1
00:00:38,794 --> 00:00:41,839
"Những dấu hiệu sớm nhất
của các vấn đề về tim thường gặp
2
00:00:41,839 --> 00:00:44,591
ở móng tay có đốm, bị cong hay đổi màu".
3
00:00:44,591 --> 00:00:46,134
MỘT NHÀ KHOA HỌC KHÔNG RÕ DANH TÍNH
4
00:00:54,184 --> 00:00:57,521
Tôi không biết phải làm gì
Khi bóng tối luôn giăng lối
5
00:01:05,988 --> 00:01:09,408
Vĩnh hằng sẽ bắt đầu đêm nay
6
00:01:09,408 --> 00:01:11,743
Vĩnh hằng sẽ bắt đầu...
7
00:01:11,743 --> 00:01:14,955
Đã từng có thời
Tôi rơi vào lưới tình
8
00:01:15,455 --> 00:01:17,958
Giờ tôi chỉ rơi xuống vực thẳm
9
00:01:17,958 --> 00:01:20,669
MÓNG TAY DUYÊN PHẬN
10
00:01:20,669 --> 00:01:22,546
Tôi không thể làm gì
11
00:01:22,546 --> 00:01:27,050
Chỉ còn lại bóng tối trong tim
12
00:01:27,050 --> 00:01:29,887
Được. Đó là bài hát George gửi tặng Angela
13
00:01:29,887 --> 00:01:32,639
sau kết quả không yêu của họ hôm qua.
14
00:01:32,639 --> 00:01:36,185
Tôi rất tiếc, các bạn.
Nhưng các bạn biết mình không cá biệt mà.
15
00:01:36,185 --> 00:01:40,022
Và tiếp theo là bài hát
Emma gửi tặng Craig.
16
00:01:40,022 --> 00:01:46,737
Và đó là "Why Don't You Kill Yourself?"
của The Only Ones.
17
00:01:46,737 --> 00:01:47,988
Được.
18
00:01:48,614 --> 00:01:51,116
Họ hái một quả táo trên cây,
tách ra và cùng ăn,
19
00:01:51,116 --> 00:01:52,618
{\an8}trong lúc nhìn chăm chú vào mắt nhau
20
00:01:54,119 --> 00:01:56,914
Tôi rất tiếc khi biết
trường St. Leonard đóng cửa tháng trước.
21
00:01:56,914 --> 00:01:58,790
- Trường đó tốt đến thế mà.
- Vâng.
22
00:01:58,790 --> 00:02:02,085
Vâng, đúng là không ngờ.
23
00:02:02,878 --> 00:02:05,714
Vậy cô chủ yếu dạy lớp ba.
24
00:02:05,714 --> 00:02:09,175
Vâng. Cùng một năm dạy lớp năm
và hai năm dạy lớp bốn.
25
00:02:20,604 --> 00:02:21,855
Cần tôi giúp không?
26
00:02:24,858 --> 00:02:27,653
Được. Cô viết "linh động" nhé?
27
00:02:31,240 --> 00:02:32,658
Linh động.
28
00:02:36,328 --> 00:02:37,329
Kết quả thế nào?
29
00:02:40,040 --> 00:02:42,709
Xin lỗi. Câu hỏi riêng tư quá.
30
00:02:43,794 --> 00:02:45,712
Không. Không có gì.
31
00:02:45,712 --> 00:02:49,633
Thật ra kết quả không tốt lắm,
nhưng không sao.
32
00:02:49,633 --> 00:02:51,343
Đến giờ thì tôi quen rồi.
33
00:02:53,846 --> 00:02:55,639
Cô thì sao? Đã làm xét nghiệm chưa?
34
00:02:56,139 --> 00:03:00,018
Rồi. Tôi và bạn trai có yêu nhau.
35
00:03:00,769 --> 00:03:02,437
Hai người thật may mắn.
36
00:03:14,825 --> 00:03:19,037
"Và cô ấy
nhìn vào cái cây và nói: 'Ái chà.
37
00:03:20,455 --> 00:03:23,542
Táo trông ngon quá'.
38
00:03:24,459 --> 00:03:27,170
Và anh ấy nhìn cô ấy và nói: 'Ừ, đúng thế.
39
00:03:27,170 --> 00:03:28,964
Ta nên ăn một quả cùng nhau'.
40
00:03:29,631 --> 00:03:32,134
Nên họ hái quả táo trên cây,
41
00:03:32,718 --> 00:03:36,555
tách ra và cùng ăn
trong lúc nhìn chăm chú vào mắt nhau".
42
00:03:37,181 --> 00:03:38,515
Rồi đoạn này nguyên văn nhé:
43
00:03:38,515 --> 00:03:41,059
"Lúc đó trên thiên đàng thật yên bình,
44
00:03:41,685 --> 00:03:44,521
vì không có loài động vật nào xung quanh
làm phiền họ
45
00:03:45,314 --> 00:03:46,815
hay tình yêu họ dành cho nhau".
46
00:03:47,608 --> 00:03:49,026
Tấm poster ghi thế à?
47
00:03:49,026 --> 00:03:51,278
Vâng. Ở phòng hiệu trưởng.
48
00:03:51,278 --> 00:03:53,238
Anh hình dung nổi họ đang dạy gì không?
49
00:03:53,238 --> 00:03:54,990
Anh nghĩ thế là đi quá xa rồi.
50
00:03:55,741 --> 00:03:58,452
Họ không nên cải biên
một câu chuyện đã quá cũ như thế.
51
00:03:59,286 --> 00:04:02,456
Vì sao? Nó có thật không?
52
00:04:05,042 --> 00:04:06,293
Để em nghe.
53
00:04:15,511 --> 00:04:16,512
A lô?
54
00:04:17,303 --> 00:04:18,680
Vâng, cô ấy đây.
55
00:04:19,806 --> 00:04:20,641
Vâng.
56
00:04:20,641 --> 00:04:23,352
Tôi đã ghé qua và gửi CV vài lần.
57
00:04:24,937 --> 00:04:26,647
Ở Viện Tình yêu?
58
00:04:27,523 --> 00:04:28,524
Tuyệt.
59
00:04:29,233 --> 00:04:32,694
Buổi trưa à? Tuyệt.
60
00:04:33,570 --> 00:04:35,906
Được. Chúc buổi tối vui vẻ.
61
00:04:38,158 --> 00:04:40,160
- Phỏng vấn nữa à?
- Vâng.
62
00:04:40,160 --> 00:04:41,662
Tuyệt quá. Ở đâu thế?
63
00:04:42,746 --> 00:04:44,289
Trường tiểu học Pinewood.
64
00:04:46,542 --> 00:04:47,376
Trường đó tốt không?
65
00:04:47,876 --> 00:04:49,127
- Tốt.
- Thế à?
66
00:04:49,127 --> 00:04:54,299
Vâng, có rất nhiều người nổi tiếng
từng học ở đó.
67
00:04:54,299 --> 00:04:56,969
Thật sao? Như là ai?
68
00:04:59,763 --> 00:05:01,014
Ginger nhóm Spice Girls.
69
00:05:01,765 --> 00:05:03,308
- Ái chà.
- Vâng.
70
00:05:04,935 --> 00:05:06,186
Anh thích cô ấy nhất nhóm.
71
00:05:06,854 --> 00:05:07,855
Em biết.
72
00:05:10,148 --> 00:05:12,401
Andy đây nấu ăn ngon lắm.
73
00:05:13,318 --> 00:05:15,946
Cảm ơn. Vâng, đây là món Tây Ban Nha.
74
00:05:17,322 --> 00:05:19,658
Bọn tớ đang để dành tiền để đi du lịch,
75
00:05:19,658 --> 00:05:21,451
và bọn tớ đang tính đi Tây Ban Nha.
76
00:05:23,078 --> 00:05:25,831
Carrie từng đến đó một lần.
Trước khi cô ấy quen tớ.
77
00:05:26,623 --> 00:05:31,837
Vâng, tôi đi Madrid với một người yêu cũ,
78
00:05:32,588 --> 00:05:33,839
từ đời tám hoánh rồi.
79
00:05:37,217 --> 00:05:38,719
Hai người quen nhau thế nào?
80
00:05:38,719 --> 00:05:40,637
Ở đám cưới một người bạn.
81
00:05:40,637 --> 00:05:43,098
Cả hai chúng tôi ngồi ở bàn độc thân.
82
00:05:43,098 --> 00:05:49,354
Có chúng tôi, một lính cứu hỏa 80 tuổi
và một sinh viên sinh học mọt sách.
83
00:05:49,354 --> 00:05:50,939
Nên nhiều lựa chọn lắm.
84
00:05:51,940 --> 00:05:54,067
Và hai người đã bên nhau bao lâu rồi?
85
00:05:54,860 --> 00:05:58,113
- Được 94 ngày rồi.
- Ba tháng.
86
00:05:58,113 --> 00:05:59,281
Hay lắm.
87
00:05:59,781 --> 00:06:01,742
Và đã tính chuyện làm xét nghiệm chưa?
88
00:06:05,913 --> 00:06:08,415
Cậu biết quan điểm của tớ mà.
89
00:06:08,916 --> 00:06:10,500
Chúng tớ không tin nó.
90
00:06:11,126 --> 00:06:15,255
Cái vụ phản ứng thái quá này,
nó khá là ngớ ngẩn.
91
00:06:43,408 --> 00:06:45,619
- Rất hay.
- Ừ, tuyệt lắm.
92
00:06:48,497 --> 00:06:50,332
Ta nên đi học nhảy.
93
00:06:51,291 --> 00:06:52,543
Ừ.
94
00:06:55,045 --> 00:06:56,964
Tớ phải đi vệ sinh.
95
00:07:04,096 --> 00:07:05,305
Cho tôi hỏi điều này nhé?
96
00:07:06,723 --> 00:07:08,100
Hai bạn đã làm xét nghiệm chưa?
97
00:07:08,725 --> 00:07:09,852
- Rồi.
- Rồi.
98
00:07:10,477 --> 00:07:13,981
Vâng, khoảng ba năm trước.
99
00:07:13,981 --> 00:07:15,065
Kết quả là có yêu nhau.
100
00:07:15,065 --> 00:07:16,483
- Hay quá.
- Vâng.
101
00:07:16,483 --> 00:07:20,070
Và hai người cảm thấy thế nào?
Khi có kết quả ấy.
102
00:07:20,070 --> 00:07:22,990
Tôi nghĩ hơn tất cả,
tôi thấy như được thở phào nhẹ nhõm.
103
00:07:22,990 --> 00:07:26,034
Cứ như một gánh nặng được dỡ bỏ vậy.
104
00:07:26,952 --> 00:07:29,037
Garth không tin vào xét nghiệm.
105
00:07:29,621 --> 00:07:33,000
Anh ấy nói không cần ai chứng nhận
là chúng tôi yêu nhau.
106
00:07:34,001 --> 00:07:36,295
Anh ấy cũng nghĩ
thật nực cười khi mất một móng tay.
107
00:07:37,337 --> 00:07:39,173
Còn cô? Cô nghĩ sao?
108
00:07:39,882 --> 00:07:42,551
Ngày càng có nhiều bạn bè tôi
làm xét nghiệm,
109
00:07:42,551 --> 00:07:45,012
và tôi nghĩ có lẽ
chúng tôi cũng nên làm, nhưng...
110
00:07:47,264 --> 00:07:50,726
Mùa hè năm ngoái, Anna muốn chúng tôi
111
00:07:50,726 --> 00:07:53,145
đến Viện Tình yêu để luyện tập,
112
00:07:53,145 --> 00:07:55,314
nhưng tôi nghĩ hoàn toàn không cần thiết.
113
00:07:55,898 --> 00:07:58,901
Chúng tôi có kết quả có yêu nhau
mà không cần trợ giúp gì, và...
114
00:07:59,484 --> 00:08:03,488
và dù đôi khi mối quan hệ
của chúng tôi đi vào vòng lặp,
115
00:08:04,072 --> 00:08:05,616
chúng tôi không cần nghi ngờ nó.
116
00:08:08,076 --> 00:08:11,663
TRIỆU CHỨNG BỆNH TIM
XUẤT HIỆN TRƯỚC HẾT Ở MÓNG.
117
00:08:11,663 --> 00:08:13,916
TRIỆU CHỨNG YÊU
ĐAU BỤNG. TIM ĐẬP NHANH.
118
00:08:13,916 --> 00:08:15,500
{\an8}MẤT NGỦ. CA HÁT.
119
00:08:15,500 --> 00:08:17,169
KHÔNG CẦN HOANG MANG NỮA.
KHÔNG CẦN TỰ HỎI NỮA.
120
00:08:17,169 --> 00:08:18,879
{\an8}KHÔNG CẦN LY HÔN NỮA.
HÃY LÀM XÉT NGHIỆM HÔM NAY.
121
00:08:30,849 --> 00:08:33,227
- Được. Cái này cho cô.
- Tuyệt.
122
00:08:33,227 --> 00:08:35,312
Điền vào, và Duncan sẽ gặp cô ngay.
123
00:08:35,312 --> 00:08:38,023
Cảm ơn. Xin lỗi.
Cho tôi hỏi, trời đang mưa à?
124
00:08:38,814 --> 00:08:42,193
Không. Người ta bật tiếng mưa
trong cả tòa nhà đấy.
125
00:08:42,193 --> 00:08:44,196
Mưa khiến người ta cảm thấy lãng mạn.
126
00:08:46,281 --> 00:08:47,908
{\an8}Ừ, đúng thế.
127
00:08:49,952 --> 00:08:51,828
{\an8}Tôi bảo họ bật nhỏ mãi rồi.
128
00:08:52,621 --> 00:08:53,997
{\an8}Nó khiến tôi mắc tè.
129
00:09:07,427 --> 00:09:09,847
Tôi thường đặt hạnh phúc
anh ấy lên trước của mình.
130
00:09:09,847 --> 00:09:12,015
Khi chúng tôi ăn thăn lưng bò
trong bữa tối,
131
00:09:12,641 --> 00:09:14,726
tôi biết anh ấy thích
phần mỡ trên miếng bít tết.
132
00:09:14,726 --> 00:09:17,062
Nên... Tôi cắt phần mỡ
ở miếng của tôi và cho anh ấy
133
00:09:17,062 --> 00:09:20,899
và giả vờ như không thích nó,
nhưng thật ra tôi thích lắm.
134
00:09:21,483 --> 00:09:22,860
Đó là phần tôi thích nhất.
135
00:09:23,819 --> 00:09:25,904
Cho tôi hỏi cô một câu riêng tư nhé?
136
00:09:26,405 --> 00:09:28,448
Cô vẫn còn tình cảm sâu đậm
cho anh ấy chứ?
137
00:09:29,408 --> 00:09:31,326
Còn. Vâng.
138
00:09:32,244 --> 00:09:34,746
Vâng, tôi yêu anh ấy.
139
00:09:36,582 --> 00:09:40,502
Hai người đã có chứng nhận tình yêu,
nên đó không phải vấn đề, nhưng...
140
00:09:40,502 --> 00:09:44,256
đa phần những người xin vào gần đây
đều từng là khách hàng của viện.
141
00:09:44,798 --> 00:09:47,551
Nên họ biết những bài tập
cho cặp đôi là gì.
142
00:09:47,551 --> 00:09:50,137
Vâng. Hồi tôi làm xét nghiệm
thì chưa có, nhưng...
143
00:09:50,804 --> 00:09:55,601
tôi rất muốn biết các bài tập
giúp cặp đôi gắn kết hơn như thế nào ấy?
144
00:09:55,601 --> 00:09:58,478
Và viện này là số một.
145
00:09:59,062 --> 00:10:01,857
Không đơn giản, nhưng chúng tôi cố.
146
00:10:02,858 --> 00:10:07,571
Anna, trên tư cách một giáo viên,
tôi phải hỏi cô,
147
00:10:08,197 --> 00:10:10,699
chẳng phải cô sẽ muốn
đi dạy ở trường hơn sao?
148
00:10:12,451 --> 00:10:15,370
Không. Tôi rất muốn làm ở đây.
149
00:10:25,923 --> 00:10:27,424
- Chào!
- Chào.
150
00:10:28,509 --> 00:10:30,511
Anh làm bữa tối
để mừng em có việc mới này.
151
00:10:32,346 --> 00:10:33,931
Sao anh biết?
152
00:10:34,848 --> 00:10:36,350
Vài tiếng trước, người ta gọi.
153
00:10:36,350 --> 00:10:38,143
Anh bảo em ra ngoài, nên họ nhắn lại,
154
00:10:38,143 --> 00:10:42,189
và ngày mai thư ký trường
muốn gặp em để bàn chi tiết.
155
00:10:42,189 --> 00:10:44,566
Chết tiệt. Em không biết là anh nói về
156
00:10:44,566 --> 00:10:46,235
cuộc phỏng vấn hôm kia,
157
00:10:46,235 --> 00:10:48,904
vì hôm nay em đã đến tiểu học Pinewood,
158
00:10:48,904 --> 00:10:50,489
và họ thuê em luôn.
159
00:10:51,281 --> 00:10:53,158
Tuyệt quá. Em có nhận không?
160
00:10:53,784 --> 00:10:55,827
- Có.
- Thế à?
161
00:10:55,827 --> 00:10:58,539
- Vâng.
- Tuyệt.
162
00:11:00,666 --> 00:11:03,168
- Chúc mừng. Nào.
- Cảm ơn anh.
163
00:11:34,157 --> 00:11:38,996
Xin lỗi.
Amir sẽ không vui với việc này đâu.
164
00:11:43,417 --> 00:11:44,626
Tôi đang định nói
165
00:11:44,626 --> 00:11:48,589
là lý do họ đến với chúng ta
là để loại bỏ rủi ro trong tình yêu.
166
00:11:48,589 --> 00:11:50,174
Để không phải hoang mang nữa.
167
00:11:50,674 --> 00:11:53,260
Để không phải tự hỏi
mình có chọn đúng người không nữa.
168
00:11:54,136 --> 00:11:55,429
Để không phải ly hôn nữa.
169
00:11:56,388 --> 00:11:58,056
Các bạn biết là năm năm trước,
170
00:11:58,056 --> 00:12:01,185
xét nghiệm được phát triển
để định nghĩa các mối quan hệ tình cảm
171
00:12:01,185 --> 00:12:03,812
vì lúc đó có quan ngại
là người ta không yêu nhau.
172
00:12:03,812 --> 00:12:06,064
Mặc dù vậy, điều họ không thể ngờ tới là
173
00:12:06,064 --> 00:12:10,152
thực tế có 87% số cặp đôi làm xét nghiệm
174
00:12:10,152 --> 00:12:11,612
nhận kết quả không yêu.
175
00:12:11,612 --> 00:12:13,739
Đó là thống kê gây choáng váng.
176
00:12:14,823 --> 00:12:16,366
Các cặp đôi tan vỡ.
177
00:12:17,201 --> 00:12:21,205
Và mọi người phải chịu rất nhiều đau khổ.
178
00:12:22,706 --> 00:12:24,875
Và các bạn đều biết
cuộc khủng hoảng sau đó,
179
00:12:24,875 --> 00:12:28,045
sự bất an nó tạo nên
ở phần lớn các cặp đôi.
180
00:12:28,629 --> 00:12:30,714
Thế nên tôi đã thành lập ra viện này.
181
00:12:30,714 --> 00:12:33,509
Chúng tôi là những người đầu tiên
mua máy móc làm xét nghiệm,
182
00:12:34,510 --> 00:12:38,597
và tôi lập ra chương trình
để khiến tình yêu trở nên bền chặt hơn.
183
00:12:38,597 --> 00:12:41,433
Chúng ta không ở đây
để dạy người ta cách yêu nhau.
184
00:12:41,433 --> 00:12:42,976
Có điên mới làm thế.
185
00:12:43,727 --> 00:12:46,188
Chúng ta ở đây
để cố đưa họ đến gần nhau hơn.
186
00:12:47,856 --> 00:12:50,150
Đúng là tỷ lệ thành công vẫn còn thấp.
187
00:12:50,150 --> 00:12:53,153
Nhưng nhờ viện này
và những nơi khác bắt chước chúng ta,
188
00:12:53,153 --> 00:12:54,821
con số đang từ từ tăng lên.
189
00:12:54,821 --> 00:12:57,991
Đến lúc này, xét nghiệm
đã trở nên phổ biến hơn bao giờ hết.
190
00:12:57,991 --> 00:13:00,869
Điều đó cho thấy
người ta đang đi tìm câu trả lời,
191
00:13:00,869 --> 00:13:03,413
dù đó là câu trả lời họ không muốn nghe.
192
00:13:03,413 --> 00:13:05,666
Tôi mong rằng
là các nhân viên mới, các bạn sẽ...
193
00:13:06,166 --> 00:13:07,668
- Xin lỗi, tôi đến muộn.
- Sẽ...
194
00:13:07,668 --> 00:13:10,420
- Không sao. Chào.
- Chào.
195
00:13:11,004 --> 00:13:12,005
Tôi...
196
00:13:13,423 --> 00:13:15,342
Điều tôi đang nói dở là,
197
00:13:15,342 --> 00:13:20,764
trong quá khứ, tôi nghĩ ta đã ưu tiên
những thứ có vẻ quan trọng hơn tình yêu
198
00:13:20,764 --> 00:13:22,224
trong khi sự thật là...
199
00:13:25,018 --> 00:13:26,645
ai cũng cô đơn đến quay quắt.
200
00:13:28,230 --> 00:13:31,441
Và ta không ngừng tìm kiếm
những cách để lấp đầy khoảng trống đó.
201
00:13:33,026 --> 00:13:35,529
Mỗi tháng, ta sẽ thay đổi chương trình học
202
00:13:35,529 --> 00:13:38,240
để các cặp đôi
không biết trước cấu trúc chương trình.
203
00:13:38,240 --> 00:13:39,950
Và Amir, một trong những giảng viên,
204
00:13:39,950 --> 00:13:43,954
anh ấy đã rất tử tế khi thiết kế
và làm các mô hình thu nhỏ này
205
00:13:43,954 --> 00:13:46,999
để giúp minh họa
những gì có trong chương trình,
206
00:13:46,999 --> 00:13:48,542
mời các bạn đến xem.
207
00:13:57,301 --> 00:14:00,345
Cái đầu tiên, tái hiện
một khung cảnh trong gia đình.
208
00:14:01,096 --> 00:14:03,390
Các bạn sẽ thấy là khi một người ra đi,
209
00:14:04,474 --> 00:14:07,102
người kia sẽ tự giật điện nhẹ mình một cái
210
00:14:07,102 --> 00:14:09,688
với thiết bị mà ta sẽ cung cấp cho họ.
211
00:14:09,688 --> 00:14:11,982
Người này phải tìm cách
liên hệ được hai nỗi đau.
212
00:14:11,982 --> 00:14:14,067
Cảm giác khi mất một người biểu hiện bằng...
213
00:14:14,067 --> 00:14:16,945
cơn đau thể xác cho người bị bỏ lại.
214
00:14:17,654 --> 00:14:18,655
Các bạn hiểu không?
215
00:14:19,615 --> 00:14:23,493
Mô hình thứ hai,
Amir thiết kế một cảnh hoạt động thể thao.
216
00:14:24,077 --> 00:14:27,372
Các cặp đôi tham gia
một loạt các hoạt động cạnh tranh theo cặp
217
00:14:27,372 --> 00:14:29,833
với hy vọng họ sẽ gắn bó với nhau hơn.
218
00:14:29,833 --> 00:14:31,752
Và đây là cái chúng tôi vừa bàn
219
00:14:31,752 --> 00:14:33,921
nhưng chưa có cơ hội thực hiện.
220
00:14:33,921 --> 00:14:37,633
Chúng tôi muốn tạo ra
một đám cháy giả trong rạp phim,
221
00:14:37,633 --> 00:14:39,051
nơi các khách hàng đang ngồi.
222
00:14:39,051 --> 00:14:41,136
Họ sẽ không biết đây là mô phỏng.
223
00:14:41,720 --> 00:14:44,473
Hiện tại, ta sẽ cho họ xem phim tình cảm,
224
00:14:44,473 --> 00:14:48,101
nhưng với vụ cháy, ta thật sự có thể...
225
00:14:48,101 --> 00:14:52,814
đánh giá phản ứng của họ
và xem họ bảo vệ nửa kia như thế nào.
226
00:14:53,398 --> 00:14:56,777
Chúng tôi cũng mới xin được
bản quyền một tuyển tập...
227
00:14:57,277 --> 00:14:58,612
Alexandra?
228
00:14:58,612 --> 00:15:02,157
Một tuyển tập các bài tình ca kinh điển
phiên bản tiếng Pháp
229
00:15:02,658 --> 00:15:04,660
để dùng trong các bài tập âm nhạc.
230
00:15:04,660 --> 00:15:06,495
Cô bật lên nhé.
231
00:15:37,234 --> 00:15:38,694
Có câu hỏi gì nữa không?
232
00:15:40,279 --> 00:15:42,281
Kết quả 50% có thường gặp không?
233
00:15:43,240 --> 00:15:46,493
Không nhiều lắm.
Không nhiều lắm, nhưng thỉnh thoảng.
234
00:15:46,493 --> 00:15:49,413
Và đó thường là các trường hợp khó nhất
235
00:15:49,413 --> 00:15:51,874
khi chỉ có một người có tình cảm.
236
00:15:51,874 --> 00:15:53,458
Nhất là khi cỗ máy,
237
00:15:53,458 --> 00:15:56,920
nó không xác định được
người nào có tình cảm.
238
00:15:56,920 --> 00:15:58,005
KẾT QUẢ XÉT NGHIỆM
239
00:15:58,005 --> 00:16:03,218
Như các bạn thấy,
kết quả có thể từ 0% đến 100%.
240
00:16:04,052 --> 00:16:05,721
Có ai làm xét nghiệm lại không?
241
00:16:07,431 --> 00:16:08,515
Thỉnh thoảng.
242
00:16:09,474 --> 00:16:13,312
Nhưng thật sự tùy thuộc vào khách,
họ có muốn không hay khi nào.
243
00:16:14,354 --> 00:16:16,690
Và một câu hỏi mà tôi đã băn khoăn từ lâu.
244
00:16:16,690 --> 00:16:19,359
Ta sẽ làm gì nếu một người không có tay?
245
00:16:22,696 --> 00:16:23,780
Nói thật nhé...
246
00:16:25,949 --> 00:16:27,451
tôi không biết nữa.
247
00:16:44,259 --> 00:16:45,093
Ừ.
248
00:16:47,513 --> 00:16:48,597
Chào.
249
00:16:50,974 --> 00:16:51,975
Xin lỗi.
250
00:16:54,603 --> 00:16:56,522
- Chào.
- Cô sẽ học việc với Amir.
251
00:16:56,522 --> 00:16:58,023
Anh ấy mới vào làm vài tháng,
252
00:16:58,023 --> 00:17:00,317
mà đã trong số
những giảng viên thành công nhất.
253
00:17:00,317 --> 00:17:01,527
Tuyệt.
254
00:17:04,780 --> 00:17:08,617
Đây. Ta phát cái này
cho tất cả khách hàng.
255
00:17:08,617 --> 00:17:12,286
Cái này giải thích
bài tập yêu cầu họ vẽ nhau.
256
00:17:12,787 --> 00:17:15,165
Thú vị đấy. Cho tôi hỏi điều này nhé?
257
00:17:15,666 --> 00:17:17,251
Sao các bài hát lại bằng tiếng Pháp?
258
00:17:20,254 --> 00:17:25,132
Tiếng Pháp lãng mạn hơn mà nhỉ?
259
00:17:26,426 --> 00:17:27,261
Đúng.
260
00:17:39,022 --> 00:17:39,857
Chào.
261
00:17:40,357 --> 00:17:41,608
Chào.
262
00:17:42,192 --> 00:17:43,277
- Tôi là Amir.
- Chào.
263
00:17:43,777 --> 00:17:45,070
Tôi là Anna.
264
00:17:45,571 --> 00:17:47,447
Tôi sẽ học việc anh buổi này.
265
00:17:47,447 --> 00:17:48,532
Hay lắm.
266
00:17:48,532 --> 00:17:50,450
Cô là người học việc đầu tiên của tôi,
267
00:17:50,450 --> 00:17:52,202
nên tôi sẽ cố hết sức.
268
00:17:54,037 --> 00:17:57,374
Tuyệt lắm. Tuần đầu tiên
chúng ta sẽ phỏng vấn tiếp nhận.
269
00:17:57,958 --> 00:18:00,502
Các cặp đôi mới ấy. Nên tôi sẽ lấy hồ sơ.
270
00:18:00,502 --> 00:18:01,712
Được.
271
00:18:06,717 --> 00:18:08,218
Đó là người yêu anh à?
272
00:18:10,095 --> 00:18:11,096
Natasha.
273
00:18:12,306 --> 00:18:14,808
- Hai người trông đẹp đôi lắm.
- Cảm ơn.
274
00:18:16,852 --> 00:18:18,979
Hai tuần nữa là chúng tôi kỷ niệm hai năm.
275
00:18:19,771 --> 00:18:20,772
Hai người quen nhau thế nào?
276
00:18:23,775 --> 00:18:26,069
Chúng tôi quen ở một quán thuê phim.
277
00:18:26,069 --> 00:18:29,156
Cả hai đều muốn thuê phim
Breakfast at Tiffany's.
278
00:18:29,907 --> 00:18:32,326
Chỉ còn lại một đĩa,
nên chúng tôi xem cùng nhau.
279
00:18:33,368 --> 00:18:34,953
Tuyệt quá.
280
00:18:36,371 --> 00:18:38,790
Không, tôi đùa đấy.
Chúng tôi quen nhau bình thường.
281
00:18:46,256 --> 00:18:48,217
Vậy hai bạn đã yêu nhau sáu tháng?
282
00:18:49,092 --> 00:18:50,177
- Vâng.
- Vâng.
283
00:18:52,721 --> 00:18:55,807
Và cả hai làm cùng nhau ở phòng kế toán?
284
00:18:57,100 --> 00:18:58,018
- Vâng.
- Vâng.
285
00:18:58,852 --> 00:19:00,604
Có mối quan tâm chung cũng hay đấy nhỉ?
286
00:19:02,606 --> 00:19:03,607
Làm kế toán.
287
00:19:06,360 --> 00:19:08,946
Được. John, tôi sẽ hỏi anh trước.
288
00:19:08,946 --> 00:19:10,906
Anh yêu điều gì nhất ở Maria,
289
00:19:10,906 --> 00:19:14,076
điều khiến anh chắc chắn
cô ấy là người lý tưởng cho anh?
290
00:19:17,788 --> 00:19:19,498
Đó là câu hỏi đầu tiên à?
291
00:19:20,541 --> 00:19:22,167
Tôi phải trả lời ngay à?
292
00:19:23,877 --> 00:19:27,047
Cứ thong thả. Và trả lời thật lòng nhé.
293
00:19:28,257 --> 00:19:30,926
Xin lỗi... Sao... Có phải...
294
00:19:30,926 --> 00:19:32,678
Chẳng phải hỏi thế là hơi sớm sao?
295
00:19:32,678 --> 00:19:34,513
- Không, đó...
- Chỉ vì...
296
00:19:34,513 --> 00:19:37,975
Tôi yêu mái tóc cô ấy. Nó rất mềm.
297
00:19:40,269 --> 00:19:41,687
Và...
298
00:19:45,691 --> 00:19:46,692
giọng nói cô ấy.
299
00:19:47,776 --> 00:19:49,152
Vâng, còn yêu giọng nói hơn.
300
00:19:50,112 --> 00:19:51,446
Nó xoa dịu tôi.
301
00:19:55,492 --> 00:19:57,286
- Trả lời hay đấy.
- Hay đấy.
302
00:19:59,246 --> 00:20:01,290
Rob cũng nhảy rất giỏi...
303
00:20:03,375 --> 00:20:06,169
nhưng chưa bao giờ
nhảy với tôi ở các bữa tiệc.
304
00:20:07,379 --> 00:20:09,673
Anh ấy xấu hổ trước mặt người khác.
305
00:20:10,799 --> 00:20:16,555
Nhưng hay lắm, vì ở nhà, anh ấy
bật nhạc và nhảy một mình hàng giờ liền.
306
00:20:17,222 --> 00:20:18,640
Còn anh, Rob?
307
00:20:18,640 --> 00:20:19,975
Tôi nghĩ tôi nhảy giỏi.
308
00:20:19,975 --> 00:20:20,934
Không...
309
00:20:21,435 --> 00:20:23,353
Sally khiến anh cảm thấy thế nào?
310
00:20:25,189 --> 00:20:27,566
Chà, khi chúng tôi ở bên nhau,
311
00:20:28,650 --> 00:20:32,946
tôi cảm thấy như mình... vô hình.
312
00:20:36,700 --> 00:20:38,076
Anh nói thế là sao?
313
00:20:38,660 --> 00:20:42,789
Tôi cảm thấy,
thường thì mọi người hay nhìn tôi,
314
00:20:42,789 --> 00:20:45,792
và tôi luôn nhận thức rõ cảm giác đó.
315
00:20:46,543 --> 00:20:50,088
Bên ngoài. Một mình. Nhưng tôi...
316
00:20:51,298 --> 00:20:53,175
Khi tôi ở bên cô ấy thì không.
317
00:20:54,760 --> 00:20:56,345
Tôi hòa mình vào cô ấy.
318
00:21:03,268 --> 00:21:04,269
Được.
319
00:21:06,271 --> 00:21:07,856
Tôi nghĩ hôm nay thế là ổn rồi.
320
00:21:11,318 --> 00:21:14,780
GIỜ KHUYẾN MÃI CHO CÁC CẶP ĐANG YÊU
321
00:21:23,622 --> 00:21:25,457
Anh có nghĩ họ cô đơn khi bên nhau không?
322
00:21:29,419 --> 00:21:31,713
Anh không biết. Có thể.
323
00:21:33,715 --> 00:21:35,425
Em biết qua một tấm ảnh thì khó nói,
324
00:21:35,425 --> 00:21:37,261
nhưng không biết nữa, có gì đó rất...
325
00:21:37,261 --> 00:21:39,429
Ta có nên gọi đồ uống trong lúc đợi không?
326
00:21:39,429 --> 00:21:41,390
Vâng. Được thôi, anh yêu.
327
00:21:42,391 --> 00:21:43,392
Gì cơ?
328
00:21:44,226 --> 00:21:45,227
Không có gì.
329
00:21:47,729 --> 00:21:49,356
"Spaghetti carbonara". Ngon quá.
330
00:21:49,857 --> 00:21:53,151
Thật ra, em muốn
"thăn lưng bò với hành xào ngọt".
331
00:21:53,151 --> 00:21:54,361
Đúng rồi.
332
00:21:54,361 --> 00:21:57,865
Em chắc chứ? Em toàn ăn một nửa thôi.
Sao em không chọn...
333
00:21:57,865 --> 00:21:59,992
- Xin lỗi vì đến muộn.
- Chào.
334
00:22:00,492 --> 00:22:01,493
Chào.
335
00:22:10,627 --> 00:22:11,712
Gì thế?
336
00:22:12,421 --> 00:22:16,258
Andy... Chúng tôi xét nghiệm lại rồi.
337
00:22:17,092 --> 00:22:18,177
Tôi cần uống.
338
00:22:21,471 --> 00:22:22,472
Này.
339
00:22:23,098 --> 00:22:26,226
Cho tôi một ly vang đỏ nhé?
340
00:22:26,852 --> 00:22:29,688
- Lấy ba ly đi.
- Một chai nhé.
341
00:22:34,234 --> 00:22:35,235
Kết quả là có yêu.
342
00:22:35,235 --> 00:22:36,862
Khỉ gió.
343
00:22:37,613 --> 00:22:38,989
Đùa thế không vui đâu.
344
00:22:40,199 --> 00:22:42,951
- Tuyệt quá.
- Ừ.
345
00:22:42,951 --> 00:22:44,411
Ừ. Chúc mừng.
346
00:22:44,411 --> 00:22:45,704
Cảm ơn.
347
00:22:48,457 --> 00:22:52,336
Sao hai người làm xét nghiệm lại?
348
00:22:52,336 --> 00:22:54,713
Dạo này chúng tôi hay cãi vã,
349
00:22:54,713 --> 00:22:57,549
và Andy nghĩ
nên xác định lại lần nữa cho yên tâm.
350
00:22:58,175 --> 00:23:00,719
Dù tôi bảo anh ấy là nguy cơ rất lớn.
351
00:23:00,719 --> 00:23:02,971
Nhưng tôi mong là không cần làm lại nữa.
352
00:23:06,433 --> 00:23:07,851
Anh thật sự không hiểu.
353
00:23:08,769 --> 00:23:11,897
Nhiều cặp đôi khao khát có kết quả có yêu.
354
00:23:12,439 --> 00:23:13,565
Sao họ phải mạo hiểm?
355
00:23:16,068 --> 00:23:17,861
BẢO DƯỠNG
356
00:23:17,861 --> 00:23:18,946
Gì thế?
357
00:23:20,364 --> 00:23:21,490
Chắc không có gì đâu.
358
00:23:23,116 --> 00:23:25,953
Không. Ta nên hẹn lịch đi bảo dưỡng.
359
00:23:34,419 --> 00:23:37,297
Ở bên em, anh gặp nguy hiểm thật sự.
360
00:23:37,798 --> 00:23:43,303
Dường như đó là bối cảnh hoàn hảo,
ngoại trừ cái tính nóng nảy đó của em,
361
00:23:43,303 --> 00:23:50,227
nhưng con tim tương đối non nớt của anh,
e là, sẽ không hồi phục được,
362
00:23:50,227 --> 00:23:57,025
nếu anh, một lần nữa, bị bỏ rơi,
mà anh hoàn toàn nghĩ là sẽ thế thôi.
363
00:23:57,025 --> 00:23:59,945
Có quá nhiều bức hình của em, quá nhiều...
364
00:24:01,572 --> 00:24:03,782
Em biết đấy, em ra đi và anh sẽ...
365
00:24:04,908 --> 00:24:06,994
- cơ bản là lại mệt thôi.
- Đợi đã.
366
00:24:09,121 --> 00:24:11,290
Đó đúng thật là lời từ chối, phải không?
367
00:24:12,457 --> 00:24:15,961
Anh sống ở Notting Hill.
Em thì ở Beverly Hills.
368
00:24:16,920 --> 00:24:21,216
Mọi người trên thế giới biết em là ai.
Mẹ anh nhớ tên anh còn khó.
369
00:24:23,510 --> 00:24:24,344
Được thôi.
370
00:24:24,344 --> 00:24:26,513
PHIM CỦA HUGH GRANT TỐI NAY
371
00:24:30,684 --> 00:24:33,312
HỒI TƯỞNG VỀ HUGH GRANT
KHÔNG AI HIỂU VỀ TÌNH YÊU NHIỀU HƠN
372
00:24:37,816 --> 00:24:40,360
Vụ cháy đúng là ý tưởng hay.
373
00:24:40,360 --> 00:24:42,654
Chủ rạp phim rén quá thôi.
374
00:24:42,654 --> 00:24:45,240
Mà cũng chẳng nguy hiểm lắm.
Tệ nhất là gì chứ?
375
00:24:45,240 --> 00:24:46,992
Từ đầu trong chương trình đã có phim.
376
00:24:46,992 --> 00:24:49,328
Duncan nghĩ nó rất quan trọng.
Tôi không hiểu nổi.
377
00:24:49,328 --> 00:24:50,913
Trên phim, mọi thứ quá đơn giản.
378
00:24:50,913 --> 00:24:53,290
Ngoài ra, xem phim tình cảm
đem lại cảm giác an toàn.
379
00:24:53,290 --> 00:24:54,708
Khi yêu thì không.
380
00:24:56,752 --> 00:25:00,422
Không, tôi thích tập luyện
dựa trên phim ảnh hơn ấy?
381
00:25:01,215 --> 00:25:02,466
Như Titanic à?
382
00:25:05,302 --> 00:25:06,803
Anh có thích phim tình cảm không?
383
00:25:08,263 --> 00:25:10,057
Không, tôi thích phim kinh dị.
384
00:25:13,977 --> 00:25:16,939
Không sao. Ừ. Anh mệt cũng không sao mà.
385
00:25:16,939 --> 00:25:19,942
Có thể xem phim ở nhà. Được.
386
00:25:19,942 --> 00:25:23,028
Hẹn gặp sau nhé. Chào. Yêu anh, chào.
387
00:25:34,039 --> 00:25:35,374
- Xin lỗi.
- Xin lỗi.
388
00:25:35,374 --> 00:25:36,333
Cô về à?
389
00:25:36,917 --> 00:25:39,002
Tôi đi đây. Xin lỗi.
390
00:25:39,628 --> 00:25:40,754
- Ồ, Anna?
- Vâng?
391
00:25:41,672 --> 00:25:43,131
Tuần này cô làm rất tốt.
392
00:25:44,424 --> 00:25:45,592
Cảm ơn.
393
00:25:46,426 --> 00:25:47,678
- Được.
- Chào.
394
00:25:47,678 --> 00:25:48,762
Chào.
395
00:25:55,269 --> 00:26:00,190
Mỗi năm, tuần lộc rừng
có một chuyến hành trình dài và gian khổ,
396
00:26:00,190 --> 00:26:04,528
di cư từ nơi tránh rét mùa đông
sang nơi tránh nắng mùa hè.
397
00:26:04,528 --> 00:26:06,780
Hành trình bắt đầu vào mùa đông
398
00:26:06,780 --> 00:26:10,576
khi tuần lộc rừng rời nơi tránh rét
trong rừng phương bắc.
399
00:26:11,660 --> 00:26:13,078
Chúng đi về phía nam,
400
00:26:13,078 --> 00:26:17,708
theo tuyết tan, đến khi
đến nơi tránh nắng mùa hè ở lãnh nguyên.
401
00:26:18,876 --> 00:26:20,627
Phim thế này luôn khiến anh khóc.
402
00:26:20,627 --> 00:26:22,170
...hơn ngàn cây số.
403
00:26:22,170 --> 00:26:25,799
Và tuần lộc rừng
phải mất nhiều tháng để hoàn thành.
404
00:26:25,799 --> 00:26:26,884
Cho em...
405
00:26:27,384 --> 00:26:31,263
Em đang làm dự án nghệ thuật ở trường
yêu cầu tất cả vẽ một thành viên gia đình.
406
00:26:31,930 --> 00:26:32,931
Hay đấy.
407
00:26:34,308 --> 00:26:35,559
Cho em vẽ anh nhé?
408
00:26:37,686 --> 00:26:38,812
- Thật sao?
- Ừ.
409
00:26:39,354 --> 00:26:40,564
Sẽ vui đấy.
410
00:26:42,357 --> 00:26:43,525
Ý em là ngay bây giờ à?
411
00:26:43,525 --> 00:26:46,528
Vâng. Anh không cần làm gì cả.
412
00:26:49,031 --> 00:26:50,365
Anh xem tiếp phim tài liệu được chứ?
413
00:26:51,158 --> 00:26:53,076
Anh muốn xem bọn tuần lộc rừng sẽ ra sao.
414
00:26:53,076 --> 00:26:55,287
Được mà. Để em đi lấy đồ nghề.
415
00:26:56,747 --> 00:26:59,082
Và móng của chúng sắc và nhọn.
416
00:27:04,254 --> 00:27:09,384
Nó nhắc ta rằng kể cả trong môi trường
khắc nghiệt nhất, sự sống có thể vươn lên.
417
00:27:10,511 --> 00:27:13,805
Hành trình của loài tuần lộc rừng
cũng quan trọng cho hệ sinh thái bắc cực.
418
00:27:13,805 --> 00:27:17,100
- Xem xong, anh có muốn vẽ em không?
- Tuần lộc rừng là loài then chốt.
419
00:27:17,100 --> 00:27:18,644
- Tối nay à?
- Ừ.
420
00:27:21,271 --> 00:27:22,105
Vì sao?
421
00:27:22,105 --> 00:27:24,775
...nguồn cho nhiều loài động vật khác.
422
00:27:24,775 --> 00:27:27,778
Em không biết. Sẽ hay đấy.
423
00:27:29,863 --> 00:27:31,406
Dự án yêu cầu thế hay...
424
00:27:32,324 --> 00:27:34,535
Không. Đừng lo.
425
00:28:00,227 --> 00:28:02,020
- Của anh đây.
- Cảm ơn cô.
426
00:28:02,020 --> 00:28:03,605
Anh muốn uống sữa và đường à?
427
00:28:03,605 --> 00:28:04,731
Không sao.
428
00:28:04,731 --> 00:28:06,233
Nó có cả hai.
429
00:28:07,734 --> 00:28:10,195
Xin phép. Xin lỗi vì làm phiền.
430
00:28:10,195 --> 00:28:13,240
Tôi có một câu hỏi.
Bài tập này dựa trên một bộ phim à?
431
00:28:13,240 --> 00:28:14,867
Nó khiến tôi nhớ đến một phim.
432
00:28:14,867 --> 00:28:16,076
Đúng thế?
433
00:28:16,076 --> 00:28:18,370
Nó dựa trên cảnh mở đầu
của phim tên là Jaws.
434
00:28:18,370 --> 00:28:19,454
Biết không?
435
00:28:20,289 --> 00:28:22,749
Tôi đùa đấy. Nó...
Tôi nghĩ nó không dựa trên một bộ phim.
436
00:28:23,667 --> 00:28:25,043
Được. Cảm ơn anh.
437
00:28:34,011 --> 00:28:35,929
Họ có vẻ hòa hợp quá.
438
00:28:40,184 --> 00:28:42,311
Không biết nữa. Tôi... Có lẽ...
439
00:28:42,311 --> 00:28:44,062
Tôi nghĩ họ có tình yêu thật sự.
440
00:28:45,522 --> 00:28:47,232
Đừng phấn khích quá.
441
00:28:47,900 --> 00:28:51,278
Rất khó để duy trì tình yêu lớn
đầu tiên trong đời. Con người thay đổi mà.
442
00:28:51,278 --> 00:28:53,947
Tôi hiểu. Họ mới 21 tuổi.
443
00:28:56,491 --> 00:28:57,826
Chả biết được đâu.
444
00:28:58,577 --> 00:29:00,913
Người ta có thể thay đổi cùng nhau mà.
445
00:29:03,207 --> 00:29:05,125
- Tôi nghĩ đến lúc bắt đầu rồi.
- Được.
446
00:29:07,502 --> 00:29:11,298
Được. Như tôi đã nói,
chủ yếu cần để ý là mắt họ có mở không?
447
00:29:11,798 --> 00:29:14,384
Rồi đến họ di chuyển nhiều không?
Họ đứng yên nhiều không?
448
00:29:14,384 --> 00:29:15,719
Họ có chết đuối không?
449
00:29:15,719 --> 00:29:18,764
Lý tưởng nhất
là đừng để ai chết đấy nhé. Đừng lặp lại.
450
00:29:21,892 --> 00:29:22,893
Vâng.
451
00:29:33,195 --> 00:29:36,573
Nhớ này, mục tiêu là duy trì giao tiếp
bằng mắt dưới nước trong một phút.
452
00:29:36,573 --> 00:29:40,661
Được chứ? Ba, hai, một. Bắt đầu.
453
00:30:22,703 --> 00:30:24,288
- Chào.
- Chào.
454
00:30:24,288 --> 00:30:25,664
- Anh ổn chứ?
- Vâng.
455
00:30:26,665 --> 00:30:27,791
Kính này bị kẹt.
456
00:30:30,794 --> 00:30:31,879
Để tôi giúp anh.
457
00:30:32,588 --> 00:30:33,422
Cảm ơn cô.
458
00:30:34,840 --> 00:30:36,008
Được rồi. Một, hai...
459
00:30:36,842 --> 00:30:38,844
Chúa ơi, nó bị kẹt thật.
460
00:30:47,352 --> 00:30:48,645
Chúa ơi, thật sự...
461
00:30:49,479 --> 00:30:50,480
Xin lỗi.
462
00:30:52,065 --> 00:30:53,609
Tôi nghĩ để thế trông ngầu hơn.
463
00:30:53,609 --> 00:30:54,985
- Ừ.
- Chắc tôi để nguyên thế.
464
00:30:56,778 --> 00:30:58,739
Vâng. Trông đẹp lắm.
465
00:31:00,532 --> 00:31:03,410
Vâng, ngày mai
tôi sẽ đưa nó ra tiệm. Cảm ơn cô.
466
00:31:04,203 --> 00:31:05,204
Được.
467
00:31:06,121 --> 00:31:08,373
- Được, chào. Hẹn gặp ngày mai.
- Chào.
468
00:31:12,127 --> 00:31:13,128
Tạm biệt.
469
00:31:35,192 --> 00:31:36,193
Ryan?
470
00:31:37,110 --> 00:31:38,862
LÀM THẾ NÀO ĐỂ CẢI THIỆN MỐI QUAN HỆ
471
00:31:38,862 --> 00:31:41,156
{\an8}Bài tập số 030 -
Cách ăn mặc trước người yêu
472
00:31:41,156 --> 00:31:43,617
Bài tập số 031 -
Điện giật và nỗi đau khi chia ly
473
00:32:06,390 --> 00:32:07,391
Được, Rob.
474
00:32:23,198 --> 00:32:24,575
Sally. Lùi lại.
475
00:32:25,659 --> 00:32:27,119
Và bắt đầu.
476
00:32:38,714 --> 00:32:40,174
Được.
477
00:32:46,221 --> 00:32:48,891
Hai, ba. Được.
478
00:32:50,309 --> 00:32:51,476
Đi đi.
479
00:32:55,856 --> 00:32:57,649
- Chúa ơi.
- Từ tốn thôi.
480
00:32:58,609 --> 00:33:00,277
Nhẹ nhàng nào. Xin lỗi.
481
00:33:23,884 --> 00:33:28,055
Rob, đó là bức tường.
Mọi người ở phía này cơ.
482
00:33:44,696 --> 00:33:48,075
Không được chạm, Rob.
Không được chạm. Cảm ơn.
483
00:34:04,967 --> 00:34:06,510
Tôi nghĩ tôi tìm thấy cô ấy rồi.
484
00:34:07,719 --> 00:34:09,680
Để xem nhé. Tháo băng bịt mắt ra.
485
00:34:11,640 --> 00:34:13,642
Ồ, đúng rồi. Tuyệt.
486
00:34:13,642 --> 00:34:15,143
Wunderbar.
487
00:34:15,143 --> 00:34:16,811
Cô nói gì cơ?
488
00:34:16,811 --> 00:34:20,273
Nghĩa là "tuyệt vời". Đó...
489
00:34:20,273 --> 00:34:22,276
Sao cơ? Tôi chưa nghe từ đó bao giờ.
490
00:34:22,276 --> 00:34:24,987
Được. Cảm ơn mọi người.
Làm tốt lắm, nghỉ một lát nhé.
491
00:34:27,447 --> 00:34:30,367
- Cho tôi thử nhé? Tôi có ý này.
- Ừ. Được.
492
00:34:30,951 --> 00:34:31,952
Vừa rồi tuyệt lắm.
493
00:34:31,952 --> 00:34:34,121
Chúng tôi đã yêu cầu
không tắm trong vài ngày
494
00:34:34,121 --> 00:34:35,956
để chuẩn bị cho bài tập này,
495
00:34:35,956 --> 00:34:39,585
nhưng tôi đang tự hỏi không biết
hai bạn có muốn thử tắm chung không?
496
00:34:39,585 --> 00:34:44,213
Cọ rửa cơ thể cho nhau
có thể là trải nghiệm rất thân mật.
497
00:34:44,715 --> 00:34:46,508
Có thể giúp hai bạn gắn bó sâu sắc hơn.
498
00:34:47,843 --> 00:34:48,969
Được.
499
00:34:49,552 --> 00:34:51,305
- Thế à?
- Vâng, chúng tôi sẽ làm.
500
00:34:51,305 --> 00:34:53,807
- Được. Tốt lắm.
- Tuyệt.
501
00:34:54,641 --> 00:34:55,684
Cảm ơn.
502
00:35:00,397 --> 00:35:02,774
Đó là ý tưởng rất hay đấy.
503
00:35:03,609 --> 00:35:04,651
- Thế à?
- Vâng.
504
00:35:04,651 --> 00:35:07,821
Vâng. Rất, rất... Hay lắm.
505
00:35:11,241 --> 00:35:12,242
Nói nghiêm túc đấy.
506
00:35:14,244 --> 00:35:15,370
Cảm ơn.
507
00:35:17,497 --> 00:35:19,208
Tôi không... Đó...
508
00:35:19,208 --> 00:35:21,126
Ryan và tôi rất hay tắm chung.
509
00:35:21,126 --> 00:35:22,544
- Vâng.
- Rồi.
510
00:35:22,544 --> 00:35:24,546
Anh... và Natasha thì không à?
511
00:35:27,674 --> 00:35:30,260
Tôi nghĩ nó có thể giúp họ
gắn bó sâu sắc hơn.
512
00:35:30,260 --> 00:35:33,639
- Vâng. Đúng.
- Cô biết đấy? Như cô nói.
513
00:35:47,194 --> 00:35:48,070
Chết tiệt.
514
00:35:54,660 --> 00:35:55,494
Chết...
515
00:36:09,550 --> 00:36:11,510
- Cà phê trước khi đi không?
- Thôi, cảm ơn.
516
00:36:12,886 --> 00:36:14,471
Này, hôm nay em định đi làm kiểu gì?
517
00:36:15,722 --> 00:36:17,516
- Đi xe buýt dễ ấy mà.
- Thế à?
518
00:36:17,516 --> 00:36:19,393
Đến thẳng cổng trường luôn.
519
00:36:19,977 --> 00:36:21,103
Tốt quá.
520
00:36:23,605 --> 00:36:28,110
Này, em đã gặp đứa nhóc nào
em nghĩ có thể nổi tiếng chưa?
521
00:36:32,114 --> 00:36:33,115
Rồi.
522
00:36:33,115 --> 00:36:36,118
Có một cậu bé chơi bóng bàn rất giỏi.
523
00:36:36,785 --> 00:36:38,579
- Bóng bàn?
- Vâng.
524
00:36:39,746 --> 00:36:41,915
Có tay vợt bóng bàn nào nổi tiếng không?
525
00:36:41,915 --> 00:36:43,000
Có.
526
00:36:43,709 --> 00:36:44,793
Thế à?
527
00:36:45,460 --> 00:36:48,922
Không. Em... Để em nghĩ.
528
00:36:49,798 --> 00:36:52,134
Phải có người nào
nổi tiếng môn bóng bàn chứ.
529
00:36:52,634 --> 00:36:53,468
Nhỉ?
530
00:36:55,470 --> 00:36:57,222
Hôm nay em mặc rất đẹp.
531
00:36:57,222 --> 00:36:58,307
Thật sao?
532
00:36:59,349 --> 00:37:01,560
Quần này không vừa lắm.
533
00:37:03,103 --> 00:37:04,438
Anh nghĩ nó...
534
00:37:07,232 --> 00:37:09,359
Anh nghĩ nó khiến mông em trông rất đẹp.
535
00:37:10,277 --> 00:37:11,111
Thật á?
536
00:37:13,155 --> 00:37:14,489
Em nghĩ nó trông bình thường.
537
00:37:19,786 --> 00:37:22,748
Anh thấy sao
nếu hôm nay đi làm muộn một chút?
538
00:37:23,832 --> 00:37:27,586
Đầu giờ sáng anh có buổi họp đội.
Anh xin lỗi.
539
00:37:27,586 --> 00:37:28,503
Được.
540
00:37:29,880 --> 00:37:30,881
Này.
541
00:37:33,717 --> 00:37:35,093
Anh sẽ về với em nhé?
542
00:37:36,929 --> 00:37:38,597
- Yêu em.
- Em cũng yêu anh.
543
00:37:46,563 --> 00:37:48,774
Tạm biệt.
544
00:38:15,759 --> 00:38:16,844
Khỉ gió!
545
00:38:22,724 --> 00:38:23,851
Chết tiệt.
546
00:38:26,562 --> 00:38:27,688
Chúa ơi.
547
00:38:34,820 --> 00:38:38,657
HÃY CÙNG CHÚNG TÔI
KỶ NIỆM MỘT NĂM THÀNH LẬP
548
00:38:45,455 --> 00:38:47,082
- Ối.
- Của cô đây.
549
00:38:47,082 --> 00:38:48,250
Cảm ơn.
550
00:38:48,250 --> 00:38:51,211
Hôm nay kỷ niệm một năm thành lập viện.
551
00:38:51,211 --> 00:38:53,463
Tôi định tổ chức tiệc ở đây vào thứ Bảy.
552
00:38:53,463 --> 00:38:55,299
- Chúc mừng sinh nhật.
- Cảm ơn.
553
00:38:55,299 --> 00:38:58,302
Tôi biết là báo sát quá,
nhưng mong cô đến được.
554
00:38:59,511 --> 00:39:01,847
Tôi thường dành cuối tuần bên Ryan.
555
00:39:02,556 --> 00:39:04,558
Tuyệt. Đưa cậu ấy đến. Tôi rất muốn gặp.
556
00:39:04,558 --> 00:39:06,935
Thật ra cuối tuần này,
anh ấy đi dự hội thảo, nên...
557
00:39:06,935 --> 00:39:08,854
Vâng. Và tôi sẽ đi cùng anh ấy.
558
00:39:08,854 --> 00:39:10,939
Cố gắng làm hậu phương vững chắc.
559
00:39:10,939 --> 00:39:12,900
Hay đấy.
560
00:39:14,234 --> 00:39:15,152
Cảm ơn.
561
00:39:15,152 --> 00:39:16,486
Không có gì.
562
00:39:16,987 --> 00:39:18,780
- Tôi... Tôi phải đi đây.
- Được.
563
00:39:18,780 --> 00:39:20,490
- Hẹn gặp sau nhé. Chào.
- Chào.
564
00:39:34,546 --> 00:39:39,343
Cô ấy quá xinh đẹp
565
00:39:39,343 --> 00:39:43,263
Tôi không dám yêu
566
00:39:43,263 --> 00:39:45,224
Cô ấy quá xinh đẹp
567
00:39:45,224 --> 00:39:47,601
Xin lỗi. Xin lỗi.
568
00:39:48,310 --> 00:39:49,937
- Duncan níu tôi lại.
- Không sao.
569
00:39:49,937 --> 00:39:51,980
Tôi không thể quên
570
00:39:51,980 --> 00:39:54,399
Ít nhất trông họ có vẻ thích thú khi hát.
571
00:39:55,317 --> 00:39:56,151
Ừ.
572
00:39:56,652 --> 00:39:58,654
Cô ấy quá xinh đẹp
573
00:39:58,654 --> 00:40:02,950
Khi cơn gió cuốn cô ấy đi
574
00:40:03,825 --> 00:40:05,994
Cho tôi hỏi câu này nhé?
575
00:40:06,495 --> 00:40:07,746
Gì?
576
00:40:07,746 --> 00:40:10,165
Anh có biết tay vợt bóng bàn nào
nổi tiếng không?
577
00:40:10,165 --> 00:40:12,084
Cô ấy quá xinh đẹp
578
00:40:12,084 --> 00:40:13,418
Tôi không quen ai cả.
579
00:40:14,962 --> 00:40:18,799
Không. Forrest Gump thì sao?
580
00:40:20,717 --> 00:40:22,886
- Forrest Gump trời đánh.
- Có tính không?
581
00:40:23,720 --> 00:40:25,264
- Có, tất nhiên rồi.
- Được.
582
00:40:25,889 --> 00:40:30,811
Ta không bao giờ có thể
583
00:40:30,811 --> 00:40:33,146
Duncan đã nói với cô
về phân bổ lại vai trò chưa?
584
00:40:34,481 --> 00:40:37,317
Chưa, anh ấy chỉ nói với tôi về bữa tiệc.
585
00:40:37,317 --> 00:40:38,986
Thật ngốc nghếch, nhưng là sự thật
586
00:40:38,986 --> 00:40:43,073
Anh ấy có một ý tưởng. Anh ấy nghĩ
ta nên chuyên môn hóa hơn nữa.
587
00:40:43,824 --> 00:40:47,661
Nên anh ấy muốn mỗi giảng viên
là chuyên gia về một nhóm tuổi nhất định.
588
00:40:47,661 --> 00:40:49,830
Ta sẽ làm việc
với các cặp đôi ở độ tuổi 30.
589
00:40:52,416 --> 00:40:56,336
Mùa thu đã đến
590
00:40:56,336 --> 00:40:57,880
Thế còn Rob và Sally?
591
00:40:57,880 --> 00:41:00,299
- Họ thì sao?
- Ta sẽ không làm với họ nữa à?
592
00:41:00,299 --> 00:41:01,508
Không.
593
00:41:01,508 --> 00:41:02,718
Khỉ gió.
594
00:41:02,718 --> 00:41:04,636
Mùa thu đây rồi
595
00:41:04,636 --> 00:41:06,180
Tôi nghĩ họ có cửa rất lớn.
596
00:41:06,180 --> 00:41:10,017
Tôi nghĩ ta đang làm rất tốt với họ.
597
00:41:10,017 --> 00:41:14,146
Tôi đồng ý, nhưng Duncan đã quyết rồi.
598
00:41:14,146 --> 00:41:15,606
Giờ thì phức tạp quá.
599
00:41:17,316 --> 00:41:18,483
Tôi xin lỗi.
600
00:41:18,483 --> 00:41:25,115
Lá rùng mình trong cơn gió độc
Váy cô ấy cuộn lên
601
00:41:25,115 --> 00:41:26,533
Rồi cô ấy...
602
00:41:42,966 --> 00:41:44,218
Dính quá.
603
00:42:00,984 --> 00:42:02,194
Sao ta lại làm việc này?
604
00:42:06,490 --> 00:42:09,910
Em không biết nữa. Em nghĩ sẽ vui.
605
00:42:09,910 --> 00:42:13,914
Không. Không sao.
Chỉ là nhớp nháp quá thôi.
606
00:42:17,042 --> 00:42:19,211
Anh không thích. Anh xin lỗi.
607
00:42:28,136 --> 00:42:29,221
Khỉ gió.
608
00:42:30,722 --> 00:42:31,849
Mưa to kinh khủng.
609
00:42:38,438 --> 00:42:40,941
- Ta có nên đợi tạnh mưa không?
- Ừ.
610
00:42:51,827 --> 00:42:52,870
Em ổn chứ?
611
00:42:54,955 --> 00:42:55,956
Vâng.
612
00:42:59,960 --> 00:43:01,044
Xin lỗi.
613
00:43:08,886 --> 00:43:10,554
Em cần nói với anh chuyện này.
614
00:43:11,138 --> 00:43:11,972
Em...
615
00:43:14,933 --> 00:43:17,186
Dạo gần đây,
em chưa hoàn toàn thành thật với anh.
616
00:43:18,604 --> 00:43:20,606
Em không nhận công việc ở trường.
617
00:43:20,606 --> 00:43:24,234
Em đang...
618
00:43:25,277 --> 00:43:28,238
Em đang làm ở Viện Đào tạo Tình yêu
ở khu trung tâm.
619
00:43:32,326 --> 00:43:34,995
Sao em không nói với anh như thế?
620
00:43:36,955 --> 00:43:41,460
Em không biết nữa.
Em không muốn làm anh lo lắng.
621
00:43:43,045 --> 00:43:44,671
Sao điều đó lại khiến anh lo?
622
00:43:45,839 --> 00:43:47,841
Em không biết nữa. Em thật ngớ ngẩn.
623
00:43:47,841 --> 00:43:50,802
Em nghĩ nếu kể với anh, anh sẽ nghĩ
giữa chúng ta có gì không ổn.
624
00:43:50,802 --> 00:43:53,138
Em... Thật ngớ ngẩn.
625
00:43:54,890 --> 00:43:55,891
Được.
626
00:43:58,852 --> 00:44:01,855
Em xin lỗi vì không nói với anh.
Lẽ ra em nên nói.
627
00:44:17,037 --> 00:44:18,497
Anh không muốn nói gì à?
628
00:44:42,312 --> 00:44:43,605
Em đi tắm đây.
629
00:44:44,398 --> 00:44:46,066
Anh muốn tắm trước không?
630
00:44:47,234 --> 00:44:49,194
Không. Anh sẽ xem TV một lát.
631
00:44:50,153 --> 00:44:51,154
Được.
632
00:45:23,729 --> 00:45:25,606
- Chào.
- Chào.
633
00:45:27,107 --> 00:45:28,400
- Anh vào nhé?
- Vâng.
634
00:45:42,414 --> 00:45:46,877
Có phải em nói dối anh
vì chương trình đào tạo đó vô nghĩa không?
635
00:45:49,838 --> 00:45:50,672
Đúng thế.
636
00:45:51,340 --> 00:45:52,382
Thế à?
637
00:45:52,382 --> 00:45:53,800
Em nghĩ nếu em nói với anh,
638
00:45:53,800 --> 00:45:56,512
anh sẽ động viên em
nhận công việc ở trường.
639
00:45:57,554 --> 00:45:58,639
Anh không làm thế đâu.
640
00:46:00,432 --> 00:46:05,979
Em biết. Em rất muốn làm ở đó.
641
00:46:06,855 --> 00:46:08,524
Anh hiểu, nhưng vẫn...
642
00:46:11,568 --> 00:46:13,820
- Anna, chuyện nghiêm túc đấy.
- Em biết.
643
00:46:23,997 --> 00:46:26,291
Anh đã bao giờ giấu em điều gì chưa?
644
00:46:30,879 --> 00:46:32,589
Nina Simone khiến anh chán muốn chết,
645
00:46:32,589 --> 00:46:35,676
nhưng anh nghe nhạc của bà ấy
vì anh biết em thích.
646
00:46:38,178 --> 00:46:39,179
Được.
647
00:46:42,891 --> 00:46:45,185
Này, thứ Bảy này
sẽ có một bữa tiệc ở văn phòng.
648
00:46:46,019 --> 00:46:47,271
Em bảo họ em không đi được rồi,
649
00:46:47,271 --> 00:46:51,316
nhưng nếu anh muốn,
ta có thể đi cùng nhau.
650
00:46:53,527 --> 00:46:55,445
Cho anh thấy nơi em làm việc cũng hay đấy.
651
00:46:57,614 --> 00:46:58,949
- Anh muốn vào không?
- Có.
652
00:47:18,093 --> 00:47:20,512
LÝ LỊCH KHÁCH HÀNG
NGƯỜI YÊU 1 THÔNG TIN CÁ NHÂN
653
00:47:28,562 --> 00:47:29,980
Chỉ có em
654
00:47:33,108 --> 00:47:38,780
Đôi lúc khi tôi nghĩ đến tên cô ấy
Khi đó chỉ là trò chơi
655
00:47:40,324 --> 00:47:42,701
Và anh cần em
656
00:47:43,452 --> 00:47:46,246
Hãy nghe những lời anh nói
657
00:47:46,246 --> 00:47:49,374
Duy trì tình cảm này ngày càng khó hơn
658
00:47:50,334 --> 00:47:53,462
Khi anh gặp em
659
00:47:54,463 --> 00:47:58,217
Anh chỉ cần tình yêu em trao
660
00:47:59,218 --> 00:48:02,679
Anh chỉ cần một cách khác
661
00:48:03,180 --> 00:48:08,435
Và anh chỉ biết
Chỉ có em
662
00:48:12,731 --> 00:48:13,732
Chuẩn bị xong rồi.
663
00:48:15,526 --> 00:48:16,527
Được.
664
00:48:25,911 --> 00:48:27,162
Vậy, tôi...
665
00:48:28,205 --> 00:48:30,749
Tôi kẹp vào rồi rút ra?
666
00:48:31,458 --> 00:48:33,335
Ừ. Ấn xuống mạnh vào.
667
00:48:33,961 --> 00:48:35,754
Khi rút là rút ra, chứ không rút lên.
668
00:48:35,754 --> 00:48:37,422
Được. Vâng.
669
00:48:37,422 --> 00:48:39,550
Như thế này. Không phải thế này.
670
00:48:39,550 --> 00:48:40,884
Hệt như thế.
671
00:48:40,884 --> 00:48:42,928
Cô sẽ làm tốt thôi. Tay cô rất vững.
672
00:48:43,846 --> 00:48:44,847
Cảm ơn anh.
673
00:48:44,847 --> 00:48:46,348
- Chuẩn bị xong rồi.
- Vâng.
674
00:48:46,348 --> 00:48:48,225
- Được. Cô cầm cái đó nhé?
- Vâng.
675
00:48:48,225 --> 00:48:49,393
Cảm ơn.
676
00:48:52,771 --> 00:48:53,647
Được rồi.
677
00:48:55,065 --> 00:48:57,401
Được. Vậy hai bạn đã biết
quy trình làm xét nghiệm?
678
00:48:57,401 --> 00:48:58,735
- Vâng.
- Vâng.
679
00:48:58,735 --> 00:48:59,862
Hai bạn cảm thấy sao?
680
00:49:00,362 --> 00:49:02,030
Tôi nghĩ chúng tôi cảm thấy khá tự tin
681
00:49:02,030 --> 00:49:04,199
- sau những bài tập đó.
- Tuyệt.
682
00:49:04,199 --> 00:49:06,577
Tuần này, tối nào chúng tôi cũng quan hệ,
683
00:49:06,577 --> 00:49:08,579
mỗi lần ít nhất một giờ.
684
00:49:08,579 --> 00:49:12,165
Số hưởng quá. Việc này sẽ nhanh hơn thế.
685
00:49:13,208 --> 00:49:14,376
Ta bắt đầu nhé?
686
00:49:16,253 --> 00:49:17,254
Bắt đầu nào.
687
00:49:18,338 --> 00:49:20,591
Họ thường không hét nếu cô muốn... Không.
688
00:49:21,258 --> 00:49:23,093
- Được. Cắn chặt nhé.
- Sẵn sàng chưa?
689
00:49:23,093 --> 00:49:26,597
- Tuyệt. Cắn chặt nhé.
- Cảm ơn.
690
00:49:27,931 --> 00:49:29,391
Anh đã chọn móng nào chưa?
691
00:49:29,391 --> 00:49:31,393
- Rồi.
- Móng đẹp đấy.
692
00:49:36,231 --> 00:49:37,232
Sẵn sàng chưa?
693
00:49:37,900 --> 00:49:40,110
Được. Ba, hai, một.
694
00:49:49,995 --> 00:49:51,205
Cơn đau sẽ qua thôi.
695
00:49:51,205 --> 00:49:53,874
- Ngày nào cũng thế. Được chứ?
- Làm tốt lắm.
696
00:49:56,418 --> 00:49:57,502
Làm tốt lắm.
697
00:49:59,171 --> 00:50:01,715
Được. Để tôi xem nào.
698
00:50:01,715 --> 00:50:03,550
- Có vẻ ổn.
- Giữ thẳng ngón tay nhé.
699
00:50:03,550 --> 00:50:04,635
Làm tốt lắm.
700
00:50:25,697 --> 00:50:28,700
KẾT QUẢ:
701
00:50:41,922 --> 00:50:45,551
KẾT QUẢ: 0%
702
00:51:03,986 --> 00:51:04,987
Anh muốn ăn không?
703
00:51:06,029 --> 00:51:07,155
Cảm ơn. Tôi không thể.
704
00:51:07,155 --> 00:51:11,368
Tôi không dung nạp được gluten.
705
00:51:11,869 --> 00:51:13,662
Nên ăn vào là tôi sẽ chết trong đau đớn.
706
00:51:13,662 --> 00:51:15,914
- Trời ơi. Xin lỗi.
- Không sao.
707
00:51:15,914 --> 00:51:19,459
Nghĩa là...
Tôi phải ăn uống lành mạnh hơn, và...
708
00:51:19,459 --> 00:51:22,087
Tôi nhớ hương vị một số món,
nhưng không sao.
709
00:51:23,797 --> 00:51:24,840
Ừ.
710
00:51:38,937 --> 00:51:40,814
Phải làm quen với việc đó thôi.
711
00:51:43,775 --> 00:51:44,776
Việc gì?
712
00:51:45,402 --> 00:51:46,778
Với những cặp có kết quả 0%.
713
00:51:48,238 --> 00:51:50,490
Anh nghĩ họ sẽ có kết quả là có yêu không?
714
00:51:53,410 --> 00:51:56,705
Không. Thật sự là không hề.
715
00:51:57,581 --> 00:52:00,167
Nhưng dù biết họ sẽ không đạt được,
716
00:52:00,167 --> 00:52:01,627
ít ra họ đang cố.
717
00:52:03,921 --> 00:52:05,422
Và có cái còn tệ hơn thế.
718
00:52:05,422 --> 00:52:08,342
Tệ nhất là khi ta nghĩ
họ là một cặp trời sinh mà vẫn...
719
00:52:11,595 --> 00:52:14,848
Tôi biết cô buồn
vì ta để mất cả Rob và Sally,
720
00:52:14,848 --> 00:52:19,478
nhưng tôi hứa với cô, lần sau,
ta sẽ làm được.
721
00:52:45,546 --> 00:52:47,005
Đây là bạn gái tôi, Gina.
722
00:52:47,005 --> 00:52:49,007
- Chào Ryan. Rất vui được gặp.
- Chào. Anna.
723
00:52:49,007 --> 00:52:51,009
- Cảm ơn nhiều vì đã tham dự.
- Tất nhiên.
724
00:52:51,009 --> 00:52:54,179
- Bữa tiệc khá thú vị đấy. Một năm.
- Cô mặc đẹp lắm.
725
00:52:59,059 --> 00:53:00,185
Đúng thế nhỉ?
726
00:53:01,812 --> 00:53:03,105
Theo tôi hiểu, cô làm sale?
727
00:53:03,105 --> 00:53:05,065
- Chào mọi người. Chào. Đây là Natasha.
- Chào.
728
00:53:05,065 --> 00:53:08,944
Chào. Rất vui được gặp cô.
Tôi đã nghe kể rất nhiều về cô.
729
00:53:08,944 --> 00:53:11,321
- Chào. Ryan. Rất vui được gặp cô.
- Chào.
730
00:53:11,321 --> 00:53:13,657
- Tôi đi cùng Anna.
- Chào. Duncan. Rất hân hạnh.
731
00:53:13,657 --> 00:53:14,825
- Chào.
- Chào. Ryan.
732
00:53:14,825 --> 00:53:16,285
- Xin lỗi.
- Xin lỗi.
733
00:53:16,285 --> 00:53:17,953
- Chào. Rất hân hạnh. Ryan.
- Ryan?
734
00:53:17,953 --> 00:53:19,079
- Vâng.
- Rất hân hạnh.
735
00:53:19,079 --> 00:53:20,455
Tôi đã nghe nhiều về anh.
736
00:53:20,455 --> 00:53:21,874
- Thế à?
- Từ Anna. Vâng.
737
00:53:22,374 --> 00:53:23,709
Ta làm cùng nhau nhỉ?
738
00:53:23,709 --> 00:53:25,627
- Vài tuần qua.
- Đúng thế.
739
00:53:25,627 --> 00:53:27,421
Xin lỗi, anh tên là...
740
00:53:27,421 --> 00:53:28,881
- Amir.
- Amir. Phải rồi.
741
00:53:28,881 --> 00:53:30,674
Tôi cũng đã nghe kể về anh.
742
00:53:30,674 --> 00:53:32,718
- Hay lắm.
- Tốt.
743
00:53:34,094 --> 00:53:35,512
- Ừ, đúng thế.
- Ừ.
744
00:53:35,512 --> 00:53:37,806
Thật hào hứng
khi có cậu ấy trong đội, nên...
745
00:53:37,806 --> 00:53:39,808
Chúc mừng. Tôi chỉ muốn nói.
746
00:53:39,808 --> 00:53:41,018
- Ý tôi là...
- Cảm ơn.
747
00:53:43,312 --> 00:53:45,939
Này, tôi đã gặp Duncan,
ta có thể làm tiếp với Sally và Rob.
748
00:53:45,939 --> 00:53:47,232
- Sao cơ?
- Ừ.
749
00:53:49,526 --> 00:53:50,611
Tuyệt quá.
750
00:53:53,655 --> 00:53:54,781
- Hay.
- Nghĩ cô sẽ thích.
751
00:54:53,799 --> 00:54:54,925
CHÚC MỪNG 1 NĂM
752
00:55:01,098 --> 00:55:03,392
- Chào.
- Chào.
753
00:55:03,392 --> 00:55:05,811
Cô thấy bữa tiệc vui chứ?
754
00:55:05,811 --> 00:55:07,229
Vâng, mọi người đều rất tử tế.
755
00:55:07,229 --> 00:55:09,523
Cô và Amir nhảy giỏi thật đấy.
756
00:55:10,190 --> 00:55:11,775
Chúng tôi xõa mà.
757
00:55:14,403 --> 00:55:16,530
- Tôi lấy cho cô một miếng nhé?
- Vâng, làm ơn.
758
00:55:16,530 --> 00:55:19,992
Và một miếng cho Amir nữa,
nếu cô không phiền. Cảm ơn.
759
00:55:22,327 --> 00:55:25,205
Tôi nghĩ có thể trong đó có gluten đấy.
760
00:55:26,748 --> 00:55:27,749
Thế thì có vấn đề gì?
761
00:55:28,500 --> 00:55:32,963
Ý tôi là, Amir sẽ chết
vì đau đớn nếu ăn phải gluten.
762
00:55:33,881 --> 00:55:35,007
Anh ấy bị dị ứng ấy?
763
00:55:36,884 --> 00:55:38,760
Phải rồi. Đúng thế.
764
00:55:38,760 --> 00:55:41,054
Anh ấy không ăn gluten. Tôi quên mất. Nên...
765
00:55:41,555 --> 00:55:42,973
- Đừng bảo anh ấy tôi quên nhé.
- Không.
766
00:55:43,640 --> 00:55:45,601
- Cho tôi một miếng thôi. Cảm ơn.
- Một à?
767
00:55:54,193 --> 00:55:56,695
Tuyệt. Cảm ơn.
768
00:55:57,362 --> 00:55:58,947
Gặp nhau ngoài kia nhé.
769
00:57:32,416 --> 00:57:33,500
- Chào.
- Chào.
770
00:57:33,500 --> 00:57:35,878
Tôi định đi mua bia. Hết mất rồi.
771
00:57:36,420 --> 00:57:37,629
Cô về à?
772
00:57:37,629 --> 00:57:39,423
Vâng.
773
00:57:39,423 --> 00:57:42,509
Ryan, anh ấy quên
khăn quàng cổ. Anh ấy vừa vào trong.
774
00:57:43,051 --> 00:57:46,054
Được. Để tôi đợi cùng cô.
775
00:57:46,054 --> 00:57:47,389
- Thế à?
- Ừ.
776
00:57:52,644 --> 00:57:53,979
Natasha đâu?
777
00:57:53,979 --> 00:57:56,690
Cô ấy về nhà rồi. Ừ. Phải dậy sớm.
778
00:58:11,038 --> 00:58:12,247
Sao?
779
00:58:15,292 --> 00:58:16,126
Xin lỗi.
780
00:58:17,628 --> 00:58:19,463
Xin lỗi, tôi chỉ... Tôi đang nghĩ.
781
00:58:21,089 --> 00:58:22,090
Ừ.
782
00:58:24,718 --> 00:58:28,972
Mục đích của bài tập dưới nước là gì?
783
00:58:30,182 --> 00:58:31,517
Nhìn chằm chằm nhau ấy?
784
00:58:31,517 --> 00:58:33,352
Biết ngay mà. Cô chưa xem tài liệu.
785
00:58:33,352 --> 00:58:34,895
Tôi nhìn là biết.
786
00:58:34,895 --> 00:58:37,272
- Cứ đến đâu hay đến đấy thôi.
- Tôi có xem mà.
787
00:58:39,358 --> 00:58:41,818
Mục đích là để mô phỏng cảm giác hết hơi.
788
00:58:42,903 --> 00:58:45,072
Và hành động nhìn chằm chằm vào mắt nhau.
789
00:58:45,072 --> 00:58:47,616
Nó có thể tạo ra...
tôi không biết nữa... sự thân mật.
790
00:58:51,245 --> 00:58:53,830
Ý tưởng hay mà. Tất cả đều thế.
791
00:58:53,830 --> 00:58:56,041
Phải khi được nhắc đến
792
00:58:56,041 --> 00:58:58,794
ta mới nhận ra
ta ngày càng ít nhìn vào mắt nhau thế nào.
793
00:59:02,297 --> 00:59:03,298
Ừ.
794
00:59:04,633 --> 00:59:06,802
Ta thật ngu ngốc.
795
00:59:08,971 --> 00:59:11,682
- Không phải cô. Không chỉ cô.
- Tôi hiểu ý anh.
796
00:59:12,516 --> 00:59:14,935
Và tôi đúng là ngu ngốc.
797
00:59:29,616 --> 00:59:31,076
- Chào.
- Chào.
798
00:59:31,076 --> 00:59:33,036
- Tìm thấy rồi.
- Tuyệt.
799
00:59:33,036 --> 00:59:35,414
- Ổn chưa? Được. Tốt.
- Vâng.
800
00:59:35,414 --> 00:59:37,124
Này, rất vui được gặp anh.
801
00:59:38,375 --> 00:59:39,376
Chúc buổi tối vui vẻ.
802
00:59:39,877 --> 00:59:41,295
- Chào.
- Chúc ngủ ngon.
803
01:00:34,097 --> 01:00:36,350
Tiệc hôm thứ Bảy kết thúc lúc mấy giờ?
804
01:00:36,850 --> 01:00:38,101
Tiếp theo.
805
01:00:38,101 --> 01:00:39,811
Khoảng 5:00 sáng.
806
01:00:40,896 --> 01:00:41,980
Tôi thích cách anh nhảy.
807
01:00:44,733 --> 01:00:45,734
Cảm ơn cô.
808
01:00:54,409 --> 01:00:55,536
Hai người thấy sao?
809
01:00:55,536 --> 01:00:59,081
Tôi rất háo hức!
Tôi chưa làm việc này bao giờ!
810
01:00:59,790 --> 01:01:03,043
Tôi hơi sợ,
nhưng chúng tôi sẽ làm cùng nhau.
811
01:01:07,714 --> 01:01:09,174
Tuyệt!
812
01:01:10,175 --> 01:01:11,176
Đến lượt chúng ta rồi.
813
01:01:11,176 --> 01:01:13,637
- Ta làm được. Nhé?
- Không. Anh...
814
01:01:14,137 --> 01:01:16,348
- Anh không làm được đâu.
- Ta làm được.
815
01:01:16,348 --> 01:01:19,184
- Ta làm được.
- Anh không... Anh không làm được đâu.
816
01:01:19,184 --> 01:01:20,352
Mọi chuyện ổn chứ?
817
01:01:21,478 --> 01:01:24,940
Chúng tôi tự hỏi không biết
bài tập này có thật sự cần thiết không.
818
01:01:26,400 --> 01:01:28,485
Chúng tôi phát hiện ra rằng adrenaline,
819
01:01:28,485 --> 01:01:32,114
và việc đặt mạng sống vào tay người kia,
có hiệu quả khá tốt.
820
01:01:32,114 --> 01:01:35,242
Chỉ là người yêu tôi, Andrew,
821
01:01:35,242 --> 01:01:37,703
anh ấy vừa nói với tôi
là anh ấy cực kỳ sợ độ cao.
822
01:01:37,703 --> 01:01:39,663
Sợ muốn chết ấy.
823
01:01:41,623 --> 01:01:44,960
Nếu chúng tôi
đi với một giảng viên hay ai đó thì sao?
824
01:01:47,212 --> 01:01:49,673
Nhỡ có ai
trong hai bạn phải lòng giảng viên?
825
01:01:54,261 --> 01:01:57,222
Nếu không muốn,
hai bạn không cần làm, được chứ?
826
01:01:57,222 --> 01:01:59,057
Ngồi đi. Ta sẽ giải quyết sau.
827
01:01:59,057 --> 01:02:00,142
Cảm ơn.
828
01:02:01,977 --> 01:02:03,061
Tiếp theo.
829
01:02:07,482 --> 01:02:09,234
- Anh ổn chứ? Được rồi.
- Anh ổn.
830
01:02:10,068 --> 01:02:11,820
Đừng quên rút dây đấy nhé?
831
01:02:11,820 --> 01:02:12,905
- Được.
- Ừ.
832
01:02:45,312 --> 01:02:46,563
Wunderbar.
833
01:02:55,948 --> 01:02:57,533
Cẩn thận.
834
01:03:00,285 --> 01:03:03,705
- Chúng tôi đến ngay đây!
- Có ai không?
835
01:03:03,705 --> 01:03:06,375
Chúng tôi ở đây. Bên này.
836
01:03:29,606 --> 01:03:31,441
Cô có nghĩ sẽ đèn đỏ thế này mãi không?
837
01:03:35,654 --> 01:03:37,447
Anh có quần áo thay ở văn phòng không?
838
01:03:38,574 --> 01:03:39,867
Có, tôi đang mặc đây.
839
01:03:41,410 --> 01:03:44,496
Anh có muốn về nhà anh
lấy quần áo không? Tôi không phiền đâu.
840
01:03:48,166 --> 01:03:50,586
Được. Tôi sẽ lấy nhanh thôi.
841
01:04:04,391 --> 01:04:05,809
Đến rồi. Tôi sẽ lấy nhanh.
842
01:04:06,310 --> 01:04:07,477
Tôi lên được không?
843
01:04:08,061 --> 01:04:09,188
Tôi đi hai phút thôi.
844
01:04:09,188 --> 01:04:12,816
Ồ, vâng. Để rửa bùn ở tay tôi thôi.
845
01:04:12,816 --> 01:04:15,110
- Phải.
- Mà làm phiền Natasha thì thôi.
846
01:04:15,110 --> 01:04:17,279
Ồ không. Nat...
847
01:04:17,279 --> 01:04:19,865
Natasha đi làm rồi. Nhà bừa bộn lắm.
848
01:04:20,782 --> 01:04:23,702
Tôi chưa có cơ hội để...
Cô biết đấy. Bẩn lắm.
849
01:04:24,203 --> 01:04:26,663
Ừ. Được. Không, tôi sẽ ở lại đây.
850
01:04:30,459 --> 01:04:31,668
Biết gì không? Lên đi.
851
01:04:32,502 --> 01:04:33,587
Thế à?
852
01:04:33,587 --> 01:04:36,715
Ừ, tôi sẽ mời cô cà phê.
853
01:04:37,299 --> 01:04:39,801
- Được.
- Ừ. Được.
854
01:05:20,717 --> 01:05:21,969
Chào.
855
01:05:22,761 --> 01:05:25,430
Cô có thể ngồi ở đây.
856
01:05:25,430 --> 01:05:26,515
Vâng.
857
01:05:27,307 --> 01:05:28,642
Và của cô đây.
858
01:05:30,936 --> 01:05:32,646
Vâng. Và...
859
01:05:34,648 --> 01:05:36,066
nếu cô thấy chán,
860
01:05:37,943 --> 01:05:39,069
thì cái này...
861
01:05:39,069 --> 01:05:40,863
{\an8}CHIẾN TRANH VÀ HÒA BÌNH
LEO TOLSTOY
862
01:05:41,864 --> 01:05:43,031
...rất thú vị.
863
01:05:45,242 --> 01:05:48,495
Được. Đọc nhanh ấy mà.
864
01:05:49,288 --> 01:05:50,289
Ừ.
865
01:05:52,875 --> 01:05:53,959
Tôi sẽ thay nhanh.
866
01:07:19,628 --> 01:07:20,629
Anna.
867
01:07:23,882 --> 01:07:24,883
Vâng?
868
01:07:34,268 --> 01:07:35,394
Không có gì.
869
01:07:40,732 --> 01:07:42,651
- Tôi xong ngay đây.
- Được.
870
01:08:42,668 --> 01:08:44,922
- Anna.
- Cô ổn chứ?
871
01:08:47,216 --> 01:08:48,467
Tôi không muốn để mất anh ấy.
872
01:08:50,801 --> 01:08:51,803
Đừng lo, Sally.
873
01:08:52,721 --> 01:08:55,599
Nhưng nhỡ... Thế thì chúng tôi biết làm sao?
874
01:08:55,599 --> 01:08:58,226
Này, sẽ ổn thôi. Được chứ?
875
01:08:59,560 --> 01:09:00,687
Cô ngồi xuống đi nhé?
876
01:09:01,813 --> 01:09:03,398
Đây, ngồi đi.
877
01:09:04,942 --> 01:09:06,193
Tôi không thích việc này.
878
01:09:06,902 --> 01:09:08,153
Không sao. Đừng lo.
879
01:09:08,153 --> 01:09:10,906
Không, tôi thật sự không thích việc này.
880
01:09:10,906 --> 01:09:14,576
Rob, chỉ đau trong thoáng chốc thôi
rồi sẽ hết. Được chứ?
881
01:09:14,576 --> 01:09:16,328
Tôi không muốn làm.
882
01:09:17,328 --> 01:09:18,788
Được. Này.
883
01:09:23,001 --> 01:09:25,337
Nhắm mắt vào.
884
01:09:26,255 --> 01:09:28,924
Há miệng ra. Cắn chặt. Được chứ?
885
01:09:31,760 --> 01:09:33,178
Tôi không làm đâu.
886
01:09:33,178 --> 01:09:35,096
Rob, nhìn em này.
887
01:09:36,390 --> 01:09:39,268
Sẽ ổn thôi.
Ta đã đợi rất lâu để làm việc này.
888
01:09:39,268 --> 01:09:42,520
Anh xin lỗi, Sally. Anh đang hoảng loạn.
889
01:09:42,520 --> 01:09:44,273
Em biết anh sợ máu mà.
890
01:09:44,857 --> 01:09:46,775
Không ra nhiều máu đâu.
891
01:09:46,775 --> 01:09:50,612
Nghe này, em cũng sợ.
Nhưng sẽ nhanh thôi. Nhé?
892
01:09:50,612 --> 01:09:52,239
- Ừ.
- Tôi xin lỗi.
893
01:09:52,239 --> 01:09:53,824
Hai người rất tử tế với chúng tôi,
894
01:09:53,824 --> 01:09:56,118
- nhưng tôi chưa sẵn sàng cho việc này.
- Rob, nhìn tôi này.
895
01:09:56,118 --> 01:09:58,412
Nhìn tôi này.
Nghe này, tôi biết là cậu sợ.
896
01:09:58,412 --> 01:10:00,372
Hơn thế,
tôi biết cậu cảm thấy dễ bị tổn thương.
897
01:10:01,081 --> 01:10:02,749
Tôi hiểu chính xác cảm giác đó.
898
01:10:05,043 --> 01:10:06,295
Tôi từng làm việc này rồi.
899
01:10:07,337 --> 01:10:08,630
Không tệ như cậu nghĩ đâu.
900
01:10:08,630 --> 01:10:10,340
- Nhìn đi.
- Tôi không quan tâm.
901
01:10:11,425 --> 01:10:14,178
Anh không cần làm việc này bây giờ.
Tôi thì có. Không phải anh.
902
01:10:15,053 --> 01:10:18,223
Rob... Ngồi xuống làm đi.
Em muốn anh làm việc này.
903
01:10:18,223 --> 01:10:20,475
Sally, em có nhận ra đây là tra tấn không?
904
01:10:20,475 --> 01:10:23,228
- Chúa ơi. Thật sự...
- Cô nghĩ sao?
905
01:10:23,854 --> 01:10:27,191
Tôi không ngờ cậu ấy sẽ cư xử như thế.
906
01:10:27,191 --> 01:10:30,152
Sao ta phải làm những bài tập đó?
Ngồi xuống đi.
907
01:10:30,152 --> 01:10:32,487
- Nghe này, anh...
- Ngồi xuống làm đi.
908
01:10:32,487 --> 01:10:33,947
Anh có nghĩ họ sẽ bỏ đi không?
909
01:10:33,947 --> 01:10:35,490
Em biết đây là hành hạ chứ?
910
01:10:35,490 --> 01:10:36,575
Để tôi làm.
911
01:10:37,576 --> 01:10:38,577
Gì cơ?
912
01:10:40,287 --> 01:10:41,288
Để tôi làm.
913
01:10:41,830 --> 01:10:43,749
- Làm ơn, Rob...
- Đi nào.
914
01:10:43,749 --> 01:10:46,460
- Rob, nhìn tôi này. Không tệ đến thế đâu.
- Ta có thể đi ngay. Làm ơn.
915
01:10:46,460 --> 01:10:48,921
Tôi sẽ cho cậu thấy. Được chứ?
916
01:10:50,672 --> 01:10:52,716
Nếu tôi làm, cậu sẽ làm chứ?
917
01:10:52,716 --> 01:10:54,218
- Anh sẽ làm à?
- Sao cơ?
918
01:10:54,801 --> 01:10:56,303
Nếu tôi làm, cậu sẽ làm chứ?
919
01:10:56,303 --> 01:10:58,180
Ý tôi là...
920
01:10:59,181 --> 01:11:00,682
Tôi không biết. Ý tôi là...
921
01:11:02,684 --> 01:11:03,685
có thể.
922
01:11:05,604 --> 01:11:08,899
Được. Vậy tôi sẽ làm,
và cậu sẽ thấy là nó không tệ lắm.
923
01:11:09,441 --> 01:11:12,069
Và... Nhưng rồi đến lượt cậu.
924
01:11:15,697 --> 01:11:16,532
Được.
925
01:11:18,617 --> 01:11:21,203
- Không. Oa. Anh làm gì thế?
- Được rồi.
926
01:11:21,203 --> 01:11:23,413
Ta có thể hẹn hôm khác. Có gì to tát đâu.
927
01:11:23,413 --> 01:11:24,623
Ta có thể hẹn hôm khác.
928
01:11:30,128 --> 01:11:31,922
Chúa ơi.
929
01:11:31,922 --> 01:11:34,967
- Chúa ơi.
- Chúa ơi.
930
01:11:34,967 --> 01:11:36,468
Chúa ơi.
931
01:11:37,427 --> 01:11:39,054
Chỉ là vết xước nhỏ.
932
01:11:41,932 --> 01:11:43,141
Chỉ là vết xước nhỏ.
933
01:11:43,725 --> 01:11:45,269
- Tôi làm được.
- Anh làm được.
934
01:11:46,436 --> 01:11:49,147
- Được. Tiếp theo đến cậu.
- Anh sẽ làm nhỉ, Rob?
935
01:11:50,732 --> 01:11:52,985
- Nhìn lên trên.
- Không. Không sao đâu.
936
01:11:54,653 --> 01:11:57,531
Anh nghĩ anh làm được chứ?
Anh sẽ làm chứ, Rob?
937
01:11:57,531 --> 01:11:58,615
Cảm ơn.
938
01:12:00,909 --> 01:12:04,496
Này, anh sẽ ổn thôi.
939
01:12:04,496 --> 01:12:05,664
Anh sẽ ổn.
940
01:12:23,932 --> 01:12:26,518
- Làm tốt lắm.
- Cảm ơn.
941
01:12:26,518 --> 01:12:29,563
- Ta gần... Xong rồi.
- Này. Làm tốt lắm.
942
01:12:29,563 --> 01:12:30,647
Cảm ơn.
943
01:12:31,440 --> 01:12:33,400
Được. Tôi quay lại ngay.
944
01:12:34,151 --> 01:12:35,152
Vâng.
945
01:13:05,974 --> 01:13:06,975
Cảm ơn anh.
946
01:13:27,162 --> 01:13:29,873
Bước sang bên trái hai bạn một bước nhé?
947
01:13:30,958 --> 01:13:33,377
Vâng... Một chút nữa.
948
01:13:34,169 --> 01:13:36,004
- Rồi, hoàn hảo.
- Được.
949
01:13:41,718 --> 01:13:44,304
Chúc mừng.
950
01:13:45,597 --> 01:13:47,099
- Cảm ơn.
- Làm tốt lắm. Tất nhiên rồi.
951
01:13:47,099 --> 01:13:49,560
- Cảm ơn.
- Làm tốt lắm.
952
01:13:52,980 --> 01:13:53,981
{\an8}CHỨNG NHẬN ĐANG YÊU
953
01:13:53,981 --> 01:13:57,818
{\an8}Tuyệt lắm. Tất cả nhìn lên đây nhé.
954
01:13:58,694 --> 01:14:00,404
Hoàn hảo. Được rồi.
955
01:14:00,404 --> 01:14:02,990
Chụp tấm nữa nhé.
Điều chỉnh ở đây một chút thôi.
956
01:14:02,990 --> 01:14:05,075
{\an8}Cảm ơn vì đã kiên nhẫn chờ đợi.
957
01:14:05,075 --> 01:14:07,870
{\an8}Trông đẹp lắm.
958
01:14:08,370 --> 01:14:09,788
{\an8}Sẵn sàng chưa?
959
01:15:37,793 --> 01:15:39,795
KẾT QUẢ:
960
01:15:57,354 --> 01:15:59,356
KẾT QUẢ: 50%
961
01:16:35,684 --> 01:16:36,935
- Chào.
- Chào.
962
01:16:43,901 --> 01:16:45,319
Hôm nay anh thế nào?
963
01:16:45,944 --> 01:16:46,945
Khó khăn.
964
01:16:46,945 --> 01:16:48,447
Sao? Có chuyện gì?
965
01:16:48,447 --> 01:16:49,781
Lại là Ronan.
966
01:16:51,325 --> 01:16:53,410
Cậu ấy đến mà hoàn toàn
không chuẩn bị gì và...
967
01:16:54,369 --> 01:16:57,456
Cậu ấy khiến anh trông như thằng ngốc
trong lúc thuyết trình.
968
01:16:59,791 --> 01:17:01,043
Sao thế?
969
01:17:01,043 --> 01:17:05,714
Em bị trượt chân
ngoài đường và bong gân ngón tay.
970
01:17:06,381 --> 01:17:07,466
Em đi viện chưa?
971
01:17:07,466 --> 01:17:09,301
Chưa. Không sao đâu. Cho chắc thôi.
972
01:17:09,843 --> 01:17:12,012
- Em chắc chứ?
- Không sao mà. Vâng. Anh đói không?
973
01:17:12,763 --> 01:17:14,223
Ừ. Đói ngấu rồi.
974
01:17:14,973 --> 01:17:18,644
Anh muốn ăn đồ còn thừa hôm qua không?
975
01:17:18,644 --> 01:17:19,728
Được.
976
01:17:22,064 --> 01:17:23,232
Em chắc là em ổn chứ?
977
01:17:24,483 --> 01:17:25,484
Vâng.
978
01:17:42,751 --> 01:17:44,378
Chào. Duncan có bận không?
979
01:17:44,378 --> 01:17:46,088
- Không. Vào đi.
- Tuyệt.
980
01:17:50,217 --> 01:17:51,343
Anh có rảnh không?
981
01:17:51,343 --> 01:17:52,427
Tất nhiên.
982
01:17:57,933 --> 01:17:58,934
Sao lại...
983
01:18:00,185 --> 01:18:04,690
Hôm qua tôi ở chỗ con trai tôi, Milo,
984
01:18:04,690 --> 01:18:06,525
và chúng tôi chơi với thứ này.
985
01:18:07,776 --> 01:18:09,945
Nó khiến chúng bay qua không gian.
986
01:18:11,280 --> 01:18:12,990
Rồi nó cố để chúng hôn nhau.
987
01:18:14,992 --> 01:18:16,577
Tôi không biết anh có con trai.
988
01:18:16,577 --> 01:18:20,289
Tôi có mà.
Giờ nó chín tuổi rồi. Ngoan lắm.
989
01:18:20,873 --> 01:18:22,374
Thành quả từ cuộc hôn nhân trước.
990
01:18:23,166 --> 01:18:25,252
Mẹ nó và tôi ly hôn ba năm trước.
991
01:18:26,128 --> 01:18:27,504
Kết quả xét nghiệm là không yêu.
992
01:18:27,504 --> 01:18:31,216
Và... Thế nên chúng tôi chia tay.
993
01:18:33,177 --> 01:18:37,222
Dù sao thì tôi có thể giúp gì cho cô?
994
01:18:37,806 --> 01:18:40,934
Tôi đang tự hỏi là liệu có khả năng
995
01:18:41,810 --> 01:18:43,395
một người có thể yêu...
996
01:18:43,395 --> 01:18:47,524
Ý tôi là, có kết quả có yêu
với hai người cùng lúc không?
997
01:18:48,192 --> 01:18:50,402
Tiếc rằng điều đó là không thể.
998
01:18:51,069 --> 01:18:52,070
Thế sẽ giống như...
999
01:18:53,030 --> 01:18:54,865
Giống như một phụ nữ mang thai sáu tháng
1000
01:18:54,865 --> 01:18:57,367
đột nhiên mang bầu một đứa nữa vậy.
1001
01:18:57,367 --> 01:18:59,578
Không thể xảy ra, xét về mặt sinh học.
1002
01:18:59,578 --> 01:19:02,414
Vâng. Tôi cũng nghĩ thế.
1003
01:19:05,584 --> 01:19:08,462
Vậy anh ấy hát về mẹ mình?
1004
01:19:09,129 --> 01:19:13,217
Không. "La mer" nghĩa là "biển cả".
Nên anh ấy hát về biển cả.
1005
01:19:14,092 --> 01:19:15,135
Biển nào?
1006
01:19:18,722 --> 01:19:19,723
Câu hỏi hay đấy.
1007
01:19:19,723 --> 01:19:21,642
Không phải biển nào cụ thể.
1008
01:19:22,351 --> 01:19:25,771
Mà là biển nói chung.
1009
01:19:27,898 --> 01:19:28,982
Tất cả biển?
1010
01:19:32,110 --> 01:19:35,447
Giống như...
1011
01:19:37,032 --> 01:19:38,951
biển cả là một ý niệm ấy.
1012
01:19:39,868 --> 01:19:41,620
Anh biết đấy? Và ý niệm đó là...
1013
01:19:46,166 --> 01:19:47,167
Đó là tình yêu.
1014
01:19:48,961 --> 01:19:50,295
Đúng, biển cả là tình yêu.
1015
01:19:51,964 --> 01:19:53,632
Thế phần còn lại trong lời hát?
1016
01:19:56,510 --> 01:20:01,056
Anh ấy hát về cừu trắng và chim trắng
1017
01:20:01,056 --> 01:20:05,185
và các thiên thần
và các ngôi nhà nhỏ mục nát. Đó là...
1018
01:20:06,061 --> 01:20:09,273
- Thế thì lãng mạn ở chỗ nào?
- Thế thôi. Nó...
1019
01:20:10,816 --> 01:20:12,317
Có cảm giác là...
1020
01:20:14,319 --> 01:20:17,489
Nhạc rất lãng mạn. Anh ấy
hát về cái gì hầu như chả quan trọng.
1021
01:20:18,532 --> 01:20:19,867
Tôi hát nhé?
1022
01:20:20,868 --> 01:20:21,869
Xin mời.
1023
01:20:24,079 --> 01:20:26,540
Biển cả
1024
01:20:27,833 --> 01:20:34,631
Ta thấy nó nhảy múa
Giữa những nhịp cầu
1025
01:20:35,132 --> 01:20:38,218
Với bầu trời đang thay đổi
1026
01:20:38,218 --> 01:20:40,596
Biển cả
1027
01:20:41,180 --> 01:20:47,311
Màu sắc đang thay đổi
Dưới cơn mưa
1028
01:20:48,103 --> 01:20:54,860
Biển cả
Hòa quyện dưới bầu trời mùa hè
1029
01:20:54,860 --> 01:20:58,655
Cừu trắng
1030
01:20:58,655 --> 01:21:01,200
Với những thiên thần quá trong sáng
1031
01:21:17,466 --> 01:21:19,927
- Khỉ thật.
- Đừng thế nữa chứ.
1032
01:21:29,811 --> 01:21:30,646
Được, đợi đã.
1033
01:21:30,646 --> 01:21:32,105
Tôi nghĩ nó...
1034
01:21:36,068 --> 01:21:37,861
- Cầm lái đi.
- Được không?
1035
01:22:19,403 --> 01:22:20,988
Cảm ơn đã cho tôi đi nhờ.
1036
01:22:20,988 --> 01:22:23,574
Không có gì. Cố đừng làm đau mình đấy.
1037
01:22:24,283 --> 01:22:25,284
Tôi sẽ cố.
1038
01:22:26,535 --> 01:22:27,703
Tôi hỏi anh điều này nhé?
1039
01:22:29,580 --> 01:22:31,248
Tại sao anh lại làm ở viện?
1040
01:22:34,543 --> 01:22:36,879
- Ý tôi là...
- Tôi thích đi rút móng tay người khác.
1041
01:22:38,922 --> 01:22:40,507
Sao? Tôi đang cố mở lòng đây.
1042
01:22:44,928 --> 01:22:48,891
Tôi chỉ muốn có mặt ở đó ấy?
1043
01:22:50,267 --> 01:22:52,853
Có lẽ hiểu thêm một chút về tình yêu.
Cứ tưởng là hiểu rồi.
1044
01:22:54,521 --> 01:22:56,815
Nhưng tôi không... Gần đây...
1045
01:22:59,693 --> 01:23:01,278
Đặc biệt gần đây, tôi không chắc lắm.
1046
01:23:03,989 --> 01:23:04,990
Ừ.
1047
01:23:10,120 --> 01:23:11,121
Cảm ơn.
1048
01:23:12,789 --> 01:23:13,749
Không có gì.
1049
01:23:15,918 --> 01:23:17,294
Hẹn mai gặp nhé.
1050
01:23:18,629 --> 01:23:19,630
Hẹn mai gặp.
1051
01:23:37,523 --> 01:23:39,775
Bạn đã bao giờ tự hỏi
1052
01:23:39,775 --> 01:23:43,195
cái gì khiến các hành tinh
quay xung quanh mặt trời?
1053
01:23:44,613 --> 01:23:48,033
Hay cái gì ngăn chúng ta
trôi vào không gian?
1054
01:23:48,659 --> 01:23:51,161
Câu trả lời là lực hấp dẫn.
1055
01:23:53,247 --> 01:23:55,165
Em nhớ mai là sinh nhật Carrie chứ?
1056
01:23:55,165 --> 01:23:57,167
Vâng. Hôm qua em mua quà cho cô ấy rồi.
1057
01:23:58,669 --> 01:24:00,212
Anh chưa thấy. Em mua gì?
1058
01:24:00,921 --> 01:24:02,798
Xin lỗi. Em quên nói với anh.
Một album nhạc.
1059
01:24:03,340 --> 01:24:04,341
Album nào?
1060
01:24:05,008 --> 01:24:06,385
Tuyển tập Nina Simone.
1061
01:24:08,428 --> 01:24:10,264
Mong là em còn giữ hóa đơn.
1062
01:24:12,266 --> 01:24:14,852
Em nghĩ việc họ làm lại xét nghiệm
cũng khá hay đấy nhỉ?
1063
01:24:16,270 --> 01:24:19,690
Em đang nghĩ là vì em làm ở đó
và được giảm giá,
1064
01:24:19,690 --> 01:24:22,484
ta có thể nhân tiện làm lại xét nghiệm.
1065
01:24:25,237 --> 01:24:26,947
Cho vui thôi.
1066
01:24:30,117 --> 01:24:32,786
Không đời nào. Bị dứt móng tay
thì chẳng vui vẻ gì với anh.
1067
01:24:33,662 --> 01:24:34,830
Em biết, chỉ là...
1068
01:24:36,290 --> 01:24:38,542
Viện rất có danh tiếng,
1069
01:24:38,542 --> 01:24:39,668
và được giảm giá...
1070
01:24:39,668 --> 01:24:42,421
Ta đã vượt qua bài kiểm tra rồi mà.
Làm lại làm gì?
1071
01:24:42,421 --> 01:24:45,340
Vì Carrie và Andy làm lại đấy thôi.
1072
01:24:45,340 --> 01:24:47,134
Anh chả quan tâm người khác làm gì.
1073
01:24:47,134 --> 01:24:49,845
...mà ta vẫn chưa hoàn toàn hiểu.
1074
01:24:49,845 --> 01:24:53,599
Nhưng nó là một trong những lực
quan trọng nhất vũ trụ.
1075
01:24:54,141 --> 01:24:55,392
Và nó là điều kiện để tạo ta
1076
01:24:55,392 --> 01:24:57,019
sự sống trên trái đất.
1077
01:24:58,896 --> 01:25:01,940
- Không có trọng lực, hành tinh...
- Em có nghĩ ta nên...
1078
01:25:01,940 --> 01:25:03,650
...sẽ bay vào không gian.
1079
01:25:04,443 --> 01:25:06,195
...làm lại xét nghiệm không?
1080
01:25:07,779 --> 01:25:09,114
Và thay đổi tình cảm?
1081
01:25:11,241 --> 01:25:12,242
Không.
1082
01:25:16,455 --> 01:25:18,332
Vì tình cảm của anh chưa thay đổi.
1083
01:25:20,959 --> 01:25:24,755
Thậm chí tình cảm của anh
còn càng trở nên sâu đậm hơn ấy.
1084
01:25:24,755 --> 01:25:26,673
- Nhưng không phải vì lý do đó.
- Vì gì?
1085
01:25:26,673 --> 01:25:27,758
Là...
1086
01:25:30,844 --> 01:25:32,763
Em không biết nữa. Là...
1087
01:25:38,560 --> 01:25:40,312
Anh không muốn nói chuyện này.
1088
01:25:49,029 --> 01:25:50,906
Xin lỗi, em muốn gì?
1089
01:25:52,574 --> 01:25:56,245
Anh nghĩ đi vào vòng lặp một chút
là bình thường mà.
1090
01:25:57,079 --> 01:25:59,373
Nhỉ? Anh nghĩ
đó là bản chất của một mối quan hệ.
1091
01:25:59,373 --> 01:26:01,083
Anh không thể coi nhẹ nó.
1092
01:26:03,335 --> 01:26:06,255
Em nghĩ tình cảm là thứ
nên bồi đắp mỗi ngày. Liên tục.
1093
01:26:06,255 --> 01:26:07,339
Được.
1094
01:26:09,800 --> 01:26:10,801
Và?
1095
01:26:13,971 --> 01:26:15,138
Không có gì. Quên đi.
1096
01:26:56,221 --> 01:26:57,347
Sao em không ngủ?
1097
01:27:01,894 --> 01:27:03,103
Không ngủ được.
1098
01:27:11,111 --> 01:27:12,863
Được. Hãy đi làm luôn đi.
1099
01:27:17,075 --> 01:27:18,202
Cái gì? Bây giờ á?
1100
01:27:18,702 --> 01:27:19,703
Ừ.
1101
01:27:54,196 --> 01:27:56,365
Anh muốn cùng nhau xem kết quả không?
1102
01:28:29,147 --> 01:28:30,858
Anh không biết
sẽ giải thích thế nào ở cơ quan.
1103
01:28:33,318 --> 01:28:34,528
Kết quả là có yêu.
1104
01:28:36,280 --> 01:28:37,781
Sao còn cần phải giải thích?
1105
01:28:43,203 --> 01:28:44,705
Ta sẽ không làm việc này nữa.
1106
01:28:47,583 --> 01:28:48,584
Vâng.
1107
01:29:07,352 --> 01:29:09,730
Chào buổi sáng.
1108
01:29:09,730 --> 01:29:10,939
CHƯƠNG TRÌNH CỦA CHÚNG TÔI
ĐẢM BẢO SẼ CẢI THIỆN
1109
01:29:10,939 --> 01:29:12,191
KHẢ NĂNG CÓ KẾT QUẢ CÓ YÊU.
1110
01:29:12,816 --> 01:29:13,734
Amir. Tôi...
1111
01:29:15,694 --> 01:29:17,446
Tôi cần nói với anh một chuyện.
1112
01:29:20,199 --> 01:29:21,033
Tôi...
1113
01:29:23,076 --> 01:29:24,161
Tôi...
1114
01:29:25,329 --> 01:29:28,916
Chào, xin lỗi.
Marcus, hôm nay anh ấy nghỉ ốm.
1115
01:29:28,916 --> 01:29:31,293
Nhưng anh ấy có hai khách
hẹn làm xét nghiệm bây giờ.
1116
01:29:31,293 --> 01:29:34,129
Phiền hai người làm thay nhé?
Tôi xin lỗi vì báo muộn quá.
1117
01:29:34,630 --> 01:29:35,881
Vâng. Được thôi.
1118
01:29:35,881 --> 01:29:38,091
Sáng nay chúng tôi
không có lịch làm xét nghiệm.
1119
01:29:38,091 --> 01:29:40,969
Tuyệt. Hồ sơ đây. Xem qua đi nhé.
1120
01:29:40,969 --> 01:29:42,262
Cảm ơn.
1121
01:29:47,017 --> 01:29:48,143
Cô vừa định nói gì?
1122
01:29:50,062 --> 01:29:51,104
Không có gì.
1123
01:29:59,154 --> 01:30:00,155
Được.
1124
01:30:00,948 --> 01:30:02,533
Tôi chuẩn bị xét nghiệm nhé.
1125
01:30:03,116 --> 01:30:04,117
Được.
1126
01:30:18,924 --> 01:30:21,176
KẾT QUẢ:
1127
01:30:39,236 --> 01:30:40,904
Amir, nhờ anh xem cái này nhé?
1128
01:30:41,905 --> 01:30:43,407
- Được.
- Sao? Ổn cả chứ?
1129
01:30:43,407 --> 01:30:44,741
Vâng.
1130
01:30:44,741 --> 01:30:46,910
Tôi nghĩ máy bị sao rồi.
1131
01:30:48,328 --> 01:30:49,329
Không lâu đâu.
1132
01:30:55,335 --> 01:30:57,462
Có một âm thanh kỳ lạ, rồi nó dừng lại.
1133
01:30:57,462 --> 01:30:59,381
Khỉ thật.
1134
01:31:05,888 --> 01:31:07,097
Khỉ thật.
1135
01:31:09,016 --> 01:31:10,100
Được.
1136
01:31:17,608 --> 01:31:18,609
Được rồi.
1137
01:31:26,783 --> 01:31:28,118
Được, ta sẽ nói gì với họ?
1138
01:31:38,295 --> 01:31:39,546
Tôi cần nói chuyện này.
1139
01:31:40,881 --> 01:31:41,882
Gì?
1140
01:31:41,882 --> 01:31:43,383
Tôi đã xét nghiệm móng tay chúng ta.
1141
01:31:47,012 --> 01:31:48,847
Cái gì? Khoan, móng tay ai?
1142
01:31:50,182 --> 01:31:51,183
Chúng ta.
1143
01:31:53,101 --> 01:31:55,187
Cái... Sao lại...
1144
01:32:00,692 --> 01:32:02,444
Tôi biết anh không yêu Natasha.
1145
01:32:04,321 --> 01:32:05,989
Cô ấy không biết gì về anh.
1146
01:32:11,203 --> 01:32:12,913
Cô ấy là hàng xóm của tôi.
1147
01:32:15,457 --> 01:32:16,542
Kết quả là thế nào?
1148
01:32:17,543 --> 01:32:18,627
Năm mươi phần trăm.
1149
01:32:22,673 --> 01:32:23,674
Nên tôi...
1150
01:32:26,426 --> 01:32:31,723
Tôi đã xét nghiệm lại với Ryan tối qua
và kết quả là 100%.
1151
01:32:34,142 --> 01:32:37,271
Xin lỗi? Trong đó ổn cả chứ?
1152
01:32:43,777 --> 01:32:46,822
Tôi không biết nữa.
Tôi không biết thế nghĩa là sao.
1153
01:32:48,615 --> 01:32:52,452
Có lẽ... Tôi không biết nữa. Có lẽ anh...
1154
01:32:55,247 --> 01:32:57,499
anh yêu tôi, và...
1155
01:32:59,543 --> 01:33:00,919
tôi không yêu anh.
1156
01:33:02,713 --> 01:33:03,714
Xin chào?
1157
01:33:11,263 --> 01:33:13,849
Ừ, tôi nghĩ là thế đấy.
1158
01:33:19,271 --> 01:33:20,397
Tôi phải...
1159
01:33:41,376 --> 01:33:43,128
Cảm ơn. Được.
1160
01:33:47,341 --> 01:33:48,634
- Bảo trọng nhé.
- Cảm ơn.
1161
01:33:48,634 --> 01:33:49,676
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.
1162
01:33:50,219 --> 01:33:51,553
- Cảm ơn.
- Được rồi.
1163
01:33:53,597 --> 01:33:56,391
Thật tiếc vì họ có kết quả là không yêu.
1164
01:33:56,391 --> 01:33:59,019
Nhưng tôi mừng vì máy được sửa lại nhanh.
1165
01:33:59,019 --> 01:34:01,730
Nhớ gửi cho họ voucher
để xét nghiệm lại miễn phí nhé?
1166
01:34:03,899 --> 01:34:04,983
Amir đâu rồi?
1167
01:34:05,692 --> 01:34:06,902
Tôi không biết.
1168
01:34:07,569 --> 01:34:08,820
Anh ấy gọi cho tôi.
1169
01:34:09,905 --> 01:34:12,074
Anh ấy phải về gấp.
Anh ấy nói thấy không khỏe.
1170
01:34:12,616 --> 01:34:14,660
Có lẽ anh ấy sẽ phải nghỉ vài ngày.
1171
01:34:15,994 --> 01:34:17,996
Có lẽ là cùng mắc bệnh như Marcus.
1172
01:34:18,580 --> 01:34:20,332
Chắc là đến mai sẽ biết thôi.
1173
01:34:56,869 --> 01:34:59,538
- Chào! Chúc mừng sinh nhật!
- Cảm ơn.
1174
01:35:47,920 --> 01:35:49,755
Em đi mua cái gì ăn đây.
1175
01:35:51,048 --> 01:35:52,382
Quá nửa đêm rồi.
1176
01:35:52,382 --> 01:35:54,384
Em biết. Em không ăn nhiều lắm ở bữa tiệc.
1177
01:35:55,427 --> 01:35:56,970
Anh nghĩ có đồ trong tủ lạnh đấy.
1178
01:35:56,970 --> 01:36:00,057
Em muốn ăn súp gà. Anh ăn không?
1179
01:36:02,518 --> 01:36:03,519
Không. Anh mệt rồi.
1180
01:36:06,438 --> 01:36:07,439
Được.
1181
01:36:09,441 --> 01:36:10,442
Được.
1182
01:36:49,439 --> 01:36:50,607
Chào.
1183
01:36:52,568 --> 01:36:53,569
Chào.
1184
01:36:53,569 --> 01:36:55,279
Tôi mang súp đến cho anh.
1185
01:36:56,405 --> 01:36:58,407
Anh bị ốm, nên tôi mang súp đến cho anh.
1186
01:37:02,327 --> 01:37:03,328
Vâng.
1187
01:37:11,211 --> 01:37:12,462
Anh muốn ăn ngay không?
1188
01:37:19,052 --> 01:37:20,804
- Ngay bây giờ á?
- Ừ.
1189
01:37:47,080 --> 01:37:48,081
Súp dở quá.
1190
01:37:49,291 --> 01:37:50,292
Tôi biết.
1191
01:37:51,543 --> 01:37:53,337
Tôi xin lỗi.
1192
01:37:55,714 --> 01:37:57,424
Chỉ có mỗi hàng đó là còn mở cửa.
1193
01:37:57,424 --> 01:38:00,844
Không sao. Đừng bắt tôi ăn là được.
1194
01:38:00,844 --> 01:38:01,929
Được.
1195
01:38:08,352 --> 01:38:09,728
Tôi nghĩ tôi...
1196
01:38:14,942 --> 01:38:16,360
Tôi nghĩ tôi muốn hôn anh.
1197
01:39:38,942 --> 01:39:41,695
Anh có một vết sẹo ở đó.
1198
01:39:47,367 --> 01:39:50,329
Ừ, anh mổ ruột thừa.
1199
01:39:50,329 --> 01:39:51,663
Chắc hồi đó anh tám tuổi.
1200
01:39:53,040 --> 01:39:54,791
Giống như một đường tàu tí hon vậy.
1201
01:40:00,214 --> 01:40:01,215
Đúng thế.
1202
01:40:03,509 --> 01:40:04,343
Nhột quá.
1203
01:40:12,059 --> 01:40:13,060
Ryan thì sao?
1204
01:40:27,407 --> 01:40:28,408
Em không biết.
1205
01:40:32,579 --> 01:40:33,580
Đôi lúc...
1206
01:40:36,542 --> 01:40:40,879
Em không biết nữa. Đôi lúc khi đang yêu
ta còn thấy cô đơn hơn khi một mình ấy?
1207
01:40:48,887 --> 01:40:50,556
Anh đã làm xét nghiệm nhiều lần.
1208
01:40:52,683 --> 01:40:55,936
Anh chưa bao giờ có kết quả có yêu
cho đến lúc này.
1209
01:40:58,146 --> 01:41:02,484
Và... Ừ. Nên anh muốn biết mình bị làm sao.
1210
01:41:05,988 --> 01:41:07,197
Anh bị làm sao chứ?
1211
01:41:11,994 --> 01:41:13,245
Em không muốn về.
1212
01:41:17,374 --> 01:41:18,709
Em muốn ở lại đêm nay?
1213
01:41:20,502 --> 01:41:21,712
Vâng, em muốn ở lại đây.
1214
01:41:41,440 --> 01:41:42,649
Anh muốn thế.
1215
01:41:47,487 --> 01:41:48,947
Anh rất muốn thế.
1216
01:41:59,666 --> 01:42:00,918
Nhưng em đã xem xét nghiệm.
1217
01:42:03,503 --> 01:42:04,922
Em không quan tâm.
1218
01:42:04,922 --> 01:42:08,175
Em có kết quả có yêu với Ryan. Hai lần.
1219
01:42:15,224 --> 01:42:16,350
Em khát.
1220
01:42:32,908 --> 01:42:34,451
Có lẽ em nên đi thì tốt hơn.
1221
01:42:37,621 --> 01:42:38,622
Anh muốn thế à?
1222
01:42:39,414 --> 01:42:40,249
Không.
1223
01:42:43,377 --> 01:42:44,545
Nhưng ta biết làm sao đây?
1224
01:42:49,174 --> 01:42:50,175
Em không biết.
1225
01:42:56,014 --> 01:42:57,266
Em mệt rồi.
1226
01:43:10,988 --> 01:43:11,989
Được.
1227
01:43:13,448 --> 01:43:15,909
Này.
1228
01:43:17,661 --> 01:43:18,662
Ở lại đêm nay nhé.
1229
01:43:21,248 --> 01:43:22,749
Sáng mai, anh sẽ đưa em về nhà.
1230
01:46:12,836 --> 01:46:13,837
Anna?
1231
01:46:14,588 --> 01:46:17,674
Anna, em làm gì đấy?
1232
01:46:17,674 --> 01:46:19,176
- Chúa ơi.
- Này.
1233
01:46:20,677 --> 01:46:21,929
Em đã làm gì?
1234
01:46:24,014 --> 01:46:25,224
Sao em lại làm thế?
1235
01:46:26,183 --> 01:46:28,352
- Em không...
- Nhìn anh đi. Anh ở đây.
1236
01:46:28,352 --> 01:46:30,896
- Em không muốn nó nữa.
- Anh ở đây bên em.
1237
01:46:30,896 --> 01:46:34,483
- Được rồi.
- Anh ở đây bên em. Được chứ?
1238
01:46:35,567 --> 01:46:37,945
Được chứ? Được.
1239
01:46:42,199 --> 01:46:43,867
Lẽ ra không nên làm thế.
1240
01:46:45,869 --> 01:46:47,079
Anh ở đây bên em, Anna.
1241
01:46:49,706 --> 01:46:50,999
Không sao đâu.
1242
01:47:04,888 --> 01:47:06,890
DUNG DỊCH SÁT TRÙNG
1243
01:47:25,868 --> 01:47:27,077
Sẽ đau đấy.
1244
01:48:16,543 --> 01:48:20,464
MÓNG TAY DUYÊN PHẬN
1245
01:52:22,706 --> 01:52:24,708
Biên dịch: TH