werk? 866 01:28:33,318 --> 01:28:34,528 Het was positief. 867 01:28:36,280 --> 01:28:37,781 Geen uitleg nodig. 868 01:28:43,203 --> 01:28:44,705 Dit doen we nooit weer. 869 01:29:07,352 --> 01:29:09,730 Morgen. - Morgen. 870 01:29:12,816 --> 01:29:13,734 Amir. Ik... 871 01:29:15,694 --> 01:29:17,446 Ik wil even met je praten. 872 01:29:20,199 --> 01:29:21,033 Ik... 873 01:29:23,076 --> 01:29:24,161 Ik... 874 01:29:25,329 --> 01:29:31,293 Hé, neem me niet kwalijk. Marcus is ziek. Hij zou twee cliënten testen. 875 01:29:31,293 --> 01:29:34,129 Willen jullie dat doen? Sorry dat ik er nu pas mee kom. 876 01:29:34,630 --> 01:29:38,091 Ja. Prima. - Ja, er staat niks op de planning. 877 01:29:38,091 --> 01:29:40,969 Fijn. Hier is z'n dossier. Neem maar even snel door. 878 01:29:40,969 --> 01:29:42,262 Bedankt. 879 01:29:47,017 --> 01:29:48,143 Wat wilde je zeggen? 880 01:29:50,062 --> 01:29:51,104 Niks. 881 01:30:00,948 --> 01:30:02,533 Ik zet alles wel klaar. 882 01:30:18,924 --> 01:30:21,176 UITSLAG: 883 01:30:39,236 --> 01:30:40,904 Wil je even komen kijken? 884 01:30:41,905 --> 01:30:43,407 Ja. - Alles in orde? 885 01:30:43,407 --> 01:30:46,910 Ja. Er is wat mis met het apparaat. 886 01:30:48,328 --> 01:30:49,329 Zo terug. 887 01:30:55,335 --> 01:30:59,381 Hij haperde en toen sloeg-ie af. - O, shit. 888 01:31:05,888 --> 01:31:07,097 Shit. 889 01:31:26,783 --> 01:31:28,118 Oké, wat zeggen we? 890 01:31:38,295 --> 01:31:39,546 Ik moet je wat vertellen. 891 01:31:40,881 --> 01:31:43,383 Wat? - Ik heb onze nagels getest. 892 01:31:47,012 --> 01:31:48,847 Wat? Wiens nagels? 893 01:31:50,182 --> 01:31:51,183 Die van ons. 894 01:31:53,101 --> 01:31:55,187 Wat... Hoe... 895 01:32:00,692 --> 01:32:02,444 Je bent niet met Natasha samen. 896 01:32:04,321 --> 01:32:05,989 Ze weet niks over jou. 897 01:32:11,203 --> 01:32:12,913 Ze is m'n buurvrouw. 898 01:32:15,457 --> 01:32:16,542 Wat was de uitslag? 899 01:32:17,543 --> 01:32:18,627 50 procent. 900 01:32:22,673 --> 01:32:23,674 Dus ik... 901 01:32:26,426 --> 01:32:31,723 ...ik deed gisteren opnieuw 'n test met Ryan en de uitslag was 100 procent. 902 01:32:34,142 --> 01:32:37,271 Sorry? Alles in orde daarbinnen? 903 01:32:43,777 --> 01:32:46,822 Maar ik weet het niet. Ik weet niet wat dat betekent. 904 01:32:48,615 --> 01:32:52,452 Misschien dat... Ik weet het niet. Misschien dat jij... 905 01:32:55,247 --> 01:32:57,499 ...verliefd bent op mij en... 906 01:32:59,543 --> 01:33:00,919 ...ik niet op jou. 907 01:33:11,263 --> 01:33:13,849 Ja, ik denk het wel. 908 01:33:19,271 --> 01:33:20,397 Ik moet even... 909 01:33:41,376 --> 01:33:43,128 Bedankt. Oké. 910 01:33:47,341 --> 01:33:48,634 Het beste. - Bedankt. 911 01:33:48,634 --> 01:33:49,676 Bedankt. 912 01:33:50,219 --> 01:33:51,553 Bedankt. 913 01:33:53,597 --> 01:33:59,019 Jammer dat ze 'n negatieve uitslag hadden. Maar fijn dat het apparaat het weer doet. 914 01:33:59,019 --> 01:34:01,730 Stuur ze vouchers voor een gratis test, oké? 915 01:34:03,899 --> 01:34:04,983 Waar is Amir? 916 01:34:05,692 --> 01:34:06,902 Geen idee. 917 01:34:07,569 --> 01:34:08,820 Hij heeft me gebeld. 918 01:34:09,905 --> 01:34:14,660 Hij moest weg. Hij voelde zich niet goed. Misschien blijft hij een paar dagen thuis. 919 01:34:15,994 --> 01:34:20,332 Misschien heeft hij hetzelfde als Marcus. Dat zoeken we morgen uit. 920 01:34:56,869 --> 01:34:59,538 Hé. Gefeliciteerd. - Dank je. 921 01:35:47,920 --> 01:35:49,755 Ik ga wat te eten halen. 922 01:35:51,048 --> 01:35:54,384 Het is na twaalven. - Weet ik. Ik heb weinig gegeten. 923 01:35:55,427 --> 01:36:00,057 Er ligt wel wat in de koelkast. - Ik heb zin in kippensoep. Wil jij ook? 924 01:36:02,518 --> 01:36:03,519 Nee. Ik ben moe. 925 01:36:52,568 --> 01:36:55,279 Hé. - Ik heb soep meegebracht. 926 01:36:56,405 --> 01:36:58,407 Je was ziek, dus vandaar. 927 01:37:11,211 --> 01:37:12,462 Wil je het nu opeten? 928 01:37:19,052 --> 01:37:20,804 Nu meteen? 929 01:37:47,080 --> 01:37:48,081 Niet te eten. 930 01:37:49,291 --> 01:37:50,292 Ik weet het. 931 01:37:51,543 --> 01:37:53,337 Het spijt me. 932 01:37:55,714 --> 01:38:00,844 Het was de enige zaak die nog open was. - Geeft niks. Maar ik ga het niet opeten. 933 01:38:08,352 --> 01:38:09,728 Ik denk dat ik... 934 01:38:14,942 --> 01:38:16,360 Ik wil je kussen. 935 01:39:38,942 --> 01:39:41,695 Je hebt hier een litteken. 936 01:39:47,367 --> 01:39:51,663 Ja, m'n blindedarm is eruit gehaald. Volgens mij toen ik acht was. 937 01:39:53,040 --> 01:39:54,791 Net een klein treinspoortje. 938 01:40:00,214 --> 01:40:01,215 Inderdaad. 939 01:40:03,509 --> 01:40:04,343 Dat kietelt. 940 01:40:12,059 --> 01:40:13,060 En Ryan dan? 941 01:40:27,407 --> 01:40:28,408 Ik weet het niet. 942 01:40:32,579 --> 01:40:33,580 Soms... 943 01:40:36,542 --> 01:40:40,879 Soms is verliefd zijn eenzamer dan alleen zijn, snap je? 944 01:40:48,887 --> 01:40:50,556 Ik heb de test vaak laten afnemen. 945 01:40:52,683 --> 01:40:55,936 Ik had nog nooit eerder een positieve uitslag. 946 01:40:58,146 --> 01:41:02,484 En... Ja. Ik wilde weten wat er mis met mij was. 947 01:41:05,988 --> 01:41:07,197 Wat is er mis met mij? 948 01:41:11,994 --> 01:41:13,245 Ik wil niet terug. 949 01:41:17,374 --> 01:41:18,709 Wil je hier blijven slapen? 950 01:41:20,502 --> 01:41:21,712 Ja. 951 01:41:41,440 --> 01:41:42,649 Dat zou ik fijn vinden. 952 01:41:47,487 --> 01:41:48,947 Heel fijn. 953 01:41:59,666 --> 01:42:00,918 Maar ja, de uitslag. 954 01:42:03,503 --> 01:42:04,922 Kan me niks schelen. 955 01:42:04,922 --> 01:42:08,175 Je had bij Ryan een positieve uitslag. Twee keer. 956 01:42:15,224 --> 01:42:16,350 Ik heb dorst. 957 01:42:32,908 --> 01:42:34,451 Je kunt beter gaan. 958 01:42:37,621 --> 01:42:38,622 Wil je dat? 959 01:42:43,377 --> 01:42:44,545 Maar wat moeten we dan? 960 01:42:49,174 --> 01:42:50,175 Weet ik niet. 961 01:42:56,014 --> 01:42:57,266 Ik ben moe. 962 01:43:17,661 --> 01:43:18,662 Blijf maar slapen. 963 01:43:21,248 --> 01:43:22,749 Ik breng je morgen thuis. 964 01:46:12,836 --> 01:46:13,837 Anna? 965 01:46:14,588 --> 01:46:17,674 Anna, wat ben je aan het doen? 966 01:46:17,674 --> 01:46:19,176 O, mijn god. 967 01:46:20,677 --> 01:46:21,929 Wat heb je gedaan? 968 01:46:24,014 --> 01:46:25,224 Waarom doe je nou zoiets? 969 01:46:26,183 --> 01:46:28,352 Ik... - Kijk naar me. Ik ben bij je. 970 01:46:28,352 --> 01:46:30,896 Ik wil ze niet meer. - Ik ben bij je. 971 01:46:30,896 --> 01:46:34,483 Oké. - Ik ben bij je. Oké? 972 01:46:42,199 --> 01:46:43,867 Je had dit niet moeten doen. 973 01:46:45,869 --> 01:46:47,079 Ik ben bij je, Anna. 974 01:46:49,706 --> 01:46:50,999 Stil maar. 975 01:47:04,888 --> 01:47:06,890 ONTSMETTINGSMIDDEL 976 01:47:25,868 --> 01:47:27,077 Dit gaat pijn doen. 977 01:52:22,706 --> 01:52:24,708 Vertaling: Jenneke Takens