1 00:00:38,794 --> 00:00:41,839 "KALP SORUNLARINA DAİR İLK BELİRTİLER, TIRNAKLARDA 2 00:00:41,839 --> 00:00:44,591 LEKELENME, BÜKÜLME VEYA RENGİN SOLMASI İLE GÖRÜLÜR." 3 00:00:44,591 --> 00:00:46,134 ANONİM BİLİM İNSANI 4 00:00:54,184 --> 00:00:57,521 Ne yapacağımı bilmiyorum Hep karanlıktayım 5 00:01:05,988 --> 00:01:09,408 Sonsuzluk, bu gece başlayacak 6 00:01:09,408 --> 00:01:11,743 Sonsuzluk, bu gece... 7 00:01:11,743 --> 00:01:14,955 Bir zamanlar âşık oluyordum 8 00:01:15,455 --> 00:01:17,958 Şimdi mahvoluyorum 9 00:01:20,752 --> 00:01:22,546 Yapabileceğim bir şey yok 10 00:01:22,546 --> 00:01:27,050 Tam bir kalp tutulması 11 00:01:27,050 --> 00:01:29,887 Tamam. Dünkü negatif sonuçlarından sonra 12 00:01:29,887 --> 00:01:32,639 George, bu şarkıyı Angela'ya ithaf etti. 13 00:01:32,639 --> 00:01:36,185 Çok üzgünüm çocuklar. Ama yalnız olmadığınızı bilin. 14 00:01:36,185 --> 00:01:40,022 Emma, sıradaki şarkıyı Craig'e ithaf etti. 15 00:01:40,022 --> 00:01:46,737 The Only Ones'dan "Why Don't You Kill Yourself?" şarkısını dinleyeceğiz. 16 00:01:46,737 --> 00:01:47,988 Peki. 17 00:01:48,614 --> 00:01:51,116 AĞAÇTAN BİR ELMA KOPARDILAR, BİRBİRLERİNİN GÖZLERİNİN 18 00:01:51,116 --> 00:01:52,618 {\an8}İÇİNE BAKARKEN ELMAYI PAYLAŞTILAR 19 00:01:54,119 --> 00:01:56,914 St. Leonard'ın geçen ay kapandığını duyunca üzüldüm. 20 00:01:56,914 --> 00:01:58,790 - Çok iyi bir okuldu. - Evet. 21 00:01:58,790 --> 00:02:02,085 Evet, beklenmiyordu. 22 00:02:02,878 --> 00:02:05,714 Evet, çoğunlukla üçüncü sınıflarla çalışmışsınız. 23 00:02:05,714 --> 00:02:09,175 Evet. Ayrıca bir sene beşinci sınıf, iki sene de dördüncü sınıflarla. 24 00:02:20,604 --> 00:02:21,855 Yardımcı olabilir miyim? 25 00:02:24,858 --> 00:02:27,653 Tamam. "Çok yönlü" yazabilir misiniz? 26 00:02:31,240 --> 00:02:32,658 Çok yönlü. 27 00:02:36,328 --> 00:02:37,329 Nasıl geçti? 28 00:02:40,040 --> 00:02:42,709 Pardon. Çok kişisel bir soru. 29 00:02:43,794 --> 00:02:45,712 Hayır. Sorun değil. 30 00:02:45,712 --> 00:02:49,633 Aslında çok iyi geçmedi ama sorun değil. 31 00:02:49,633 --> 00:02:51,343 Artık alıştım. 32 00:02:53,846 --> 00:02:55,639 Ya siz? Siz teste girdiniz mi? 33 00:02:56,139 --> 00:03:00,018 Evet. Benim ve erkek arkadaşımın sonucu pozitif. 34 00:03:00,769 --> 00:03:02,437 Şanslı olanlardansınız. 35 00:03:14,825 --> 00:03:19,037 "Ve ağaca bakıp dedi ki 'Vay canına. 36 00:03:20,455 --> 00:03:23,542 Elmalar çok lezzetli görünüyor.' 37 00:03:24,459 --> 00:03:27,170 Ve o da şöyle cevap verdi, 'Evet. 38 00:03:27,170 --> 00:03:28,964 Beraber bir tane yemeliyiz.' 39 00:03:29,631 --> 00:03:32,134 Böylece ağaçtan bir elma kopardılar. 40 00:03:32,718 --> 00:03:36,555 Birbirlerinin gözlerinin içine bakarken elmayı paylaştılar." 41 00:03:37,181 --> 00:03:38,515 Kelimesi kelimesine şöyle, 42 00:03:38,515 --> 00:03:41,059 "Çok huzurlulardı 43 00:03:41,685 --> 00:03:44,521 çünkü onları rahatsız edecek veya birbirlerine olan aşklarını 44 00:03:45,314 --> 00:03:46,815 bozacak hayvanlar yoktu." 45 00:03:47,608 --> 00:03:49,026 Posterde böyle mi yazıyor? 46 00:03:49,026 --> 00:03:51,278 Evet. Müdürün ofisindeydi. 47 00:03:51,278 --> 00:03:53,238 Çocuklara ne öğrettiklerini düşünsene. 48 00:03:53,238 --> 00:03:54,990 Bence çok ileri gitmişler. 49 00:03:55,741 --> 00:03:58,452 O kadar eski bir hikâyeyi değiştirmemeliler. 50 00:03:59,286 --> 00:04:02,456 Neden? Gerçekte oldu mu ki? 51 00:04:05,042 --> 00:04:06,293 Ben bakarım. 52 00:04:15,511 --> 00:04:16,512 Alo? 53 00:04:17,303 --> 00:04:18,680 Evet, benim. 54 00:04:19,806 --> 00:04:20,641 Evet. 55 00:04:20,641 --> 00:04:23,352 Birkaç defa uğrayıp öz geçmişimi bırakmıştım. 56 00:04:24,937 --> 00:04:26,647 Aşk Enstitüsü'nde mi? 57 00:04:27,523 --> 00:04:28,524 Harika. 58 00:04:29,233 --> 00:04:32,694 Öğlen mi? Harika. 59 00:04:33,570 --> 00:04:35,906 Tamam. İyi akşamlar. 60 00:04:38,158 --> 00:04:40,160 - Başka bir görüşme mi? - Evet. 61 00:04:40,160 --> 00:04:41,662 Harika. Nerede? 62 00:04:42,746 --> 00:04:44,289 Pinewood İlkokulu'nda. 63 00:04:46,542 --> 00:04:47,376 İyi bir şey mi? 64 00:04:47,876 --> 00:04:49,127 - Evet. - Öyle mi? 65 00:04:49,127 --> 00:04:54,299 Evet. Orada okumuş bir sürü ünlü insan var. 66 00:04:54,299 --> 00:04:56,969 Gerçekten mi? Mesela kim? 67 00:04:59,763 --> 00:05:01,014 Ginger Spice. 68 00:05:01,765 --> 00:05:03,308 - Vay canına. - Evet. 69 00:05:04,935 --> 00:05:06,186 O, favorim. 70 00:05:06,854 --> 00:05:07,855 Biliyorum. 71 00:05:10,148 --> 00:05:12,401 Andy muhteşem bir aşçıdır. 72 00:05:13,318 --> 00:05:15,946 Teşekkürler. Evet, bir İspanyol tarifi. 73 00:05:17,322 --> 00:05:19,658 Tatil için para biriktirmeye çalışıyoruz 74 00:05:19,658 --> 00:05:21,451 ve İspanya'ya gitmeyi düşünüyorduk. 75 00:05:23,078 --> 00:05:25,831 Carrie bir kere gitmiş. Biz tanışmadan önceymiş. 76 00:05:26,623 --> 00:05:31,837 Evet, eski sevgililerimden biriyle Madrid'e gittim. 77 00:05:32,588 --> 00:05:33,839 Bin yıl önceydi. 78 00:05:37,217 --> 00:05:38,719 Nasıl tanıştınız? 79 00:05:38,719 --> 00:05:40,637 Bir arkadaşın düğününde. 80 00:05:40,637 --> 00:05:43,098 İkimiz de bekârlar masasındaydık. 81 00:05:43,098 --> 00:05:49,354 Masada biz, 80 yaşında bir itfaiyeci ve inek bir biyoloji öğrencisi vardı. 82 00:05:49,354 --> 00:05:50,939 Yani, seçmek zor oldu. 83 00:05:51,940 --> 00:05:54,067 Ne kadardır berabersiniz? 84 00:05:54,860 --> 00:05:58,113 - Üç ay. - Doksan dört gün oldu. 85 00:05:58,113 --> 00:05:59,281 Güzel. 86 00:05:59,781 --> 00:06:01,742 Testi yaptırmayı düşündünüz mü? 87 00:06:05,913 --> 00:06:08,415 Ne düşündüğümü biliyorsun. 88 00:06:08,916 --> 00:06:10,500 Teste inanmıyoruz. 89 00:06:11,126 --> 00:06:15,255 İnsanların bu kadar aşırı tepki vermesi, epey aptalca. 90 00:06:43,408 --> 00:06:45,619 - Çok iyi. - Evet, harika. 91 00:06:48,497 --> 00:06:50,332 Dans dersi alabiliriz. 92 00:06:51,291 --> 00:06:52,543 Evet. 93 00:06:55,045 --> 00:06:56,964 Tuvalete gitmem lazım. 94 00:07:04,096 --> 00:07:05,305 Bir şey sorabilir miyim? 95 00:07:06,723 --> 00:07:08,100 Siz testi yaptırdınız mı? 96 00:07:08,725 --> 00:07:09,852 - Evet. - Evet. 97 00:07:10,477 --> 00:07:13,981 Evet, yaklaşık üç yıl önceydi. 98 00:07:13,981 --> 00:07:15,065 Pozitif çıktık. 99 00:07:15,065 --> 00:07:16,483 - Güzel. - Evet. 100 00:07:16,483 --> 00:07:20,070 Nasıl hissettiniz? Yani, sonucu aldığınızda. 101 00:07:20,070 --> 00:07:22,990 Evet, galiba her şeyden çok rahatlamış hissettik. 102 00:07:22,990 --> 00:07:26,034 Üzerimizden bir yük kalkmış gibiydi. 103 00:07:26,952 --> 00:07:29,037 Garth, teste inanmıyor. 104 00:07:29,621 --> 00:07:33,000 Âşık olduğumuzu gösteren bir sertifikaya gerek olmadığını söylüyor. 105 00:07:34,001 --> 00:07:36,295 Ve bir tırnağı kaybetmenin saçma olduğunu düşünüyor. 106 00:07:37,337 --> 00:07:39,173 Ya sen? Sen ne düşünüyorsun? 107 00:07:39,882 --> 00:07:42,551 Bir sürü arkadaşım yaptırdı 108 00:07:42,551 --> 00:07:45,012 ve biz de yaptırabiliriz diye düşündüm ama... 109 00:07:47,264 --> 00:07:50,726 Anna, geçen yaz enstitüye gidip 110 00:07:50,726 --> 00:07:53,145 egzersizleri yapmamızı istedi 111 00:07:53,145 --> 00:07:55,314 ama ben gereksiz olduğunu düşündüm. 112 00:07:55,898 --> 00:07:58,901 Ekstra yardım olmadan pozitif çıktık ve... 113 00:07:59,484 --> 00:08:03,488 Ve bazen ilişkimiz rutinleşse bile 114 00:08:04,072 --> 00:08:05,616 sorgulamamıza gerek yok. 115 00:08:08,076 --> 00:08:11,663 KALP BELİRTİLERİ, İLK ÖNCE TIRNAKTA ÇIKAR. 116 00:08:11,663 --> 00:08:13,916 AŞK BELİRTİLERİ KARIN AĞRISI. KALP ÇARPINTISI. 117 00:08:13,916 --> 00:08:15,500 {\an8}UYKSUZULUK. ŞARKI SÖYLEME. 118 00:08:15,500 --> 00:08:17,169 ARTIK BELİRSİZLİK YOK. MERAK ETMEK YOK. 119 00:08:17,169 --> 00:08:18,879 {\an8}BOŞANMAK YOK. TESTİ BUGÜN YAPTIRIN. 120 00:08:30,849 --> 00:08:33,227 - Tamam. Bu, sizin için. - Harika. 121 00:08:33,227 --> 00:08:35,312 Bunu doldurun sonra Duncan yanınıza gelecek. 122 00:08:35,312 --> 00:08:38,023 Teşekkürler. Pardon. Yağmur mu yağıyor? 123 00:08:38,814 --> 00:08:42,193 Hayır. Hayır, tüm binada hoparlörden bu sesi çalıyorlar. 124 00:08:42,193 --> 00:08:44,196 Yağmur, insanları romantikleştiriyor. 125 00:08:46,281 --> 00:08:47,908 {\an8}Evet, öyle. 126 00:08:49,952 --> 00:08:51,828 {\an8}Sürekli kapatmalarını söylüyorum. 127 00:08:52,621 --> 00:08:53,997 {\an8}Çişimi getirtiyor. 128 00:09:07,427 --> 00:09:09,847 Onun mutluluğunu, kendiminkinden çok önemsiyorum. 129 00:09:09,847 --> 00:09:12,015 Akşam yemeğinde biftek yediğimizde 130 00:09:12,641 --> 00:09:14,726 bifteğin yağlı kısımlarını sevdiğini biliyorum. 131 00:09:14,726 --> 00:09:17,062 Benimkinin yağlı kısımlarını kesip ona veriyorum 132 00:09:17,062 --> 00:09:20,899 ve sevmiyormuş gibi davranıyorum ama çok seviyorum. 133 00:09:21,483 --> 00:09:22,860 En sevdiğim kısmı. 134 00:09:23,819 --> 00:09:25,904 Kişisel bir şey sorabilir miyim? 135 00:09:26,405 --> 00:09:28,448 Hâlâ ona karşı güçlü hislerin var mı? 136 00:09:29,408 --> 00:09:31,326 Evet. 137 00:09:32,244 --> 00:09:34,746 Evet, onu seviyorum. 138 00:09:36,582 --> 00:09:40,502 Aşk sertifikanız var, o yüzden bu, bir sorun değil ama... 139 00:09:40,502 --> 00:09:44,256 Son zamanlarda başvuran herkes, müşteri olarak bir enstitüye gitmiş. 140 00:09:44,798 --> 00:09:47,551 Bu egzersizleri, çift olarak yapmak nasıldır biliyorlar. 141 00:09:47,551 --> 00:09:50,137 Evet. O zamanlar yoktu ama 142 00:09:50,804 --> 00:09:55,601 egzersizlerin daha derin bir bağ kurmaya nasıl yardımcı olduğunu öğrenmek isterim. 143 00:09:55,601 --> 00:09:58,478 Ve siz, en iyisisiniz. 144 00:09:59,062 --> 00:10:01,857 Kolay değil ama deniyoruz. 145 00:10:02,858 --> 00:10:07,571 Şimdi Anna, şunu sormam lazım, bir öğretmen olarak 146 00:10:08,197 --> 00:10:10,699 okulda çalışmayı tercih etmez misin? 147 00:10:12,451 --> 00:10:15,370 Hayır. Burada çalışmayı çok istiyorum. 148 00:10:25,923 --> 00:10:27,424 - Selam! - Selam. 149 00:10:28,509 --> 00:10:30,511 Yeni işini kutlamak için yemek hazırladım. 150 00:10:32,346 --> 00:10:33,931 Nereden biliyorsun? 151 00:10:34,848 --> 00:10:36,350 Birkaç saat önce aradılar. 152 00:10:36,350 --> 00:10:38,143 Dışarıda dedim, mesaj bıraktılar 153 00:10:38,143 --> 00:10:42,189 ve okul sekreteri, yarın seninle ayrıntılar hakkında konuşmak istiyor. 154 00:10:42,189 --> 00:10:44,566 Siktir. Geçen günkü görüşmeden 155 00:10:44,566 --> 00:10:46,235 bahsettiğini anlamamıştım 156 00:10:46,235 --> 00:10:48,904 çünkü bugün Pinewood İlkokulu'na gittim 157 00:10:48,904 --> 00:10:50,489 ve beni orada işe aldılar. 158 00:10:51,281 --> 00:10:53,158 Harika. Kabul ettin mi? 159 00:10:53,784 --> 00:10:55,827 - Evet. - Öyle mi? 160 00:10:55,827 --> 00:10:58,539 - Evet. - Harika. 161 00:11:00,666 --> 00:11:03,168 - Tebrikler. Gel. - Teşekkürler. 162 00:11:34,157 --> 00:11:38,996 Affedersiniz. Bu, Amir'i mutlu etmez. 163 00:11:43,417 --> 00:11:44,626 Bize gelme nedenlerinin, 164 00:11:44,626 --> 00:11:48,589 aşkın riskini ortadan kaldırmak olduğunu söyleyecektim. 165 00:11:48,589 --> 00:11:50,174 Artık belirsizlik yok. 166 00:11:50,674 --> 00:11:53,260 Artık doğru partneri seçip seçmediğinizi düşünmek yok. 167 00:11:54,136 --> 00:11:55,429 Artık boşanmak yok. 168 00:11:56,388 --> 00:11:58,056 Bildiğiniz gibi bu test, 169 00:11:58,056 --> 00:12:01,185 beş sene önce aşk ilişkilerini tanımlamak için geliştirildi 170 00:12:01,185 --> 00:12:03,812 çünkü insanların âşık olmadığından endişeleniliyordu. 171 00:12:03,812 --> 00:12:06,064 Ancak beklemedikleri şey, 172 00:12:06,064 --> 00:12:10,152 testi yaptıran çiftlerin %87'sinin sonucunun 173 00:12:10,152 --> 00:12:11,612 negatif çıkmasıydı. 174 00:12:11,612 --> 00:12:13,739 Şaşırtıcı bir istatistikti. 175 00:12:14,823 --> 00:12:16,366 Çiftler ayrıldı. 176 00:12:17,201 --> 00:12:21,205 Ve insanlar çok acı çekti. 177 00:12:22,706 --> 00:12:24,875 Ve ardından gelen krizi, çoğu çiftin 178 00:12:24,875 --> 00:12:28,045 yaşamaya başladığı güvensizliği hepiniz biliyorsunuz. 179 00:12:28,629 --> 00:12:30,714 Bu yüzden bu enstitüyü kurdum. 180 00:12:30,714 --> 00:12:33,509 Testi yapmak için makineleri ilk biz satın aldık 181 00:12:34,510 --> 00:12:38,597 ve aşkın bağını derinleştirmek için bu programı yarattım. 182 00:12:38,597 --> 00:12:41,433 İşimiz, insanlara âşık olmayı öğretmek değil. 183 00:12:41,433 --> 00:12:42,976 Bu, delilik olurdu. 184 00:12:43,727 --> 00:12:46,188 İşimiz, onları yakınlaştırmak. 185 00:12:47,856 --> 00:12:50,150 Yani, evet, başarı oranı hâlâ düşük. 186 00:12:50,150 --> 00:12:53,153 Ama bu enstitü ve bizi taklit edenler sayesinde 187 00:12:53,153 --> 00:12:54,821 oran yavaşça artıyor. 188 00:12:54,821 --> 00:12:57,991 Bu noktada test, her zamankinden daha popüler. 189 00:12:57,991 --> 00:13:00,869 Bu, duymak istedikleri şey olmasa bile 190 00:13:00,869 --> 00:13:03,413 insanların bir cevap aradığını gösteriyor. 191 00:13:03,413 --> 00:13:05,666 Yeni çalışanlar olarak sizden beklentim... 192 00:13:06,166 --> 00:13:07,668 - Pardon, geciktim. - Siz... 193 00:13:07,668 --> 00:13:10,420 - Sorun değil. Selam. - Selam. 194 00:13:11,004 --> 00:13:12,005 Ben... 195 00:13:13,423 --> 00:13:15,342 Neyse, diyeceğim şey şuydu, 196 00:13:15,342 --> 00:13:20,764 geçmişte aşk yerine başka şeylere öncelik verdik 197 00:13:20,764 --> 00:13:22,224 ama gerçek şu ki... 198 00:13:25,018 --> 00:13:26,645 ...hepimiz tek başımıza acı çekiyoruz. 199 00:13:28,230 --> 00:13:31,441 Ve o boşluğu doldurmak için sonsuz bir arayıştayız. 200 00:13:33,026 --> 00:13:35,529 Neyse, her ay dersleri değiştiriyoruz, 201 00:13:35,529 --> 00:13:38,240 böylece çiftler, programın yapısını bilmiyor. 202 00:13:38,240 --> 00:13:39,950 Ve eğitmenlerimizden biri olan Amir, 203 00:13:39,950 --> 00:13:43,954 materyallere nelerin dâhil olduğunu göstermek için 204 00:13:43,954 --> 00:13:46,999 bu maketleri tasarlayıp oluşturdu. 205 00:13:46,999 --> 00:13:48,542 Gelip bakabilirsiniz. 206 00:13:57,301 --> 00:14:00,345 İlki, ev içinde bir senaryo. 207 00:14:01,096 --> 00:14:03,390 Biri çıktığında diğerinin, 208 00:14:04,474 --> 00:14:07,102 onlara sağladığımız ekipmanla kendine 209 00:14:07,102 --> 00:14:09,688 küçük bir elektrik şoku verebileceğini görebilirsiniz. 210 00:14:09,688 --> 00:14:11,982 Kişi, artık iki acıyı ilişkilendirir. 211 00:14:11,982 --> 00:14:14,067 Birinin yokluğu, arkada kalan için 212 00:14:14,067 --> 00:14:16,945 fiziksel bir acıya dönüşür. 213 00:14:17,654 --> 00:14:18,655 Anlıyor musunuz? 214 00:14:19,615 --> 00:14:23,493 İkincisi ise Amir tarafından tasarlanan spor sahnesi. 215 00:14:24,077 --> 00:14:27,372 Çiftler, bağ kurma umuduyla takım hâlinde oynayacakları 216 00:14:27,372 --> 00:14:29,833 rekabetçi etkinliklere katılıyorlar. 217 00:14:29,833 --> 00:14:31,752 Ve bunu yeni konuştuk 218 00:14:31,752 --> 00:14:33,921 ama henüz uygulama fırsatımız olmadı. 219 00:14:33,921 --> 00:14:37,633 Müşterilerin toplandığı bir sinema salonunda sahte bir yangın 220 00:14:37,633 --> 00:14:39,051 yaratmak istiyoruz. 221 00:14:39,051 --> 00:14:41,136 Simülasyon olduğunu bilmeyecekler. 222 00:14:41,720 --> 00:14:44,473 Şimdilik onlara sadece romantik filmler izletiyoruz 223 00:14:44,473 --> 00:14:48,101 ama yangınla tepkilerini gerçekten ölçüp 224 00:14:48,101 --> 00:14:52,814 diğer yarılarına karşı ne kadar korumacı olduklarını görebiliriz. 225 00:14:53,398 --> 00:14:56,777 Ayrıca yakın zamanda bir derlemenin haklarını aldık... 226 00:14:57,277 --> 00:14:58,612 Alexandra? 227 00:14:58,612 --> 00:15:02,157 Müzikal egzersizlerimizde kullanmak üzere klasik aşk şarkılarının 228 00:15:02,658 --> 00:15:04,660 Fransızca versiyonlarının derlemesi. 229 00:15:04,660 --> 00:15:06,495 Şarkıları çalar mısın lütfen? 230 00:15:37,234 --> 00:15:38,694 Başka sorunuz var mı? 231 00:15:40,279 --> 00:15:42,281 Ne sıklıkta %50 çıkıyor? 232 00:15:43,240 --> 00:15:46,493 Sık değil ama bazen. 233 00:15:46,493 --> 00:15:49,413 Ve bunlar, genelde tek kişinin âşık olduğu, 234 00:15:49,413 --> 00:15:51,874 en zor vakalar. 235 00:15:51,874 --> 00:15:53,458 Özellikle de makine, 236 00:15:53,458 --> 00:15:56,920 çiftten hangi kişinin âşık olduğunu belirleyemediğinde. 237 00:15:56,920 --> 00:15:58,005 TEST SONUÇLARI 238 00:15:58,005 --> 00:16:03,218 Sonuçlar, %100 ila %0 arasında değişebilir. 239 00:16:04,052 --> 00:16:05,721 Yeniden teste giren oluyor mu? 240 00:16:07,431 --> 00:16:08,515 Bazen. 241 00:16:09,474 --> 00:16:13,312 Ama yeniden teste girip girmeyecekleri ve ne zaman yapacakları, onlara bağlı. 242 00:16:14,354 --> 00:16:16,690 Merak ettiğim bir şey daha var. 243 00:16:16,690 --> 00:16:19,359 Birinin kolları yoksa ne yapacağız? 244 00:16:22,696 --> 00:16:23,780 Açıkçası... 245 00:16:25,949 --> 00:16:27,451 ...hiçbir fikrim yok. 246 00:16:44,259 --> 00:16:45,093 Evet. 247 00:16:47,513 --> 00:16:48,597 Selam. 248 00:16:50,974 --> 00:16:51,975 Pardon. 249 00:16:54,603 --> 00:16:56,522 - Selam. - İşi, Amir'den öğreneceksin. 250 00:16:56,522 --> 00:16:58,023 Sadece birkaç aydır burada 251 00:16:58,023 --> 00:17:00,317 ama şimdiden en başarılı eğitmenlerimizden biri. 252 00:17:00,317 --> 00:17:01,527 Harika. 253 00:17:04,780 --> 00:17:08,617 Şunu al. Bunu, tüm müşterilerimize veririz. 254 00:17:08,617 --> 00:17:12,286 Bu, birbirlerini çizmeleri gereken egzersizi açıklar. 255 00:17:12,787 --> 00:17:15,165 İlginç. Bir şey sorabilir miyim? 256 00:17:15,666 --> 00:17:17,251 Şarkılar neden Fransızca? 257 00:17:20,254 --> 00:17:25,132 Il Français est la linguage plus érotique, non? 258 00:17:26,426 --> 00:17:27,261 Oui. 259 00:17:39,022 --> 00:17:39,857 Selam. 260 00:17:40,357 --> 00:17:41,608 Selam. 261 00:17:42,192 --> 00:17:43,277 - Adım, Amir. - Selam. 262 00:17:43,777 --> 00:17:45,070 Adım, Anna. 263 00:17:45,571 --> 00:17:47,447 Bu oturumda seni izleyeceğim. 264 00:17:47,447 --> 00:17:48,532 Güzel. 265 00:17:48,532 --> 00:17:50,450 Haberin olsun, eğittiğim ilk kişisin, 266 00:17:50,450 --> 00:17:52,202 o yüzden elimden geleni yapacağım. 267 00:17:54,037 --> 00:17:57,374 Harika. İlk haftamızı ilk görüşmeleri yapmakla geçireceğiz. 268 00:17:57,958 --> 00:18:00,502 Yeni çiftler. Dosyaları getireyim. 269 00:18:00,502 --> 00:18:01,712 Tamam. 270 00:18:06,717 --> 00:18:08,218 O, partnerin mi? 271 00:18:10,095 --> 00:18:11,096 Natasha. 272 00:18:12,306 --> 00:18:14,808 - Çok yakışıyorsunuz. - Teşekkürler. 273 00:18:16,852 --> 00:18:18,979 İki hafta sonra ikinci yıl dönümümüz olacak. 274 00:18:19,771 --> 00:18:20,772 Nasıl tanıştınız? 275 00:18:23,775 --> 00:18:26,069 Bir video kiralama dükkânında tanıştık. 276 00:18:26,069 --> 00:18:29,156 İkimiz de Çılgınlar Kraliçesi'ni kiralamak istedik. 277 00:18:29,907 --> 00:18:32,326 Tek kopya kalmıştı, o yüzden beraber izledik. 278 00:18:33,368 --> 00:18:34,953 Muhteşem. 279 00:18:36,371 --> 00:18:38,790 Hayır, şaka yapıyorum. Normal şekilde tanıştık. 280 00:18:46,256 --> 00:18:48,217 Altı aydır mı berabersiniz? 281 00:18:49,092 --> 00:18:50,177 - Evet. - Evet. 282 00:18:52,721 --> 00:18:55,807 Ve muhasebe ofisinde beraber mi çalışıyorsunuz? 283 00:18:57,100 --> 00:18:58,018 - Evet. - Evet. 284 00:18:58,852 --> 00:19:00,604 Ortak ilgi alanlarınızın olması güzel, değil mi? 285 00:19:02,606 --> 00:19:03,607 Muhasebe. 286 00:19:06,360 --> 00:19:08,946 Tamam. John, ilk sana soracağım. 287 00:19:08,946 --> 00:19:10,906 Maria'nın senin için ideal partner olduğundan 288 00:19:10,906 --> 00:19:14,076 emin olmana neden olan ve en çok sevdiğin özelliği nedir? 289 00:19:17,788 --> 00:19:19,498 İlk soru bu mu? 290 00:19:20,541 --> 00:19:22,167 Şimdi mi cevap vermem gerekiyor? 291 00:19:23,877 --> 00:19:27,047 Acele etme. Ve samimiyetle cevap ver. 292 00:19:28,257 --> 00:19:30,926 Pardon, bu... Ne... Şey... 293 00:19:30,926 --> 00:19:32,678 Bu soru için biraz erken değil mi? 294 00:19:32,678 --> 00:19:34,513 - Hayır, bu... - Yani, çünkü... 295 00:19:34,513 --> 00:19:37,975 Saçını seviyorum. Yumuşak. 296 00:19:40,269 --> 00:19:41,687 Ve... 297 00:19:45,691 --> 00:19:46,692 ...sesini. 298 00:19:47,776 --> 00:19:49,152 Sesini daha çok seviyorum. 299 00:19:50,112 --> 00:19:51,446 Beni sakinleştiriyor. 300 00:19:55,492 --> 00:19:57,286 - Güzel bir cevap. - Güzel. 301 00:19:59,246 --> 00:20:01,290 Ayrıca Rob harika dans ediyor 302 00:20:03,375 --> 00:20:06,169 ama partilerde benimle dans etmiyor. 303 00:20:07,379 --> 00:20:09,673 Diğer insanların önünde utanıyor. 304 00:20:10,799 --> 00:20:16,555 Ama eğlenceli çünkü evde müzik açıyor ve tek başına saatlerce dans ediyor. 305 00:20:17,222 --> 00:20:18,640 Ya sen Rob? 306 00:20:18,640 --> 00:20:19,975 Bence iyi dans ediyorum. 307 00:20:19,975 --> 00:20:20,934 Hayır... 308 00:20:21,435 --> 00:20:23,353 Sally, seni nasıl hissettiriyor? 309 00:20:25,189 --> 00:20:27,566 Beraberken 310 00:20:28,650 --> 00:20:32,946 görünmez olduğumu hissediyorum. 311 00:20:36,700 --> 00:20:38,076 Ne demek istiyorsun? 312 00:20:38,660 --> 00:20:42,789 Normalde insanların hep bana baktığını hissediyorum 313 00:20:42,789 --> 00:20:45,792 ve bu hissin hep farkındayım. 314 00:20:46,543 --> 00:20:50,088 Dışarıda. Yalnız. Ama... 315 00:20:51,298 --> 00:20:53,175 Onunlayken bunu hissetmiyorum. 316 00:20:54,760 --> 00:20:56,345 Ona karışıyorum. 317 00:21:03,268 --> 00:21:04,269 Tamam. 318 00:21:06,271 --> 00:21:07,856 Bence bugünlük yeterli. 319 00:21:11,318 --> 00:21:14,780 ÂŞIK ÇİFTLER İÇİN İNDİRİMLİ İÇKİ SAATİ 320 00:21:23,622 --> 00:21:25,457 Sence beraberlerken yalnızlar mı? 321 00:21:29,419 --> 00:21:31,713 Bilmiyorum. Veya... Belki. 322 00:21:33,715 --> 00:21:35,425 Tek bir andan anlaşılmaz, biliyorum 323 00:21:35,425 --> 00:21:37,261 ama bilmiyorum, bir şey var... 324 00:21:37,261 --> 00:21:39,429 Beklerken içki söyleyelim mi? 325 00:21:39,429 --> 00:21:41,390 Oui. D'accord, mon amour. 326 00:21:42,391 --> 00:21:43,392 Ne? 327 00:21:44,226 --> 00:21:45,227 Hiç. 328 00:21:47,729 --> 00:21:49,356 "Carbonara soslu makarna." Leziz. 329 00:21:49,857 --> 00:21:53,151 Aslında ben, "karamelize soğanlı biftek" istiyorum. 330 00:21:53,151 --> 00:21:54,361 Evet. 331 00:21:54,361 --> 00:21:57,865 Emin misin? Hep yarısını yiyorsun. Neden şeyi almıyorsun... 332 00:21:57,865 --> 00:21:59,992 - Geciktim, pardon. - Selam. 333 00:22:00,492 --> 00:22:01,493 Selam. 334 00:22:10,627 --> 00:22:11,712 O ne? 335 00:22:12,421 --> 00:22:16,258 Andy... Teste yeniden girdik. 336 00:22:17,092 --> 00:22:18,177 Bana bir içki lazım. 337 00:22:21,471 --> 00:22:22,472 Hey. 338 00:22:23,098 --> 00:22:26,226 Bir kadeh kırmızı şarap alabilir miyim? 339 00:22:26,852 --> 00:22:29,688 - Üç kadeh olsun lütfen. - Bir şişe alalım. 340 00:22:34,234 --> 00:22:35,235 Pozitif çıktı. 341 00:22:35,235 --> 00:22:36,862 Siktir git. 342 00:22:37,613 --> 00:22:38,989 Komik değil. 343 00:22:40,199 --> 00:22:42,951 - Bu, harika. - Evet. 344 00:22:42,951 --> 00:22:44,411 Evet. Tebrikler. 345 00:22:44,411 --> 00:22:45,704 Teşekkürler. 346 00:22:48,457 --> 00:22:52,336 Ama neden teste yeniden girdiniz? 347 00:22:52,336 --> 00:22:54,713 Son zamanlarda tartışıyorduk 348 00:22:54,713 --> 00:22:57,549 ve Andy, sonucu yeniden görmenin iyi olabileceğini düşündü. 349 00:22:58,175 --> 00:23:00,719 Çok riskli olduğunu söylememe rağmen. 350 00:23:00,719 --> 00:23:02,971 Ama umarım yeniden girmemiz gerekmez. 351 00:23:06,433 --> 00:23:07,851 Gerçekten anlamıyorum. 352 00:23:08,769 --> 00:23:11,897 Birçok çift, pozitif sonuç için her şeyi yapar. 353 00:23:12,439 --> 00:23:13,565 Neden riske attılar ki? 354 00:23:16,068 --> 00:23:17,861 SER-VİS 355 00:23:17,861 --> 00:23:18,946 O ne? 356 00:23:20,364 --> 00:23:21,490 Önemli değildir. 357 00:23:23,116 --> 00:23:25,953 Hayır. Servis için randevu almalıyız. 358 00:23:34,419 --> 00:23:37,297 Seninleyken başım gerçekten belada. 359 00:23:37,798 --> 00:23:43,303 Sinirinin dışında mükemmel bir durum gibi görünüyor 360 00:23:43,303 --> 00:23:50,227 ama bir kere daha kenara atılırsam, ki kesinlikle beklediğim bu, 361 00:23:50,227 --> 00:23:57,025 deneyimsiz kalbimin, bir daha toparlanamayacağından korkuyorum. 362 00:23:57,025 --> 00:23:59,945 Çok fazla resmin var, çok fazla... 363 00:24:01,572 --> 00:24:03,782 Gidersen ben... 364 00:24:04,908 --> 00:24:06,994 - Yani, işim biter. - Bekle. 365 00:24:09,121 --> 00:24:11,290 Gerçek bir hayır, değil mi? 366 00:24:12,457 --> 00:24:15,961 Ben, Notting Hill'de yaşıyorum, sen Beverly Hills'de. 367 00:24:16,920 --> 00:24:21,216 Dünyadaki herkes, kim olduğunu biliyor. Annem bile adımı hatırlamakta zorlanıyor. 368 00:24:23,510 --> 00:24:24,344 Peki. 369 00:24:24,344 --> 00:24:26,513 HUGH GRANT'İN FİLMLERİ BU GECE 370 00:24:30,684 --> 00:24:33,312 ESKİ HUGH GRANT RETROSPEKTİFİ AŞKI DAHA İYİ ANLAYAN YOK 371 00:24:37,816 --> 00:24:40,360 Yangın çok iyi bir fikirdi. 372 00:24:40,360 --> 00:24:42,654 Evet, sinema sahibi fikrini değiştirdi. 373 00:24:42,654 --> 00:24:45,240 O kadar tehlikeli bile değildi. En kötü ne olabilir ki? 374 00:24:45,240 --> 00:24:46,992 Programda filmler hep vardı. 375 00:24:46,992 --> 00:24:49,328 Duncan, gerekli olduğunu düşünüyor, ben anlamıyorum. 376 00:24:49,328 --> 00:24:50,913 Filmlerde her şey çok basit. 377 00:24:50,913 --> 00:24:53,290 Ve bir aşk hikâyesini izlemek, güvende hissettiriyor. 378 00:24:53,290 --> 00:24:54,708 Âşık olmak hissettirmiyor. 379 00:24:56,752 --> 00:25:00,422 Hayır, ben, filmlere dayanan egzersizler yapmayı tercih ederim. 380 00:25:01,215 --> 00:25:02,466 Titanik gibi mi? 381 00:25:05,302 --> 00:25:06,803 Romantik filmleri sever misin? 382 00:25:08,263 --> 00:25:10,057 Hayır, korku filmlerini severim. 383 00:25:13,977 --> 00:25:16,939 Sorun değil. Evet. Yorgunsan önemli değil. 384 00:25:16,939 --> 00:25:19,942 Evde film izleyebiliriz. Tamam. 385 00:25:19,942 --> 00:25:23,028 Sonra görüşürüz. Hoşça kal. Seni seviyorum, hoşça kal. 386 00:25:34,039 --> 00:25:35,374 - Pardon. - Pardon. 387 00:25:35,374 --> 00:25:36,333 Gidiyor musun? 388 00:25:36,917 --> 00:25:39,002 Çıkıyorum. Pardon. 389 00:25:39,628 --> 00:25:40,754 - Anna? - Evet? 390 00:25:41,672 --> 00:25:43,131 Bu hafta harika bir iş çıkardın. 391 00:25:44,424 --> 00:25:45,592 Teşekkürler. 392 00:25:46,426 --> 00:25:47,678 - Tamam. - Hoşça kal. 393 00:25:47,678 --> 00:25:48,762 Güle güle. 394 00:25:55,269 --> 00:26:00,190 Ren geyiği, her yıl uzun ve tehlikeli bir yolculuğa çıkar. 395 00:26:00,190 --> 00:26:04,528 Kışı geçirdiği alandan, yazı geçireceği alana göç eder. 396 00:26:04,528 --> 00:26:06,780 Ren geyiği, kışı geçirdiği 397 00:26:06,780 --> 00:26:10,576 kutup altı ormanını terk ettiğinde yolculuk başlar. 398 00:26:11,660 --> 00:26:13,078 Yazı geçirecekleri 399 00:26:13,078 --> 00:26:17,708 tundraya ulaşana dek, eriyen karları takip edip güneye giderler. 400 00:26:18,876 --> 00:26:20,627 Böyle şeyler, beni hep ağlatıyor. 401 00:26:20,627 --> 00:26:22,170 ...1.600 kilometre. 402 00:26:22,170 --> 00:26:25,799 Ve Ren geyiğinin, yolculuğu tamamlaması aylar sürer. 403 00:26:25,799 --> 00:26:26,884 Ben... 404 00:26:27,384 --> 00:26:31,263 Okulda bir sanat projesini yönetiyorum, herkesin bir aile üyesini çizmesi gerek. 405 00:26:31,930 --> 00:26:32,931 Güzelmiş. 406 00:26:34,308 --> 00:26:35,559 Seni çizebilir miyim? 407 00:26:37,686 --> 00:26:38,812 - Gerçekten mi? - Evet. 408 00:26:39,354 --> 00:26:40,564 Eğlenceli olur. 409 00:26:42,357 --> 00:26:43,525 Şimdi mi? 410 00:26:43,525 --> 00:26:46,528 Evet. Bir şey yapmana gerek yok. 411 00:26:49,031 --> 00:26:50,365 Belgeseli izlemeye devam edebilir miyim? 412 00:26:51,158 --> 00:26:53,076 Ren geyiğine ne olduğunu görmek istiyorum. 413 00:26:53,076 --> 00:26:55,287 Sorun değil. Eşyalarımı getireyim. 414 00:26:56,747 --> 00:26:59,082 Toynakları keskin ve sivridir. 415 00:27:04,254 --> 00:27:09,384 En zorlu ortamlarda bile yaşamın mümkün olduğunu hatırlatır. 416 00:27:10,511 --> 00:27:13,805 Ren geyiğinin yolculuğu, kuzey kutbunun ekosistemi için de önemlidir. 417 00:27:13,805 --> 00:27:17,100 - Sonra beni çizmek ister misin? - Ren geyiği, doğanın kilit taşlarındandır. 418 00:27:17,100 --> 00:27:18,644 - Bu gece mi? - Evet. 419 00:27:21,271 --> 00:27:22,105 Neden? 420 00:27:22,105 --> 00:27:24,775 ...birçok hayvan için kaynaktır. 421 00:27:24,775 --> 00:27:27,778 Bilmem. Güzel olurdu. 422 00:27:29,863 --> 00:27:31,406 Bu, projenin parçası mı yoksa... 423 00:27:32,324 --> 00:27:34,535 Değil. Boş ver. 424 00:28:00,227 --> 00:28:02,020 - Buyur. - Teşekkürler. 425 00:28:02,020 --> 00:28:03,605 Süt ve şeker istiyor muydun? 426 00:28:03,605 --> 00:28:04,731 Hayır, sorun değil. 427 00:28:04,731 --> 00:28:06,233 İkisinden de var. 428 00:28:07,734 --> 00:28:10,195 Affedersiniz. Kusura bakmayın. 429 00:28:10,195 --> 00:28:13,240 Bir sorum vardı. Bu görev, bir filme mi dayanıyor? 430 00:28:13,240 --> 00:28:14,867 Bana bir şeyi hatırlatıyor. 431 00:28:14,867 --> 00:28:16,076 Öyle. 432 00:28:16,076 --> 00:28:18,370 Jaws adlı bir filmin açılış sahnesine dayanıyor. 433 00:28:18,370 --> 00:28:19,454 Duydun mu? 434 00:28:20,289 --> 00:28:22,749 Şaka yapıyorum. Bir filme dayandığını sanmıyorum. 435 00:28:23,667 --> 00:28:25,043 Tamam. Teşekkürler. 436 00:28:34,011 --> 00:28:35,929 Birbirlerine çok yakışıyorlar. 437 00:28:40,184 --> 00:28:42,311 Bilmem. Ben... Belki... 438 00:28:42,311 --> 00:28:44,062 Bence aşkları gerçek. 439 00:28:45,522 --> 00:28:47,232 Kendini çok kaptırma. 440 00:28:47,900 --> 00:28:51,278 Biliyorsun, ilk büyük aşkını devam ettirmek zordur. İnsanlar değişir. 441 00:28:51,278 --> 00:28:53,947 Biliyorum. Daha 21 yaşındalar. 442 00:28:56,491 --> 00:28:57,826 Asla bilemezsin. 443 00:28:58,577 --> 00:29:00,913 İnsanların beraber değişmesi mümkün. 444 00:29:03,207 --> 00:29:05,125 - Başlama zamanı geldi. - Tamam. 445 00:29:07,502 --> 00:29:11,298 Tamam. Dediğim gibi, dikkat edeceğin en önemli şey, gözleri açık mı, değil mi? 446 00:29:11,798 --> 00:29:14,384 Ve ne kadar hareket ediyorlar? Ne kadar sabit duruyorlar? 447 00:29:14,384 --> 00:29:15,719 Temel olarak, boğuldular mı? 448 00:29:15,719 --> 00:29:18,764 İdeal olarak kimsenin ölmesini istemeyiz. Yine. 449 00:29:21,892 --> 00:29:22,893 Evet. 450 00:29:33,195 --> 00:29:36,573 Unutmayın, amacınız, su altında bir dakika boyunca göz teması kurmak. 451 00:29:36,573 --> 00:29:40,661 Tamam mı? Üç, iki, bir. Başlayın. 452 00:30:22,703 --> 00:30:24,288 - Selam. - Selam. 453 00:30:24,288 --> 00:30:25,664 - İyi misin? - Evet. 454 00:30:26,665 --> 00:30:27,791 Bu sıkıştı. 455 00:30:30,794 --> 00:30:31,879 Yardım edeyim. 456 00:30:32,588 --> 00:30:33,422 Teşekkürler. 457 00:30:34,840 --> 00:30:36,008 Tamam. Bir, iki... 458 00:30:36,842 --> 00:30:38,844 Tanrım, gerçekten sıkışmış. 459 00:30:47,352 --> 00:30:48,645 Tanrım, cidden... 460 00:30:49,479 --> 00:30:50,480 Pardon. 461 00:30:52,065 --> 00:30:53,609 Bence böyle daha güzel görünüyor. 462 00:30:53,609 --> 00:30:54,985 - Evet. - Böyle bırakabilirim. 463 00:30:56,778 --> 00:30:58,739 Evet. Harika görünüyor. 464 00:31:00,532 --> 00:31:03,410 Evet. Yarın tamirciye götüreceğim. Sağ ol. 465 00:31:04,203 --> 00:31:05,204 Tamam. 466 00:31:06,121 --> 00:31:08,373 - Tamam. Yarın görüşürüz. - Görüşürüz. 467 00:31:12,127 --> 00:31:13,128 Hoşça kal. 468 00:31:35,192 --> 00:31:36,193 Ryan? 469 00:31:37,110 --> 00:31:38,862 İLİŞKİNİZİ NASIL İYİLEŞTİRİRSİNİZ 470 00:31:38,862 --> 00:31:41,156 {\an8}030 NUMARALI EGZERSİZ - PARTNERİNİZ İÇİN SÜSLENME 471 00:31:41,156 --> 00:31:43,617 031 NUMARALI EGZERSİZ - ELEKTRO ŞOK VE AYRILMA ACISI 472 00:32:06,390 --> 00:32:07,391 Tamam Rob. 473 00:32:23,198 --> 00:32:24,575 Sally, geri çekil. 474 00:32:25,659 --> 00:32:27,119 Ve başlayalım. 475 00:32:38,714 --> 00:32:40,174 Tamam. 476 00:32:46,221 --> 00:32:48,891 İki, üç. Tamam. 477 00:32:50,309 --> 00:32:51,476 Başla. 478 00:32:55,856 --> 00:32:57,649 - Tanrım. - Yavaş. 479 00:32:58,609 --> 00:33:00,277 Yavaşça lütfen. Pardon. 480 00:33:23,884 --> 00:33:28,055 Rob, o bir duvar. Evet, herkes bu tarafta. 481 00:33:44,696 --> 00:33:48,075 Dokunmak yok Rob. Dokunmak yok. Teşekkürler. 482 00:34:04,967 --> 00:34:06,510 Galiba onu buldum. 483 00:34:07,719 --> 00:34:09,680 Bakalım. Göz bağını çıkar. 484 00:34:11,640 --> 00:34:13,642 Evet. 485 00:34:13,642 --> 00:34:15,143 Wunderbar. 486 00:34:15,143 --> 00:34:16,811 Ne dedin? 487 00:34:16,811 --> 00:34:20,273 "Harika" demek. Bu... 488 00:34:20,273 --> 00:34:22,276 Ne? Tamam, daha önce duymamıştım. 489 00:34:22,276 --> 00:34:24,987 Tamam. Teşekkürler millet. Tebrikler, ara verelim. 490 00:34:27,447 --> 00:34:30,367 - Bir şey deneyebilir miyim? Fikrim var. - Evet. Tabii. 491 00:34:30,951 --> 00:34:31,952 Bu, harikaydı. 492 00:34:31,952 --> 00:34:34,121 Bu egzersize hazırlanmak için birkaç gün 493 00:34:34,121 --> 00:34:35,956 duşa girmemenizi istedik, biliyorum 494 00:34:35,956 --> 00:34:39,585 ama beraber duşa girmek ister misiniz diye merak ettim. 495 00:34:39,585 --> 00:34:44,213 Birbirinizin vücudunu yıkamak, sizi yakınlaştırabilir. 496 00:34:44,715 --> 00:34:46,508 Bağınızı güçlendirebilir. 497 00:34:47,843 --> 00:34:48,969 Tamam. 498 00:34:49,552 --> 00:34:51,305 - Olur mu? - Evet, yapacağız. 499 00:34:51,305 --> 00:34:53,807 - Tamam. Bravo. - Harika. 500 00:34:54,641 --> 00:34:55,684 Teşekkürler. 501 00:35:00,397 --> 00:35:02,774 Çok iyi bir fikir. 502 00:35:03,609 --> 00:35:04,651 - Öyle mi? - Evet. 503 00:35:04,651 --> 00:35:07,821 Evet. Gerçekten... Harika. 504 00:35:11,241 --> 00:35:12,242 Ciddiyim. 505 00:35:14,244 --> 00:35:15,370 Teşekkürler. 506 00:35:17,497 --> 00:35:19,208 Evet, bu... Ben... Bu... 507 00:35:19,208 --> 00:35:21,126 Ryan ve ben, hep beraber banyo yaparız. 508 00:35:21,126 --> 00:35:22,544 - Evet. - Peki. 509 00:35:22,544 --> 00:35:24,546 Sen ve Natasha yapmaz mısınız? 510 00:35:27,674 --> 00:35:30,260 Bence bağlarını güçlendirmeye yardımcı olabilir. 511 00:35:30,260 --> 00:35:33,639 - Evet. Tabii. Evet. - Anladın mı? Dediğin buydu. 512 00:35:47,194 --> 00:35:48,070 Siktir. 513 00:35:54,660 --> 00:35:55,494 Si... 514 00:36:09,550 --> 00:36:11,510 - Çıkmadan bir kahve ister misin? - Hayır. 515 00:36:12,886 --> 00:36:14,471 Bugün nasıl gideceksin? 516 00:36:15,722 --> 00:36:17,516 - Otobüsle gitmek çok kolay. - Öyle mi? 517 00:36:17,516 --> 00:36:19,393 Okulun kapısına kadar gidiyor. 518 00:36:19,977 --> 00:36:21,103 Harika. 519 00:36:23,605 --> 00:36:28,110 Henüz ileride ünlü olabilecek bir çocukla tanıştın mı? 520 00:36:32,114 --> 00:36:33,115 Evet. 521 00:36:33,115 --> 00:36:36,118 Masa tenisinde çok iyi olan bir çocuk var. 522 00:36:36,785 --> 00:36:38,579 - Masa tenisi mi? - Evet. 523 00:36:39,746 --> 00:36:41,915 Ünlü masa tenisi oyuncuları var mı? 524 00:36:41,915 --> 00:36:43,000 Evet. 525 00:36:43,709 --> 00:36:44,793 Öyle mi? 526 00:36:45,460 --> 00:36:48,922 Hayır. Bir düşüneyim. 527 00:36:49,798 --> 00:36:52,134 Ünlü bir masa tenisi oyuncusu olmalı. 528 00:36:52,634 --> 00:36:53,468 Değil mi? 529 00:36:55,470 --> 00:36:57,222 Bugün çok güzel görünüyorsun. 530 00:36:57,222 --> 00:36:58,307 Gerçekten mi? 531 00:36:59,349 --> 00:37:01,560 Bu pantolon tam olmuyor. 532 00:37:03,103 --> 00:37:04,438 Bence... 533 00:37:07,232 --> 00:37:09,359 Bence poponu çok güzel gösteriyor. 534 00:37:10,277 --> 00:37:11,111 Gerçekten mi? 535 00:37:13,155 --> 00:37:14,489 Bence normal görünüyor. 536 00:37:19,786 --> 00:37:22,748 Bugün işe biraz geç gitmeye ne dersin? 537 00:37:23,832 --> 00:37:27,586 Bu sabah ekip toplantısı var. Üzgünüm. 538 00:37:27,586 --> 00:37:28,503 Tamam. 539 00:37:29,880 --> 00:37:30,881 Hey. 540 00:37:33,717 --> 00:37:35,093 Görüşürüz, tamam mı? 541 00:37:36,929 --> 00:37:38,597 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 542 00:37:46,563 --> 00:37:47,689 Güle güle. 543 00:37:47,689 --> 00:37:48,774 Hoşça kal. 544 00:38:15,759 --> 00:38:16,844 Siktir! 545 00:38:22,724 --> 00:38:23,851 Siktir. 546 00:38:26,562 --> 00:38:27,688 Tanrım. 547 00:38:34,820 --> 00:38:38,657 BİRİNCİ YIL DÖNÜMÜ KUTLAMAMIZDA BİZE KATILIN 548 00:38:45,455 --> 00:38:47,082 Buyur. 549 00:38:47,082 --> 00:38:48,250 Teşekkürler. 550 00:38:48,250 --> 00:38:51,211 Bugün enstitünün birinci yıl dönümü. 551 00:38:51,211 --> 00:38:53,463 O yüzden cumartesi günü parti yapacağız. 552 00:38:53,463 --> 00:38:55,299 - Mutlu yıllar. - Teşekkürler. 553 00:38:55,299 --> 00:38:58,302 Geç haber verdim, biliyorum ama umarım gelirsin. 554 00:38:59,511 --> 00:39:01,847 Hafta sonlarımı genelde Ryan ile geçiriyorum. 555 00:39:02,556 --> 00:39:04,558 Harika. Onu da getir. Tanışmayı isterim. 556 00:39:04,558 --> 00:39:06,935 Aslında bu hafta sonu bir konferansa gidiyor. 557 00:39:06,935 --> 00:39:08,854 Evet. Ben de onunla gidiyorum. 558 00:39:08,854 --> 00:39:10,939 Partneri olarak destek veriyorum. 559 00:39:10,939 --> 00:39:12,900 Güzelmiş. 560 00:39:14,234 --> 00:39:15,152 Teşekkürler. 561 00:39:15,152 --> 00:39:16,486 Rica ederim. 562 00:39:16,987 --> 00:39:18,780 - Evet, gitsem iyi olur. - Tamam. 563 00:39:18,780 --> 00:39:20,490 - Görüşürüz. Hoşça kal. - Güle güle. 564 00:39:34,546 --> 00:39:39,343 Çok güzeldi 565 00:39:39,343 --> 00:39:43,263 Onu sevecek cesaretim yoktu 566 00:39:43,263 --> 00:39:45,224 Çok güzeldi 567 00:39:45,224 --> 00:39:47,601 Pardon. 568 00:39:48,310 --> 00:39:49,937 - Duncan beni oyaladı. - Sorun değil. 569 00:39:49,937 --> 00:39:51,980 Unutamıyorum 570 00:39:51,980 --> 00:39:54,399 En azından şarkı söylemek hoşlarına gidiyor gibi. 571 00:39:55,317 --> 00:39:56,151 Evet. 572 00:39:56,652 --> 00:39:58,654 Çok güzeldi 573 00:39:58,654 --> 00:40:02,950 Rüzgâr, onu alıp götürdüğünde 574 00:40:03,825 --> 00:40:05,994 Bir şey sorabilir miyim? 575 00:40:06,495 --> 00:40:07,746 Ne? 576 00:40:07,746 --> 00:40:10,165 Tanıdığın ünlü bir masa tenisi oyuncusu var mı? 577 00:40:10,165 --> 00:40:12,084 Fazla güzel 578 00:40:12,084 --> 00:40:13,418 Kişisel olarak tanımıyorum. 579 00:40:14,962 --> 00:40:18,799 Hayır. Mesela Forrest Gump. 580 00:40:20,717 --> 00:40:22,886 - Forrest pislik Gump. - O sayılır mı? 581 00:40:23,720 --> 00:40:25,264 - Evet, tabii. - Tamam. 582 00:40:25,889 --> 00:40:30,811 Asla yapamazdın 583 00:40:30,811 --> 00:40:33,146 Duncan görev değişiminden bahsetti mi? 584 00:40:34,481 --> 00:40:37,317 Hayır, sadece partiden bahsetti. 585 00:40:37,317 --> 00:40:38,986 Saçma ama doğru 586 00:40:38,986 --> 00:40:43,073 Bir fikri vardı. Uzmanlaşmamız gerektiğini düşünüyor. 587 00:40:43,824 --> 00:40:47,661 Bu yüzden her eğitmenin, belli bir yaş grubu konusunda uzman olmasını istiyor. 588 00:40:47,661 --> 00:40:49,830 Biz, 30'larındaki çiftlerle ilgileneceğiz. 589 00:40:52,416 --> 00:40:56,336 Sonbahar geldi 590 00:40:56,336 --> 00:40:57,880 Rob ve Sally ne olacak? 591 00:40:57,880 --> 00:41:00,299 - Ne olmuş? - Artık onlarla çalışmayacak mıyız? 592 00:41:00,299 --> 00:41:01,508 Hayır. 593 00:41:01,508 --> 00:41:02,718 Siktir. 594 00:41:02,718 --> 00:41:04,636 Sonbahar burada 595 00:41:04,636 --> 00:41:06,180 Şansları var diye düşünüyordum. 596 00:41:06,180 --> 00:41:10,017 Onlarla yaptığımız çalışmaların çok iyi olduğunu düşünüyordum. 597 00:41:10,017 --> 00:41:14,146 Katılıyorum ama Duncan kararlı. 598 00:41:14,146 --> 00:41:15,606 Artık çok karışık olur. 599 00:41:17,316 --> 00:41:18,483 Üzgünüm. 600 00:41:18,483 --> 00:41:25,115 Yapraklar, rüzgârda titrer Elbisesi döner 601 00:41:25,115 --> 00:41:26,533 Ve o... 602 00:41:42,966 --> 00:41:44,218 Yapış yapış. 603 00:42:00,984 --> 00:42:02,194 Bunu neden yapıyoruz? 604 00:42:06,490 --> 00:42:09,910 Bilmem. Eğlenceli olacağını düşündüm. 605 00:42:09,910 --> 00:42:13,914 Hayır. Sorun değil. Sadece pis bir iş. Hepsi bu. 606 00:42:17,042 --> 00:42:19,211 Hoşuma gitmedi. Üzgünüm. 607 00:42:28,136 --> 00:42:29,221 Siktir. 608 00:42:30,722 --> 00:42:31,849 Çok yağıyor. 609 00:42:38,438 --> 00:42:40,941 - Dinmesini beklesek mi? - Evet. 610 00:42:51,827 --> 00:42:52,870 İyi misin? 611 00:42:54,955 --> 00:42:55,956 Evet. 612 00:42:59,960 --> 00:43:01,044 Pardon. 613 00:43:08,886 --> 00:43:10,554 Sana bir şey söylemem lazım. 614 00:43:11,138 --> 00:43:11,972 Ben... 615 00:43:14,933 --> 00:43:17,186 Son zamanlarda sana karşı dürüst davranmadım. 616 00:43:18,604 --> 00:43:20,606 Okuldaki işi kabul etmedim. 617 00:43:20,606 --> 00:43:24,234 Ben... 618 00:43:25,277 --> 00:43:28,238 Merkezdeki Aşk Eğitimi Enstitüsü'nde çalışıyorum. 619 00:43:32,326 --> 00:43:34,995 Bunu neden bana söylemedin? 620 00:43:36,955 --> 00:43:41,460 Bilmiyorum. Seni endişelendirmek istemedim. 621 00:43:43,045 --> 00:43:44,671 Bu, beni neden endişelendirsin? 622 00:43:45,839 --> 00:43:47,841 Bilmiyorum. Aptalcaydı. 623 00:43:47,841 --> 00:43:50,802 Sana söyleseydim ilişkimizin kötü gittiğini düşüneceğini sandım. 624 00:43:50,802 --> 00:43:53,138 Bilmiyorum. Aptalcaydı. 625 00:43:54,890 --> 00:43:55,891 Tamam. 626 00:43:58,852 --> 00:44:01,855 Sana söylemediğim için üzgünüm. Söylemeliydim. 627 00:44:17,037 --> 00:44:18,497 Bir şey demek istemiyor musun? 628 00:44:42,312 --> 00:44:43,605 Duşa gireceğim. 629 00:44:44,398 --> 00:44:46,066 Önce girmek ister misin? 630 00:44:47,234 --> 00:44:49,194 Hayır. TV izleyeceğim. 631 00:44:50,153 --> 00:44:51,154 Tamam. 632 00:45:23,729 --> 00:45:25,606 - Selam. - Selam. 633 00:45:27,107 --> 00:45:28,400 - Gelebilir miyim? - Evet. 634 00:45:42,414 --> 00:45:46,877 Bu eğitim programı saçma olduğu için mi bana yalan söyledin? 635 00:45:49,838 --> 00:45:50,672 Evet. 636 00:45:51,340 --> 00:45:52,382 Öyle mi? 637 00:45:52,382 --> 00:45:53,800 Sana söyleseydim 638 00:45:53,800 --> 00:45:56,512 okuldaki işi kabul etmemi isteyeceğini düşündüm. 639 00:45:57,554 --> 00:45:58,639 Bunu yapmazdım. 640 00:46:00,432 --> 00:46:05,979 Biliyorum. Sadece orada çalışmayı çok istiyordum. 641 00:46:06,855 --> 00:46:08,524 Anlıyorum ama yine de... 642 00:46:11,568 --> 00:46:13,820 - Anna, bu, ciddi bir şey. - Biliyorum. 643 00:46:23,997 --> 00:46:26,291 Sen benden bir şey sakladın mı? 644 00:46:30,879 --> 00:46:32,589 Nina Simone, beni çok sıkıyor 645 00:46:32,589 --> 00:46:35,676 ama onu sevdiğini bildiğim için şarkılarını dinliyorum. 646 00:46:38,178 --> 00:46:39,179 Peki. 647 00:46:42,891 --> 00:46:45,185 Cumartesi günü ofiste bir parti var. 648 00:46:46,019 --> 00:46:51,316 Onlara gidemeyeceğimi söyledim ama istersen beraber gidebiliriz. 649 00:46:53,527 --> 00:46:55,445 Nerede çalıştığımı görmen güzel olur. 650 00:46:57,614 --> 00:46:58,949 - Girmek ister misin? - Evet. 651 00:47:18,093 --> 00:47:20,512 MÜŞTERİ PROFİLİ PARTNER 1 KİŞİSEL BİLGİLER 652 00:47:28,562 --> 00:47:29,980 Sadece sen 653 00:47:33,108 --> 00:47:38,780 Bazen adını düşündüğümde Sadece bir oyun 654 00:47:40,324 --> 00:47:42,701 Ve sana ihtiyacım var 655 00:47:43,452 --> 00:47:46,246 Söylediğim sözleri dinle 656 00:47:46,246 --> 00:47:49,374 Kalmak gittikçe zorlaşıyor 657 00:47:50,334 --> 00:47:53,462 Seni gördüğümde 658 00:47:54,463 --> 00:47:58,217 Tek ihtiyacım, senin verdiğin sevgiydi 659 00:47:59,218 --> 00:48:02,679 Tek ihtiyacım, başka bir yoldu 660 00:48:03,180 --> 00:48:08,435 Ve tek bildiğim, sadece sendin 661 00:48:12,731 --> 00:48:13,732 Hazırız. 662 00:48:15,526 --> 00:48:16,527 Tamam. 663 00:48:25,911 --> 00:48:27,162 Yani, ben... 664 00:48:28,205 --> 00:48:30,749 Sıkıştırıp çekecek miyim? 665 00:48:31,458 --> 00:48:33,335 Evet. Sadece sertçe bastır. 666 00:48:33,961 --> 00:48:35,754 Kendine doğru çek, yukarı doğru değil. 667 00:48:35,754 --> 00:48:37,422 Tamam. Evet. 668 00:48:37,422 --> 00:48:39,550 Böyle. Böyle değil. 669 00:48:39,550 --> 00:48:40,884 Tam olarak öyle. 670 00:48:40,884 --> 00:48:42,928 Harika yaparsın. Ellerin titremiyor. 671 00:48:43,846 --> 00:48:44,847 Teşekkürler. 672 00:48:44,847 --> 00:48:46,348 - Hazırız. - Evet. 673 00:48:46,348 --> 00:48:48,225 - Tamam. Şunu alabilir misin? - Evet. 674 00:48:48,225 --> 00:48:49,393 Teşekkürler. 675 00:48:52,771 --> 00:48:53,647 Tamam. 676 00:48:55,065 --> 00:48:57,401 Tamam. Testin nasıl işlediğini biliyor musunuz? 677 00:48:57,401 --> 00:48:58,735 - Evet. - Evet. 678 00:48:58,735 --> 00:48:59,862 Nasıl hissediyorsunuz? 679 00:49:00,362 --> 00:49:02,030 Tüm o egzersizlerden sonra 680 00:49:02,030 --> 00:49:04,199 - kendimize güveniyoruz. - Harika. 681 00:49:04,199 --> 00:49:06,577 Bu hafta her gün, 682 00:49:06,577 --> 00:49:08,579 en az bir saat boyunca seks yaptık. 683 00:49:08,579 --> 00:49:12,165 Şanslısınız. Bu, ondan daha kısa sürecek. 684 00:49:13,208 --> 00:49:14,376 Başlayalım mı? 685 00:49:16,253 --> 00:49:17,254 Buyur. 686 00:49:18,338 --> 00:49:20,591 Genelde çığlık atmazlar, çıkarmak istersen... Hayır. 687 00:49:21,258 --> 00:49:23,093 - Tamam. Isıracaksın. - Hazır mısın? 688 00:49:23,093 --> 00:49:26,597 - Harika. Tamam, sadece ısır. - Teşekkürler. 689 00:49:27,931 --> 00:49:29,391 Hangi tırnak olacak? 690 00:49:29,391 --> 00:49:31,393 - Bu. - Güzel bir tırnak. 691 00:49:36,231 --> 00:49:37,232 Hazır mısın? 692 00:49:37,900 --> 00:49:40,110 Tamam. Üç, iki, bir. 693 00:49:49,995 --> 00:49:51,205 Geçecek. 694 00:49:51,205 --> 00:49:53,874 - Her gün oluyor. Tamam mı? - Harika gidiyorsunuz. 695 00:49:56,418 --> 00:49:57,502 Harika gidiyorsunuz. 696 00:49:59,171 --> 00:50:01,715 Tamam. Bir bakayım. 697 00:50:01,715 --> 00:50:03,550 - İyi. - Parmaklarını düz tut. 698 00:50:03,550 --> 00:50:04,635 İyi gidiyorsun. 699 00:50:25,697 --> 00:50:28,700 SONUÇ: 700 00:50:41,922 --> 00:50:45,551 SONUÇ: %0 701 00:51:03,986 --> 00:51:04,987 İster misin? 702 00:51:06,029 --> 00:51:07,155 Sağ ol. Yiyemem. 703 00:51:07,155 --> 00:51:11,368 Glütene hassasiyetim var. Evet. 704 00:51:11,869 --> 00:51:13,662 Yersem acıdan ölürüm. 705 00:51:13,662 --> 00:51:15,914 - Tanrım. Pardon. - Sorun değil. 706 00:51:15,914 --> 00:51:19,459 Daha sağlıklı yemem gerektiği anlamına geliyor ve... 707 00:51:19,459 --> 00:51:22,087 Bazı şeylerin tadını özlüyorum ama sorun değil. 708 00:51:23,797 --> 00:51:24,840 Evet. 709 00:51:38,937 --> 00:51:40,814 Sadece alışman gerekiyor. 710 00:51:43,775 --> 00:51:44,776 Neye? 711 00:51:45,402 --> 00:51:46,778 Yüzde sıfırlara. 712 00:51:48,238 --> 00:51:50,490 Sonuçlarının pozitif çıkacağını düşündün mü? 713 00:51:53,410 --> 00:51:56,705 Hayır, hiç düşünmedim. 714 00:51:57,581 --> 00:52:00,167 Sonuçlarının negatif olacağını bilsen bile 715 00:52:00,167 --> 00:52:01,627 denemeleri güzel. 716 00:52:03,921 --> 00:52:05,422 Ve daha kötüsü de var. 717 00:52:05,422 --> 00:52:08,342 En kötüsü, birbirleri için mükemmel olduklarını düşünürsün ve yine de... 718 00:52:11,595 --> 00:52:14,848 Bak, Rob ve Sally'yi de kaybettiğimiz için üzgün olduğunu biliyorum 719 00:52:14,848 --> 00:52:19,478 ama söz veriyorum, bir sonraki sefer başaracağız. 720 00:52:45,546 --> 00:52:47,005 Bu, kız arkadaşım Gina. 721 00:52:47,005 --> 00:52:49,007 - Selam. Ryan. Memnun oldum. - Selam. Anna. 722 00:52:49,007 --> 00:52:51,009 - Geldiğiniz için teşekkürler. - Tabii. 723 00:52:51,009 --> 00:52:54,179 - Çok heyecan verici bir akşam. Bir sene. - Harika görünüyorsun. 724 00:52:59,059 --> 00:53:00,185 Biliyorum, değil mi? 725 00:53:01,812 --> 00:53:03,105 Satış bölümünde misiniz? 726 00:53:03,105 --> 00:53:05,065 - Selam millet. Bu, Natasha. - Selam. 727 00:53:05,065 --> 00:53:08,944 Selam, çok memnun oldum. Hakkında çok şey duydum. 728 00:53:08,944 --> 00:53:11,321 - Selam. Ryan. Çok memnun oldum. - Selam. 729 00:53:11,321 --> 00:53:13,657 - Ben, Anna'ylayım. Evet. - Selam. Duncan. Memnun oldum. 730 00:53:13,657 --> 00:53:14,825 - Selam. - Selam. Ryan. 731 00:53:14,825 --> 00:53:16,285 - Pardon. - Pardon. 732 00:53:16,285 --> 00:53:17,953 - Memnun oldum. Ryan. - Ryan mı? 733 00:53:17,953 --> 00:53:19,079 - Evet. - Memnun oldum. 734 00:53:19,079 --> 00:53:20,455 Hakkında çok şey duydum. 735 00:53:20,455 --> 00:53:21,874 - Öyle mi? - Anna'dan. Evet. 736 00:53:22,374 --> 00:53:23,709 Beraber çalışıyoruz, değil mi? 737 00:53:23,709 --> 00:53:25,627 - Son birkaç haftadır. - Evet. 738 00:53:25,627 --> 00:53:27,421 Pardon, adın neydi... 739 00:53:27,421 --> 00:53:28,881 - Amir. - Amir. Doğru. 740 00:53:28,881 --> 00:53:30,674 Ben de seni çok duydum. Evet. 741 00:53:30,674 --> 00:53:32,718 - Güzel. - Hoş. 742 00:53:34,094 --> 00:53:35,512 - Evet, öyle. - Evet. 743 00:53:35,512 --> 00:53:37,806 Ekipte onun olması çok heyecan verici. 744 00:53:37,806 --> 00:53:39,808 Tebrik etmek istedim. 745 00:53:39,808 --> 00:53:41,018 - Evet, yani... - Teşekkürler. 746 00:53:43,312 --> 00:53:45,939 Duncan'la konuştum ve Sally ve Rob, bizde kalabilir. 747 00:53:45,939 --> 00:53:47,232 - Ne? - Evet. 748 00:53:49,526 --> 00:53:50,611 Muhteşem. 749 00:53:53,655 --> 00:53:54,781 - Evet. - Sevineceğini düşündüm. 750 00:54:53,799 --> 00:54:54,925 BİRİNCİ YILIMIZ KUTLU OLSUN 751 00:55:01,098 --> 00:55:03,392 - Selam. - Selam. 752 00:55:03,392 --> 00:55:05,811 Partide eğleniyor musun? 753 00:55:05,811 --> 00:55:07,229 Evet, herkes çok iyi. 754 00:55:07,229 --> 00:55:09,523 Sen ve Amir, çok iyi dans ediyorsunuz. 755 00:55:10,190 --> 00:55:11,775 Eğleniyoruz. 756 00:55:14,403 --> 00:55:16,530 - Bir dilim ister misin? - Evet, lütfen. 757 00:55:16,530 --> 00:55:19,992 Sakıncası yoksa bir tane de Amir'e. Sağ ol. 758 00:55:22,327 --> 00:55:25,205 İçinde glüten olabilir. 759 00:55:26,748 --> 00:55:27,749 Bu, neden sorun olsun? 760 00:55:28,500 --> 00:55:32,963 Amir, glüten yerse acıdan ölür. 761 00:55:33,881 --> 00:55:35,007 Alerjisi var ya? 762 00:55:36,884 --> 00:55:38,760 Tabii. Doğru. 763 00:55:38,760 --> 00:55:41,054 Glüten tüketmiyor. Unuttum. Yani... 764 00:55:41,555 --> 00:55:42,973 - Ona söyleme. - Hayır. 765 00:55:43,640 --> 00:55:45,601 - Bir tane alacağım. Sağ ol. - Bir tane mi? 766 00:55:54,193 --> 00:55:56,695 Harika. Sağ ol. 767 00:55:57,362 --> 00:55:58,947 Orada görüşürüz. 768 00:57:32,416 --> 00:57:33,500 - Selam. - Selam. 769 00:57:33,500 --> 00:57:35,878 Gidip bira alacağım. Hiç kalmamış. 770 00:57:36,420 --> 00:57:37,629 Gidiyor musun? 771 00:57:37,629 --> 00:57:39,423 Evet. 772 00:57:39,423 --> 00:57:42,509 Ryan atkısını unuttu. İçeri girdi. 773 00:57:43,051 --> 00:57:46,054 Tamam. Seninle beklerim. 774 00:57:46,054 --> 00:57:47,389 - Öyle mi? - Evet. 775 00:57:52,644 --> 00:57:53,979 Natasha nerede? 776 00:57:53,979 --> 00:57:56,690 Eve gitti. Evet. Erken kalkacak. 777 00:58:11,038 --> 00:58:12,247 Ne? 778 00:58:15,292 --> 00:58:16,126 Pardon. 779 00:58:17,628 --> 00:58:19,463 Pardon, sadece... Düşünüyordum. 780 00:58:21,089 --> 00:58:22,090 Evet. 781 00:58:24,718 --> 00:58:28,972 Su altı egzersizinin amacı ne? 782 00:58:30,182 --> 00:58:31,517 Birbirlerine baktıkları. 783 00:58:31,517 --> 00:58:33,352 Biliyordum. Materyallere hiç bakmadın. 784 00:58:33,352 --> 00:58:34,895 Anlayabiliyordum. 785 00:58:34,895 --> 00:58:37,272 - Doğaçlama yapıyordun. - Evet. 786 00:58:39,358 --> 00:58:41,818 Nefessiz kalma hissini simüle etmesi gerekiyor. 787 00:58:42,903 --> 00:58:45,072 Ve birbirlerinin gözünün içine bakma eylemini. 788 00:58:45,072 --> 00:58:47,616 Yaratacağı... Bilmiyorum... Bir bağ. 789 00:58:51,245 --> 00:58:53,830 Güzel bir fikir. Hepsi öyle. 790 00:58:53,830 --> 00:58:56,041 Artık birbirimizin 791 00:58:56,041 --> 00:58:58,794 gözlerinin içine bakmadığımızı fark ettiriyor. 792 00:59:02,297 --> 00:59:03,298 Evet. 793 00:59:04,633 --> 00:59:06,802 Çok aptalız. 794 00:59:08,971 --> 00:59:11,682 - Sen değilsin. Yani, sadece değil. - Ne dediğini anladım. 795 00:59:12,516 --> 00:59:14,935 Ve ben de çok aptalım. 796 00:59:29,616 --> 00:59:31,076 - Selam. - Selam. 797 00:59:31,076 --> 00:59:33,036 - Buldum. - Harika. 798 00:59:33,036 --> 00:59:35,414 - Hazır mısın? Tamam. Güzel. - Evet. 799 00:59:35,414 --> 00:59:37,124 Tanıştığımıza memnun oldum. 800 00:59:38,375 --> 00:59:39,376 İyi geceler. 801 00:59:39,877 --> 00:59:41,295 - Görüşürüz. - İyi geceler. 802 01:00:34,097 --> 01:00:36,350 Cumartesi günkü parti, ne zaman bitti? 803 01:00:36,850 --> 01:00:38,101 Sıradaki. 804 01:00:38,101 --> 01:00:39,811 Sabah beş civarında. 805 01:00:40,896 --> 01:00:41,980 Dansını sevdim. 806 01:00:44,733 --> 01:00:45,734 Teşekkürler. 807 01:00:54,409 --> 01:00:55,536 Nasılsınız? 808 01:00:55,536 --> 01:00:59,081 Heyecanlıyım! Bunu daha önce hiç yapmamıştım! 809 01:00:59,790 --> 01:01:03,043 Biraz korkuyorum ama beraber yapacağız. 810 01:01:07,714 --> 01:01:09,174 Evet! 811 01:01:10,175 --> 01:01:11,176 Tamam, sıra bizde. 812 01:01:11,176 --> 01:01:13,637 - Evet, bunu yapabiliriz. Tamam mı? - Hayır. Ben... 813 01:01:14,137 --> 01:01:16,348 - Hayır, bunu yapamam. - Halledeceğiz. 814 01:01:16,348 --> 01:01:19,184 - Yapabiliriz. - Yapamayacağım. 815 01:01:19,184 --> 01:01:20,352 Her şey yolunda mı? 816 01:01:21,478 --> 01:01:24,940 Bu egzersizin gerçekten gerekli olup olmadığını merak ediyorduk. 817 01:01:26,400 --> 01:01:28,485 Adrenalin salgılanmasının 818 01:01:28,485 --> 01:01:32,114 ve hayatınızı birbirinize emanet etmenin, çok etkili olduğunu gördük. 819 01:01:32,114 --> 01:01:35,242 Sadece partnerim Andrew, 820 01:01:35,242 --> 01:01:37,703 yükseklikten ölesiye korktuğunu söyledi. 821 01:01:37,703 --> 01:01:39,663 Ölesiye. 822 01:01:41,623 --> 01:01:44,960 Ya bir eğitmenle gitsek? 823 01:01:47,212 --> 01:01:49,673 Ya ikinizden biri, eğitmene âşık olursa? 824 01:01:54,261 --> 01:01:57,222 İstemiyorsanız yapmak zorunda değilsiniz, tamam mı? 825 01:01:57,222 --> 01:01:59,057 Oturun. Bir çözüm buluruz. 826 01:01:59,057 --> 01:02:00,142 Sağ olun. 827 01:02:01,977 --> 01:02:03,061 Sıradaki. 828 01:02:07,482 --> 01:02:09,234 - İyi misin? Tamam. - İyiyim. 829 01:02:10,068 --> 01:02:11,820 İpi çekmeyi unutmayın, tamam mı? 830 01:02:11,820 --> 01:02:12,905 - Tamam. - Evet. 831 01:02:45,312 --> 01:02:46,563 Wunderbar. 832 01:02:55,948 --> 01:02:57,533 Dikkat et. Dikkat. 833 01:03:00,285 --> 01:03:03,705 - Hemen geliyoruz! - Merhaba? 834 01:03:03,705 --> 01:03:06,375 Buradayız. Burada. 835 01:03:29,606 --> 01:03:31,441 Sence bu kırmızı ışık, hep yanacak mı? 836 01:03:35,654 --> 01:03:37,447 Ofiste yedek kıyafetin var mı? 837 01:03:38,574 --> 01:03:39,867 Evet, üstümde. 838 01:03:41,410 --> 01:03:44,496 Evine uğrayıp kıyafet almak ister misin? Benim için sorun değil. 839 01:03:48,166 --> 01:03:50,586 Evet, tamam. Evet, hızlıca hallederim. 840 01:04:04,391 --> 01:04:05,809 Tamam. Hemen döneceğim. 841 01:04:06,310 --> 01:04:07,477 Gelmemin sakıncası var mı? 842 01:04:08,061 --> 01:04:09,188 İki dakika sürecek. 843 01:04:09,188 --> 01:04:12,816 Evet. Sadece elimdeki çamuru yıkamak istedim. 844 01:04:12,816 --> 01:04:15,110 - Tamam. - Natasha'yı rahatsız etmeyeceksem. 845 01:04:15,110 --> 01:04:17,279 Hayır. Nat... 846 01:04:17,279 --> 01:04:19,865 Natasha işte. Sadece ev dağınık. 847 01:04:20,782 --> 01:04:23,702 Temizleme şansım olma... Anlarsın. İğrenç hâlde. 848 01:04:24,203 --> 01:04:26,663 Evet. Tamam. Hayır, burada kalırım. 849 01:04:30,459 --> 01:04:31,668 Bir şey diyeyim mi? Gel. 850 01:04:32,502 --> 01:04:33,587 Olur mu? 851 01:04:33,587 --> 01:04:36,715 Evet. Evet, sana kahve yaparım. 852 01:04:37,299 --> 01:04:39,801 - Tamam. - Evet. Tamam. 853 01:05:20,717 --> 01:05:21,969 Selam. 854 01:05:22,761 --> 01:05:25,430 Buraya oturabilirsin. 855 01:05:25,430 --> 01:05:26,515 Evet. 856 01:05:27,307 --> 01:05:28,642 Bu, senin için. 857 01:05:30,936 --> 01:05:32,646 Evet ve... 858 01:05:34,648 --> 01:05:36,066 Sıkılırsan 859 01:05:37,943 --> 01:05:39,069 bu... 860 01:05:39,069 --> 01:05:40,863 {\an8}SAVAŞ VE BARIŞ LEV TOLSTOY 861 01:05:41,864 --> 01:05:43,031 ...ilgi çekicidir. 862 01:05:45,242 --> 01:05:48,495 Tamam. Evet. Kolay okunan bir kitap. 863 01:05:49,288 --> 01:05:50,289 Evet. 864 01:05:52,875 --> 01:05:53,959 Hemen döneceğim. 865 01:07:19,628 --> 01:07:20,629 Anna. 866 01:07:23,882 --> 01:07:24,883 Evet? 867 01:07:34,268 --> 01:07:35,394 Hiç. 868 01:07:40,732 --> 01:07:42,651 - Bir dakikaya hazır olurum. - Tamam. 869 01:08:42,668 --> 01:08:44,922 - Anna. - İyi misin? 870 01:08:47,216 --> 01:08:48,467 Onu kaybetmek istemiyorum. 871 01:08:50,801 --> 01:08:51,803 Endişelenme Sally. 872 01:08:52,721 --> 01:08:55,599 Ama o zaman ne yapacağız? 873 01:08:55,599 --> 01:08:58,226 Her şey iyi olacak. Tamam mı? 874 01:08:59,560 --> 01:09:00,687 Neden oturmuyorsun? 875 01:09:01,813 --> 01:09:03,398 Gel, otur. 876 01:09:04,942 --> 01:09:06,193 Hoşuma gittiğini sanmıyorum. 877 01:09:06,902 --> 01:09:08,153 Sorun yok. Endişelenme. 878 01:09:08,153 --> 01:09:10,906 Hayır, gerçekten hoşuma gitmiyor. 879 01:09:10,906 --> 01:09:14,576 Rob, sadece kısa bir süre acıyacak, sonra bitecek. Tamam mı? 880 01:09:14,576 --> 01:09:16,328 Yapmak istemiyorum. 881 01:09:17,328 --> 01:09:18,788 Tamam. 882 01:09:23,001 --> 01:09:25,337 Gözlerini kapat. 883 01:09:26,255 --> 01:09:28,924 Ağzını aç. Isır. Tamam mı? 884 01:09:31,760 --> 01:09:33,178 Yapmayacağım. 885 01:09:33,178 --> 01:09:35,096 Rob, bana bak. 886 01:09:36,390 --> 01:09:39,268 Sorun çıkmayacak. Bunun için uzun süre bekledik. 887 01:09:39,268 --> 01:09:42,520 Üzgünüm Sally. Sadece panik oldum. 888 01:09:42,520 --> 01:09:44,273 Kanla ilgili hissimi biliyorsun. 889 01:09:44,857 --> 01:09:46,775 Çok kan akmıyor. 890 01:09:46,775 --> 01:09:50,612 Bak, ben de korkuyorum ama çabucak bitecek. Değil mi? 891 01:09:50,612 --> 01:09:52,239 - Evet. - Üzgünüm. 892 01:09:52,239 --> 01:09:53,824 Bakın, bize karşı çok naziktiniz 893 01:09:53,824 --> 01:09:56,118 - ama şu an iyi bir zaman değil. - Bana bak. 894 01:09:56,118 --> 01:09:58,412 Bana bak. Dinle, korktuğunu biliyorum. 895 01:09:58,412 --> 01:10:00,372 Hem de savunmasız hissettiğini biliyorum. 896 01:10:01,081 --> 01:10:02,749 Nasıl bir his olduğunu biliyorum. 897 01:10:05,043 --> 01:10:06,295 Bunu daha önce yaptım. 898 01:10:07,337 --> 01:10:08,630 Düşündüğün kadar kötü değil. 899 01:10:08,630 --> 01:10:10,340 - Şuna bak. Bak. - Umurumda değil. 900 01:10:11,425 --> 01:10:14,178 Şimdi yapmana gerek yok. Benim yapmam gerek, senin değil. 901 01:10:15,053 --> 01:10:18,223 Rob, bak... Sadece otur ve yap. Yapmanı istiyorum. 902 01:10:18,223 --> 01:10:20,475 Sally, bu bir işkence, farkında mısın? 903 01:10:20,475 --> 01:10:23,228 - Tanrım. Gerçek... - Ne düşünüyorsun? 904 01:10:23,854 --> 01:10:27,191 Böyle davranacağını düşünmüyordum. 905 01:10:27,191 --> 01:10:30,152 Neden tüm bu egzersizleri yaptık? Otur. 906 01:10:30,152 --> 01:10:32,487 - Bak, ben... - Otur ve yap. 907 01:10:32,487 --> 01:10:33,947 Sence gidecekler mi? 908 01:10:33,947 --> 01:10:35,490 Sally, bu bir ceza, farkında mısın? 909 01:10:35,490 --> 01:10:36,575 Yapacağım. 910 01:10:37,576 --> 01:10:38,577 Ne? 911 01:10:40,287 --> 01:10:41,288 Yapacağım. 912 01:10:41,830 --> 01:10:43,749 - Lütfen Rob. - Sadece... Hadi. 913 01:10:43,749 --> 01:10:46,460 - Rob, bana bak. O kadar kötü değil. - Gidebiliriz. Lütfen. 914 01:10:46,460 --> 01:10:48,921 Sana göstereceğim. Tamam mı? 915 01:10:50,672 --> 01:10:52,716 Ben yaparsam sen de yapacak mısın? 916 01:10:52,716 --> 01:10:54,218 - Yapıyor musun? - Ne? 917 01:10:54,801 --> 01:10:56,303 Ben yaparsam yapacak mısın? 918 01:10:56,303 --> 01:10:58,180 Ne... Yani... 919 01:10:59,181 --> 01:11:00,682 Bilmiyorum. Yani... 920 01:11:02,684 --> 01:11:03,685 Belki. 921 01:11:05,604 --> 01:11:08,899 Tamam. O zaman yapacağım ve çok kötü olmadığını göreceksin. 922 01:11:09,441 --> 01:11:12,069 Ama sonra sıra sana gelecek. 923 01:11:15,697 --> 01:11:16,532 Tamam. 924 01:11:18,617 --> 01:11:21,203 - Hayır. Vay canına. Ne yapıyorsun? - Tamam. 925 01:11:21,203 --> 01:11:23,413 Erteleyebiliriz. Önemli değil. 926 01:11:23,413 --> 01:11:24,623 Erteleyebiliriz. 927 01:11:30,128 --> 01:11:31,922 Tanrım. 928 01:11:31,922 --> 01:11:34,967 - Tanrım. - Tanrım. 929 01:11:34,967 --> 01:11:36,468 Tanrım. 930 01:11:37,427 --> 01:11:39,054 Sadece küçük bir çizik. 931 01:11:41,932 --> 01:11:43,141 Küçük bir çizik. 932 01:11:43,725 --> 01:11:45,269 - Yapabilirim. - Evet. 933 01:11:46,436 --> 01:11:49,147 - Tamam. Sırada sen varsın. - Yapacaksın, değil mi? 934 01:11:50,732 --> 01:11:52,985 - Yukarı bak. - Hayır. Sorun değil. 935 01:11:54,653 --> 01:11:57,531 Yapabilecek misin? Yapacak mısın Rob? 936 01:11:57,531 --> 01:11:58,615 Teşekkürler. 937 01:12:00,909 --> 01:12:04,496 İyi olacaksın. 938 01:12:04,496 --> 01:12:05,664 İyi olacağım. 939 01:12:23,932 --> 01:12:26,518 - Çok iyiydin. - Teşekkürler. 940 01:12:26,518 --> 01:12:29,563 - Neredeyse bitti. - Harikaydın. 941 01:12:29,563 --> 01:12:30,647 Sağ ol. 942 01:12:31,440 --> 01:12:33,400 Tamam. Hemen döneceğim. 943 01:12:34,151 --> 01:12:35,152 Evet. 944 01:13:05,974 --> 01:13:06,975 Teşekkürler. 945 01:13:27,162 --> 01:13:29,873 Solunuza doğru bir adım atar mısınız? 946 01:13:30,958 --> 01:13:33,377 Evet... Biraz geri gelin. 947 01:13:34,169 --> 01:13:36,004 - Evet, mükemmel. - Tamam. 948 01:13:41,718 --> 01:13:44,304 Tebrikler. 949 01:13:45,597 --> 01:13:47,099 - Teşekkürler. - Tebrikler. Tabii. 950 01:13:47,099 --> 01:13:49,560 - Teşekkürler. - Tebrikler. 951 01:13:52,980 --> 01:13:53,981 {\an8}ÂŞIK SERTİFİKASI 952 01:13:53,981 --> 01:13:57,818 {\an8}Tamam, harika. Buraya bakar mısınız lütfen? 953 01:13:58,694 --> 01:14:00,404 Mükemmel. Tamam. 954 01:14:00,404 --> 01:14:02,990 Bir tane daha çekelim. Ufak bir düzenleme yapacağım. 955 01:14:02,990 --> 01:14:05,075 {\an8}Sabrınız için teşekkürler. 956 01:14:05,075 --> 01:14:07,870 {\an8}Harika görünüyor. 957 01:14:08,370 --> 01:14:09,788 {\an8}Tamam, hazır mısınız? 958 01:15:37,793 --> 01:15:39,795 SONUÇ: 959 01:15:57,354 --> 01:15:59,356 SONUÇ: %50 960 01:16:35,684 --> 01:16:36,935 - Selam. - Selam. 961 01:16:43,901 --> 01:16:45,319 Günün nasıl geçti? 962 01:16:45,944 --> 01:16:46,945 Zor. 963 01:16:46,945 --> 01:16:48,447 Neden? Ne oldu? 964 01:16:48,447 --> 01:16:49,781 Yine Ronan. 965 01:16:51,325 --> 01:16:53,410 Tamamen hazırlıksız geldi ve... 966 01:16:54,369 --> 01:16:57,456 Bilmiyorum, sunum sırasında beni bir aptal gibi gösterdi. 967 01:16:59,791 --> 01:17:01,043 Ne oldu? 968 01:17:01,043 --> 01:17:05,714 Sokakta düştüm ve parmaklarımı burktum. 969 01:17:06,381 --> 01:17:07,466 Hastaneye gittin mi? 970 01:17:07,466 --> 01:17:09,301 Hayır. Sorun değil. Tedbir için. 971 01:17:09,843 --> 01:17:12,012 - Emin misin? - Sorun yok. Evet. Aç mısın? 972 01:17:12,763 --> 01:17:14,223 Evet. Kurt gibi açım. 973 01:17:14,973 --> 01:17:18,644 Dünden kalan yemekleri ister misin? 974 01:17:18,644 --> 01:17:19,728 Tabii. 975 01:17:22,064 --> 01:17:23,232 İyi olduğundan emin misin? 976 01:17:24,483 --> 01:17:25,484 Evet. 977 01:17:42,751 --> 01:17:44,378 Selam. Duncan meşgul mü? 978 01:17:44,378 --> 01:17:46,088 - Hayır. Girebilirsin. - Tamam. Güzel. 979 01:17:50,217 --> 01:17:51,343 Bir dakikan var mı? 980 01:17:51,343 --> 01:17:52,427 Tabii. 981 01:17:57,933 --> 01:17:58,934 Elindeki ne... 982 01:18:00,185 --> 01:18:04,690 Dün, oğlum Milo ile birlikteydim 983 01:18:04,690 --> 01:18:06,525 ve bunlarla oynuyorduk. 984 01:18:07,776 --> 01:18:09,945 Onları uzayda uçuruyordu. 985 01:18:11,280 --> 01:18:12,990 Sonra öpüştürmeye çalıştı. 986 01:18:14,992 --> 01:18:16,577 Oğlun olduğunu bilmiyordum. 987 01:18:16,577 --> 01:18:20,289 Var. Dokuz yaşında. Harika bir çocuk. 988 01:18:20,873 --> 01:18:22,374 Önceki evliliğimden. 989 01:18:23,166 --> 01:18:25,252 Annesiyle üç sene önce boşandık. 990 01:18:26,128 --> 01:18:27,504 Test sonucumuz negatifti. 991 01:18:27,504 --> 01:18:31,216 Bu yüzden artık beraber değiliz. 992 01:18:33,177 --> 01:18:37,222 Neyse. Nasıl yardımcı olabilirim? 993 01:18:37,806 --> 01:18:40,934 Şeyi merak ediyordum, şu mümkün mü, 994 01:18:41,810 --> 01:18:43,395 bir kişi âşıksa... 995 01:18:43,395 --> 01:18:47,524 İki farklı kişiyle pozitif sonuç alabilir mi? 996 01:18:48,192 --> 01:18:50,402 Ne yazık ki mümkün değil. 997 01:18:51,069 --> 01:18:52,070 Şey gibi olur... 998 01:18:53,030 --> 01:18:54,865 Altı aylık hamile bir kadının 999 01:18:54,865 --> 01:18:57,367 bir anda başka bir çocuğa hamile kalması gibi. 1000 01:18:57,367 --> 01:18:59,578 Biyolojik olarak mümkün değil. 1001 01:18:59,578 --> 01:19:02,414 Evet. Ben de öyle düşünmüştüm, evet. 1002 01:19:05,584 --> 01:19:08,462 Annesi hakkında mı şarkı söylüyor? 1003 01:19:09,129 --> 01:19:13,217 Hayır. "La mer," "deniz" demektir. Deniz hakkında şarkı söylüyor. 1004 01:19:14,092 --> 01:19:15,135 Hangi deniz? 1005 01:19:18,722 --> 01:19:19,723 Güzel soru. 1006 01:19:19,723 --> 01:19:21,642 Herhangi bir deniz hakkında değil. 1007 01:19:22,351 --> 01:19:25,771 Ama sadece genel olarak deniz hakkında. 1008 01:19:27,898 --> 01:19:28,982 Tüm denizler mi? 1009 01:19:32,110 --> 01:19:35,447 Daha çok şey gibi, şey... 1010 01:19:37,032 --> 01:19:38,951 Bir fikir olarak deniz gibi. 1011 01:19:39,868 --> 01:19:41,620 Anladın mı? Ve fikir de... 1012 01:19:46,166 --> 01:19:47,167 Aşk. 1013 01:19:48,961 --> 01:19:50,295 Evet, deniz, aşk demek. 1014 01:19:51,964 --> 01:19:53,632 Ya şarkı sözlerinin geri kalanı? 1015 01:19:56,510 --> 01:20:01,056 Beyaz koyunlar, beyaz kuşlar, melekler ve 1016 01:20:01,056 --> 01:20:05,185 küçük paslı evler hakkında şarkı söylüyor. Bu... 1017 01:20:06,061 --> 01:20:09,273 - Bunun neresi romantik? - Öyle işte. Bu... 1018 01:20:10,816 --> 01:20:12,317 Yarattığı his... 1019 01:20:14,319 --> 01:20:17,489 Müzik çok romantik. Ne dediği neredeyse önemli değil. 1020 01:20:18,532 --> 01:20:19,867 Söyleyeyim mi? 1021 01:20:20,868 --> 01:20:21,869 Lütfen. 1022 01:20:24,079 --> 01:20:26,540 Deniz 1023 01:20:27,833 --> 01:20:34,631 Berrak koylarda dans ettiğini görürüz 1024 01:20:35,132 --> 01:20:38,218 Değişen gökyüzüyle beraber 1025 01:20:38,218 --> 01:20:40,596 Deniz 1026 01:20:41,180 --> 01:20:47,311 Yağmurun altında renk değiştirir 1027 01:20:48,103 --> 01:20:54,860 Deniz, yazın gökyüzünde beyaz koyunları 1028 01:20:54,860 --> 01:20:58,655 Saf meleklere 1029 01:20:58,655 --> 01:21:01,200 Karışıyor 1030 01:21:17,466 --> 01:21:19,927 - Siktir. - Yine mi? 1031 01:21:29,811 --> 01:21:30,646 Tamam, bekle. 1032 01:21:30,646 --> 01:21:32,105 Galiba bu... 1033 01:21:36,068 --> 01:21:37,861 - Tut. - Yapabilir miyim? 1034 01:22:19,403 --> 01:22:20,988 Bıraktığın için sağ ol. 1035 01:22:20,988 --> 01:22:23,574 Sorun değil. Kendine zarar vermemeye çalış. 1036 01:22:24,283 --> 01:22:25,284 Evet, denerim. 1037 01:22:26,535 --> 01:22:27,703 Bir şey sorabilir miyim? 1038 01:22:29,580 --> 01:22:31,248 Neden enstitüde çalışıyorsun? 1039 01:22:34,543 --> 01:22:36,879 - Yani... - İnsanların tırnağını çekmeyi seviyorum. 1040 01:22:38,922 --> 01:22:40,507 Ne? Açılmaya çalışıyorum. 1041 01:22:44,928 --> 01:22:48,891 Sadece orada olmak istedim. Anladın mı? 1042 01:22:50,267 --> 01:22:52,853 Aşkı daha iyi anlayabilmek için. Anladığımı sanıyordum. 1043 01:22:54,521 --> 01:22:56,815 Ama anlamı... Son zamanlarda... 1044 01:22:59,693 --> 01:23:01,278 Özellikle son zamanlarda emin değilim. 1045 01:23:03,989 --> 01:23:04,990 Evet. 1046 01:23:10,120 --> 01:23:11,121 Teşekkürler. 1047 01:23:12,789 --> 01:23:13,749 Rica ederim. 1048 01:23:15,918 --> 01:23:17,294 Yarın görüşürüz. 1049 01:23:18,629 --> 01:23:19,630 Yarın görüşürüz. 1050 01:23:37,523 --> 01:23:39,775 Gezegenleri, 1051 01:23:39,775 --> 01:23:43,195 güneşin yörüngesinde tutan şeyi hiç merak ettiniz mi? 1052 01:23:44,613 --> 01:23:48,033 Veya uzaya doğru uçup gitmemizi önleyen şeyi? 1053 01:23:48,659 --> 01:23:51,161 Cevap, yer çekimi. 1054 01:23:53,247 --> 01:23:55,165 Yarın Carrie'nin doğum günü. 1055 01:23:55,165 --> 01:23:57,167 Evet. Dün ona bir hediye aldım. 1056 01:23:58,669 --> 01:24:00,212 Görmedim. Ne aldın? 1057 01:24:00,921 --> 01:24:02,798 Pardon. Sana söylemeyi unuttum. Bir albüm. 1058 01:24:03,340 --> 01:24:04,341 Hangisi? 1059 01:24:05,008 --> 01:24:06,385 En İyi Nina Simone Şarkıları. 1060 01:24:08,428 --> 01:24:10,264 Umarım değişim kartı almışsındır. 1061 01:24:12,266 --> 01:24:14,852 Bence teste yeniden girmeleri güzel bir şey. Sence? 1062 01:24:16,270 --> 01:24:19,690 Düşündüm de, orada çalıştığım için indirim alabilirim 1063 01:24:19,690 --> 01:24:22,484 ve bundan faydalanıp teste yeniden girebiliriz. 1064 01:24:25,237 --> 01:24:26,947 Evet. İşte, eğlencesine. 1065 01:24:30,117 --> 01:24:32,786 Olmaz. Benim eğlence anlayışım, tırnaklarımı çektirmek değil. 1066 01:24:33,662 --> 01:24:34,830 Biliyorum, sadece... 1067 01:24:36,290 --> 01:24:38,542 Enstitünün çok iyi bir itibarı var 1068 01:24:38,542 --> 01:24:39,668 ve indirimle... 1069 01:24:39,668 --> 01:24:42,421 Evet, testi çoktan geçtik. Neden tekrardan girelim? 1070 01:24:42,421 --> 01:24:45,340 Çünkü Carrie ve Andy girdi. 1071 01:24:45,340 --> 01:24:47,134 Başkalarının ne yaptığı umurumda değil. 1072 01:24:47,134 --> 01:24:49,845 ...hâlâ tamamen anlayamıyoruz. 1073 01:24:49,845 --> 01:24:53,599 Ama evrendeki en önemli güçlerden biridir. 1074 01:24:54,141 --> 01:24:55,392 Ve Dünya'da hayatı 1075 01:24:55,392 --> 01:24:57,019 mümkün kılar. 1076 01:24:58,896 --> 01:25:01,940 - Yer çekimi olmadan gezegen... - Sence biz... 1077 01:25:01,940 --> 01:25:03,650 ...uzaya doğru uçup giderdi. 1078 01:25:04,443 --> 01:25:06,195 ...yeniden teste mi girmeliyiz? 1079 01:25:07,779 --> 01:25:09,114 Hislerin değişti mi? 1080 01:25:11,241 --> 01:25:12,242 Hayır. 1081 01:25:16,455 --> 01:25:18,332 Evet çünkü benim hislerim de değişmedi. 1082 01:25:20,959 --> 01:25:24,755 Tam tersi, bence hislerim daha da güçlendi. 1083 01:25:24,755 --> 01:25:26,673 - Evet ama konu, bu değil. - Konu ne? 1084 01:25:26,673 --> 01:25:27,758 Konu... 1085 01:25:30,844 --> 01:25:32,763 Bilmiyorum. Konu... 1086 01:25:38,560 --> 01:25:40,312 Bunu konuşmak istemiyorum. 1087 01:25:49,029 --> 01:25:50,906 Pardon, ne istiyorsun? 1088 01:25:52,574 --> 01:25:56,245 Evet, bence her şeyin biraz rutinleşmesi normal. 1089 01:25:57,079 --> 01:25:59,373 Değil mi? Bence, bir ilişkinin doğası budur. 1090 01:25:59,373 --> 01:26:01,083 Ama değerini bilmelisin. 1091 01:26:03,335 --> 01:26:06,255 Bence bir ilişki için her gün çaba gösterilmeli. Sürekli. 1092 01:26:06,255 --> 01:26:07,339 Tamam. 1093 01:26:09,800 --> 01:26:10,801 Ve? 1094 01:26:13,971 --> 01:26:15,138 Yok bir şey. Boş ver. 1095 01:26:56,221 --> 01:26:57,347 Neden uyumuyorsun? 1096 01:27:01,894 --> 01:27:03,103 Uyuyamıyorum. 1097 01:27:11,111 --> 01:27:12,863 Tamam. Hadi gidip yaptıralım. 1098 01:27:17,075 --> 01:27:18,202 Ne? Şimdi mi? 1099 01:27:18,702 --> 01:27:19,703 Evet. 1100 01:27:54,196 --> 01:27:56,365 Sonuca beraber bakmak ister misin? 1101 01:28:29,147 --> 01:28:30,858 Bunu işte nasıl açıklarım bilmiyorum. 1102 01:28:33,318 --> 01:28:34,528 Pozitifti. 1103 01:28:36,280 --> 01:28:37,781 Neden açıklaman gerek? 1104 01:28:43,203 --> 01:28:44,705 Bunu bir daha asla yapmayacağız. 1105 01:28:47,583 --> 01:28:48,584 Evet. 1106 01:29:07,352 --> 01:29:09,730 Günaydın. 1107 01:29:12,816 --> 01:29:13,734 Amir. Ben... 1108 01:29:15,694 --> 01:29:17,446 Seninle bir konuyu konuşmalıyım. 1109 01:29:20,199 --> 01:29:21,033 Ben... 1110 01:29:23,076 --> 01:29:24,161 Ben... 1111 01:29:25,329 --> 01:29:28,916 Selam, affedersiniz. Marcus bugün hasta, gelemiyor. 1112 01:29:28,916 --> 01:29:31,293 Ama teste girmesi gereken iki müşterisi var. 1113 01:29:31,293 --> 01:29:34,129 İkiniz halleder misiniz? Geç haber verdiğim için üzgünüm. 1114 01:29:34,630 --> 01:29:35,881 Evet. Tabii. 1115 01:29:35,881 --> 01:29:38,091 Evet, bu sabah için test randevumuz yok. 1116 01:29:38,091 --> 01:29:40,969 Harika. Dosyası burada. Hızlıca bakın. 1117 01:29:40,969 --> 01:29:42,262 Teşekkürler. 1118 01:29:47,017 --> 01:29:48,143 Ne diyecektin? 1119 01:29:50,062 --> 01:29:51,104 Hiçbir şey. 1120 01:29:59,154 --> 01:30:00,155 Tamam. 1121 01:30:00,948 --> 01:30:02,533 Testleri hazırlayayım. 1122 01:30:03,116 --> 01:30:04,117 Tamam. 1123 01:30:18,924 --> 01:30:21,176 SONUÇ: 1124 01:30:39,236 --> 01:30:40,904 Amir, bir şeye bakabilir misin? 1125 01:30:41,905 --> 01:30:43,407 - Tabii. - Her şey yolunda mı? 1126 01:30:43,407 --> 01:30:44,741 Evet. 1127 01:30:44,741 --> 01:30:46,910 Galiba makinede bir sorun var. 1128 01:30:48,328 --> 01:30:49,329 Çok kısa sürecek. 1129 01:30:55,335 --> 01:30:57,462 Garip bir ses vardı, sonra durdu. 1130 01:30:57,462 --> 01:30:59,381 Siktir. 1131 01:31:05,888 --> 01:31:07,097 Siktir. 1132 01:31:09,016 --> 01:31:10,100 Tamam. 1133 01:31:17,608 --> 01:31:18,609 Tamam. 1134 01:31:26,783 --> 01:31:28,118 Tamam, onlara ne diyeceğiz? 1135 01:31:38,295 --> 01:31:39,546 Sana bir şey söylemeliyim. 1136 01:31:40,881 --> 01:31:41,882 Ne? 1137 01:31:41,882 --> 01:31:43,383 Tırnaklarımızı test ettim. 1138 01:31:47,012 --> 01:31:48,847 Ne? Bekle, kimin tırnakları? 1139 01:31:50,182 --> 01:31:51,183 Senin ve benim. 1140 01:31:53,101 --> 01:31:55,187 Ne... Nasıl... 1141 01:32:00,692 --> 01:32:02,444 Bak, Natasha ile olmadığını biliyorum. 1142 01:32:04,321 --> 01:32:05,989 Senin hakkında bir şey bilmiyor. 1143 01:32:11,203 --> 01:32:12,913 O, komşum. 1144 01:32:15,457 --> 01:32:16,542 Sonuç neydi? 1145 01:32:17,543 --> 01:32:18,627 Yüzde elli. 1146 01:32:22,673 --> 01:32:23,674 Yani, ben... 1147 01:32:26,426 --> 01:32:31,723 Dün gece Ryan ile yeniden teste girdik ve sonuç %100'dü. 1148 01:32:34,142 --> 01:32:37,271 Affedersiniz? Her şey yolunda mı? 1149 01:32:43,777 --> 01:32:46,822 Bilmiyorum. Ne demek bilmiyorum. 1150 01:32:48,615 --> 01:32:52,452 Belki de... Bilmiyorum. Belki de bana... 1151 01:32:55,247 --> 01:32:57,499 Bana âşıksındır ve... 1152 01:32:59,543 --> 01:33:00,919 ...ben sana âşık değilim. 1153 01:33:02,713 --> 01:33:03,714 Merhaba? 1154 01:33:11,263 --> 01:33:13,849 Evet, galiba o anlama geliyor. 1155 01:33:19,271 --> 01:33:20,397 Sadece... 1156 01:33:41,376 --> 01:33:43,128 Teşekkürler. Tamam. 1157 01:33:47,341 --> 01:33:48,634 - Kendinize iyi bakın. - Sağ olun. 1158 01:33:48,634 --> 01:33:49,676 - Sağ olun. - Sağ olun. 1159 01:33:50,219 --> 01:33:51,553 - Sağ olun. - Tamam. 1160 01:33:53,597 --> 01:33:56,391 Sonuçlarının negatif çıkması üzücü. 1161 01:33:56,391 --> 01:33:59,019 Ama makineyi hızlıca tamir etmemize sevindim. 1162 01:33:59,019 --> 01:34:01,730 Onlara bedava test için hediye çeki gönder. 1163 01:34:03,899 --> 01:34:04,983 Amir nereye gitti? 1164 01:34:05,692 --> 01:34:06,902 Bilmiyorum. 1165 01:34:07,569 --> 01:34:08,820 Beni aradı. 1166 01:34:09,905 --> 01:34:12,074 Acilen çıkması gerekmiş. İyi hissetmiyormuş. 1167 01:34:12,616 --> 01:34:14,660 Birkaç gün işe gelmeyebilir. 1168 01:34:15,994 --> 01:34:17,996 Belki Marcus'un hastalığının aynısıdır. 1169 01:34:18,580 --> 01:34:20,332 Yarın bir çözüm buluruz. 1170 01:34:56,869 --> 01:34:59,538 - Selam! Mutlu yıllar! - Teşekkürler. 1171 01:35:47,920 --> 01:35:49,755 Gidip yiyecek bir şeyler alacağım. 1172 01:35:51,048 --> 01:35:52,382 Saat, gece yarısını geçti. 1173 01:35:52,382 --> 01:35:54,384 Biliyorum. Partide çok yemedim. 1174 01:35:55,427 --> 01:35:56,970 Buzdolabında bir şeyler var. 1175 01:35:56,970 --> 01:36:00,057 Canım tavuk çorbası çekiyor. Sen de ister misin? 1176 01:36:02,518 --> 01:36:03,519 Hayır. Yorgunum. 1177 01:36:06,438 --> 01:36:07,439 Tamam. 1178 01:36:09,441 --> 01:36:10,442 Tamam. 1179 01:36:49,439 --> 01:36:50,607 Selam. 1180 01:36:52,568 --> 01:36:53,569 Selam. 1181 01:36:53,569 --> 01:36:55,279 Sana çorba getirdim. 1182 01:36:56,405 --> 01:36:58,407 Hastaydın, o yüzden çorba getirdim. 1183 01:37:02,327 --> 01:37:03,328 Evet. 1184 01:37:11,211 --> 01:37:12,462 Şimdi içmek ister misin? 1185 01:37:19,052 --> 01:37:20,804 - Şimdi mi? - Evet. 1186 01:37:47,080 --> 01:37:48,081 Çorba çok kötü. 1187 01:37:49,291 --> 01:37:50,292 Biliyorum. 1188 01:37:51,543 --> 01:37:53,337 Üzgünüm. 1189 01:37:55,714 --> 01:37:57,424 Açık olan tek yerdi. 1190 01:37:57,424 --> 01:38:00,844 Sorun değil. Sadece içmemi isteme. 1191 01:38:00,844 --> 01:38:01,929 Tamam. 1192 01:38:08,352 --> 01:38:09,728 Galiba ben... 1193 01:38:14,942 --> 01:38:16,360 Galiba seni öpmek istiyorum. 1194 01:39:38,942 --> 01:39:41,695 Burada yara izin var. 1195 01:39:47,367 --> 01:39:50,329 Evet, apandisitimi aldırmıştım. 1196 01:39:50,329 --> 01:39:51,663 Galiba sekiz yaşındaydım. 1197 01:39:53,040 --> 01:39:54,791 Küçük bir tren rayı gibi duruyor. 1198 01:40:00,214 --> 01:40:01,215 Evet. 1199 01:40:03,509 --> 01:40:04,343 Gıdıklanıyorum. 1200 01:40:12,059 --> 01:40:13,060 Ryan ne olacak? 1201 01:40:27,407 --> 01:40:28,408 Bilmiyorum. 1202 01:40:32,579 --> 01:40:33,580 Bazen... 1203 01:40:36,542 --> 01:40:40,879 Bilmiyorum. Bazen âşık olmak, tek başına olmaktan daha yalnız hissettiriyor. 1204 01:40:48,887 --> 01:40:50,556 Ben defalarca teste girdim. 1205 01:40:52,683 --> 01:40:55,936 Şu ana dek pozitif çıkmamıştı. 1206 01:40:58,146 --> 01:41:02,484 Ve... Evet. Sorunumun ne olduğunu öğrenmek istiyordum. 1207 01:41:05,988 --> 01:41:07,197 Sorunum ne? 1208 01:41:11,994 --> 01:41:13,245 Dönmek istemiyorum. 1209 01:41:17,374 --> 01:41:18,709 Burada mı kalmak istiyorsun? 1210 01:41:20,502 --> 01:41:21,712 Evet, kalmak istiyorum. 1211 01:41:41,440 --> 01:41:42,649 Çok isterim. 1212 01:41:47,487 --> 01:41:48,947 Gerçekten çok isterim. 1213 01:41:59,666 --> 01:42:00,918 Ama testi gördün. 1214 01:42:03,503 --> 01:42:04,922 Umurumda değil. 1215 01:42:04,922 --> 01:42:08,175 Ryan'la sonucun pozitif çıktı. İki defa. 1216 01:42:15,224 --> 01:42:16,350 Susadım. 1217 01:42:32,908 --> 01:42:34,451 Belki gitsen daha iyi olur. 1218 01:42:37,621 --> 01:42:38,622 İstediğin bu mu? 1219 01:42:39,414 --> 01:42:40,249 Hayır. 1220 01:42:43,377 --> 01:42:44,545 Ama ne yapacağız? 1221 01:42:49,174 --> 01:42:50,175 Bilmiyorum. 1222 01:42:56,014 --> 01:42:57,266 Yorgunum. 1223 01:43:10,988 --> 01:43:11,989 Tamam. 1224 01:43:13,448 --> 01:43:15,909 Hey. 1225 01:43:17,661 --> 01:43:18,662 Bu gece burada kal. 1226 01:43:21,248 --> 01:43:22,749 Sabah seni eve götürürüm. 1227 01:46:12,836 --> 01:46:13,837 Anna? 1228 01:46:14,588 --> 01:46:17,674 Anna, ne yapıyorsun? 1229 01:46:17,674 --> 01:46:19,176 - Tanrım. - Hey. 1230 01:46:20,677 --> 01:46:21,929 Ne yaptın? 1231 01:46:24,014 --> 01:46:25,224 Neden bunu yaptın? 1232 01:46:26,183 --> 01:46:28,352 - Ben... - Bana bak. Buradayım. 1233 01:46:28,352 --> 01:46:30,896 - Artık onları istemiyorum. - Yanındayım. 1234 01:46:30,896 --> 01:46:34,483 - Tamam. - Yanındayım. Tamam mı? 1235 01:46:35,567 --> 01:46:37,945 Tamam mı? Tamam. 1236 01:46:42,199 --> 01:46:43,867 Bunu yapmamalıydın. 1237 01:46:45,869 --> 01:46:47,079 Yanındayım Anna. 1238 01:46:49,706 --> 01:46:50,999 Sorun yok. 1239 01:47:04,888 --> 01:47:06,890 ANTİSEPTİK SOLÜSYON 1240 01:47:25,868 --> 01:47:27,077 Bu, acıtacak. 1241 01:52:22,706 --> 01:52:24,708 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan