1
00:00:38,794 --> 00:00:41,839
"KALP SORUNLARINA DAİR
İLK BELİRTİLER, TIRNAKLARDA
2
00:00:41,839 --> 00:00:44,591
LEKELENME, BÜKÜLME
VEYA RENGİN SOLMASI İLE GÖRÜLÜR."
3
00:00:44,591 --> 00:00:46,134
ANONİM BİLİM İNSANI
4
00:00:54,184 --> 00:00:57,521
Ne yapacağımı bilmiyorum
Hep karanlıktayım
5
00:01:05,988 --> 00:01:09,408
Sonsuzluk, bu gece başlayacak
6
00:01:09,408 --> 00:01:11,743
Sonsuzluk, bu gece...
7
00:01:11,743 --> 00:01:14,955
Bir zamanlar âşık oluyordum
8
00:01:15,455 --> 00:01:17,958
Şimdi mahvoluyorum
9
00:01:20,752 --> 00:01:22,546
Yapabileceğim bir şey yok
10
00:01:22,546 --> 00:01:27,050
Tam bir kalp tutulması
11
00:01:27,050 --> 00:01:29,887
Tamam. Dünkü negatif sonuçlarından sonra
12
00:01:29,887 --> 00:01:32,639
George, bu şarkıyı Angela'ya ithaf etti.
13
00:01:32,639 --> 00:01:36,185
Çok üzgünüm çocuklar.
Ama yalnız olmadığınızı bilin.
14
00:01:36,185 --> 00:01:40,022
Emma, sıradaki şarkıyı Craig'e ithaf etti.
15
00:01:40,022 --> 00:01:46,737
The Only Ones'dan "Why Don't You
Kill Yourself?" şarkısını dinleyeceğiz.
16
00:01:46,737 --> 00:01:47,988
Peki.
17
00:01:48,614 --> 00:01:51,116
AĞAÇTAN BİR ELMA KOPARDILAR,
BİRBİRLERİNİN GÖZLERİNİN
18
00:01:51,116 --> 00:01:52,618
{\an8}İÇİNE BAKARKEN ELMAYI PAYLAŞTILAR
19
00:01:54,119 --> 00:01:56,914
St. Leonard'ın
geçen ay kapandığını duyunca üzüldüm.
20
00:01:56,914 --> 00:01:58,790
- Çok iyi bir okuldu.
- Evet.
21
00:01:58,790 --> 00:02:02,085
Evet, beklenmiyordu.
22
00:02:02,878 --> 00:02:05,714
Evet, çoğunlukla
üçüncü sınıflarla çalışmışsınız.
23
00:02:05,714 --> 00:02:09,175
Evet. Ayrıca bir sene beşinci sınıf,
iki sene de dördüncü sınıflarla.
24
00:02:20,604 --> 00:02:21,855
Yardımcı olabilir miyim?
25
00:02:24,858 --> 00:02:27,653
Tamam. "Çok yönlü" yazabilir misiniz?
26
00:02:31,240 --> 00:02:32,658
Çok yönlü.
27
00:02:36,328 --> 00:02:37,329
Nasıl geçti?
28
00:02:40,040 --> 00:02:42,709
Pardon. Çok kişisel bir soru.
29
00:02:43,794 --> 00:02:45,712
Hayır. Sorun değil.
30
00:02:45,712 --> 00:02:49,633
Aslında çok iyi geçmedi ama sorun değil.
31
00:02:49,633 --> 00:02:51,343
Artık alıştım.
32
00:02:53,846 --> 00:02:55,639
Ya siz? Siz teste girdiniz mi?
33
00:02:56,139 --> 00:03:00,018
Evet.
Benim ve erkek arkadaşımın sonucu pozitif.
34
00:03:00,769 --> 00:03:02,437
Şanslı olanlardansınız.
35
00:03:14,825 --> 00:03:19,037
"Ve ağaca bakıp dedi ki 'Vay canına.
36
00:03:20,455 --> 00:03:23,542
Elmalar çok lezzetli görünüyor.'
37
00:03:24,459 --> 00:03:27,170
Ve o da şöyle cevap verdi, 'Evet.
38
00:03:27,170 --> 00:03:28,964
Beraber bir tane yemeliyiz.'
39
00:03:29,631 --> 00:03:32,134
Böylece ağaçtan bir elma kopardılar.
40
00:03:32,718 --> 00:03:36,555
Birbirlerinin gözlerinin içine bakarken
elmayı paylaştılar."
41
00:03:37,181 --> 00:03:38,515
Kelimesi kelimesine şöyle,
42
00:03:38,515 --> 00:03:41,059
"Çok huzurlulardı
43
00:03:41,685 --> 00:03:44,521
çünkü onları rahatsız edecek
veya birbirlerine olan aşklarını
44
00:03:45,314 --> 00:03:46,815
bozacak hayvanlar yoktu."
45
00:03:47,608 --> 00:03:49,026
Posterde böyle mi yazıyor?
46
00:03:49,026 --> 00:03:51,278
Evet. Müdürün ofisindeydi.
47
00:03:51,278 --> 00:03:53,238
Çocuklara ne öğrettiklerini düşünsene.
48
00:03:53,238 --> 00:03:54,990
Bence çok ileri gitmişler.
49
00:03:55,741 --> 00:03:58,452
O kadar eski bir hikâyeyi değiştirmemeliler.
50
00:03:59,286 --> 00:04:02,456
Neden? Gerçekte oldu mu ki?
51
00:04:05,042 --> 00:04:06,293
Ben bakarım.
52
00:04:15,511 --> 00:04:16,512
Alo?
53
00:04:17,303 --> 00:04:18,680
Evet, benim.
54
00:04:19,806 --> 00:04:20,641
Evet.
55
00:04:20,641 --> 00:04:23,352
Birkaç defa uğrayıp
öz geçmişimi bırakmıştım.
56
00:04:24,937 --> 00:04:26,647
Aşk Enstitüsü'nde mi?
57
00:04:27,523 --> 00:04:28,524
Harika.
58
00:04:29,233 --> 00:04:32,694
Öğlen mi? Harika.
59
00:04:33,570 --> 00:04:35,906
Tamam. İyi akşamlar.
60
00:04:38,158 --> 00:04:40,160
- Başka bir görüşme mi?
- Evet.
61
00:04:40,160 --> 00:04:41,662
Harika. Nerede?
62
00:04:42,746 --> 00:04:44,289
Pinewood İlkokulu'nda.
63
00:04:46,542 --> 00:04:47,376
İyi bir şey mi?
64
00:04:47,876 --> 00:04:49,127
- Evet.
- Öyle mi?
65
00:04:49,127 --> 00:04:54,299
Evet.
Orada okumuş bir sürü ünlü insan var.
66
00:04:54,299 --> 00:04:56,969
Gerçekten mi? Mesela kim?
67
00:04:59,763 --> 00:05:01,014
Ginger Spice.
68
00:05:01,765 --> 00:05:03,308
- Vay canına.
- Evet.
69
00:05:04,935 --> 00:05:06,186
O, favorim.
70
00:05:06,854 --> 00:05:07,855
Biliyorum.
71
00:05:10,148 --> 00:05:12,401
Andy muhteşem bir aşçıdır.
72
00:05:13,318 --> 00:05:15,946
Teşekkürler. Evet, bir İspanyol tarifi.
73
00:05:17,322 --> 00:05:19,658
Tatil için para biriktirmeye çalışıyoruz
74
00:05:19,658 --> 00:05:21,451
ve İspanya'ya gitmeyi düşünüyorduk.
75
00:05:23,078 --> 00:05:25,831
Carrie bir kere gitmiş.
Biz tanışmadan önceymiş.
76
00:05:26,623 --> 00:05:31,837
Evet, eski sevgililerimden biriyle
Madrid'e gittim.
77
00:05:32,588 --> 00:05:33,839
Bin yıl önceydi.
78
00:05:37,217 --> 00:05:38,719
Nasıl tanıştınız?
79
00:05:38,719 --> 00:05:40,637
Bir arkadaşın düğününde.
80
00:05:40,637 --> 00:05:43,098
İkimiz de bekârlar masasındaydık.
81
00:05:43,098 --> 00:05:49,354
Masada biz, 80 yaşında bir itfaiyeci
ve inek bir biyoloji öğrencisi vardı.
82
00:05:49,354 --> 00:05:50,939
Yani, seçmek zor oldu.
83
00:05:51,940 --> 00:05:54,067
Ne kadardır berabersiniz?
84
00:05:54,860 --> 00:05:58,113
- Üç ay.
- Doksan dört gün oldu.
85
00:05:58,113 --> 00:05:59,281
Güzel.
86
00:05:59,781 --> 00:06:01,742
Testi yaptırmayı düşündünüz mü?
87
00:06:05,913 --> 00:06:08,415
Ne düşündüğümü biliyorsun.
88
00:06:08,916 --> 00:06:10,500
Teste inanmıyoruz.
89
00:06:11,126 --> 00:06:15,255
İnsanların bu kadar aşırı tepki vermesi,
epey aptalca.
90
00:06:43,408 --> 00:06:45,619
- Çok iyi.
- Evet, harika.
91
00:06:48,497 --> 00:06:50,332
Dans dersi alabiliriz.
92
00:06:51,291 --> 00:06:52,543
Evet.
93
00:06:55,045 --> 00:06:56,964
Tuvalete gitmem lazım.
94
00:07:04,096 --> 00:07:05,305
Bir şey sorabilir miyim?
95
00:07:06,723 --> 00:07:08,100
Siz testi yaptırdınız mı?
96
00:07:08,725 --> 00:07:09,852
- Evet.
- Evet.
97
00:07:10,477 --> 00:07:13,981
Evet, yaklaşık üç yıl önceydi.
98
00:07:13,981 --> 00:07:15,065
Pozitif çıktık.
99
00:07:15,065 --> 00:07:16,483
- Güzel.
- Evet.
100
00:07:16,483 --> 00:07:20,070
Nasıl hissettiniz?
Yani, sonucu aldığınızda.
101
00:07:20,070 --> 00:07:22,990
Evet, galiba her şeyden çok
rahatlamış hissettik.
102
00:07:22,990 --> 00:07:26,034
Üzerimizden bir yük kalkmış gibiydi.
103
00:07:26,952 --> 00:07:29,037
Garth, teste inanmıyor.
104
00:07:29,621 --> 00:07:33,000
Âşık olduğumuzu gösteren
bir sertifikaya gerek olmadığını söylüyor.
105
00:07:34,001 --> 00:07:36,295
Ve bir tırnağı kaybetmenin
saçma olduğunu düşünüyor.
106
00:07:37,337 --> 00:07:39,173
Ya sen? Sen ne düşünüyorsun?
107
00:07:39,882 --> 00:07:42,551
Bir sürü arkadaşım yaptırdı
108
00:07:42,551 --> 00:07:45,012
ve biz de yaptırabiliriz diye
düşündüm ama...
109
00:07:47,264 --> 00:07:50,726
Anna, geçen yaz enstitüye gidip
110
00:07:50,726 --> 00:07:53,145
egzersizleri yapmamızı istedi
111
00:07:53,145 --> 00:07:55,314
ama ben gereksiz olduğunu düşündüm.
112
00:07:55,898 --> 00:07:58,901
Ekstra yardım olmadan pozitif çıktık ve...
113
00:07:59,484 --> 00:08:03,488
Ve bazen ilişkimiz rutinleşse bile
114
00:08:04,072 --> 00:08:05,616
sorgulamamıza gerek yok.
115
00:08:08,076 --> 00:08:11,663
KALP BELİRTİLERİ,
İLK ÖNCE TIRNAKTA ÇIKAR.
116
00:08:11,663 --> 00:08:13,916
AŞK BELİRTİLERİ
KARIN AĞRISI. KALP ÇARPINTISI.
117
00:08:13,916 --> 00:08:15,500
{\an8}UYKSUZULUK.
ŞARKI SÖYLEME.
118
00:08:15,500 --> 00:08:17,169
ARTIK BELİRSİZLİK YOK.
MERAK ETMEK YOK.
119
00:08:17,169 --> 00:08:18,879
{\an8}BOŞANMAK YOK.
TESTİ BUGÜN YAPTIRIN.
120
00:08:30,849 --> 00:08:33,227
- Tamam. Bu, sizin için.
- Harika.
121
00:08:33,227 --> 00:08:35,312
Bunu doldurun
sonra Duncan yanınıza gelecek.
122
00:08:35,312 --> 00:08:38,023
Teşekkürler. Pardon. Yağmur mu yağıyor?
123
00:08:38,814 --> 00:08:42,193
Hayır. Hayır, tüm binada
hoparlörden bu sesi çalıyorlar.
124
00:08:42,193 --> 00:08:44,196
Yağmur, insanları romantikleştiriyor.
125
00:08:46,281 --> 00:08:47,908
{\an8}Evet, öyle.
126
00:08:49,952 --> 00:08:51,828
{\an8}Sürekli kapatmalarını söylüyorum.
127
00:08:52,621 --> 00:08:53,997
{\an8}Çişimi getirtiyor.
128
00:09:07,427 --> 00:09:09,847
Onun mutluluğunu,
kendiminkinden çok önemsiyorum.
129
00:09:09,847 --> 00:09:12,015
Akşam yemeğinde biftek yediğimizde
130
00:09:12,641 --> 00:09:14,726
bifteğin yağlı kısımlarını
sevdiğini biliyorum.
131
00:09:14,726 --> 00:09:17,062
Benimkinin yağlı kısımlarını kesip
ona veriyorum
132
00:09:17,062 --> 00:09:20,899
ve sevmiyormuş gibi davranıyorum
ama çok seviyorum.
133
00:09:21,483 --> 00:09:22,860
En sevdiğim kısmı.
134
00:09:23,819 --> 00:09:25,904
Kişisel bir şey sorabilir miyim?
135
00:09:26,405 --> 00:09:28,448
Hâlâ ona karşı güçlü hislerin var mı?
136
00:09:29,408 --> 00:09:31,326
Evet.
137
00:09:32,244 --> 00:09:34,746
Evet, onu seviyorum.
138
00:09:36,582 --> 00:09:40,502
Aşk sertifikanız var,
o yüzden bu, bir sorun değil ama...
139
00:09:40,502 --> 00:09:44,256
Son zamanlarda başvuran herkes,
müşteri olarak bir enstitüye gitmiş.
140
00:09:44,798 --> 00:09:47,551
Bu egzersizleri, çift olarak
yapmak nasıldır biliyorlar.
141
00:09:47,551 --> 00:09:50,137
Evet. O zamanlar yoktu ama
142
00:09:50,804 --> 00:09:55,601
egzersizlerin daha derin bir bağ kurmaya
nasıl yardımcı olduğunu öğrenmek isterim.
143
00:09:55,601 --> 00:09:58,478
Ve siz, en iyisisiniz.
144
00:09:59,062 --> 00:10:01,857
Kolay değil ama deniyoruz.
145
00:10:02,858 --> 00:10:07,571
Şimdi Anna, şunu sormam lazım,
bir öğretmen olarak
146
00:10:08,197 --> 00:10:10,699
okulda çalışmayı tercih etmez misin?
147
00:10:12,451 --> 00:10:15,370
Hayır. Burada çalışmayı çok istiyorum.
148
00:10:25,923 --> 00:10:27,424
- Selam!
- Selam.
149
00:10:28,509 --> 00:10:30,511
Yeni işini kutlamak için yemek hazırladım.
150
00:10:32,346 --> 00:10:33,931
Nereden biliyorsun?
151
00:10:34,848 --> 00:10:36,350
Birkaç saat önce aradılar.
152
00:10:36,350 --> 00:10:38,143
Dışarıda dedim, mesaj bıraktılar
153
00:10:38,143 --> 00:10:42,189
ve okul sekreteri, yarın seninle
ayrıntılar hakkında konuşmak istiyor.
154
00:10:42,189 --> 00:10:44,566
Siktir. Geçen günkü görüşmeden
155
00:10:44,566 --> 00:10:46,235
bahsettiğini anlamamıştım
156
00:10:46,235 --> 00:10:48,904
çünkü bugün Pinewood İlkokulu'na gittim
157
00:10:48,904 --> 00:10:50,489
ve beni orada işe aldılar.
158
00:10:51,281 --> 00:10:53,158
Harika. Kabul ettin mi?
159
00:10:53,784 --> 00:10:55,827
- Evet.
- Öyle mi?
160
00:10:55,827 --> 00:10:58,539
- Evet.
- Harika.
161
00:11:00,666 --> 00:11:03,168
- Tebrikler. Gel.
- Teşekkürler.
162
00:11:34,157 --> 00:11:38,996
Affedersiniz. Bu, Amir'i mutlu etmez.
163
00:11:43,417 --> 00:11:44,626
Bize gelme nedenlerinin,
164
00:11:44,626 --> 00:11:48,589
aşkın riskini ortadan kaldırmak olduğunu söyleyecektim.
165
00:11:48,589 --> 00:11:50,174
Artık belirsizlik yok.
166
00:11:50,674 --> 00:11:53,260
Artık doğru partneri seçip seçmediğinizi
düşünmek yok.
167
00:11:54,136 --> 00:11:55,429
Artık boşanmak yok.
168
00:11:56,388 --> 00:11:58,056
Bildiğiniz gibi bu test,
169
00:11:58,056 --> 00:12:01,185
beş sene önce aşk ilişkilerini
tanımlamak için geliştirildi
170
00:12:01,185 --> 00:12:03,812
çünkü insanların âşık olmadığından endişeleniliyordu.
171
00:12:03,812 --> 00:12:06,064
Ancak beklemedikleri şey,
172
00:12:06,064 --> 00:12:10,152
testi yaptıran çiftlerin
%87'sinin sonucunun
173
00:12:10,152 --> 00:12:11,612
negatif çıkmasıydı.
174
00:12:11,612 --> 00:12:13,739
Şaşırtıcı bir istatistikti.
175
00:12:14,823 --> 00:12:16,366
Çiftler ayrıldı.
176
00:12:17,201 --> 00:12:21,205
Ve insanlar çok acı çekti.
177
00:12:22,706 --> 00:12:24,875
Ve ardından gelen krizi, çoğu çiftin
178
00:12:24,875 --> 00:12:28,045
yaşamaya başladığı güvensizliği
hepiniz biliyorsunuz.
179
00:12:28,629 --> 00:12:30,714
Bu yüzden bu enstitüyü kurdum.
180
00:12:30,714 --> 00:12:33,509
Testi yapmak için
makineleri ilk biz satın aldık
181
00:12:34,510 --> 00:12:38,597
ve aşkın bağını derinleştirmek için
bu programı yarattım.
182
00:12:38,597 --> 00:12:41,433
İşimiz,
insanlara âşık olmayı öğretmek değil.
183
00:12:41,433 --> 00:12:42,976
Bu, delilik olurdu.
184
00:12:43,727 --> 00:12:46,188
İşimiz, onları yakınlaştırmak.
185
00:12:47,856 --> 00:12:50,150
Yani, evet, başarı oranı hâlâ düşük.
186
00:12:50,150 --> 00:12:53,153
Ama bu enstitü
ve bizi taklit edenler sayesinde
187
00:12:53,153 --> 00:12:54,821
oran yavaşça artıyor.
188
00:12:54,821 --> 00:12:57,991
Bu noktada test,
her zamankinden daha popüler.
189
00:12:57,991 --> 00:13:00,869
Bu, duymak istedikleri şey olmasa bile
190
00:13:00,869 --> 00:13:03,413
insanların bir cevap aradığını gösteriyor.
191
00:13:03,413 --> 00:13:05,666
Yeni çalışanlar olarak sizden beklentim...
192
00:13:06,166 --> 00:13:07,668
- Pardon, geciktim.
- Siz...
193
00:13:07,668 --> 00:13:10,420
- Sorun değil. Selam.
- Selam.
194
00:13:11,004 --> 00:13:12,005
Ben...
195
00:13:13,423 --> 00:13:15,342
Neyse, diyeceğim şey şuydu,
196
00:13:15,342 --> 00:13:20,764
geçmişte aşk yerine
başka şeylere öncelik verdik
197
00:13:20,764 --> 00:13:22,224
ama gerçek şu ki...
198
00:13:25,018 --> 00:13:26,645
...hepimiz tek başımıza acı çekiyoruz.
199
00:13:28,230 --> 00:13:31,441
Ve o boşluğu doldurmak için
sonsuz bir arayıştayız.
200
00:13:33,026 --> 00:13:35,529
Neyse, her ay dersleri değiştiriyoruz,
201
00:13:35,529 --> 00:13:38,240
böylece çiftler,
programın yapısını bilmiyor.
202
00:13:38,240 --> 00:13:39,950
Ve eğitmenlerimizden biri olan Amir,
203
00:13:39,950 --> 00:13:43,954
materyallere nelerin dâhil olduğunu
göstermek için
204
00:13:43,954 --> 00:13:46,999
bu maketleri tasarlayıp oluşturdu.
205
00:13:46,999 --> 00:13:48,542
Gelip bakabilirsiniz.
206
00:13:57,301 --> 00:14:00,345
İlki, ev içinde bir senaryo.
207
00:14:01,096 --> 00:14:03,390
Biri çıktığında diğerinin,
208
00:14:04,474 --> 00:14:07,102
onlara sağladığımız ekipmanla kendine
209
00:14:07,102 --> 00:14:09,688
küçük bir elektrik şoku verebileceğini görebilirsiniz.
210
00:14:09,688 --> 00:14:11,982
Kişi, artık iki acıyı ilişkilendirir.
211
00:14:11,982 --> 00:14:14,067
Birinin yokluğu, arkada kalan için
212
00:14:14,067 --> 00:14:16,945
fiziksel bir acıya dönüşür.
213
00:14:17,654 --> 00:14:18,655
Anlıyor musunuz?
214
00:14:19,615 --> 00:14:23,493
İkincisi ise
Amir tarafından tasarlanan spor sahnesi.
215
00:14:24,077 --> 00:14:27,372
Çiftler, bağ kurma umuduyla
takım hâlinde oynayacakları
216
00:14:27,372 --> 00:14:29,833
rekabetçi etkinliklere katılıyorlar.
217
00:14:29,833 --> 00:14:31,752
Ve bunu yeni konuştuk
218
00:14:31,752 --> 00:14:33,921
ama henüz uygulama fırsatımız olmadı.
219
00:14:33,921 --> 00:14:37,633
Müşterilerin toplandığı
bir sinema salonunda sahte bir yangın
220
00:14:37,633 --> 00:14:39,051
yaratmak istiyoruz.
221
00:14:39,051 --> 00:14:41,136
Simülasyon olduğunu bilmeyecekler.
222
00:14:41,720 --> 00:14:44,473
Şimdilik onlara sadece
romantik filmler izletiyoruz
223
00:14:44,473 --> 00:14:48,101
ama yangınla tepkilerini gerçekten ölçüp
224
00:14:48,101 --> 00:14:52,814
diğer yarılarına karşı
ne kadar korumacı olduklarını görebiliriz.
225
00:14:53,398 --> 00:14:56,777
Ayrıca yakın zamanda bir derlemenin
haklarını aldık...
226
00:14:57,277 --> 00:14:58,612
Alexandra?
227
00:14:58,612 --> 00:15:02,157
Müzikal egzersizlerimizde kullanmak üzere
klasik aşk şarkılarının
228
00:15:02,658 --> 00:15:04,660
Fransızca versiyonlarının derlemesi.
229
00:15:04,660 --> 00:15:06,495
Şarkıları çalar mısın lütfen?
230
00:15:37,234 --> 00:15:38,694
Başka sorunuz var mı?
231
00:15:40,279 --> 00:15:42,281
Ne sıklıkta %50 çıkıyor?
232
00:15:43,240 --> 00:15:46,493
Sık değil ama bazen.
233
00:15:46,493 --> 00:15:49,413
Ve bunlar,
genelde tek kişinin âşık olduğu,
234
00:15:49,413 --> 00:15:51,874
en zor vakalar.
235
00:15:51,874 --> 00:15:53,458
Özellikle de makine,
236
00:15:53,458 --> 00:15:56,920
çiftten hangi kişinin
âşık olduğunu belirleyemediğinde.
237
00:15:56,920 --> 00:15:58,005
TEST SONUÇLARI
238
00:15:58,005 --> 00:16:03,218
Sonuçlar, %100 ila %0 arasında değişebilir.
239
00:16:04,052 --> 00:16:05,721
Yeniden teste giren oluyor mu?
240
00:16:07,431 --> 00:16:08,515
Bazen.
241
00:16:09,474 --> 00:16:13,312
Ama yeniden teste girip girmeyecekleri
ve ne zaman yapacakları, onlara bağlı.
242
00:16:14,354 --> 00:16:16,690
Merak ettiğim bir şey daha var.
243
00:16:16,690 --> 00:16:19,359
Birinin kolları yoksa ne yapacağız?
244
00:16:22,696 --> 00:16:23,780
Açıkçası...
245
00:16:25,949 --> 00:16:27,451
...hiçbir fikrim yok.
246
00:16:44,259 --> 00:16:45,093
Evet.
247
00:16:47,513 --> 00:16:48,597
Selam.
248
00:16:50,974 --> 00:16:51,975
Pardon.
249
00:16:54,603 --> 00:16:56,522
- Selam.
- İşi, Amir'den öğreneceksin.
250
00:16:56,522 --> 00:16:58,023
Sadece birkaç aydır burada
251
00:16:58,023 --> 00:17:00,317
ama şimdiden
en başarılı eğitmenlerimizden biri.
252
00:17:00,317 --> 00:17:01,527
Harika.
253
00:17:04,780 --> 00:17:08,617
Şunu al.
Bunu, tüm müşterilerimize veririz.
254
00:17:08,617 --> 00:17:12,286
Bu, birbirlerini çizmeleri gereken
egzersizi açıklar.
255
00:17:12,787 --> 00:17:15,165
İlginç. Bir şey sorabilir miyim?
256
00:17:15,666 --> 00:17:17,251
Şarkılar neden Fransızca?
257
00:17:20,254 --> 00:17:25,132
Il Français est
la linguage plus érotique, non?
258
00:17:26,426 --> 00:17:27,261
Oui.
259
00:17:39,022 --> 00:17:39,857
Selam.
260
00:17:40,357 --> 00:17:41,608
Selam.
261
00:17:42,192 --> 00:17:43,277
- Adım, Amir.
- Selam.
262
00:17:43,777 --> 00:17:45,070
Adım, Anna.
263
00:17:45,571 --> 00:17:47,447
Bu oturumda seni izleyeceğim.
264
00:17:47,447 --> 00:17:48,532
Güzel.
265
00:17:48,532 --> 00:17:50,450
Haberin olsun, eğittiğim ilk kişisin,
266
00:17:50,450 --> 00:17:52,202
o yüzden elimden geleni yapacağım.
267
00:17:54,037 --> 00:17:57,374
Harika. İlk haftamızı
ilk görüşmeleri yapmakla geçireceğiz.
268
00:17:57,958 --> 00:18:00,502
Yeni çiftler. Dosyaları getireyim.
269
00:18:00,502 --> 00:18:01,712
Tamam.
270
00:18:06,717 --> 00:18:08,218
O, partnerin mi?
271
00:18:10,095 --> 00:18:11,096
Natasha.
272
00:18:12,306 --> 00:18:14,808
- Çok yakışıyorsunuz.
- Teşekkürler.
273
00:18:16,852 --> 00:18:18,979
İki hafta sonra
ikinci yıl dönümümüz olacak.
274
00:18:19,771 --> 00:18:20,772
Nasıl tanıştınız?
275
00:18:23,775 --> 00:18:26,069
Bir video kiralama dükkânında tanıştık.
276
00:18:26,069 --> 00:18:29,156
İkimiz de Çılgınlar Kraliçesi'ni
kiralamak istedik.
277
00:18:29,907 --> 00:18:32,326
Tek kopya kalmıştı,
o yüzden beraber izledik.
278
00:18:33,368 --> 00:18:34,953
Muhteşem.
279
00:18:36,371 --> 00:18:38,790
Hayır, şaka yapıyorum.
Normal şekilde tanıştık.
280
00:18:46,256 --> 00:18:48,217
Altı aydır mı berabersiniz?
281
00:18:49,092 --> 00:18:50,177
- Evet.
- Evet.
282
00:18:52,721 --> 00:18:55,807
Ve muhasebe ofisinde
beraber mi çalışıyorsunuz?
283
00:18:57,100 --> 00:18:58,018
- Evet.
- Evet.
284
00:18:58,852 --> 00:19:00,604
Ortak ilgi alanlarınızın olması güzel,
değil mi?
285
00:19:02,606 --> 00:19:03,607
Muhasebe.
286
00:19:06,360 --> 00:19:08,946
Tamam. John, ilk sana soracağım.
287
00:19:08,946 --> 00:19:10,906
Maria'nın senin için
ideal partner olduğundan
288
00:19:10,906 --> 00:19:14,076
emin olmana neden olan
ve en çok sevdiğin özelliği nedir?
289
00:19:17,788 --> 00:19:19,498
İlk soru bu mu?
290
00:19:20,541 --> 00:19:22,167
Şimdi mi cevap vermem gerekiyor?
291
00:19:23,877 --> 00:19:27,047
Acele etme. Ve samimiyetle cevap ver.
292
00:19:28,257 --> 00:19:30,926
Pardon, bu... Ne... Şey...
293
00:19:30,926 --> 00:19:32,678
Bu soru için biraz erken değil mi?
294
00:19:32,678 --> 00:19:34,513
- Hayır, bu...
- Yani, çünkü...
295
00:19:34,513 --> 00:19:37,975
Saçını seviyorum. Yumuşak.
296
00:19:40,269 --> 00:19:41,687
Ve...
297
00:19:45,691 --> 00:19:46,692
...sesini.
298
00:19:47,776 --> 00:19:49,152
Sesini daha çok seviyorum.
299
00:19:50,112 --> 00:19:51,446
Beni sakinleştiriyor.
300
00:19:55,492 --> 00:19:57,286
- Güzel bir cevap.
- Güzel.
301
00:19:59,246 --> 00:20:01,290
Ayrıca Rob harika dans ediyor
302
00:20:03,375 --> 00:20:06,169
ama partilerde benimle dans etmiyor.
303
00:20:07,379 --> 00:20:09,673
Diğer insanların önünde utanıyor.
304
00:20:10,799 --> 00:20:16,555
Ama eğlenceli çünkü evde müzik açıyor
ve tek başına saatlerce dans ediyor.
305
00:20:17,222 --> 00:20:18,640
Ya sen Rob?
306
00:20:18,640 --> 00:20:19,975
Bence iyi dans ediyorum.
307
00:20:19,975 --> 00:20:20,934
Hayır...
308
00:20:21,435 --> 00:20:23,353
Sally, seni nasıl hissettiriyor?
309
00:20:25,189 --> 00:20:27,566
Beraberken
310
00:20:28,650 --> 00:20:32,946
görünmez olduğumu hissediyorum.
311
00:20:36,700 --> 00:20:38,076
Ne demek istiyorsun?
312
00:20:38,660 --> 00:20:42,789
Normalde
insanların hep bana baktığını hissediyorum
313
00:20:42,789 --> 00:20:45,792
ve bu hissin hep farkındayım.
314
00:20:46,543 --> 00:20:50,088
Dışarıda. Yalnız. Ama...
315
00:20:51,298 --> 00:20:53,175
Onunlayken bunu hissetmiyorum.
316
00:20:54,760 --> 00:20:56,345
Ona karışıyorum.
317
00:21:03,268 --> 00:21:04,269
Tamam.
318
00:21:06,271 --> 00:21:07,856
Bence bugünlük yeterli.
319
00:21:11,318 --> 00:21:14,780
ÂŞIK ÇİFTLER İÇİN İNDİRİMLİ İÇKİ SAATİ
320
00:21:23,622 --> 00:21:25,457
Sence beraberlerken yalnızlar mı?
321
00:21:29,419 --> 00:21:31,713
Bilmiyorum. Veya... Belki.
322
00:21:33,715 --> 00:21:35,425
Tek bir andan anlaşılmaz, biliyorum
323
00:21:35,425 --> 00:21:37,261
ama bilmiyorum, bir şey var...
324
00:21:37,261 --> 00:21:39,429
Beklerken içki söyleyelim mi?
325
00:21:39,429 --> 00:21:41,390
Oui. D'accord, mon amour.
326
00:21:42,391 --> 00:21:43,392
Ne?
327
00:21:44,226 --> 00:21:45,227
Hiç.
328
00:21:47,729 --> 00:21:49,356
"Carbonara soslu makarna." Leziz.
329
00:21:49,857 --> 00:21:53,151
Aslında ben,
"karamelize soğanlı biftek" istiyorum.
330
00:21:53,151 --> 00:21:54,361
Evet.
331
00:21:54,361 --> 00:21:57,865
Emin misin? Hep yarısını yiyorsun.
Neden şeyi almıyorsun...
332
00:21:57,865 --> 00:21:59,992
- Geciktim, pardon.
- Selam.
333
00:22:00,492 --> 00:22:01,493
Selam.
334
00:22:10,627 --> 00:22:11,712
O ne?
335
00:22:12,421 --> 00:22:16,258
Andy... Teste yeniden girdik.
336
00:22:17,092 --> 00:22:18,177
Bana bir içki lazım.
337
00:22:21,471 --> 00:22:22,472
Hey.
338
00:22:23,098 --> 00:22:26,226
Bir kadeh kırmızı şarap alabilir miyim?
339
00:22:26,852 --> 00:22:29,688
- Üç kadeh olsun lütfen.
- Bir şişe alalım.
340
00:22:34,234 --> 00:22:35,235
Pozitif çıktı.
341
00:22:35,235 --> 00:22:36,862
Siktir git.
342
00:22:37,613 --> 00:22:38,989
Komik değil.
343
00:22:40,199 --> 00:22:42,951
- Bu, harika.
- Evet.
344
00:22:42,951 --> 00:22:44,411
Evet. Tebrikler.
345
00:22:44,411 --> 00:22:45,704
Teşekkürler.
346
00:22:48,457 --> 00:22:52,336
Ama neden teste yeniden girdiniz?
347
00:22:52,336 --> 00:22:54,713
Son zamanlarda tartışıyorduk
348
00:22:54,713 --> 00:22:57,549
ve Andy, sonucu yeniden görmenin
iyi olabileceğini düşündü.
349
00:22:58,175 --> 00:23:00,719
Çok riskli olduğunu söylememe rağmen.
350
00:23:00,719 --> 00:23:02,971
Ama umarım yeniden girmemiz gerekmez.
351
00:23:06,433 --> 00:23:07,851
Gerçekten anlamıyorum.
352
00:23:08,769 --> 00:23:11,897
Birçok çift,
pozitif sonuç için her şeyi yapar.
353
00:23:12,439 --> 00:23:13,565
Neden riske attılar ki?
354
00:23:16,068 --> 00:23:17,861
SER-VİS
355
00:23:17,861 --> 00:23:18,946
O ne?
356
00:23:20,364 --> 00:23:21,490
Önemli değildir.
357
00:23:23,116 --> 00:23:25,953
Hayır. Servis için randevu almalıyız.
358
00:23:34,419 --> 00:23:37,297
Seninleyken başım gerçekten belada.
359
00:23:37,798 --> 00:23:43,303
Sinirinin dışında
mükemmel bir durum gibi görünüyor
360
00:23:43,303 --> 00:23:50,227
ama bir kere daha kenara atılırsam,
ki kesinlikle beklediğim bu,
361
00:23:50,227 --> 00:23:57,025
deneyimsiz kalbimin,
bir daha toparlanamayacağından korkuyorum.
362
00:23:57,025 --> 00:23:59,945
Çok fazla resmin var, çok fazla...
363
00:24:01,572 --> 00:24:03,782
Gidersen ben...
364
00:24:04,908 --> 00:24:06,994
- Yani, işim biter.
- Bekle.
365
00:24:09,121 --> 00:24:11,290
Gerçek bir hayır, değil mi?
366
00:24:12,457 --> 00:24:15,961
Ben, Notting Hill'de yaşıyorum,
sen Beverly Hills'de.
367
00:24:16,920 --> 00:24:21,216
Dünyadaki herkes, kim olduğunu biliyor.
Annem bile adımı hatırlamakta zorlanıyor.
368
00:24:23,510 --> 00:24:24,344
Peki.
369
00:24:24,344 --> 00:24:26,513
HUGH GRANT'İN FİLMLERİ
BU GECE
370
00:24:30,684 --> 00:24:33,312
ESKİ HUGH GRANT RETROSPEKTİFİ
AŞKI DAHA İYİ ANLAYAN YOK
371
00:24:37,816 --> 00:24:40,360
Yangın çok iyi bir fikirdi.
372
00:24:40,360 --> 00:24:42,654
Evet, sinema sahibi fikrini değiştirdi.
373
00:24:42,654 --> 00:24:45,240
O kadar tehlikeli bile değildi.
En kötü ne olabilir ki?
374
00:24:45,240 --> 00:24:46,992
Programda filmler hep vardı.
375
00:24:46,992 --> 00:24:49,328
Duncan, gerekli olduğunu düşünüyor,
ben anlamıyorum.
376
00:24:49,328 --> 00:24:50,913
Filmlerde her şey çok basit.
377
00:24:50,913 --> 00:24:53,290
Ve bir aşk hikâyesini izlemek,
güvende hissettiriyor.
378
00:24:53,290 --> 00:24:54,708
Âşık olmak hissettirmiyor.
379
00:24:56,752 --> 00:25:00,422
Hayır, ben, filmlere dayanan
egzersizler yapmayı tercih ederim.
380
00:25:01,215 --> 00:25:02,466
Titanik gibi mi?
381
00:25:05,302 --> 00:25:06,803
Romantik filmleri sever misin?
382
00:25:08,263 --> 00:25:10,057
Hayır, korku filmlerini severim.
383
00:25:13,977 --> 00:25:16,939
Sorun değil. Evet. Yorgunsan önemli değil.
384
00:25:16,939 --> 00:25:19,942
Evde film izleyebiliriz. Tamam.
385
00:25:19,942 --> 00:25:23,028
Sonra görüşürüz. Hoşça kal.
Seni seviyorum, hoşça kal.
386
00:25:34,039 --> 00:25:35,374
- Pardon.
- Pardon.
387
00:25:35,374 --> 00:25:36,333
Gidiyor musun?
388
00:25:36,917 --> 00:25:39,002
Çıkıyorum. Pardon.
389
00:25:39,628 --> 00:25:40,754
- Anna?
- Evet?
390
00:25:41,672 --> 00:25:43,131
Bu hafta harika bir iş çıkardın.
391
00:25:44,424 --> 00:25:45,592
Teşekkürler.
392
00:25:46,426 --> 00:25:47,678
- Tamam.
- Hoşça kal.
393
00:25:47,678 --> 00:25:48,762
Güle güle.
394
00:25:55,269 --> 00:26:00,190
Ren geyiği, her yıl
uzun ve tehlikeli bir yolculuğa çıkar.
395
00:26:00,190 --> 00:26:04,528
Kışı geçirdiği alandan,
yazı geçireceği alana göç eder.
396
00:26:04,528 --> 00:26:06,780
Ren geyiği, kışı geçirdiği
397
00:26:06,780 --> 00:26:10,576
kutup altı ormanını terk ettiğinde
yolculuk başlar.
398
00:26:11,660 --> 00:26:13,078
Yazı geçirecekleri
399
00:26:13,078 --> 00:26:17,708
tundraya ulaşana dek,
eriyen karları takip edip güneye giderler.
400
00:26:18,876 --> 00:26:20,627
Böyle şeyler, beni hep ağlatıyor.
401
00:26:20,627 --> 00:26:22,170
...1.600 kilometre.
402
00:26:22,170 --> 00:26:25,799
Ve Ren geyiğinin,
yolculuğu tamamlaması aylar sürer.
403
00:26:25,799 --> 00:26:26,884
Ben...
404
00:26:27,384 --> 00:26:31,263
Okulda bir sanat projesini yönetiyorum,
herkesin bir aile üyesini çizmesi gerek.
405
00:26:31,930 --> 00:26:32,931
Güzelmiş.
406
00:26:34,308 --> 00:26:35,559
Seni çizebilir miyim?
407
00:26:37,686 --> 00:26:38,812
- Gerçekten mi?
- Evet.
408
00:26:39,354 --> 00:26:40,564
Eğlenceli olur.
409
00:26:42,357 --> 00:26:43,525
Şimdi mi?
410
00:26:43,525 --> 00:26:46,528
Evet. Bir şey yapmana gerek yok.
411
00:26:49,031 --> 00:26:50,365
Belgeseli izlemeye devam edebilir miyim?
412
00:26:51,158 --> 00:26:53,076
Ren geyiğine ne olduğunu görmek istiyorum.
413
00:26:53,076 --> 00:26:55,287
Sorun değil. Eşyalarımı getireyim.
414
00:26:56,747 --> 00:26:59,082
Toynakları keskin ve sivridir.
415
00:27:04,254 --> 00:27:09,384
En zorlu ortamlarda bile
yaşamın mümkün olduğunu hatırlatır.
416
00:27:10,511 --> 00:27:13,805
Ren geyiğinin yolculuğu, kuzey kutbunun
ekosistemi için de önemlidir.
417
00:27:13,805 --> 00:27:17,100
- Sonra beni çizmek ister misin?
- Ren geyiği, doğanın kilit taşlarındandır.
418
00:27:17,100 --> 00:27:18,644
- Bu gece mi?
- Evet.
419
00:27:21,271 --> 00:27:22,105
Neden?
420
00:27:22,105 --> 00:27:24,775
...birçok hayvan için kaynaktır.
421
00:27:24,775 --> 00:27:27,778
Bilmem. Güzel olurdu.
422
00:27:29,863 --> 00:27:31,406
Bu, projenin parçası mı yoksa...
423
00:27:32,324 --> 00:27:34,535
Değil. Boş ver.
424
00:28:00,227 --> 00:28:02,020
- Buyur.
- Teşekkürler.
425
00:28:02,020 --> 00:28:03,605
Süt ve şeker istiyor muydun?
426
00:28:03,605 --> 00:28:04,731
Hayır, sorun değil.
427
00:28:04,731 --> 00:28:06,233
İkisinden de var.
428
00:28:07,734 --> 00:28:10,195
Affedersiniz. Kusura bakmayın.
429
00:28:10,195 --> 00:28:13,240
Bir sorum vardı.
Bu görev, bir filme mi dayanıyor?
430
00:28:13,240 --> 00:28:14,867
Bana bir şeyi hatırlatıyor.
431
00:28:14,867 --> 00:28:16,076
Öyle.
432
00:28:16,076 --> 00:28:18,370
Jaws adlı bir filmin
açılış sahnesine dayanıyor.
433
00:28:18,370 --> 00:28:19,454
Duydun mu?
434
00:28:20,289 --> 00:28:22,749
Şaka yapıyorum.
Bir filme dayandığını sanmıyorum.
435
00:28:23,667 --> 00:28:25,043
Tamam. Teşekkürler.
436
00:28:34,011 --> 00:28:35,929
Birbirlerine çok yakışıyorlar.
437
00:28:40,184 --> 00:28:42,311
Bilmem. Ben... Belki...
438
00:28:42,311 --> 00:28:44,062
Bence aşkları gerçek.
439
00:28:45,522 --> 00:28:47,232
Kendini çok kaptırma.
440
00:28:47,900 --> 00:28:51,278
Biliyorsun, ilk büyük aşkını
devam ettirmek zordur. İnsanlar değişir.
441
00:28:51,278 --> 00:28:53,947
Biliyorum. Daha 21 yaşındalar.
442
00:28:56,491 --> 00:28:57,826
Asla bilemezsin.
443
00:28:58,577 --> 00:29:00,913
İnsanların beraber değişmesi mümkün.
444
00:29:03,207 --> 00:29:05,125
- Başlama zamanı geldi.
- Tamam.
445
00:29:07,502 --> 00:29:11,298
Tamam. Dediğim gibi, dikkat edeceğin
en önemli şey, gözleri açık mı, değil mi?
446
00:29:11,798 --> 00:29:14,384
Ve ne kadar hareket ediyorlar?
Ne kadar sabit duruyorlar?
447
00:29:14,384 --> 00:29:15,719
Temel olarak, boğuldular mı?
448
00:29:15,719 --> 00:29:18,764
İdeal olarak kimsenin ölmesini istemeyiz. Yine.
449
00:29:21,892 --> 00:29:22,893
Evet.
450
00:29:33,195 --> 00:29:36,573
Unutmayın, amacınız, su altında
bir dakika boyunca göz teması kurmak.
451
00:29:36,573 --> 00:29:40,661
Tamam mı? Üç, iki, bir. Başlayın.
452
00:30:22,703 --> 00:30:24,288
- Selam.
- Selam.
453
00:30:24,288 --> 00:30:25,664
- İyi misin?
- Evet.
454
00:30:26,665 --> 00:30:27,791
Bu sıkıştı.
455
00:30:30,794 --> 00:30:31,879
Yardım edeyim.
456
00:30:32,588 --> 00:30:33,422
Teşekkürler.
457
00:30:34,840 --> 00:30:36,008
Tamam. Bir, iki...
458
00:30:36,842 --> 00:30:38,844
Tanrım, gerçekten sıkışmış.
459
00:30:47,352 --> 00:30:48,645
Tanrım, cidden...
460
00:30:49,479 --> 00:30:50,480
Pardon.
461
00:30:52,065 --> 00:30:53,609
Bence böyle daha güzel görünüyor.
462
00:30:53,609 --> 00:30:54,985
- Evet.
- Böyle bırakabilirim.
463
00:30:56,778 --> 00:30:58,739
Evet. Harika görünüyor.
464
00:31:00,532 --> 00:31:03,410
Evet. Yarın tamirciye götüreceğim. Sağ ol.
465
00:31:04,203 --> 00:31:05,204
Tamam.
466
00:31:06,121 --> 00:31:08,373
- Tamam. Yarın görüşürüz.
- Görüşürüz.
467
00:31:12,127 --> 00:31:13,128
Hoşça kal.
468
00:31:35,192 --> 00:31:36,193
Ryan?
469
00:31:37,110 --> 00:31:38,862
İLİŞKİNİZİ NASIL İYİLEŞTİRİRSİNİZ
470
00:31:38,862 --> 00:31:41,156
{\an8}030 NUMARALI EGZERSİZ -
PARTNERİNİZ İÇİN SÜSLENME
471
00:31:41,156 --> 00:31:43,617
031 NUMARALI EGZERSİZ - ELEKTRO ŞOK
VE AYRILMA ACISI
472
00:32:06,390 --> 00:32:07,391
Tamam Rob.
473
00:32:23,198 --> 00:32:24,575
Sally, geri çekil.
474
00:32:25,659 --> 00:32:27,119
Ve başlayalım.
475
00:32:38,714 --> 00:32:40,174
Tamam.
476
00:32:46,221 --> 00:32:48,891
İki, üç. Tamam.
477
00:32:50,309 --> 00:32:51,476
Başla.
478
00:32:55,856 --> 00:32:57,649
- Tanrım.
- Yavaş.
479
00:32:58,609 --> 00:33:00,277
Yavaşça lütfen. Pardon.
480
00:33:23,884 --> 00:33:28,055
Rob, o bir duvar. Evet, herkes bu tarafta.
481
00:33:44,696 --> 00:33:48,075
Dokunmak yok Rob.
Dokunmak yok. Teşekkürler.
482
00:34:04,967 --> 00:34:06,510
Galiba onu buldum.
483
00:34:07,719 --> 00:34:09,680
Bakalım. Göz bağını çıkar.
484
00:34:11,640 --> 00:34:13,642
Evet.
485
00:34:13,642 --> 00:34:15,143
Wunderbar.
486
00:34:15,143 --> 00:34:16,811
Ne dedin?
487
00:34:16,811 --> 00:34:20,273
"Harika" demek. Bu...
488
00:34:20,273 --> 00:34:22,276
Ne? Tamam, daha önce duymamıştım.
489
00:34:22,276 --> 00:34:24,987
Tamam. Teşekkürler millet.
Tebrikler, ara verelim.
490
00:34:27,447 --> 00:34:30,367
- Bir şey deneyebilir miyim? Fikrim var.
- Evet. Tabii.
491
00:34:30,951 --> 00:34:31,952
Bu, harikaydı.
492
00:34:31,952 --> 00:34:34,121
Bu egzersize hazırlanmak için birkaç gün
493
00:34:34,121 --> 00:34:35,956
duşa girmemenizi istedik, biliyorum
494
00:34:35,956 --> 00:34:39,585
ama beraber duşa girmek ister misiniz diye
merak ettim.
495
00:34:39,585 --> 00:34:44,213
Birbirinizin vücudunu yıkamak,
sizi yakınlaştırabilir.
496
00:34:44,715 --> 00:34:46,508
Bağınızı güçlendirebilir.
497
00:34:47,843 --> 00:34:48,969
Tamam.
498
00:34:49,552 --> 00:34:51,305
- Olur mu?
- Evet, yapacağız.
499
00:34:51,305 --> 00:34:53,807
- Tamam. Bravo.
- Harika.
500
00:34:54,641 --> 00:34:55,684
Teşekkürler.
501
00:35:00,397 --> 00:35:02,774
Çok iyi bir fikir.
502
00:35:03,609 --> 00:35:04,651
- Öyle mi?
- Evet.
503
00:35:04,651 --> 00:35:07,821
Evet. Gerçekten... Harika.
504
00:35:11,241 --> 00:35:12,242
Ciddiyim.
505
00:35:14,244 --> 00:35:15,370
Teşekkürler.
506
00:35:17,497 --> 00:35:19,208
Evet, bu... Ben... Bu...
507
00:35:19,208 --> 00:35:21,126
Ryan ve ben, hep beraber banyo yaparız.
508
00:35:21,126 --> 00:35:22,544
- Evet.
- Peki.
509
00:35:22,544 --> 00:35:24,546
Sen ve Natasha yapmaz mısınız?
510
00:35:27,674 --> 00:35:30,260
Bence bağlarını güçlendirmeye
yardımcı olabilir.
511
00:35:30,260 --> 00:35:33,639
- Evet. Tabii. Evet.
- Anladın mı? Dediğin buydu.
512
00:35:47,194 --> 00:35:48,070
Siktir.
513
00:35:54,660 --> 00:35:55,494
Si...
514
00:36:09,550 --> 00:36:11,510
- Çıkmadan bir kahve ister misin?
- Hayır.
515
00:36:12,886 --> 00:36:14,471
Bugün nasıl gideceksin?
516
00:36:15,722 --> 00:36:17,516
- Otobüsle gitmek çok kolay.
- Öyle mi?
517
00:36:17,516 --> 00:36:19,393
Okulun kapısına kadar gidiyor.
518
00:36:19,977 --> 00:36:21,103
Harika.
519
00:36:23,605 --> 00:36:28,110
Henüz ileride ünlü olabilecek
bir çocukla tanıştın mı?
520
00:36:32,114 --> 00:36:33,115
Evet.
521
00:36:33,115 --> 00:36:36,118
Masa tenisinde çok iyi olan bir çocuk var.
522
00:36:36,785 --> 00:36:38,579
- Masa tenisi mi?
- Evet.
523
00:36:39,746 --> 00:36:41,915
Ünlü masa tenisi oyuncuları var mı?
524
00:36:41,915 --> 00:36:43,000
Evet.
525
00:36:43,709 --> 00:36:44,793
Öyle mi?
526
00:36:45,460 --> 00:36:48,922
Hayır. Bir düşüneyim.
527
00:36:49,798 --> 00:36:52,134
Ünlü bir masa tenisi oyuncusu olmalı.
528
00:36:52,634 --> 00:36:53,468
Değil mi?
529
00:36:55,470 --> 00:36:57,222
Bugün çok güzel görünüyorsun.
530
00:36:57,222 --> 00:36:58,307
Gerçekten mi?
531
00:36:59,349 --> 00:37:01,560
Bu pantolon tam olmuyor.
532
00:37:03,103 --> 00:37:04,438
Bence...
533
00:37:07,232 --> 00:37:09,359
Bence poponu çok güzel gösteriyor.
534
00:37:10,277 --> 00:37:11,111
Gerçekten mi?
535
00:37:13,155 --> 00:37:14,489
Bence normal görünüyor.
536
00:37:19,786 --> 00:37:22,748
Bugün işe biraz geç gitmeye ne dersin?
537
00:37:23,832 --> 00:37:27,586
Bu sabah ekip toplantısı var. Üzgünüm.
538
00:37:27,586 --> 00:37:28,503
Tamam.
539
00:37:29,880 --> 00:37:30,881
Hey.
540
00:37:33,717 --> 00:37:35,093
Görüşürüz, tamam mı?
541
00:37:36,929 --> 00:37:38,597
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
542
00:37:46,563 --> 00:37:47,689
Güle güle.
543
00:37:47,689 --> 00:37:48,774
Hoşça kal.
544
00:38:15,759 --> 00:38:16,844
Siktir!
545
00:38:22,724 --> 00:38:23,851
Siktir.
546
00:38:26,562 --> 00:38:27,688
Tanrım.
547
00:38:34,820 --> 00:38:38,657
BİRİNCİ YIL DÖNÜMÜ KUTLAMAMIZDA
BİZE KATILIN
548
00:38:45,455 --> 00:38:47,082
Buyur.
549
00:38:47,082 --> 00:38:48,250
Teşekkürler.
550
00:38:48,250 --> 00:38:51,211
Bugün enstitünün birinci yıl dönümü.
551
00:38:51,211 --> 00:38:53,463
O yüzden cumartesi günü parti yapacağız.
552
00:38:53,463 --> 00:38:55,299
- Mutlu yıllar.
- Teşekkürler.
553
00:38:55,299 --> 00:38:58,302
Geç haber verdim, biliyorum
ama umarım gelirsin.
554
00:38:59,511 --> 00:39:01,847
Hafta sonlarımı
genelde Ryan ile geçiriyorum.
555
00:39:02,556 --> 00:39:04,558
Harika. Onu da getir. Tanışmayı isterim.
556
00:39:04,558 --> 00:39:06,935
Aslında bu hafta sonu
bir konferansa gidiyor.
557
00:39:06,935 --> 00:39:08,854
Evet. Ben de onunla gidiyorum.
558
00:39:08,854 --> 00:39:10,939
Partneri olarak destek veriyorum.
559
00:39:10,939 --> 00:39:12,900
Güzelmiş.
560
00:39:14,234 --> 00:39:15,152
Teşekkürler.
561
00:39:15,152 --> 00:39:16,486
Rica ederim.
562
00:39:16,987 --> 00:39:18,780
- Evet, gitsem iyi olur.
- Tamam.
563
00:39:18,780 --> 00:39:20,490
- Görüşürüz. Hoşça kal.
- Güle güle.
564
00:39:34,546 --> 00:39:39,343
Çok güzeldi
565
00:39:39,343 --> 00:39:43,263
Onu sevecek cesaretim yoktu
566
00:39:43,263 --> 00:39:45,224
Çok güzeldi
567
00:39:45,224 --> 00:39:47,601
Pardon.
568
00:39:48,310 --> 00:39:49,937
- Duncan beni oyaladı.
- Sorun değil.
569
00:39:49,937 --> 00:39:51,980
Unutamıyorum
570
00:39:51,980 --> 00:39:54,399
En azından şarkı söylemek
hoşlarına gidiyor gibi.
571
00:39:55,317 --> 00:39:56,151
Evet.
572
00:39:56,652 --> 00:39:58,654
Çok güzeldi
573
00:39:58,654 --> 00:40:02,950
Rüzgâr, onu alıp götürdüğünde
574
00:40:03,825 --> 00:40:05,994
Bir şey sorabilir miyim?
575
00:40:06,495 --> 00:40:07,746
Ne?
576
00:40:07,746 --> 00:40:10,165
Tanıdığın
ünlü bir masa tenisi oyuncusu var mı?
577
00:40:10,165 --> 00:40:12,084
Fazla güzel
578
00:40:12,084 --> 00:40:13,418
Kişisel olarak tanımıyorum.
579
00:40:14,962 --> 00:40:18,799
Hayır. Mesela Forrest Gump.
580
00:40:20,717 --> 00:40:22,886
- Forrest pislik Gump.
- O sayılır mı?
581
00:40:23,720 --> 00:40:25,264
- Evet, tabii.
- Tamam.
582
00:40:25,889 --> 00:40:30,811
Asla yapamazdın
583
00:40:30,811 --> 00:40:33,146
Duncan görev değişiminden bahsetti mi?
584
00:40:34,481 --> 00:40:37,317
Hayır, sadece partiden bahsetti.
585
00:40:37,317 --> 00:40:38,986
Saçma ama doğru
586
00:40:38,986 --> 00:40:43,073
Bir fikri vardı.
Uzmanlaşmamız gerektiğini düşünüyor.
587
00:40:43,824 --> 00:40:47,661
Bu yüzden her eğitmenin, belli bir yaş
grubu konusunda uzman olmasını istiyor.
588
00:40:47,661 --> 00:40:49,830
Biz, 30'larındaki çiftlerle ilgileneceğiz.
589
00:40:52,416 --> 00:40:56,336
Sonbahar geldi
590
00:40:56,336 --> 00:40:57,880
Rob ve Sally ne olacak?
591
00:40:57,880 --> 00:41:00,299
- Ne olmuş?
- Artık onlarla çalışmayacak mıyız?
592
00:41:00,299 --> 00:41:01,508
Hayır.
593
00:41:01,508 --> 00:41:02,718
Siktir.
594
00:41:02,718 --> 00:41:04,636
Sonbahar burada
595
00:41:04,636 --> 00:41:06,180
Şansları var diye düşünüyordum.
596
00:41:06,180 --> 00:41:10,017
Onlarla yaptığımız çalışmaların
çok iyi olduğunu düşünüyordum.
597
00:41:10,017 --> 00:41:14,146
Katılıyorum ama Duncan kararlı.
598
00:41:14,146 --> 00:41:15,606
Artık çok karışık olur.
599
00:41:17,316 --> 00:41:18,483
Üzgünüm.
600
00:41:18,483 --> 00:41:25,115
Yapraklar, rüzgârda titrer
Elbisesi döner
601
00:41:25,115 --> 00:41:26,533
Ve o...
602
00:41:42,966 --> 00:41:44,218
Yapış yapış.
603
00:42:00,984 --> 00:42:02,194
Bunu neden yapıyoruz?
604
00:42:06,490 --> 00:42:09,910
Bilmem. Eğlenceli olacağını düşündüm.
605
00:42:09,910 --> 00:42:13,914
Hayır. Sorun değil.
Sadece pis bir iş. Hepsi bu.
606
00:42:17,042 --> 00:42:19,211
Hoşuma gitmedi. Üzgünüm.
607
00:42:28,136 --> 00:42:29,221
Siktir.
608
00:42:30,722 --> 00:42:31,849
Çok yağıyor.
609
00:42:38,438 --> 00:42:40,941
- Dinmesini beklesek mi?
- Evet.
610
00:42:51,827 --> 00:42:52,870
İyi misin?
611
00:42:54,955 --> 00:42:55,956
Evet.
612
00:42:59,960 --> 00:43:01,044
Pardon.
613
00:43:08,886 --> 00:43:10,554
Sana bir şey söylemem lazım.
614
00:43:11,138 --> 00:43:11,972
Ben...
615
00:43:14,933 --> 00:43:17,186
Son zamanlarda
sana karşı dürüst davranmadım.
616
00:43:18,604 --> 00:43:20,606
Okuldaki işi kabul etmedim.
617
00:43:20,606 --> 00:43:24,234
Ben...
618
00:43:25,277 --> 00:43:28,238
Merkezdeki Aşk Eğitimi Enstitüsü'nde
çalışıyorum.
619
00:43:32,326 --> 00:43:34,995
Bunu neden bana söylemedin?
620
00:43:36,955 --> 00:43:41,460
Bilmiyorum.
Seni endişelendirmek istemedim.
621
00:43:43,045 --> 00:43:44,671
Bu, beni neden endişelendirsin?
622
00:43:45,839 --> 00:43:47,841
Bilmiyorum. Aptalcaydı.
623
00:43:47,841 --> 00:43:50,802
Sana söyleseydim ilişkimizin
kötü gittiğini düşüneceğini sandım.
624
00:43:50,802 --> 00:43:53,138
Bilmiyorum. Aptalcaydı.
625
00:43:54,890 --> 00:43:55,891
Tamam.
626
00:43:58,852 --> 00:44:01,855
Sana söylemediğim için üzgünüm. Söylemeliydim.
627
00:44:17,037 --> 00:44:18,497
Bir şey demek istemiyor musun?
628
00:44:42,312 --> 00:44:43,605
Duşa gireceğim.
629
00:44:44,398 --> 00:44:46,066
Önce girmek ister misin?
630
00:44:47,234 --> 00:44:49,194
Hayır. TV izleyeceğim.
631
00:44:50,153 --> 00:44:51,154
Tamam.
632
00:45:23,729 --> 00:45:25,606
- Selam.
- Selam.
633
00:45:27,107 --> 00:45:28,400
- Gelebilir miyim?
- Evet.
634
00:45:42,414 --> 00:45:46,877
Bu eğitim programı saçma olduğu için mi
bana yalan söyledin?
635
00:45:49,838 --> 00:45:50,672
Evet.
636
00:45:51,340 --> 00:45:52,382
Öyle mi?
637
00:45:52,382 --> 00:45:53,800
Sana söyleseydim
638
00:45:53,800 --> 00:45:56,512
okuldaki işi kabul etmemi isteyeceğini düşündüm.
639
00:45:57,554 --> 00:45:58,639
Bunu yapmazdım.
640
00:46:00,432 --> 00:46:05,979
Biliyorum.
Sadece orada çalışmayı çok istiyordum.
641
00:46:06,855 --> 00:46:08,524
Anlıyorum ama yine de...
642
00:46:11,568 --> 00:46:13,820
- Anna, bu, ciddi bir şey.
- Biliyorum.
643
00:46:23,997 --> 00:46:26,291
Sen benden bir şey sakladın mı?
644
00:46:30,879 --> 00:46:32,589
Nina Simone, beni çok sıkıyor
645
00:46:32,589 --> 00:46:35,676
ama onu sevdiğini bildiğim için
şarkılarını dinliyorum.
646
00:46:38,178 --> 00:46:39,179
Peki.
647
00:46:42,891 --> 00:46:45,185
Cumartesi günü ofiste bir parti var.
648
00:46:46,019 --> 00:46:51,316
Onlara gidemeyeceğimi söyledim
ama istersen beraber gidebiliriz.
649
00:46:53,527 --> 00:46:55,445
Nerede çalıştığımı görmen güzel olur.
650
00:46:57,614 --> 00:46:58,949
- Girmek ister misin?
- Evet.
651
00:47:18,093 --> 00:47:20,512
MÜŞTERİ PROFİLİ
PARTNER 1 KİŞİSEL BİLGİLER
652
00:47:28,562 --> 00:47:29,980
Sadece sen
653
00:47:33,108 --> 00:47:38,780
Bazen adını düşündüğümde
Sadece bir oyun
654
00:47:40,324 --> 00:47:42,701
Ve sana ihtiyacım var
655
00:47:43,452 --> 00:47:46,246
Söylediğim sözleri dinle
656
00:47:46,246 --> 00:47:49,374
Kalmak gittikçe zorlaşıyor
657
00:47:50,334 --> 00:47:53,462
Seni gördüğümde
658
00:47:54,463 --> 00:47:58,217
Tek ihtiyacım, senin verdiğin sevgiydi
659
00:47:59,218 --> 00:48:02,679
Tek ihtiyacım, başka bir yoldu
660
00:48:03,180 --> 00:48:08,435
Ve tek bildiğim, sadece sendin
661
00:48:12,731 --> 00:48:13,732
Hazırız.
662
00:48:15,526 --> 00:48:16,527
Tamam.
663
00:48:25,911 --> 00:48:27,162
Yani, ben...
664
00:48:28,205 --> 00:48:30,749
Sıkıştırıp çekecek miyim?
665
00:48:31,458 --> 00:48:33,335
Evet. Sadece sertçe bastır.
666
00:48:33,961 --> 00:48:35,754
Kendine doğru çek, yukarı doğru değil.
667
00:48:35,754 --> 00:48:37,422
Tamam. Evet.
668
00:48:37,422 --> 00:48:39,550
Böyle. Böyle değil.
669
00:48:39,550 --> 00:48:40,884
Tam olarak öyle.
670
00:48:40,884 --> 00:48:42,928
Harika yaparsın. Ellerin titremiyor.
671
00:48:43,846 --> 00:48:44,847
Teşekkürler.
672
00:48:44,847 --> 00:48:46,348
- Hazırız.
- Evet.
673
00:48:46,348 --> 00:48:48,225
- Tamam. Şunu alabilir misin?
- Evet.
674
00:48:48,225 --> 00:48:49,393
Teşekkürler.
675
00:48:52,771 --> 00:48:53,647
Tamam.
676
00:48:55,065 --> 00:48:57,401
Tamam.
Testin nasıl işlediğini biliyor musunuz?
677
00:48:57,401 --> 00:48:58,735
- Evet.
- Evet.
678
00:48:58,735 --> 00:48:59,862
Nasıl hissediyorsunuz?
679
00:49:00,362 --> 00:49:02,030
Tüm o egzersizlerden sonra
680
00:49:02,030 --> 00:49:04,199
- kendimize güveniyoruz.
- Harika.
681
00:49:04,199 --> 00:49:06,577
Bu hafta her gün,
682
00:49:06,577 --> 00:49:08,579
en az bir saat boyunca seks yaptık.
683
00:49:08,579 --> 00:49:12,165
Şanslısınız. Bu, ondan daha kısa sürecek.
684
00:49:13,208 --> 00:49:14,376
Başlayalım mı?
685
00:49:16,253 --> 00:49:17,254
Buyur.
686
00:49:18,338 --> 00:49:20,591
Genelde çığlık atmazlar,
çıkarmak istersen... Hayır.
687
00:49:21,258 --> 00:49:23,093
- Tamam. Isıracaksın.
- Hazır mısın?
688
00:49:23,093 --> 00:49:26,597
- Harika. Tamam, sadece ısır.
- Teşekkürler.
689
00:49:27,931 --> 00:49:29,391
Hangi tırnak olacak?
690
00:49:29,391 --> 00:49:31,393
- Bu.
- Güzel bir tırnak.
691
00:49:36,231 --> 00:49:37,232
Hazır mısın?
692
00:49:37,900 --> 00:49:40,110
Tamam. Üç, iki, bir.
693
00:49:49,995 --> 00:49:51,205
Geçecek.
694
00:49:51,205 --> 00:49:53,874
- Her gün oluyor. Tamam mı?
- Harika gidiyorsunuz.
695
00:49:56,418 --> 00:49:57,502
Harika gidiyorsunuz.
696
00:49:59,171 --> 00:50:01,715
Tamam. Bir bakayım.
697
00:50:01,715 --> 00:50:03,550
- İyi.
- Parmaklarını düz tut.
698
00:50:03,550 --> 00:50:04,635
İyi gidiyorsun.
699
00:50:25,697 --> 00:50:28,700
SONUÇ:
700
00:50:41,922 --> 00:50:45,551
SONUÇ: %0
701
00:51:03,986 --> 00:51:04,987
İster misin?
702
00:51:06,029 --> 00:51:07,155
Sağ ol. Yiyemem.
703
00:51:07,155 --> 00:51:11,368
Glütene hassasiyetim var. Evet.
704
00:51:11,869 --> 00:51:13,662
Yersem acıdan ölürüm.
705
00:51:13,662 --> 00:51:15,914
- Tanrım. Pardon.
- Sorun değil.
706
00:51:15,914 --> 00:51:19,459
Daha sağlıklı yemem gerektiği
anlamına geliyor ve...
707
00:51:19,459 --> 00:51:22,087
Bazı şeylerin tadını özlüyorum
ama sorun değil.
708
00:51:23,797 --> 00:51:24,840
Evet.
709
00:51:38,937 --> 00:51:40,814
Sadece alışman gerekiyor.
710
00:51:43,775 --> 00:51:44,776
Neye?
711
00:51:45,402 --> 00:51:46,778
Yüzde sıfırlara.
712
00:51:48,238 --> 00:51:50,490
Sonuçlarının pozitif çıkacağını
düşündün mü?
713
00:51:53,410 --> 00:51:56,705
Hayır, hiç düşünmedim.
714
00:51:57,581 --> 00:52:00,167
Sonuçlarının negatif olacağını bilsen bile
715
00:52:00,167 --> 00:52:01,627
denemeleri güzel.
716
00:52:03,921 --> 00:52:05,422
Ve daha kötüsü de var.
717
00:52:05,422 --> 00:52:08,342
En kötüsü, birbirleri için mükemmel
olduklarını düşünürsün ve yine de...
718
00:52:11,595 --> 00:52:14,848
Bak, Rob ve Sally'yi de kaybettiğimiz için
üzgün olduğunu biliyorum
719
00:52:14,848 --> 00:52:19,478
ama söz veriyorum,
bir sonraki sefer başaracağız.
720
00:52:45,546 --> 00:52:47,005
Bu, kız arkadaşım Gina.
721
00:52:47,005 --> 00:52:49,007
- Selam. Ryan. Memnun oldum.
- Selam. Anna.
722
00:52:49,007 --> 00:52:51,009
- Geldiğiniz için teşekkürler.
- Tabii.
723
00:52:51,009 --> 00:52:54,179
- Çok heyecan verici bir akşam. Bir sene.
- Harika görünüyorsun.
724
00:52:59,059 --> 00:53:00,185
Biliyorum, değil mi?
725
00:53:01,812 --> 00:53:03,105
Satış bölümünde misiniz?
726
00:53:03,105 --> 00:53:05,065
- Selam millet. Bu, Natasha.
- Selam.
727
00:53:05,065 --> 00:53:08,944
Selam, çok memnun oldum.
Hakkında çok şey duydum.
728
00:53:08,944 --> 00:53:11,321
- Selam. Ryan. Çok memnun oldum.
- Selam.
729
00:53:11,321 --> 00:53:13,657
- Ben, Anna'ylayım. Evet.
- Selam. Duncan. Memnun oldum.
730
00:53:13,657 --> 00:53:14,825
- Selam.
- Selam. Ryan.
731
00:53:14,825 --> 00:53:16,285
- Pardon.
- Pardon.
732
00:53:16,285 --> 00:53:17,953
- Memnun oldum. Ryan.
- Ryan mı?
733
00:53:17,953 --> 00:53:19,079
- Evet.
- Memnun oldum.
734
00:53:19,079 --> 00:53:20,455
Hakkında çok şey duydum.
735
00:53:20,455 --> 00:53:21,874
- Öyle mi?
- Anna'dan. Evet.
736
00:53:22,374 --> 00:53:23,709
Beraber çalışıyoruz, değil mi?
737
00:53:23,709 --> 00:53:25,627
- Son birkaç haftadır.
- Evet.
738
00:53:25,627 --> 00:53:27,421
Pardon, adın neydi...
739
00:53:27,421 --> 00:53:28,881
- Amir.
- Amir. Doğru.
740
00:53:28,881 --> 00:53:30,674
Ben de seni çok duydum. Evet.
741
00:53:30,674 --> 00:53:32,718
- Güzel.
- Hoş.
742
00:53:34,094 --> 00:53:35,512
- Evet, öyle.
- Evet.
743
00:53:35,512 --> 00:53:37,806
Ekipte onun olması çok heyecan verici.
744
00:53:37,806 --> 00:53:39,808
Tebrik etmek istedim.
745
00:53:39,808 --> 00:53:41,018
- Evet, yani...
- Teşekkürler.
746
00:53:43,312 --> 00:53:45,939
Duncan'la konuştum
ve Sally ve Rob, bizde kalabilir.
747
00:53:45,939 --> 00:53:47,232
- Ne?
- Evet.
748
00:53:49,526 --> 00:53:50,611
Muhteşem.
749
00:53:53,655 --> 00:53:54,781
- Evet.
- Sevineceğini düşündüm.
750
00:54:53,799 --> 00:54:54,925
BİRİNCİ YILIMIZ KUTLU OLSUN
751
00:55:01,098 --> 00:55:03,392
- Selam.
- Selam.
752
00:55:03,392 --> 00:55:05,811
Partide eğleniyor musun?
753
00:55:05,811 --> 00:55:07,229
Evet, herkes çok iyi.
754
00:55:07,229 --> 00:55:09,523
Sen ve Amir, çok iyi dans ediyorsunuz.
755
00:55:10,190 --> 00:55:11,775
Eğleniyoruz.
756
00:55:14,403 --> 00:55:16,530
- Bir dilim ister misin?
- Evet, lütfen.
757
00:55:16,530 --> 00:55:19,992
Sakıncası yoksa bir tane de Amir'e.
Sağ ol.
758
00:55:22,327 --> 00:55:25,205
İçinde glüten olabilir.
759
00:55:26,748 --> 00:55:27,749
Bu, neden sorun olsun?
760
00:55:28,500 --> 00:55:32,963
Amir, glüten yerse acıdan ölür.
761
00:55:33,881 --> 00:55:35,007
Alerjisi var ya?
762
00:55:36,884 --> 00:55:38,760
Tabii. Doğru.
763
00:55:38,760 --> 00:55:41,054
Glüten tüketmiyor. Unuttum. Yani...
764
00:55:41,555 --> 00:55:42,973
- Ona söyleme.
- Hayır.
765
00:55:43,640 --> 00:55:45,601
- Bir tane alacağım. Sağ ol.
- Bir tane mi?
766
00:55:54,193 --> 00:55:56,695
Harika. Sağ ol.
767
00:55:57,362 --> 00:55:58,947
Orada görüşürüz.
768
00:57:32,416 --> 00:57:33,500
- Selam.
- Selam.
769
00:57:33,500 --> 00:57:35,878
Gidip bira alacağım. Hiç kalmamış.
770
00:57:36,420 --> 00:57:37,629
Gidiyor musun?
771
00:57:37,629 --> 00:57:39,423
Evet.
772
00:57:39,423 --> 00:57:42,509
Ryan atkısını unuttu. İçeri girdi.
773
00:57:43,051 --> 00:57:46,054
Tamam. Seninle beklerim.
774
00:57:46,054 --> 00:57:47,389
- Öyle mi?
- Evet.
775
00:57:52,644 --> 00:57:53,979
Natasha nerede?
776
00:57:53,979 --> 00:57:56,690
Eve gitti. Evet. Erken kalkacak.
777
00:58:11,038 --> 00:58:12,247
Ne?
778
00:58:15,292 --> 00:58:16,126
Pardon.
779
00:58:17,628 --> 00:58:19,463
Pardon, sadece... Düşünüyordum.
780
00:58:21,089 --> 00:58:22,090
Evet.
781
00:58:24,718 --> 00:58:28,972
Su altı egzersizinin amacı ne?
782
00:58:30,182 --> 00:58:31,517
Birbirlerine baktıkları.
783
00:58:31,517 --> 00:58:33,352
Biliyordum. Materyallere hiç bakmadın.
784
00:58:33,352 --> 00:58:34,895
Anlayabiliyordum.
785
00:58:34,895 --> 00:58:37,272
- Doğaçlama yapıyordun.
- Evet.
786
00:58:39,358 --> 00:58:41,818
Nefessiz kalma hissini
simüle etmesi gerekiyor.
787
00:58:42,903 --> 00:58:45,072
Ve birbirlerinin
gözünün içine bakma eylemini.
788
00:58:45,072 --> 00:58:47,616
Yaratacağı... Bilmiyorum... Bir bağ.
789
00:58:51,245 --> 00:58:53,830
Güzel bir fikir. Hepsi öyle.
790
00:58:53,830 --> 00:58:56,041
Artık birbirimizin
791
00:58:56,041 --> 00:58:58,794
gözlerinin içine bakmadığımızı
fark ettiriyor.
792
00:59:02,297 --> 00:59:03,298
Evet.
793
00:59:04,633 --> 00:59:06,802
Çok aptalız.
794
00:59:08,971 --> 00:59:11,682
- Sen değilsin. Yani, sadece değil.
- Ne dediğini anladım.
795
00:59:12,516 --> 00:59:14,935
Ve ben de çok aptalım.
796
00:59:29,616 --> 00:59:31,076
- Selam.
- Selam.
797
00:59:31,076 --> 00:59:33,036
- Buldum.
- Harika.
798
00:59:33,036 --> 00:59:35,414
- Hazır mısın? Tamam. Güzel.
- Evet.
799
00:59:35,414 --> 00:59:37,124
Tanıştığımıza memnun oldum.
800
00:59:38,375 --> 00:59:39,376
İyi geceler.
801
00:59:39,877 --> 00:59:41,295
- Görüşürüz.
- İyi geceler.
802
01:00:34,097 --> 01:00:36,350
Cumartesi günkü parti, ne zaman bitti?
803
01:00:36,850 --> 01:00:38,101
Sıradaki.
804
01:00:38,101 --> 01:00:39,811
Sabah beş civarında.
805
01:00:40,896 --> 01:00:41,980
Dansını sevdim.
806
01:00:44,733 --> 01:00:45,734
Teşekkürler.
807
01:00:54,409 --> 01:00:55,536
Nasılsınız?
808
01:00:55,536 --> 01:00:59,081
Heyecanlıyım!
Bunu daha önce hiç yapmamıştım!
809
01:00:59,790 --> 01:01:03,043
Biraz korkuyorum ama beraber yapacağız.
810
01:01:07,714 --> 01:01:09,174
Evet!
811
01:01:10,175 --> 01:01:11,176
Tamam, sıra bizde.
812
01:01:11,176 --> 01:01:13,637
- Evet, bunu yapabiliriz. Tamam mı?
- Hayır. Ben...
813
01:01:14,137 --> 01:01:16,348
- Hayır, bunu yapamam.
- Halledeceğiz.
814
01:01:16,348 --> 01:01:19,184
- Yapabiliriz.
- Yapamayacağım.
815
01:01:19,184 --> 01:01:20,352
Her şey yolunda mı?
816
01:01:21,478 --> 01:01:24,940
Bu egzersizin gerçekten
gerekli olup olmadığını merak ediyorduk.
817
01:01:26,400 --> 01:01:28,485
Adrenalin salgılanmasının
818
01:01:28,485 --> 01:01:32,114
ve hayatınızı birbirinize emanet etmenin,
çok etkili olduğunu gördük.
819
01:01:32,114 --> 01:01:35,242
Sadece partnerim Andrew,
820
01:01:35,242 --> 01:01:37,703
yükseklikten ölesiye korktuğunu söyledi.
821
01:01:37,703 --> 01:01:39,663
Ölesiye.
822
01:01:41,623 --> 01:01:44,960
Ya bir eğitmenle gitsek?
823
01:01:47,212 --> 01:01:49,673
Ya ikinizden biri, eğitmene âşık olursa?
824
01:01:54,261 --> 01:01:57,222
İstemiyorsanız yapmak zorunda değilsiniz,
tamam mı?
825
01:01:57,222 --> 01:01:59,057
Oturun. Bir çözüm buluruz.
826
01:01:59,057 --> 01:02:00,142
Sağ olun.
827
01:02:01,977 --> 01:02:03,061
Sıradaki.
828
01:02:07,482 --> 01:02:09,234
- İyi misin? Tamam.
- İyiyim.
829
01:02:10,068 --> 01:02:11,820
İpi çekmeyi unutmayın, tamam mı?
830
01:02:11,820 --> 01:02:12,905
- Tamam.
- Evet.
831
01:02:45,312 --> 01:02:46,563
Wunderbar.
832
01:02:55,948 --> 01:02:57,533
Dikkat et. Dikkat.
833
01:03:00,285 --> 01:03:03,705
- Hemen geliyoruz!
- Merhaba?
834
01:03:03,705 --> 01:03:06,375
Buradayız. Burada.
835
01:03:29,606 --> 01:03:31,441
Sence bu kırmızı ışık, hep yanacak mı?
836
01:03:35,654 --> 01:03:37,447
Ofiste yedek kıyafetin var mı?
837
01:03:38,574 --> 01:03:39,867
Evet, üstümde.
838
01:03:41,410 --> 01:03:44,496
Evine uğrayıp kıyafet almak ister misin?
Benim için sorun değil.
839
01:03:48,166 --> 01:03:50,586
Evet, tamam. Evet, hızlıca hallederim.
840
01:04:04,391 --> 01:04:05,809
Tamam. Hemen döneceğim.
841
01:04:06,310 --> 01:04:07,477
Gelmemin sakıncası var mı?
842
01:04:08,061 --> 01:04:09,188
İki dakika sürecek.
843
01:04:09,188 --> 01:04:12,816
Evet.
Sadece elimdeki çamuru yıkamak istedim.
844
01:04:12,816 --> 01:04:15,110
- Tamam.
- Natasha'yı rahatsız etmeyeceksem.
845
01:04:15,110 --> 01:04:17,279
Hayır. Nat...
846
01:04:17,279 --> 01:04:19,865
Natasha işte. Sadece ev dağınık.
847
01:04:20,782 --> 01:04:23,702
Temizleme şansım olma...
Anlarsın. İğrenç hâlde.
848
01:04:24,203 --> 01:04:26,663
Evet. Tamam. Hayır, burada kalırım.
849
01:04:30,459 --> 01:04:31,668
Bir şey diyeyim mi? Gel.
850
01:04:32,502 --> 01:04:33,587
Olur mu?
851
01:04:33,587 --> 01:04:36,715
Evet. Evet, sana kahve yaparım.
852
01:04:37,299 --> 01:04:39,801
- Tamam.
- Evet. Tamam.
853
01:05:20,717 --> 01:05:21,969
Selam.
854
01:05:22,761 --> 01:05:25,430
Buraya oturabilirsin.
855
01:05:25,430 --> 01:05:26,515
Evet.
856
01:05:27,307 --> 01:05:28,642
Bu, senin için.
857
01:05:30,936 --> 01:05:32,646
Evet ve...
858
01:05:34,648 --> 01:05:36,066
Sıkılırsan
859
01:05:37,943 --> 01:05:39,069
bu...
860
01:05:39,069 --> 01:05:40,863
{\an8}SAVAŞ VE BARIŞ
LEV TOLSTOY
861
01:05:41,864 --> 01:05:43,031
...ilgi çekicidir.
862
01:05:45,242 --> 01:05:48,495
Tamam. Evet. Kolay okunan bir kitap.
863
01:05:49,288 --> 01:05:50,289
Evet.
864
01:05:52,875 --> 01:05:53,959
Hemen döneceğim.
865
01:07:19,628 --> 01:07:20,629
Anna.
866
01:07:23,882 --> 01:07:24,883
Evet?
867
01:07:34,268 --> 01:07:35,394
Hiç.
868
01:07:40,732 --> 01:07:42,651
- Bir dakikaya hazır olurum.
- Tamam.
869
01:08:42,668 --> 01:08:44,922
- Anna.
- İyi misin?
870
01:08:47,216 --> 01:08:48,467
Onu kaybetmek istemiyorum.
871
01:08:50,801 --> 01:08:51,803
Endişelenme Sally.
872
01:08:52,721 --> 01:08:55,599
Ama o zaman ne yapacağız?
873
01:08:55,599 --> 01:08:58,226
Her şey iyi olacak. Tamam mı?
874
01:08:59,560 --> 01:09:00,687
Neden oturmuyorsun?
875
01:09:01,813 --> 01:09:03,398
Gel, otur.
876
01:09:04,942 --> 01:09:06,193
Hoşuma gittiğini sanmıyorum.
877
01:09:06,902 --> 01:09:08,153
Sorun yok. Endişelenme.
878
01:09:08,153 --> 01:09:10,906
Hayır, gerçekten hoşuma gitmiyor.
879
01:09:10,906 --> 01:09:14,576
Rob, sadece kısa bir süre acıyacak,
sonra bitecek. Tamam mı?
880
01:09:14,576 --> 01:09:16,328
Yapmak istemiyorum.
881
01:09:17,328 --> 01:09:18,788
Tamam.
882
01:09:23,001 --> 01:09:25,337
Gözlerini kapat.
883
01:09:26,255 --> 01:09:28,924
Ağzını aç. Isır. Tamam mı?
884
01:09:31,760 --> 01:09:33,178
Yapmayacağım.
885
01:09:33,178 --> 01:09:35,096
Rob, bana bak.
886
01:09:36,390 --> 01:09:39,268
Sorun çıkmayacak.
Bunun için uzun süre bekledik.
887
01:09:39,268 --> 01:09:42,520
Üzgünüm Sally. Sadece panik oldum.
888
01:09:42,520 --> 01:09:44,273
Kanla ilgili hissimi biliyorsun.
889
01:09:44,857 --> 01:09:46,775
Çok kan akmıyor.
890
01:09:46,775 --> 01:09:50,612
Bak, ben de korkuyorum
ama çabucak bitecek. Değil mi?
891
01:09:50,612 --> 01:09:52,239
- Evet.
- Üzgünüm.
892
01:09:52,239 --> 01:09:53,824
Bakın, bize karşı çok naziktiniz
893
01:09:53,824 --> 01:09:56,118
- ama şu an iyi bir zaman değil.
- Bana bak.
894
01:09:56,118 --> 01:09:58,412
Bana bak. Dinle, korktuğunu biliyorum.
895
01:09:58,412 --> 01:10:00,372
Hem de savunmasız hissettiğini biliyorum.
896
01:10:01,081 --> 01:10:02,749
Nasıl bir his olduğunu biliyorum.
897
01:10:05,043 --> 01:10:06,295
Bunu daha önce yaptım.
898
01:10:07,337 --> 01:10:08,630
Düşündüğün kadar kötü değil.
899
01:10:08,630 --> 01:10:10,340
- Şuna bak. Bak.
- Umurumda değil.
900
01:10:11,425 --> 01:10:14,178
Şimdi yapmana gerek yok.
Benim yapmam gerek, senin değil.
901
01:10:15,053 --> 01:10:18,223
Rob, bak... Sadece otur ve yap.
Yapmanı istiyorum.
902
01:10:18,223 --> 01:10:20,475
Sally, bu bir işkence, farkında mısın?
903
01:10:20,475 --> 01:10:23,228
- Tanrım. Gerçek...
- Ne düşünüyorsun?
904
01:10:23,854 --> 01:10:27,191
Böyle davranacağını düşünmüyordum.
905
01:10:27,191 --> 01:10:30,152
Neden tüm bu egzersizleri yaptık? Otur.
906
01:10:30,152 --> 01:10:32,487
- Bak, ben...
- Otur ve yap.
907
01:10:32,487 --> 01:10:33,947
Sence gidecekler mi?
908
01:10:33,947 --> 01:10:35,490
Sally, bu bir ceza, farkında mısın?
909
01:10:35,490 --> 01:10:36,575
Yapacağım.
910
01:10:37,576 --> 01:10:38,577
Ne?
911
01:10:40,287 --> 01:10:41,288
Yapacağım.
912
01:10:41,830 --> 01:10:43,749
- Lütfen Rob.
- Sadece... Hadi.
913
01:10:43,749 --> 01:10:46,460
- Rob, bana bak. O kadar kötü değil.
- Gidebiliriz. Lütfen.
914
01:10:46,460 --> 01:10:48,921
Sana göstereceğim. Tamam mı?
915
01:10:50,672 --> 01:10:52,716
Ben yaparsam sen de yapacak mısın?
916
01:10:52,716 --> 01:10:54,218
- Yapıyor musun?
- Ne?
917
01:10:54,801 --> 01:10:56,303
Ben yaparsam yapacak mısın?
918
01:10:56,303 --> 01:10:58,180
Ne... Yani...
919
01:10:59,181 --> 01:11:00,682
Bilmiyorum. Yani...
920
01:11:02,684 --> 01:11:03,685
Belki.
921
01:11:05,604 --> 01:11:08,899
Tamam. O zaman yapacağım
ve çok kötü olmadığını göreceksin.
922
01:11:09,441 --> 01:11:12,069
Ama sonra sıra sana gelecek.
923
01:11:15,697 --> 01:11:16,532
Tamam.
924
01:11:18,617 --> 01:11:21,203
- Hayır. Vay canına. Ne yapıyorsun?
- Tamam.
925
01:11:21,203 --> 01:11:23,413
Erteleyebiliriz. Önemli değil.
926
01:11:23,413 --> 01:11:24,623
Erteleyebiliriz.
927
01:11:30,128 --> 01:11:31,922
Tanrım.
928
01:11:31,922 --> 01:11:34,967
- Tanrım.
- Tanrım.
929
01:11:34,967 --> 01:11:36,468
Tanrım.
930
01:11:37,427 --> 01:11:39,054
Sadece küçük bir çizik.
931
01:11:41,932 --> 01:11:43,141
Küçük bir çizik.
932
01:11:43,725 --> 01:11:45,269
- Yapabilirim.
- Evet.
933
01:11:46,436 --> 01:11:49,147
- Tamam. Sırada sen varsın.
- Yapacaksın, değil mi?
934
01:11:50,732 --> 01:11:52,985
- Yukarı bak.
- Hayır. Sorun değil.
935
01:11:54,653 --> 01:11:57,531
Yapabilecek misin? Yapacak mısın Rob?
936
01:11:57,531 --> 01:11:58,615
Teşekkürler.
937
01:12:00,909 --> 01:12:04,496
İyi olacaksın.
938
01:12:04,496 --> 01:12:05,664
İyi olacağım.
939
01:12:23,932 --> 01:12:26,518
- Çok iyiydin.
- Teşekkürler.
940
01:12:26,518 --> 01:12:29,563
- Neredeyse bitti.
- Harikaydın.
941
01:12:29,563 --> 01:12:30,647
Sağ ol.
942
01:12:31,440 --> 01:12:33,400
Tamam. Hemen döneceğim.
943
01:12:34,151 --> 01:12:35,152
Evet.
944
01:13:05,974 --> 01:13:06,975
Teşekkürler.
945
01:13:27,162 --> 01:13:29,873
Solunuza doğru bir adım atar mısınız?
946
01:13:30,958 --> 01:13:33,377
Evet... Biraz geri gelin.
947
01:13:34,169 --> 01:13:36,004
- Evet, mükemmel.
- Tamam.
948
01:13:41,718 --> 01:13:44,304
Tebrikler.
949
01:13:45,597 --> 01:13:47,099
- Teşekkürler.
- Tebrikler. Tabii.
950
01:13:47,099 --> 01:13:49,560
- Teşekkürler.
- Tebrikler.
951
01:13:52,980 --> 01:13:53,981
{\an8}ÂŞIK SERTİFİKASI
952
01:13:53,981 --> 01:13:57,818
{\an8}Tamam, harika.
Buraya bakar mısınız lütfen?
953
01:13:58,694 --> 01:14:00,404
Mükemmel. Tamam.
954
01:14:00,404 --> 01:14:02,990
Bir tane daha çekelim.
Ufak bir düzenleme yapacağım.
955
01:14:02,990 --> 01:14:05,075
{\an8}Sabrınız için teşekkürler.
956
01:14:05,075 --> 01:14:07,870
{\an8}Harika görünüyor.
957
01:14:08,370 --> 01:14:09,788
{\an8}Tamam, hazır mısınız?
958
01:15:37,793 --> 01:15:39,795
SONUÇ:
959
01:15:57,354 --> 01:15:59,356
SONUÇ: %50
960
01:16:35,684 --> 01:16:36,935
- Selam.
- Selam.
961
01:16:43,901 --> 01:16:45,319
Günün nasıl geçti?
962
01:16:45,944 --> 01:16:46,945
Zor.
963
01:16:46,945 --> 01:16:48,447
Neden? Ne oldu?
964
01:16:48,447 --> 01:16:49,781
Yine Ronan.
965
01:16:51,325 --> 01:16:53,410
Tamamen hazırlıksız geldi ve...
966
01:16:54,369 --> 01:16:57,456
Bilmiyorum, sunum sırasında
beni bir aptal gibi gösterdi.
967
01:16:59,791 --> 01:17:01,043
Ne oldu?
968
01:17:01,043 --> 01:17:05,714
Sokakta düştüm ve parmaklarımı burktum.
969
01:17:06,381 --> 01:17:07,466
Hastaneye gittin mi?
970
01:17:07,466 --> 01:17:09,301
Hayır. Sorun değil. Tedbir için.
971
01:17:09,843 --> 01:17:12,012
- Emin misin?
- Sorun yok. Evet. Aç mısın?
972
01:17:12,763 --> 01:17:14,223
Evet. Kurt gibi açım.
973
01:17:14,973 --> 01:17:18,644
Dünden kalan yemekleri ister misin?
974
01:17:18,644 --> 01:17:19,728
Tabii.
975
01:17:22,064 --> 01:17:23,232
İyi olduğundan emin misin?
976
01:17:24,483 --> 01:17:25,484
Evet.
977
01:17:42,751 --> 01:17:44,378
Selam. Duncan meşgul mü?
978
01:17:44,378 --> 01:17:46,088
- Hayır. Girebilirsin.
- Tamam. Güzel.
979
01:17:50,217 --> 01:17:51,343
Bir dakikan var mı?
980
01:17:51,343 --> 01:17:52,427
Tabii.
981
01:17:57,933 --> 01:17:58,934
Elindeki ne...
982
01:18:00,185 --> 01:18:04,690
Dün, oğlum Milo ile birlikteydim
983
01:18:04,690 --> 01:18:06,525
ve bunlarla oynuyorduk.
984
01:18:07,776 --> 01:18:09,945
Onları uzayda uçuruyordu.
985
01:18:11,280 --> 01:18:12,990
Sonra öpüştürmeye çalıştı.
986
01:18:14,992 --> 01:18:16,577
Oğlun olduğunu bilmiyordum.
987
01:18:16,577 --> 01:18:20,289
Var. Dokuz yaşında. Harika bir çocuk.
988
01:18:20,873 --> 01:18:22,374
Önceki evliliğimden.
989
01:18:23,166 --> 01:18:25,252
Annesiyle üç sene önce boşandık.
990
01:18:26,128 --> 01:18:27,504
Test sonucumuz negatifti.
991
01:18:27,504 --> 01:18:31,216
Bu yüzden artık beraber değiliz.
992
01:18:33,177 --> 01:18:37,222
Neyse. Nasıl yardımcı olabilirim?
993
01:18:37,806 --> 01:18:40,934
Şeyi merak ediyordum, şu mümkün mü,
994
01:18:41,810 --> 01:18:43,395
bir kişi âşıksa...
995
01:18:43,395 --> 01:18:47,524
İki farklı kişiyle
pozitif sonuç alabilir mi?
996
01:18:48,192 --> 01:18:50,402
Ne yazık ki mümkün değil.
997
01:18:51,069 --> 01:18:52,070
Şey gibi olur...
998
01:18:53,030 --> 01:18:54,865
Altı aylık hamile bir kadının
999
01:18:54,865 --> 01:18:57,367
bir anda başka bir çocuğa
hamile kalması gibi.
1000
01:18:57,367 --> 01:18:59,578
Biyolojik olarak mümkün değil.
1001
01:18:59,578 --> 01:19:02,414
Evet. Ben de öyle düşünmüştüm, evet.
1002
01:19:05,584 --> 01:19:08,462
Annesi hakkında mı şarkı söylüyor?
1003
01:19:09,129 --> 01:19:13,217
Hayır. "La mer," "deniz" demektir.
Deniz hakkında şarkı söylüyor.
1004
01:19:14,092 --> 01:19:15,135
Hangi deniz?
1005
01:19:18,722 --> 01:19:19,723
Güzel soru.
1006
01:19:19,723 --> 01:19:21,642
Herhangi bir deniz hakkında değil.
1007
01:19:22,351 --> 01:19:25,771
Ama sadece genel olarak deniz hakkında.
1008
01:19:27,898 --> 01:19:28,982
Tüm denizler mi?
1009
01:19:32,110 --> 01:19:35,447
Daha çok şey gibi, şey...
1010
01:19:37,032 --> 01:19:38,951
Bir fikir olarak deniz gibi.
1011
01:19:39,868 --> 01:19:41,620
Anladın mı? Ve fikir de...
1012
01:19:46,166 --> 01:19:47,167
Aşk.
1013
01:19:48,961 --> 01:19:50,295
Evet, deniz, aşk demek.
1014
01:19:51,964 --> 01:19:53,632
Ya şarkı sözlerinin geri kalanı?
1015
01:19:56,510 --> 01:20:01,056
Beyaz koyunlar, beyaz kuşlar, melekler ve
1016
01:20:01,056 --> 01:20:05,185
küçük paslı evler hakkında şarkı söylüyor. Bu...
1017
01:20:06,061 --> 01:20:09,273
- Bunun neresi romantik?
- Öyle işte. Bu...
1018
01:20:10,816 --> 01:20:12,317
Yarattığı his...
1019
01:20:14,319 --> 01:20:17,489
Müzik çok romantik.
Ne dediği neredeyse önemli değil.
1020
01:20:18,532 --> 01:20:19,867
Söyleyeyim mi?
1021
01:20:20,868 --> 01:20:21,869
Lütfen.
1022
01:20:24,079 --> 01:20:26,540
Deniz
1023
01:20:27,833 --> 01:20:34,631
Berrak koylarda dans ettiğini görürüz
1024
01:20:35,132 --> 01:20:38,218
Değişen gökyüzüyle beraber
1025
01:20:38,218 --> 01:20:40,596
Deniz
1026
01:20:41,180 --> 01:20:47,311
Yağmurun altında renk değiştirir
1027
01:20:48,103 --> 01:20:54,860
Deniz, yazın gökyüzünde beyaz koyunları
1028
01:20:54,860 --> 01:20:58,655
Saf meleklere
1029
01:20:58,655 --> 01:21:01,200
Karışıyor
1030
01:21:17,466 --> 01:21:19,927
- Siktir.
- Yine mi?
1031
01:21:29,811 --> 01:21:30,646
Tamam, bekle.
1032
01:21:30,646 --> 01:21:32,105
Galiba bu...
1033
01:21:36,068 --> 01:21:37,861
- Tut.
- Yapabilir miyim?
1034
01:22:19,403 --> 01:22:20,988
Bıraktığın için sağ ol.
1035
01:22:20,988 --> 01:22:23,574
Sorun değil.
Kendine zarar vermemeye çalış.
1036
01:22:24,283 --> 01:22:25,284
Evet, denerim.
1037
01:22:26,535 --> 01:22:27,703
Bir şey sorabilir miyim?
1038
01:22:29,580 --> 01:22:31,248
Neden enstitüde çalışıyorsun?
1039
01:22:34,543 --> 01:22:36,879
- Yani...
- İnsanların tırnağını çekmeyi seviyorum.
1040
01:22:38,922 --> 01:22:40,507
Ne? Açılmaya çalışıyorum.
1041
01:22:44,928 --> 01:22:48,891
Sadece orada olmak istedim. Anladın mı?
1042
01:22:50,267 --> 01:22:52,853
Aşkı daha iyi anlayabilmek için.
Anladığımı sanıyordum.
1043
01:22:54,521 --> 01:22:56,815
Ama anlamı... Son zamanlarda...
1044
01:22:59,693 --> 01:23:01,278
Özellikle son zamanlarda emin değilim.
1045
01:23:03,989 --> 01:23:04,990
Evet.
1046
01:23:10,120 --> 01:23:11,121
Teşekkürler.
1047
01:23:12,789 --> 01:23:13,749
Rica ederim.
1048
01:23:15,918 --> 01:23:17,294
Yarın görüşürüz.
1049
01:23:18,629 --> 01:23:19,630
Yarın görüşürüz.
1050
01:23:37,523 --> 01:23:39,775
Gezegenleri,
1051
01:23:39,775 --> 01:23:43,195
güneşin yörüngesinde tutan şeyi
hiç merak ettiniz mi?
1052
01:23:44,613 --> 01:23:48,033
Veya uzaya doğru
uçup gitmemizi önleyen şeyi?
1053
01:23:48,659 --> 01:23:51,161
Cevap, yer çekimi.
1054
01:23:53,247 --> 01:23:55,165
Yarın Carrie'nin doğum günü.
1055
01:23:55,165 --> 01:23:57,167
Evet. Dün ona bir hediye aldım.
1056
01:23:58,669 --> 01:24:00,212
Görmedim. Ne aldın?
1057
01:24:00,921 --> 01:24:02,798
Pardon. Sana söylemeyi unuttum. Bir albüm.
1058
01:24:03,340 --> 01:24:04,341
Hangisi?
1059
01:24:05,008 --> 01:24:06,385
En İyi Nina Simone Şarkıları.
1060
01:24:08,428 --> 01:24:10,264
Umarım değişim kartı almışsındır.
1061
01:24:12,266 --> 01:24:14,852
Bence teste yeniden girmeleri
güzel bir şey. Sence?
1062
01:24:16,270 --> 01:24:19,690
Düşündüm de,
orada çalıştığım için indirim alabilirim
1063
01:24:19,690 --> 01:24:22,484
ve bundan faydalanıp
teste yeniden girebiliriz.
1064
01:24:25,237 --> 01:24:26,947
Evet. İşte, eğlencesine.
1065
01:24:30,117 --> 01:24:32,786
Olmaz. Benim eğlence anlayışım,
tırnaklarımı çektirmek değil.
1066
01:24:33,662 --> 01:24:34,830
Biliyorum, sadece...
1067
01:24:36,290 --> 01:24:38,542
Enstitünün çok iyi bir itibarı var
1068
01:24:38,542 --> 01:24:39,668
ve indirimle...
1069
01:24:39,668 --> 01:24:42,421
Evet, testi çoktan geçtik.
Neden tekrardan girelim?
1070
01:24:42,421 --> 01:24:45,340
Çünkü Carrie ve Andy girdi.
1071
01:24:45,340 --> 01:24:47,134
Başkalarının ne yaptığı umurumda değil.
1072
01:24:47,134 --> 01:24:49,845
...hâlâ tamamen anlayamıyoruz.
1073
01:24:49,845 --> 01:24:53,599
Ama evrendeki en önemli güçlerden biridir.
1074
01:24:54,141 --> 01:24:55,392
Ve Dünya'da hayatı
1075
01:24:55,392 --> 01:24:57,019
mümkün kılar.
1076
01:24:58,896 --> 01:25:01,940
- Yer çekimi olmadan gezegen...
- Sence biz...
1077
01:25:01,940 --> 01:25:03,650
...uzaya doğru uçup giderdi.
1078
01:25:04,443 --> 01:25:06,195
...yeniden teste mi girmeliyiz?
1079
01:25:07,779 --> 01:25:09,114
Hislerin değişti mi?
1080
01:25:11,241 --> 01:25:12,242
Hayır.
1081
01:25:16,455 --> 01:25:18,332
Evet çünkü benim hislerim de değişmedi.
1082
01:25:20,959 --> 01:25:24,755
Tam tersi,
bence hislerim daha da güçlendi.
1083
01:25:24,755 --> 01:25:26,673
- Evet ama konu, bu değil.
- Konu ne?
1084
01:25:26,673 --> 01:25:27,758
Konu...
1085
01:25:30,844 --> 01:25:32,763
Bilmiyorum. Konu...
1086
01:25:38,560 --> 01:25:40,312
Bunu konuşmak istemiyorum.
1087
01:25:49,029 --> 01:25:50,906
Pardon, ne istiyorsun?
1088
01:25:52,574 --> 01:25:56,245
Evet, bence her şeyin
biraz rutinleşmesi normal.
1089
01:25:57,079 --> 01:25:59,373
Değil mi?
Bence, bir ilişkinin doğası budur.
1090
01:25:59,373 --> 01:26:01,083
Ama değerini bilmelisin.
1091
01:26:03,335 --> 01:26:06,255
Bence bir ilişki için
her gün çaba gösterilmeli. Sürekli.
1092
01:26:06,255 --> 01:26:07,339
Tamam.
1093
01:26:09,800 --> 01:26:10,801
Ve?
1094
01:26:13,971 --> 01:26:15,138
Yok bir şey. Boş ver.
1095
01:26:56,221 --> 01:26:57,347
Neden uyumuyorsun?
1096
01:27:01,894 --> 01:27:03,103
Uyuyamıyorum.
1097
01:27:11,111 --> 01:27:12,863
Tamam. Hadi gidip yaptıralım.
1098
01:27:17,075 --> 01:27:18,202
Ne? Şimdi mi?
1099
01:27:18,702 --> 01:27:19,703
Evet.
1100
01:27:54,196 --> 01:27:56,365
Sonuca beraber bakmak ister misin?
1101
01:28:29,147 --> 01:28:30,858
Bunu işte nasıl açıklarım bilmiyorum.
1102
01:28:33,318 --> 01:28:34,528
Pozitifti.
1103
01:28:36,280 --> 01:28:37,781
Neden açıklaman gerek?
1104
01:28:43,203 --> 01:28:44,705
Bunu bir daha asla yapmayacağız.
1105
01:28:47,583 --> 01:28:48,584
Evet.
1106
01:29:07,352 --> 01:29:09,730
Günaydın.
1107
01:29:12,816 --> 01:29:13,734
Amir. Ben...
1108
01:29:15,694 --> 01:29:17,446
Seninle bir konuyu konuşmalıyım.
1109
01:29:20,199 --> 01:29:21,033
Ben...
1110
01:29:23,076 --> 01:29:24,161
Ben...
1111
01:29:25,329 --> 01:29:28,916
Selam, affedersiniz.
Marcus bugün hasta, gelemiyor.
1112
01:29:28,916 --> 01:29:31,293
Ama teste girmesi gereken
iki müşterisi var.
1113
01:29:31,293 --> 01:29:34,129
İkiniz halleder misiniz?
Geç haber verdiğim için üzgünüm.
1114
01:29:34,630 --> 01:29:35,881
Evet. Tabii.
1115
01:29:35,881 --> 01:29:38,091
Evet, bu sabah için test randevumuz yok.
1116
01:29:38,091 --> 01:29:40,969
Harika. Dosyası burada. Hızlıca bakın.
1117
01:29:40,969 --> 01:29:42,262
Teşekkürler.
1118
01:29:47,017 --> 01:29:48,143
Ne diyecektin?
1119
01:29:50,062 --> 01:29:51,104
Hiçbir şey.
1120
01:29:59,154 --> 01:30:00,155
Tamam.
1121
01:30:00,948 --> 01:30:02,533
Testleri hazırlayayım.
1122
01:30:03,116 --> 01:30:04,117
Tamam.
1123
01:30:18,924 --> 01:30:21,176
SONUÇ:
1124
01:30:39,236 --> 01:30:40,904
Amir, bir şeye bakabilir misin?
1125
01:30:41,905 --> 01:30:43,407
- Tabii.
- Her şey yolunda mı?
1126
01:30:43,407 --> 01:30:44,741
Evet.
1127
01:30:44,741 --> 01:30:46,910
Galiba makinede bir sorun var.
1128
01:30:48,328 --> 01:30:49,329
Çok kısa sürecek.
1129
01:30:55,335 --> 01:30:57,462
Garip bir ses vardı, sonra durdu.
1130
01:30:57,462 --> 01:30:59,381
Siktir.
1131
01:31:05,888 --> 01:31:07,097
Siktir.
1132
01:31:09,016 --> 01:31:10,100
Tamam.
1133
01:31:17,608 --> 01:31:18,609
Tamam.
1134
01:31:26,783 --> 01:31:28,118
Tamam, onlara ne diyeceğiz?
1135
01:31:38,295 --> 01:31:39,546
Sana bir şey söylemeliyim.
1136
01:31:40,881 --> 01:31:41,882
Ne?
1137
01:31:41,882 --> 01:31:43,383
Tırnaklarımızı test ettim.
1138
01:31:47,012 --> 01:31:48,847
Ne? Bekle, kimin tırnakları?
1139
01:31:50,182 --> 01:31:51,183
Senin ve benim.
1140
01:31:53,101 --> 01:31:55,187
Ne... Nasıl...
1141
01:32:00,692 --> 01:32:02,444
Bak, Natasha ile olmadığını biliyorum.
1142
01:32:04,321 --> 01:32:05,989
Senin hakkında bir şey bilmiyor.
1143
01:32:11,203 --> 01:32:12,913
O, komşum.
1144
01:32:15,457 --> 01:32:16,542
Sonuç neydi?
1145
01:32:17,543 --> 01:32:18,627
Yüzde elli.
1146
01:32:22,673 --> 01:32:23,674
Yani, ben...
1147
01:32:26,426 --> 01:32:31,723
Dün gece Ryan ile yeniden teste girdik
ve sonuç %100'dü.
1148
01:32:34,142 --> 01:32:37,271
Affedersiniz? Her şey yolunda mı?
1149
01:32:43,777 --> 01:32:46,822
Bilmiyorum. Ne demek bilmiyorum.
1150
01:32:48,615 --> 01:32:52,452
Belki de... Bilmiyorum. Belki de bana...
1151
01:32:55,247 --> 01:32:57,499
Bana âşıksındır ve...
1152
01:32:59,543 --> 01:33:00,919
...ben sana âşık değilim.
1153
01:33:02,713 --> 01:33:03,714
Merhaba?
1154
01:33:11,263 --> 01:33:13,849
Evet, galiba o anlama geliyor.
1155
01:33:19,271 --> 01:33:20,397
Sadece...
1156
01:33:41,376 --> 01:33:43,128
Teşekkürler. Tamam.
1157
01:33:47,341 --> 01:33:48,634
- Kendinize iyi bakın.
- Sağ olun.
1158
01:33:48,634 --> 01:33:49,676
- Sağ olun.
- Sağ olun.
1159
01:33:50,219 --> 01:33:51,553
- Sağ olun.
- Tamam.
1160
01:33:53,597 --> 01:33:56,391
Sonuçlarının negatif çıkması üzücü.
1161
01:33:56,391 --> 01:33:59,019
Ama makineyi
hızlıca tamir etmemize sevindim.
1162
01:33:59,019 --> 01:34:01,730
Onlara bedava test için
hediye çeki gönder.
1163
01:34:03,899 --> 01:34:04,983
Amir nereye gitti?
1164
01:34:05,692 --> 01:34:06,902
Bilmiyorum.
1165
01:34:07,569 --> 01:34:08,820
Beni aradı.
1166
01:34:09,905 --> 01:34:12,074
Acilen çıkması gerekmiş.
İyi hissetmiyormuş.
1167
01:34:12,616 --> 01:34:14,660
Birkaç gün işe gelmeyebilir.
1168
01:34:15,994 --> 01:34:17,996
Belki Marcus'un hastalığının aynısıdır.
1169
01:34:18,580 --> 01:34:20,332
Yarın bir çözüm buluruz.
1170
01:34:56,869 --> 01:34:59,538
- Selam! Mutlu yıllar!
- Teşekkürler.
1171
01:35:47,920 --> 01:35:49,755
Gidip yiyecek bir şeyler alacağım.
1172
01:35:51,048 --> 01:35:52,382
Saat, gece yarısını geçti.
1173
01:35:52,382 --> 01:35:54,384
Biliyorum. Partide çok yemedim.
1174
01:35:55,427 --> 01:35:56,970
Buzdolabında bir şeyler var.
1175
01:35:56,970 --> 01:36:00,057
Canım tavuk çorbası çekiyor.
Sen de ister misin?
1176
01:36:02,518 --> 01:36:03,519
Hayır. Yorgunum.
1177
01:36:06,438 --> 01:36:07,439
Tamam.
1178
01:36:09,441 --> 01:36:10,442
Tamam.
1179
01:36:49,439 --> 01:36:50,607
Selam.
1180
01:36:52,568 --> 01:36:53,569
Selam.
1181
01:36:53,569 --> 01:36:55,279
Sana çorba getirdim.
1182
01:36:56,405 --> 01:36:58,407
Hastaydın, o yüzden çorba getirdim.
1183
01:37:02,327 --> 01:37:03,328
Evet.
1184
01:37:11,211 --> 01:37:12,462
Şimdi içmek ister misin?
1185
01:37:19,052 --> 01:37:20,804
- Şimdi mi?
- Evet.
1186
01:37:47,080 --> 01:37:48,081
Çorba çok kötü.
1187
01:37:49,291 --> 01:37:50,292
Biliyorum.
1188
01:37:51,543 --> 01:37:53,337
Üzgünüm.
1189
01:37:55,714 --> 01:37:57,424
Açık olan tek yerdi.
1190
01:37:57,424 --> 01:38:00,844
Sorun değil. Sadece içmemi isteme.
1191
01:38:00,844 --> 01:38:01,929
Tamam.
1192
01:38:08,352 --> 01:38:09,728
Galiba ben...
1193
01:38:14,942 --> 01:38:16,360
Galiba seni öpmek istiyorum.
1194
01:39:38,942 --> 01:39:41,695
Burada yara izin var.
1195
01:39:47,367 --> 01:39:50,329
Evet, apandisitimi aldırmıştım.
1196
01:39:50,329 --> 01:39:51,663
Galiba sekiz yaşındaydım.
1197
01:39:53,040 --> 01:39:54,791
Küçük bir tren rayı gibi duruyor.
1198
01:40:00,214 --> 01:40:01,215
Evet.
1199
01:40:03,509 --> 01:40:04,343
Gıdıklanıyorum.
1200
01:40:12,059 --> 01:40:13,060
Ryan ne olacak?
1201
01:40:27,407 --> 01:40:28,408
Bilmiyorum.
1202
01:40:32,579 --> 01:40:33,580
Bazen...
1203
01:40:36,542 --> 01:40:40,879
Bilmiyorum. Bazen âşık olmak, tek başına
olmaktan daha yalnız hissettiriyor.
1204
01:40:48,887 --> 01:40:50,556
Ben defalarca teste girdim.
1205
01:40:52,683 --> 01:40:55,936
Şu ana dek pozitif çıkmamıştı.
1206
01:40:58,146 --> 01:41:02,484
Ve... Evet. Sorunumun ne olduğunu
öğrenmek istiyordum.
1207
01:41:05,988 --> 01:41:07,197
Sorunum ne?
1208
01:41:11,994 --> 01:41:13,245
Dönmek istemiyorum.
1209
01:41:17,374 --> 01:41:18,709
Burada mı kalmak istiyorsun?
1210
01:41:20,502 --> 01:41:21,712
Evet, kalmak istiyorum.
1211
01:41:41,440 --> 01:41:42,649
Çok isterim.
1212
01:41:47,487 --> 01:41:48,947
Gerçekten çok isterim.
1213
01:41:59,666 --> 01:42:00,918
Ama testi gördün.
1214
01:42:03,503 --> 01:42:04,922
Umurumda değil.
1215
01:42:04,922 --> 01:42:08,175
Ryan'la sonucun pozitif çıktı. İki defa.
1216
01:42:15,224 --> 01:42:16,350
Susadım.
1217
01:42:32,908 --> 01:42:34,451
Belki gitsen daha iyi olur.
1218
01:42:37,621 --> 01:42:38,622
İstediğin bu mu?
1219
01:42:39,414 --> 01:42:40,249
Hayır.
1220
01:42:43,377 --> 01:42:44,545
Ama ne yapacağız?
1221
01:42:49,174 --> 01:42:50,175
Bilmiyorum.
1222
01:42:56,014 --> 01:42:57,266
Yorgunum.
1223
01:43:10,988 --> 01:43:11,989
Tamam.
1224
01:43:13,448 --> 01:43:15,909
Hey.
1225
01:43:17,661 --> 01:43:18,662
Bu gece burada kal.
1226
01:43:21,248 --> 01:43:22,749
Sabah seni eve götürürüm.
1227
01:46:12,836 --> 01:46:13,837
Anna?
1228
01:46:14,588 --> 01:46:17,674
Anna, ne yapıyorsun?
1229
01:46:17,674 --> 01:46:19,176
- Tanrım.
- Hey.
1230
01:46:20,677 --> 01:46:21,929
Ne yaptın?
1231
01:46:24,014 --> 01:46:25,224
Neden bunu yaptın?
1232
01:46:26,183 --> 01:46:28,352
- Ben...
- Bana bak. Buradayım.
1233
01:46:28,352 --> 01:46:30,896
- Artık onları istemiyorum.
- Yanındayım.
1234
01:46:30,896 --> 01:46:34,483
- Tamam.
- Yanındayım. Tamam mı?
1235
01:46:35,567 --> 01:46:37,945
Tamam mı? Tamam.
1236
01:46:42,199 --> 01:46:43,867
Bunu yapmamalıydın.
1237
01:46:45,869 --> 01:46:47,079
Yanındayım Anna.
1238
01:46:49,706 --> 01:46:50,999
Sorun yok.
1239
01:47:04,888 --> 01:47:06,890
ANTİSEPTİK SOLÜSYON
1240
01:47:25,868 --> 01:47:27,077
Bu, acıtacak.
1241
01:52:22,706 --> 01:52:24,708
Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan