1 00:00:38,794 --> 00:00:41,839 "Những dấu hiệu sớm nhất của các vấn đề về tim thường gặp 2 00:00:41,839 --> 00:00:44,591 ở móng tay có đốm, bị cong hay đổi màu". 3 00:00:44,591 --> 00:00:46,134 MỘT NHÀ KHOA HỌC KHÔNG RÕ DANH TÍNH 4 00:00:54,184 --> 00:00:57,521 Tôi không biết phải làm gì Khi bóng tối luôn giăng lối 5 00:01:05,988 --> 00:01:09,408 Vĩnh hằng sẽ bắt đầu đêm nay 6 00:01:09,408 --> 00:01:11,743 Vĩnh hằng sẽ bắt đầu... 7 00:01:11,743 --> 00:01:14,955 Đã từng có thời Tôi rơi vào lưới tình 8 00:01:15,455 --> 00:01:17,958 Giờ tôi chỉ rơi xuống vực thẳm 9 00:01:17,958 --> 00:01:20,669 MÓNG TAY DUYÊN PHẬN 10 00:01:20,669 --> 00:01:22,546 Tôi không thể làm gì 11 00:01:22,546 --> 00:01:27,050 Chỉ còn lại bóng tối trong tim 12 00:01:27,050 --> 00:01:29,887 Được. Đó là bài hát George gửi tặng Angela 13 00:01:29,887 --> 00:01:32,639 sau kết quả không yêu của họ hôm qua. 14 00:01:32,639 --> 00:01:36,185 Tôi rất tiếc, các bạn. Nhưng các bạn biết mình không cá biệt mà. 15 00:01:36,185 --> 00:01:40,022 Và tiếp theo là bài hát Emma gửi tặng Craig. 16 00:01:40,022 --> 00:01:46,737 Và đó là "Why Don't You Kill Yourself?" của The Only Ones. 17 00:01:46,737 --> 00:01:47,988 Được. 18 00:01:48,614 --> 00:01:51,116 Họ hái một quả táo trên cây, tách ra và cùng ăn, 19 00:01:51,116 --> 00:01:52,618 {\an8}trong lúc nhìn chăm chú vào mắt nhau 20 00:01:54,119 --> 00:01:56,914 Tôi rất tiếc khi biết trường St. Leonard đóng cửa tháng trước. 21 00:01:56,914 --> 00:01:58,790 - Trường đó tốt đến thế mà. - Vâng. 22 00:01:58,790 --> 00:02:02,085 Vâng, đúng là không ngờ. 23 00:02:02,878 --> 00:02:05,714 Vậy cô chủ yếu dạy lớp ba. 24 00:02:05,714 --> 00:02:09,175 Vâng. Cùng một năm dạy lớp năm và hai năm dạy lớp bốn. 25 00:02:20,604 --> 00:02:21,855 Cần tôi giúp không? 26 00:02:24,858 --> 00:02:27,653 Được. Cô viết "linh động" nhé? 27 00:02:31,240 --> 00:02:32,658 Linh động. 28 00:02:36,328 --> 00:02:37,329 Kết quả thế nào? 29 00:02:40,040 --> 00:02:42,709 Xin lỗi. Câu hỏi riêng tư quá. 30 00:02:43,794 --> 00:02:45,712 Không. Không có gì. 31 00:02:45,712 --> 00:02:49,633 Thật ra kết quả không tốt lắm, nhưng không sao. 32 00:02:49,633 --> 00:02:51,343 Đến giờ thì tôi quen rồi. 33 00:02:53,846 --> 00:02:55,639 Cô thì sao? Đã làm xét nghiệm chưa? 34 00:02:56,139 --> 00:03:00,018 Rồi. Tôi và bạn trai có yêu nhau. 35 00:03:00,769 --> 00:03:02,437 Hai người thật may mắn. 36 00:03:14,825 --> 00:03:19,037 "Và cô ấy nhìn vào cái cây và nói: 'Ái chà. 37 00:03:20,455 --> 00:03:23,542 Táo trông ngon quá'. 38 00:03:24,459 --> 00:03:27,170 Và anh ấy nhìn cô ấy và nói: 'Ừ, đúng thế. 39 00:03:27,170 --> 00:03:28,964 Ta nên ăn một quả cùng nhau'. 40 00:03:29,631 --> 00:03:32,134 Nên họ hái quả táo trên cây, 41 00:03:32,718 --> 00:03:36,555 tách ra và cùng ăn trong lúc nhìn chăm chú vào mắt nhau". 42 00:03:37,181 --> 00:03:38,515 Rồi đoạn này nguyên văn nhé: 43 00:03:38,515 --> 00:03:41,059 "Lúc đó trên thiên đàng thật yên bình, 44 00:03:41,685 --> 00:03:44,521 vì không có loài động vật nào xung quanh làm phiền họ 45 00:03:45,314 --> 00:03:46,815 hay tình yêu họ dành cho nhau". 46 00:03:47,608 --> 00:03:49,026 Tấm poster ghi thế à? 47 00:03:49,026 --> 00:03:51,278 Vâng. Ở phòng hiệu trưởng. 48 00:03:51,278 --> 00:03:53,238 Anh hình dung nổi họ đang dạy gì không? 49 00:03:53,238 --> 00:03:54,990 Anh nghĩ thế là đi quá xa rồi. 50 00:03:55,741 --> 00:03:58,452 Họ không nên cải biên một câu chuyện đã quá cũ như thế. 51 00:03:59,286 --> 00:04:02,456 Vì sao? Nó có thật không? 52 00:04:05,042 --> 00:04:06,293 Để em nghe. 53 00:04:15,511 --> 00:04:16,512 A lô? 54 00:04:17,303 --> 00:04:18,680 Vâng, cô ấy đây. 55 00:04:19,806 --> 00:04:20,641 Vâng. 56 00:04:20,641 --> 00:04:23,352 Tôi đã ghé qua và gửi CV vài lần. 57 00:04:24,937 --> 00:04:26,647 Ở Viện Tình yêu? 58 00:04:27,523 --> 00:04:28,524 Tuyệt. 59 00:04:29,233 --> 00:04:32,694 Buổi trưa à? Tuyệt. 60 00:04:33,570 --> 00:04:35,906 Được. Chúc buổi tối vui vẻ. 61 00:04:38,158 --> 00:04:40,160 - Phỏng vấn nữa à? - Vâng. 62 00:04:40,160 --> 00:04:41,662 Tuyệt quá. Ở đâu thế? 63 00:04:42,746 --> 00:04:44,289 Trường tiểu học Pinewood. 64 00:04:46,542 --> 00:04:47,376 Trường đó tốt không? 65 00:04:47,876 --> 00:04:49,127 - Tốt. - Thế à? 66 00:04:49,127 --> 00:04:54,299 Vâng, có rất nhiều người nổi tiếng từng học ở đó. 67 00:04:54,299 --> 00:04:56,969 Thật sao? Như là ai? 68 00:04:59,763 --> 00:05:01,014 Ginger nhóm Spice Girls. 69 00:05:01,765 --> 00:05:03,308 - Ái chà. - Vâng. 70 00:05:04,935 --> 00:05:06,186 Anh thích cô ấy nhất nhóm. 71 00:05:06,854 --> 00:05:07,855 Em biết. 72 00:05:10,148 --> 00:05:12,401 Andy đây nấu ăn ngon lắm. 73 00:05:13,318 --> 00:05:15,946 Cảm ơn. Vâng, đây là món Tây Ban Nha. 74 00:05:17,322 --> 00:05:19,658 Bọn tớ đang để dành tiền để đi du lịch, 75 00:05:19,658 --> 00:05:21,451 và bọn tớ đang tính đi Tây Ban Nha. 76 00:05:23,078 --> 00:05:25,831 Carrie từng đến đó một lần. Trước khi cô ấy quen tớ. 77 00:05:26,623 --> 00:05:31,837 Vâng, tôi đi Madrid với một người yêu cũ, 78 00:05:32,588 --> 00:05:33,839 từ đời tám hoánh rồi. 79 00:05:37,217 --> 00:05:38,719 Hai người quen nhau thế nào? 80 00:05:38,719 --> 00:05:40,637 Ở đám cưới một người bạn. 81 00:05:40,637 --> 00:05:43,098 Cả hai chúng tôi ngồi ở bàn độc thân. 82 00:05:43,098 --> 00:05:49,354 Có chúng tôi, một lính cứu hỏa 80 tuổi và một sinh viên sinh học mọt sách. 83 00:05:49,354 --> 00:05:50,939 Nên nhiều lựa chọn lắm. 84 00:05:51,940 --> 00:05:54,067 Và hai người đã bên nhau bao lâu rồi? 85 00:05:54,860 --> 00:05:58,113 - Được 94 ngày rồi. - Ba tháng. 86 00:05:58,113 --> 00:05:59,281 Hay lắm. 87 00:05:59,781 --> 00:06:01,742 Và đã tính chuyện làm xét nghiệm chưa? 88 00:06:05,913 --> 00:06:08,415 Cậu biết quan điểm của tớ mà. 89 00:06:08,916 --> 00:06:10,500 Chúng tớ không tin nó. 90 00:06:11,126 --> 00:06:15,255 Cái vụ phản ứng thái quá này, nó khá là ngớ ngẩn. 91 00:06:43,408 --> 00:06:45,619 - Rất hay. - Ừ, tuyệt lắm. 92 00:06:48,497 --> 00:06:50,332 Ta nên đi học nhảy. 93 00:06:51,291 --> 00:06:52,543 Ừ. 94 00:06:55,045 --> 00:06:56,964 Tớ phải đi vệ sinh. 95 00:07:04,096 --> 00:07:05,305 Cho tôi hỏi điều này nhé? 96 00:07:06,723 --> 00:07:08,100 Hai bạn đã làm xét nghiệm chưa? 97 00:07:08,725 --> 00:07:09,852 - Rồi. - Rồi. 98 00:07:10,477 --> 00:07:13,981 Vâng, khoảng ba năm trước. 99 00:07:13,981 --> 00:07:15,065 Kết quả là có yêu nhau. 100 00:07:15,065 --> 00:07:16,483 - Hay quá. - Vâng. 101 00:07:16,483 --> 00:07:20,070 Và hai người cảm thấy thế nào? Khi có kết quả ấy. 102 00:07:20,070 --> 00:07:22,990 Tôi nghĩ hơn tất cả, tôi thấy như được thở phào nhẹ nhõm. 103 00:07:22,990 --> 00:07:26,034 Cứ như một gánh nặng được dỡ bỏ vậy. 104 00:07:26,952 --> 00:07:29,037 Garth không tin vào xét nghiệm. 105 00:07:29,621 --> 00:07:33,000 Anh ấy nói không cần ai chứng nhận là chúng tôi yêu nhau. 106 00:07:34,001 --> 00:07:36,295 Anh ấy cũng nghĩ thật nực cười khi mất một móng tay. 107 00:07:37,337 --> 00:07:39,173 Còn cô? Cô nghĩ sao? 108 00:07:39,882 --> 00:07:42,551 Ngày càng có nhiều bạn bè tôi làm xét nghiệm, 109 00:07:42,551 --> 00:07:45,012 và tôi nghĩ có lẽ chúng tôi cũng nên làm, nhưng... 110 00:07:47,264 --> 00:07:50,726 Mùa hè năm ngoái, Anna muốn chúng tôi 111 00:07:50,726 --> 00:07:53,145 đến Viện Tình yêu để luyện tập, 112 00:07:53,145 --> 00:07:55,314 nhưng tôi nghĩ hoàn toàn không cần thiết. 113 00:07:55,898 --> 00:07:58,901 Chúng tôi có kết quả có yêu nhau mà không cần trợ giúp gì, và... 114 00:07:59,484 --> 00:08:03,488 và dù đôi khi mối quan hệ của chúng tôi đi vào vòng lặp, 115 00:08:04,072 --> 00:08:05,616 chúng tôi không cần nghi ngờ nó. 116 00:08:08,076 --> 00:08:11,663 TRIỆU CHỨNG BỆNH TIM XUẤT HIỆN TRƯỚC HẾT Ở MÓNG. 117 00:08:11,663 --> 00:08:13,916 TRIỆU CHỨNG YÊU ĐAU BỤNG. TIM ĐẬP NHANH. 118 00:08:13,916 --> 00:08:15,500 {\an8}MẤT NGỦ. CA HÁT. 119 00:08:15,500 --> 00:08:17,169 KHÔNG CẦN HOANG MANG NỮA. KHÔNG CẦN TỰ HỎI NỮA. 120 00:08:17,169 --> 00:08:18,879 {\an8}KHÔNG CẦN LY HÔN NỮA. HÃY LÀM XÉT NGHIỆM HÔM NAY. 121 00:08:30,849 --> 00:08:33,227 - Được. Cái này cho cô. - Tuyệt. 122 00:08:33,227 --> 00:08:35,312 Điền vào, và Duncan sẽ gặp cô ngay. 123 00:08:35,312 --> 00:08:38,023 Cảm ơn. Xin lỗi. Cho tôi hỏi, trời đang mưa à? 124 00:08:38,814 --> 00:08:42,193 Không. Người ta bật tiếng mưa trong cả tòa nhà đấy. 125 00:08:42,193 --> 00:08:44,196 Mưa khiến người ta cảm thấy lãng mạn. 126 00:08:46,281 --> 00:08:47,908 {\an8}Ừ, đúng thế. 127 00:08:49,952 --> 00:08:51,828 {\an8}Tôi bảo họ bật nhỏ mãi rồi. 128 00:08:52,621 --> 00:08:53,997 {\an8}Nó khiến tôi mắc tè. 129 00:09:07,427 --> 00:09:09,847 Tôi thường đặt hạnh phúc anh ấy lên trước của mình. 130 00:09:09,847 --> 00:09:12,015 Khi chúng tôi ăn thăn lưng bò trong bữa tối, 131 00:09:12,641 --> 00:09:14,726 tôi biết anh ấy thích phần mỡ trên miếng bít tết. 132 00:09:14,726 --> 00:09:17,062 Nên... Tôi cắt phần mỡ ở miếng của tôi và cho anh ấy 133 00:09:17,062 --> 00:09:20,899 và giả vờ như không thích nó, nhưng thật ra tôi thích lắm. 134 00:09:21,483 --> 00:09:22,860 Đó là phần tôi thích nhất. 135 00:09:23,819 --> 00:09:25,904 Cho tôi hỏi cô một câu riêng tư nhé? 136 00:09:26,405 --> 00:09:28,448 Cô vẫn còn tình cảm sâu đậm cho anh ấy chứ? 137 00:09:29,408 --> 00:09:31,326 Còn. Vâng. 138 00:09:32,244 --> 00:09:34,746 Vâng, tôi yêu anh ấy. 139 00:09:36,582 --> 00:09:40,502 Hai người đã có chứng nhận tình yêu, nên đó không phải vấn đề, nhưng... 140 00:09:40,502 --> 00:09:44,256 đa phần những người xin vào gần đây đều từng là khách hàng của viện. 141 00:09:44,798 --> 00:09:47,551 Nên họ biết những bài tập cho cặp đôi là gì. 142 00:09:47,551 --> 00:09:50,137 Vâng. Hồi tôi làm xét nghiệm thì chưa có, nhưng... 143 00:09:50,804 --> 00:09:55,601 tôi rất muốn biết các bài tập giúp cặp đôi gắn kết hơn như thế nào ấy? 144 00:09:55,601 --> 00:09:58,478 Và viện này là số một. 145 00:09:59,062 --> 00:10:01,857 Không đơn giản, nhưng chúng tôi cố. 146 00:10:02,858 --> 00:10:07,571 Anna, trên tư cách một giáo viên, tôi phải hỏi cô, 147 00:10:08,197 --> 00:10:10,699 chẳng phải cô sẽ muốn đi dạy ở trường hơn sao? 148 00:10:12,451 --> 00:10:15,370 Không. Tôi rất muốn làm ở đây. 149 00:10:25,923 --> 00:10:27,424 - Chào! - Chào. 150 00:10:28,509 --> 00:10:30,511 Anh làm bữa tối để mừng em có việc mới này. 151 00:10:32,346 --> 00:10:33,931 Sao anh biết? 152 00:10:34,848 --> 00:10:36,350 Vài tiếng trước, người ta gọi. 153 00:10:36,350 --> 00:10:38,143 Anh bảo em ra ngoài, nên họ nhắn lại, 154 00:10:38,143 --> 00:10:42,189 và ngày mai thư ký trường muốn gặp em để bàn chi tiết. 155 00:10:42,189 --> 00:10:44,566 Chết tiệt. Em không biết là anh nói về 156 00:10:44,566 --> 00:10:46,235 cuộc phỏng vấn hôm kia, 157 00:10:46,235 --> 00:10:48,904 vì hôm nay em đã đến tiểu học Pinewood, 158 00:10:48,904 --> 00:10:50,489 và họ thuê em luôn. 159 00:10:51,281 --> 00:10:53,158 Tuyệt quá. Em có nhận không? 160 00:10:53,784 --> 00:10:55,827 - Có. - Thế à? 161 00:10:55,827 --> 00:10:58,539 - Vâng. - Tuyệt. 162 00:11:00,666 --> 00:11:03,168 - Chúc mừng. Nào. - Cảm ơn anh. 163 00:11:34,157 --> 00:11:38,996 Xin lỗi. Amir sẽ không vui với việc này đâu. 164 00:11:43,417 --> 00:11:44,626 Tôi đang định nói 165 00:11:44,626 --> 00:11:48,589 là lý do họ đến với chúng ta là để loại bỏ rủi ro trong tình yêu. 166 00:11:48,589 --> 00:11:50,174 Để không phải hoang mang nữa. 167 00:11:50,674 --> 00:11:53,260 Để không phải tự hỏi mình có chọn đúng người không nữa. 168 00:11:54,136 --> 00:11:55,429 Để không phải ly hôn nữa. 169 00:11:56,388 --> 00:11:58,056 Các bạn biết là năm năm trước, 170 00:11:58,056 --> 00:12:01,185 xét nghiệm được phát triển để định nghĩa các mối quan hệ tình cảm 171 00:12:01,185 --> 00:12:03,812 vì lúc đó có quan ngại là người ta không yêu nhau. 172 00:12:03,812 --> 00:12:06,064 Mặc dù vậy, điều họ không thể ngờ tới là 173 00:12:06,064 --> 00:12:10,152 thực tế có 87% số cặp đôi làm xét nghiệm 174 00:12:10,152 --> 00:12:11,612 nhận kết quả không yêu. 175 00:12:11,612 --> 00:12:13,739 Đó là thống kê gây choáng váng. 176 00:12:14,823 --> 00:12:16,366 Các cặp đôi tan vỡ. 177 00:12:17,201 --> 00:12:21,205 Và mọi người phải chịu rất nhiều đau khổ. 178 00:12:22,706 --> 00:12:24,875 Và các bạn đều biết cuộc khủng hoảng sau đó, 179 00:12:24,875 --> 00:12:28,045 sự bất an nó tạo nên ở phần lớn các cặp đôi. 180 00:12:28,629 --> 00:12:30,714 Thế nên tôi đã thành lập ra viện này. 181 00:12:30,714 --> 00:12:33,509 Chúng tôi là những người đầu tiên mua máy móc làm xét nghiệm, 182 00:12:34,510 --> 00:12:38,597 và tôi lập ra chương trình để khiến tình yêu trở nên bền chặt hơn. 183 00:12:38,597 --> 00:12:41,433 Chúng ta không ở đây để dạy người ta cách yêu nhau. 184 00:12:41,433 --> 00:12:42,976 Có điên mới làm thế. 185 00:12:43,727 --> 00:12:46,188 Chúng ta ở đây để cố đưa họ đến gần nhau hơn. 186 00:12:47,856 --> 00:12:50,150 Đúng là tỷ lệ thành công vẫn còn thấp. 187 00:12:50,150 --> 00:12:53,153 Nhưng nhờ viện này và những nơi khác bắt chước chúng ta, 188 00:12:53,153 --> 00:12:54,821 con số đang từ từ tăng lên. 189 00:12:54,821 --> 00:12:57,991 Đến lúc này, xét nghiệm đã trở nên phổ biến hơn bao giờ hết. 190 00:12:57,991 --> 00:13:00,869 Điều đó cho thấy người ta đang đi tìm câu trả lời, 191 00:13:00,869 --> 00:13:03,413 dù đó là câu trả lời họ không muốn nghe. 192 00:13:03,413 --> 00:13:05,666 Tôi mong rằng là các nhân viên mới, các bạn sẽ... 193 00:13:06,166 --> 00:13:07,668 - Xin lỗi, tôi đến muộn. - Sẽ... 194 00:13:07,668 --> 00:13:10,420 - Không sao. Chào. - Chào. 195 00:13:11,004 --> 00:13:12,005 Tôi... 196 00:13:13,423 --> 00:13:15,342 Điều tôi đang nói dở là, 197 00:13:15,342 --> 00:13:20,764 trong quá khứ, tôi nghĩ ta đã ưu tiên những thứ có vẻ quan trọng hơn tình yêu 198 00:13:20,764 --> 00:13:22,224 trong khi sự thật là... 199 00:13:25,018 --> 00:13:26,645 ai cũng cô đơn đến quay quắt. 200 00:13:28,230 --> 00:13:31,441 Và ta không ngừng tìm kiếm những cách để lấp đầy khoảng trống đó. 201 00:13:33,026 --> 00:13:35,529 Mỗi tháng, ta sẽ thay đổi chương trình học 202 00:13:35,529 --> 00:13:38,240 để các cặp đôi không biết trước cấu trúc chương trình. 203 00:13:38,240 --> 00:13:39,950 Và Amir, một trong những giảng viên, 204 00:13:39,950 --> 00:13:43,954 anh ấy đã rất tử tế khi thiết kế và làm các mô hình thu nhỏ này 205 00:13:43,954 --> 00:13:46,999 để giúp minh họa những gì có trong chương trình, 206 00:13:46,999 --> 00:13:48,542 mời các bạn đến xem. 207 00:13:57,301 --> 00:14:00,345 Cái đầu tiên, tái hiện một khung cảnh trong gia đình. 208 00:14:01,096 --> 00:14:03,390 Các bạn sẽ thấy là khi một người ra đi, 209 00:14:04,474 --> 00:14:07,102 người kia sẽ tự giật điện nhẹ mình một cái 210 00:14:07,102 --> 00:14:09,688 với thiết bị mà ta sẽ cung cấp cho họ. 211 00:14:09,688 --> 00:14:11,982 Người này phải tìm cách liên hệ được hai nỗi đau. 212 00:14:11,982 --> 00:14:14,067 Cảm giác khi mất một người biểu hiện bằng... 213 00:14:14,067 --> 00:14:16,945 cơn đau thể xác cho người bị bỏ lại. 214 00:14:17,654 --> 00:14:18,655 Các bạn hiểu không? 215 00:14:19,615 --> 00:14:23,493 Mô hình thứ hai, Amir thiết kế một cảnh hoạt động thể thao. 216 00:14:24,077 --> 00:14:27,372 Các cặp đôi tham gia một loạt các hoạt động cạnh tranh theo cặp 217 00:14:27,372 --> 00:14:29,833 với hy vọng họ sẽ gắn bó với nhau hơn. 218 00:14:29,833 --> 00:14:31,752 Và đây là cái chúng tôi vừa bàn 219 00:14:31,752 --> 00:14:33,921 nhưng chưa có cơ hội thực hiện. 220 00:14:33,921 --> 00:14:37,633 Chúng tôi muốn tạo ra một đám cháy giả trong rạp phim, 221 00:14:37,633 --> 00:14:39,051 nơi các khách hàng đang ngồi. 222 00:14:39,051 --> 00:14:41,136 Họ sẽ không biết đây là mô phỏng. 223 00:14:41,720 --> 00:14:44,473 Hiện tại, ta sẽ cho họ xem phim tình cảm, 224 00:14:44,473 --> 00:14:48,101 nhưng với vụ cháy, ta thật sự có thể... 225 00:14:48,101 --> 00:14:52,814 đánh giá phản ứng của họ và xem họ bảo vệ nửa kia như thế nào. 226 00:14:53,398 --> 00:14:56,777 Chúng tôi cũng mới xin được bản quyền một tuyển tập... 227 00:14:57,277 --> 00:14:58,612 Alexandra? 228 00:14:58,612 --> 00:15:02,157 Một tuyển tập các bài tình ca kinh điển phiên bản tiếng Pháp 229 00:15:02,658 --> 00:15:04,660 để dùng trong các bài tập âm nhạc. 230 00:15:04,660 --> 00:15:06,495 Cô bật lên nhé. 231 00:15:37,234 --> 00:15:38,694 Có câu hỏi gì nữa không? 232 00:15:40,279 --> 00:15:42,281 Kết quả 50% có thường gặp không? 233 00:15:43,240 --> 00:15:46,493 Không nhiều lắm. Không nhiều lắm, nhưng thỉnh thoảng. 234 00:15:46,493 --> 00:15:49,413 Và đó thường là các trường hợp khó nhất 235 00:15:49,413 --> 00:15:51,874 khi chỉ có một người có tình cảm. 236 00:15:51,874 --> 00:15:53,458 Nhất là khi cỗ máy, 237 00:15:53,458 --> 00:15:56,920 nó không xác định được người nào có tình cảm. 238 00:15:56,920 --> 00:15:58,005 KẾT QUẢ XÉT NGHIỆM 239 00:15:58,005 --> 00:16:03,218 Như các bạn thấy, kết quả có thể từ 0% đến 100%. 240 00:16:04,052 --> 00:16:05,721 Có ai làm xét nghiệm lại không? 241 00:16:07,431 --> 00:16:08,515 Thỉnh thoảng. 242 00:16:09,474 --> 00:16:13,312 Nhưng thật sự tùy thuộc vào khách, họ có muốn không hay khi nào. 243 00:16:14,354 --> 00:16:16,690 Và một câu hỏi mà tôi đã băn khoăn từ lâu. 244 00:16:16,690 --> 00:16:19,359 Ta sẽ làm gì nếu một người không có tay? 245 00:16:22,696 --> 00:16:23,780 Nói thật nhé... 246 00:16:25,949 --> 00:16:27,451 tôi không biết nữa. 247 00:16:44,259 --> 00:16:45,093 Ừ. 248 00:16:47,513 --> 00:16:48,597 Chào. 249 00:16:50,974 --> 00:16:51,975 Xin lỗi. 250 00:16:54,603 --> 00:16:56,522 - Chào. - Cô sẽ học việc với Amir. 251 00:16:56,522 --> 00:16:58,023 Anh ấy mới vào làm vài tháng, 252 00:16:58,023 --> 00:17:00,317 mà đã trong số những giảng viên thành công nhất. 253 00:17:00,317 --> 00:17:01,527 Tuyệt. 254 00:17:04,780 --> 00:17:08,617 Đây. Ta phát cái này cho tất cả khách hàng. 255 00:17:08,617 --> 00:17:12,286 Cái này giải thích bài tập yêu cầu họ vẽ nhau. 256 00:17:12,787 --> 00:17:15,165 Thú vị đấy. Cho tôi hỏi điều này nhé? 257 00:17:15,666 --> 00:17:17,251 Sao các bài hát lại bằng tiếng Pháp? 258 00:17:20,254 --> 00:17:25,132 Tiếng Pháp lãng mạn hơn mà nhỉ? 259 00:17:26,426 --> 00:17:27,261 Đúng. 260 00:17:39,022 --> 00:17:39,857 Chào. 261 00:17:40,357 --> 00:17:41,608 Chào. 262 00:17:42,192 --> 00:17:43,277 - Tôi là Amir. - Chào. 263 00:17:43,777 --> 00:17:45,070 Tôi là Anna. 264 00:17:45,571 --> 00:17:47,447 Tôi sẽ học việc anh buổi này. 265 00:17:47,447 --> 00:17:48,532 Hay lắm. 266 00:17:48,532 --> 00:17:50,450 Cô là người học việc đầu tiên của tôi, 267 00:17:50,450 --> 00:17:52,202 nên tôi sẽ cố hết sức. 268 00:17:54,037 --> 00:17:57,374 Tuyệt lắm. Tuần đầu tiên chúng ta sẽ phỏng vấn tiếp nhận. 269 00:17:57,958 --> 00:18:00,502 Các cặp đôi mới ấy. Nên tôi sẽ lấy hồ sơ. 270 00:18:00,502 --> 00:18:01,712 Được. 271 00:18:06,717 --> 00:18:08,218 Đó là người yêu anh à? 272 00:18:10,095 --> 00:18:11,096 Natasha. 273 00:18:12,306 --> 00:18:14,808 - Hai người trông đẹp đôi lắm. - Cảm ơn. 274 00:18:16,852 --> 00:18:18,979 Hai tuần nữa là chúng tôi kỷ niệm hai năm. 275 00:18:19,771 --> 00:18:20,772 Hai người quen nhau thế nào? 276 00:18:23,775 --> 00:18:26,069 Chúng tôi quen ở một quán thuê phim. 277 00:18:26,069 --> 00:18:29,156 Cả hai đều muốn thuê phim Breakfast at Tiffany's. 278 00:18:29,907 --> 00:18:32,326 Chỉ còn lại một đĩa, nên chúng tôi xem cùng nhau. 279 00:18:33,368 --> 00:18:34,953 Tuyệt quá. 280 00:18:36,371 --> 00:18:38,790 Không, tôi đùa đấy. Chúng tôi quen nhau bình thường. 281 00:18:46,256 --> 00:18:48,217 Vậy hai bạn đã yêu nhau sáu tháng? 282 00:18:49,092 --> 00:18:50,177 - Vâng. - Vâng. 283 00:18:52,721 --> 00:18:55,807 Và cả hai làm cùng nhau ở phòng kế toán? 284 00:18:57,100 --> 00:18:58,018 - Vâng. - Vâng. 285 00:18:58,852 --> 00:19:00,604 Có mối quan tâm chung cũng hay đấy nhỉ? 286 00:19:02,606 --> 00:19:03,607 Làm kế toán. 287 00:19:06,360 --> 00:19:08,946 Được. John, tôi sẽ hỏi anh trước. 288 00:19:08,946 --> 00:19:10,906 Anh yêu điều gì nhất ở Maria, 289 00:19:10,906 --> 00:19:14,076 điều khiến anh chắc chắn cô ấy là người lý tưởng cho anh? 290 00:19:17,788 --> 00:19:19,498 Đó là câu hỏi đầu tiên à? 291 00:19:20,541 --> 00:19:22,167 Tôi phải trả lời ngay à? 292 00:19:23,877 --> 00:19:27,047 Cứ thong thả. Và trả lời thật lòng nhé. 293 00:19:28,257 --> 00:19:30,926 Xin lỗi... Sao... Có phải... 294 00:19:30,926 --> 00:19:32,678 Chẳng phải hỏi thế là hơi sớm sao? 295 00:19:32,678 --> 00:19:34,513 - Không, đó... - Chỉ vì... 296 00:19:34,513 --> 00:19:37,975 Tôi yêu mái tóc cô ấy. Nó rất mềm. 297 00:19:40,269 --> 00:19:41,687 Và... 298 00:19:45,691 --> 00:19:46,692 giọng nói cô ấy. 299 00:19:47,776 --> 00:19:49,152 Vâng, còn yêu giọng nói hơn. 300 00:19:50,112 --> 00:19:51,446 Nó xoa dịu tôi. 301 00:19:55,492 --> 00:19:57,286 - Trả lời hay đấy. - Hay đấy. 302 00:19:59,246 --> 00:20:01,290 Rob cũng nhảy rất giỏi... 303 00:20:03,375 --> 00:20:06,169 nhưng chưa bao giờ nhảy với tôi ở các bữa tiệc. 304 00:20:07,379 --> 00:20:09,673 Anh ấy xấu hổ trước mặt người khác. 305 00:20:10,799 --> 00:20:16,555 Nhưng hay lắm, vì ở nhà, anh ấy bật nhạc và nhảy một mình hàng giờ liền. 306 00:20:17,222 --> 00:20:18,640 Còn anh, Rob? 307 00:20:18,640 --> 00:20:19,975 Tôi nghĩ tôi nhảy giỏi. 308 00:20:19,975 --> 00:20:20,934 Không... 309 00:20:21,435 --> 00:20:23,353 Sally khiến anh cảm thấy thế nào? 310 00:20:25,189 --> 00:20:27,566 Chà, khi chúng tôi ở bên nhau, 311 00:20:28,650 --> 00:20:32,946 tôi cảm thấy như mình... vô hình. 312 00:20:36,700 --> 00:20:38,076 Anh nói thế là sao? 313 00:20:38,660 --> 00:20:42,789 Tôi cảm thấy, thường thì mọi người hay nhìn tôi, 314 00:20:42,789 --> 00:20:45,792 và tôi luôn nhận thức rõ cảm giác đó. 315 00:20:46,543 --> 00:20:50,088 Bên ngoài. Một mình. Nhưng tôi... 316 00:20:51,298 --> 00:20:53,175 Khi tôi ở bên cô ấy thì không. 317 00:20:54,760 --> 00:20:56,345 Tôi hòa mình vào cô ấy. 318 00:21:03,268 --> 00:21:04,269 Được. 319 00:21:06,271 --> 00:21:07,856 Tôi nghĩ hôm nay thế là ổn rồi. 320 00:21:11,318 --> 00:21:14,780 GIỜ KHUYẾN MÃI CHO CÁC CẶP ĐANG YÊU 321 00:21:23,622 --> 00:21:25,457 Anh có nghĩ họ cô đơn khi bên nhau không? 322 00:21:29,419 --> 00:21:31,713 Anh không biết. Có thể. 323 00:21:33,715 --> 00:21:35,425 Em biết qua một tấm ảnh thì khó nói, 324 00:21:35,425 --> 00:21:37,261 nhưng không biết nữa, có gì đó rất... 325 00:21:37,261 --> 00:21:39,429 Ta có nên gọi đồ uống trong lúc đợi không? 326 00:21:39,429 --> 00:21:41,390 Vâng. Được thôi, anh yêu. 327 00:21:42,391 --> 00:21:43,392 Gì cơ? 328 00:21:44,226 --> 00:21:45,227 Không có gì. 329 00:21:47,729 --> 00:21:49,356 "Spaghetti carbonara". Ngon quá. 330 00:21:49,857 --> 00:21:53,151 Thật ra, em muốn "thăn lưng bò với hành xào ngọt". 331 00:21:53,151 --> 00:21:54,361 Đúng rồi. 332 00:21:54,361 --> 00:21:57,865 Em chắc chứ? Em toàn ăn một nửa thôi. Sao em không chọn... 333 00:21:57,865 --> 00:21:59,992 - Xin lỗi vì đến muộn. - Chào. 334 00:22:00,492 --> 00:22:01,493 Chào. 335 00:22:10,627 --> 00:22:11,712 Gì thế? 336 00:22:12,421 --> 00:22:16,258 Andy... Chúng tôi xét nghiệm lại rồi. 337 00:22:17,092 --> 00:22:18,177 Tôi cần uống. 338 00:22:21,471 --> 00:22:22,472 Này. 339 00:22:23,098 --> 00:22:26,226 Cho tôi một ly vang đỏ nhé? 340 00:22:26,852 --> 00:22:29,688 - Lấy ba ly đi. - Một chai nhé. 341 00:22:34,234 --> 00:22:35,235 Kết quả là có yêu. 342 00:22:35,235 --> 00:22:36,862 Khỉ gió. 343 00:22:37,613 --> 00:22:38,989 Đùa thế không vui đâu. 344 00:22:40,199 --> 00:22:42,951 - Tuyệt quá. - Ừ. 345 00:22:42,951 --> 00:22:44,411 Ừ. Chúc mừng. 346 00:22:44,411 --> 00:22:45,704 Cảm ơn. 347 00:22:48,457 --> 00:22:52,336 Sao hai người làm xét nghiệm lại? 348 00:22:52,336 --> 00:22:54,713 Dạo này chúng tôi hay cãi vã, 349 00:22:54,713 --> 00:22:57,549 và Andy nghĩ nên xác định lại lần nữa cho yên tâm. 350 00:22:58,175 --> 00:23:00,719 Dù tôi bảo anh ấy là nguy cơ rất lớn. 351 00:23:00,719 --> 00:23:02,971 Nhưng tôi mong là không cần làm lại nữa. 352 00:23:06,433 --> 00:23:07,851 Anh thật sự không hiểu. 353 00:23:08,769 --> 00:23:11,897 Nhiều cặp đôi khao khát có kết quả có yêu. 354 00:23:12,439 --> 00:23:13,565 Sao họ phải mạo hiểm? 355 00:23:16,068 --> 00:23:17,861 BẢO DƯỠNG 356 00:23:17,861 --> 00:23:18,946 Gì thế? 357 00:23:20,364 --> 00:23:21,490 Chắc không có gì đâu. 358 00:23:23,116 --> 00:23:25,953 Không. Ta nên hẹn lịch đi bảo dưỡng. 359 00:23:34,419 --> 00:23:37,297 Ở bên em, anh gặp nguy hiểm thật sự. 360 00:23:37,798 --> 00:23:43,303 Dường như đó là bối cảnh hoàn hảo, ngoại trừ cái tính nóng nảy đó của em, 361 00:23:43,303 --> 00:23:50,227 nhưng con tim tương đối non nớt của anh, e là, sẽ không hồi phục được, 362 00:23:50,227 --> 00:23:57,025 nếu anh, một lần nữa, bị bỏ rơi, mà anh hoàn toàn nghĩ là sẽ thế thôi. 363 00:23:57,025 --> 00:23:59,945 Có quá nhiều bức hình của em, quá nhiều... 364 00:24:01,572 --> 00:24:03,782 Em biết đấy, em ra đi và anh sẽ... 365 00:24:04,908 --> 00:24:06,994 - cơ bản là lại mệt thôi. - Đợi đã. 366 00:24:09,121 --> 00:24:11,290 Đó đúng thật là lời từ chối, phải không? 367 00:24:12,457 --> 00:24:15,961 Anh sống ở Notting Hill. Em thì ở Beverly Hills. 368 00:24:16,920 --> 00:24:21,216 Mọi người trên thế giới biết em là ai. Mẹ anh nhớ tên anh còn khó. 369 00:24:23,510 --> 00:24:24,344 Được thôi. 370 00:24:24,344 --> 00:24:26,513 PHIM CỦA HUGH GRANT TỐI NAY 371 00:24:30,684 --> 00:24:33,312 HỒI TƯỞNG VỀ HUGH GRANT KHÔNG AI HIỂU VỀ TÌNH YÊU NHIỀU HƠN 372 00:24:37,816 --> 00:24:40,360 Vụ cháy đúng là ý tưởng hay. 373 00:24:40,360 --> 00:24:42,654 Chủ rạp phim rén quá thôi. 374 00:24:42,654 --> 00:24:45,240 Mà cũng chẳng nguy hiểm lắm. Tệ nhất là gì chứ? 375 00:24:45,240 --> 00:24:46,992 Từ đầu trong chương trình đã có phim. 376 00:24:46,992 --> 00:24:49,328 Duncan nghĩ nó rất quan trọng. Tôi không hiểu nổi. 377 00:24:49,328 --> 00:24:50,913 Trên phim, mọi thứ quá đơn giản. 378 00:24:50,913 --> 00:24:53,290 Ngoài ra, xem phim tình cảm đem lại cảm giác an toàn. 379 00:24:53,290 --> 00:24:54,708 Khi yêu thì không. 380 00:24:56,752 --> 00:25:00,422 Không, tôi thích tập luyện dựa trên phim ảnh hơn ấy? 381 00:25:01,215 --> 00:25:02,466 Như Titanic à? 382 00:25:05,302 --> 00:25:06,803 Anh có thích phim tình cảm không? 383 00:25:08,263 --> 00:25:10,057 Không, tôi thích phim kinh dị. 384 00:25:13,977 --> 00:25:16,939 Không sao. Ừ. Anh mệt cũng không sao mà. 385 00:25:16,939 --> 00:25:19,942 Có thể xem phim ở nhà. Được. 386 00:25:19,942 --> 00:25:23,028 Hẹn gặp sau nhé. Chào. Yêu anh, chào. 387 00:25:34,039 --> 00:25:35,374 - Xin lỗi. - Xin lỗi. 388 00:25:35,374 --> 00:25:36,333 Cô về à? 389 00:25:36,917 --> 00:25:39,002 Tôi đi đây. Xin lỗi. 390 00:25:39,628 --> 00:25:40,754 - Ồ, Anna? - Vâng? 391 00:25:41,672 --> 00:25:43,131 Tuần này cô làm rất tốt. 392 00:25:44,424 --> 00:25:45,592 Cảm ơn. 393 00:25:46,426 --> 00:25:47,678 - Được. - Chào. 394 00:25:47,678 --> 00:25:48,762 Chào. 395 00:25:55,269 --> 00:26:00,190 Mỗi năm, tuần lộc rừng có một chuyến hành trình dài và gian khổ, 396 00:26:00,190 --> 00:26:04,528 di cư từ nơi tránh rét mùa đông sang nơi tránh nắng mùa hè. 397 00:26:04,528 --> 00:26:06,780 Hành trình bắt đầu vào mùa đông 398 00:26:06,780 --> 00:26:10,576 khi tuần lộc rừng rời nơi tránh rét trong rừng phương bắc. 399 00:26:11,660 --> 00:26:13,078 Chúng đi về phía nam, 400 00:26:13,078 --> 00:26:17,708 theo tuyết tan, đến khi đến nơi tránh nắng mùa hè ở lãnh nguyên. 401 00:26:18,876 --> 00:26:20,627 Phim thế này luôn khiến anh khóc. 402 00:26:20,627 --> 00:26:22,170 ...hơn ngàn cây số. 403 00:26:22,170 --> 00:26:25,799 Và tuần lộc rừng phải mất nhiều tháng để hoàn thành. 404 00:26:25,799 --> 00:26:26,884 Cho em... 405 00:26:27,384 --> 00:26:31,263 Em đang làm dự án nghệ thuật ở trường yêu cầu tất cả vẽ một thành viên gia đình. 406 00:26:31,930 --> 00:26:32,931 Hay đấy. 407 00:26:34,308 --> 00:26:35,559 Cho em vẽ anh nhé? 408 00:26:37,686 --> 00:26:38,812 - Thật sao? - Ừ. 409 00:26:39,354 --> 00:26:40,564 Sẽ vui đấy. 410 00:26:42,357 --> 00:26:43,525 Ý em là ngay bây giờ à? 411 00:26:43,525 --> 00:26:46,528 Vâng. Anh không cần làm gì cả. 412 00:26:49,031 --> 00:26:50,365 Anh xem tiếp phim tài liệu được chứ? 413 00:26:51,158 --> 00:26:53,076 Anh muốn xem bọn tuần lộc rừng sẽ ra sao. 414 00:26:53,076 --> 00:26:55,287 Được mà. Để em đi lấy đồ nghề. 415 00:26:56,747 --> 00:26:59,082 Và móng của chúng sắc và nhọn. 416 00:27:04,254 --> 00:27:09,384 Nó nhắc ta rằng kể cả trong môi trường khắc nghiệt nhất, sự sống có thể vươn lên. 417 00:27:10,511 --> 00:27:13,805 Hành trình của loài tuần lộc rừng cũng quan trọng cho hệ sinh thái bắc cực. 418 00:27:13,805 --> 00:27:17,100 - Xem xong, anh có muốn vẽ em không? - Tuần lộc rừng là loài then chốt. 419 00:27:17,100 --> 00:27:18,644 - Tối nay à? - Ừ. 420 00:27:21,271 --> 00:27:22,105 Vì sao? 421 00:27:22,105 --> 00:27:24,775 ...nguồn cho nhiều loài động vật khác. 422 00:27:24,775 --> 00:27:27,778 Em không biết. Sẽ hay đấy. 423 00:27:29,863 --> 00:27:31,406 Dự án yêu cầu thế hay... 424 00:27:32,324 --> 00:27:34,535 Không. Đừng lo. 425 00:28:00,227 --> 00:28:02,020 - Của anh đây. - Cảm ơn cô. 426 00:28:02,020 --> 00:28:03,605 Anh muốn uống sữa và đường à? 427 00:28:03,605 --> 00:28:04,731 Không sao. 428 00:28:04,731 --> 00:28:06,233 Nó có cả hai. 429 00:28:07,734 --> 00:28:10,195 Xin phép. Xin lỗi vì làm phiền. 430 00:28:10,195 --> 00:28:13,240 Tôi có một câu hỏi. Bài tập này dựa trên một bộ phim à? 431 00:28:13,240 --> 00:28:14,867 Nó khiến tôi nhớ đến một phim. 432 00:28:14,867 --> 00:28:16,076 Đúng thế? 433 00:28:16,076 --> 00:28:18,370 Nó dựa trên cảnh mở đầu của phim tên là Jaws. 434 00:28:18,370 --> 00:28:19,454 Biết không? 435 00:28:20,289 --> 00:28:22,749 Tôi đùa đấy. Nó... Tôi nghĩ nó không dựa trên một bộ phim. 436 00:28:23,667 --> 00:28:25,043 Được. Cảm ơn anh. 437 00:28:34,011 --> 00:28:35,929 Họ có vẻ hòa hợp quá. 438 00:28:40,184 --> 00:28:42,311 Không biết nữa. Tôi... Có lẽ... 439 00:28:42,311 --> 00:28:44,062 Tôi nghĩ họ có tình yêu thật sự. 440 00:28:45,522 --> 00:28:47,232 Đừng phấn khích quá. 441 00:28:47,900 --> 00:28:51,278 Rất khó để duy trì tình yêu lớn đầu tiên trong đời. Con người thay đổi mà. 442 00:28:51,278 --> 00:28:53,947 Tôi hiểu. Họ mới 21 tuổi. 443 00:28:56,491 --> 00:28:57,826 Chả biết được đâu. 444 00:28:58,577 --> 00:29:00,913 Người ta có thể thay đổi cùng nhau mà. 445 00:29:03,207 --> 00:29:05,125 - Tôi nghĩ đến lúc bắt đầu rồi. - Được. 446 00:29:07,502 --> 00:29:11,298 Được. Như tôi đã nói, chủ yếu cần để ý là mắt họ có mở không? 447 00:29:11,798 --> 00:29:14,384 Rồi đến họ di chuyển nhiều không? Họ đứng yên nhiều không? 448 00:29:14,384 --> 00:29:15,719 Họ có chết đuối không? 449 00:29:15,719 --> 00:29:18,764 Lý tưởng nhất là đừng để ai chết đấy nhé. Đừng lặp lại. 450 00:29:21,892 --> 00:29:22,893 Vâng. 451 00:29:33,195 --> 00:29:36,573 Nhớ này, mục tiêu là duy trì giao tiếp bằng mắt dưới nước trong một phút. 452 00:29:36,573 --> 00:29:40,661 Được chứ? Ba, hai, một. Bắt đầu. 453 00:30:22,703 --> 00:30:24,288 - Chào. - Chào. 454 00:30:24,288 --> 00:30:25,664 - Anh ổn chứ? - Vâng. 455 00:30:26,665 --> 00:30:27,791 Kính này bị kẹt. 456 00:30:30,794 --> 00:30:31,879 Để tôi giúp anh. 457 00:30:32,588 --> 00:30:33,422 Cảm ơn cô. 458 00:30:34,840 --> 00:30:36,008 Được rồi. Một, hai... 459 00:30:36,842 --> 00:30:38,844 Chúa ơi, nó bị kẹt thật. 460 00:30:47,352 --> 00:30:48,645 Chúa ơi, thật sự... 461 00:30:49,479 --> 00:30:50,480 Xin lỗi. 462 00:30:52,065 --> 00:30:53,609 Tôi nghĩ để thế trông ngầu hơn. 463 00:30:53,609 --> 00:30:54,985 - Ừ. - Chắc tôi để nguyên thế. 464 00:30:56,778 --> 00:30:58,739 Vâng. Trông đẹp lắm. 465 00:31:00,532 --> 00:31:03,410 Vâng, ngày mai tôi sẽ đưa nó ra tiệm. Cảm ơn cô. 466 00:31:04,203 --> 00:31:05,204 Được. 467 00:31:06,121 --> 00:31:08,373 - Được, chào. Hẹn gặp ngày mai. - Chào. 468 00:31:12,127 --> 00:31:13,128 Tạm biệt. 469 00:31:35,192 --> 00:31:36,193 Ryan? 470 00:31:37,110 --> 00:31:38,862 LÀM THẾ NÀO ĐỂ CẢI THIỆN MỐI QUAN HỆ 471 00:31:38,862 --> 00:31:41,156 {\an8}Bài tập số 030 - Cách ăn mặc trước người yêu 472 00:31:41,156 --> 00:31:43,617 Bài tập số 031 - Điện giật và nỗi đau khi chia ly 473 00:32:06,390 --> 00:32:07,391 Được, Rob. 474 00:32:23,198 --> 00:32:24,575 Sally. Lùi lại. 475 00:32:25,659 --> 00:32:27,119 Và bắt đầu. 476 00:32:38,714 --> 00:32:40,174 Được. 477 00:32:46,221 --> 00:32:48,891 Hai, ba. Được. 478 00:32:50,309 --> 00:32:51,476 Đi đi. 479 00:32:55,856 --> 00:32:57,649 - Chúa ơi. - Từ tốn thôi. 480 00:32:58,609 --> 00:33:00,277 Nhẹ nhàng nào. Xin lỗi. 481 00:33:23,884 --> 00:33:28,055 Rob, đó là bức tường. Mọi người ở phía này cơ. 482 00:33:44,696 --> 00:33:48,075 Không được chạm, Rob. Không được chạm. Cảm ơn. 483 00:34:04,967 --> 00:34:06,510 Tôi nghĩ tôi tìm thấy cô ấy rồi. 484 00:34:07,719 --> 00:34:09,680 Để xem nhé. Tháo băng bịt mắt ra. 485 00:34:11,640 --> 00:34:13,642 Ồ, đúng rồi. Tuyệt. 486 00:34:13,642 --> 00:34:15,143 Wunderbar. 487 00:34:15,143 --> 00:34:16,811 Cô nói gì cơ? 488 00:34:16,811 --> 00:34:20,273 Nghĩa là "tuyệt vời". Đó... 489 00:34:20,273 --> 00:34:22,276 Sao cơ? Tôi chưa nghe từ đó bao giờ. 490 00:34:22,276 --> 00:34:24,987 Được. Cảm ơn mọi người. Làm tốt lắm, nghỉ một lát nhé. 491 00:34:27,447 --> 00:34:30,367 - Cho tôi thử nhé? Tôi có ý này. - Ừ. Được. 492 00:34:30,951 --> 00:34:31,952 Vừa rồi tuyệt lắm. 493 00:34:31,952 --> 00:34:34,121 Chúng tôi đã yêu cầu không tắm trong vài ngày 494 00:34:34,121 --> 00:34:35,956 để chuẩn bị cho bài tập này, 495 00:34:35,956 --> 00:34:39,585 nhưng tôi đang tự hỏi không biết hai bạn có muốn thử tắm chung không? 496 00:34:39,585 --> 00:34:44,213 Cọ rửa cơ thể cho nhau có thể là trải nghiệm rất thân mật. 497 00:34:44,715 --> 00:34:46,508 Có thể giúp hai bạn gắn bó sâu sắc hơn. 498 00:34:47,843 --> 00:34:48,969 Được. 499 00:34:49,552 --> 00:34:51,305 - Thế à? - Vâng, chúng tôi sẽ làm. 500 00:34:51,305 --> 00:34:53,807 - Được. Tốt lắm. - Tuyệt. 501 00:34:54,641 --> 00:34:55,684 Cảm ơn. 502 00:35:00,397 --> 00:35:02,774 Đó là ý tưởng rất hay đấy. 503 00:35:03,609 --> 00:35:04,651 - Thế à? - Vâng. 504 00:35:04,651 --> 00:35:07,821 Vâng. Rất, rất... Hay lắm. 505 00:35:11,241 --> 00:35:12,242 Nói nghiêm túc đấy. 506 00:35:14,244 --> 00:35:15,370 Cảm ơn. 507 00:35:17,497 --> 00:35:19,208 Tôi không... Đó... 508 00:35:19,208 --> 00:35:21,126 Ryan và tôi rất hay tắm chung. 509 00:35:21,126 --> 00:35:22,544 - Vâng. - Rồi. 510 00:35:22,544 --> 00:35:24,546 Anh... và Natasha thì không à? 511 00:35:27,674 --> 00:35:30,260 Tôi nghĩ nó có thể giúp họ gắn bó sâu sắc hơn. 512 00:35:30,260 --> 00:35:33,639 - Vâng. Đúng. - Cô biết đấy? Như cô nói. 513 00:35:47,194 --> 00:35:48,070 Chết tiệt. 514 00:35:54,660 --> 00:35:55,494 Chết... 515 00:36:09,550 --> 00:36:11,510 - Cà phê trước khi đi không? - Thôi, cảm ơn. 516 00:36:12,886 --> 00:36:14,471 Này, hôm nay em định đi làm kiểu gì? 517 00:36:15,722 --> 00:36:17,516 - Đi xe buýt dễ ấy mà. - Thế à? 518 00:36:17,516 --> 00:36:19,393 Đến thẳng cổng trường luôn. 519 00:36:19,977 --> 00:36:21,103 Tốt quá. 520 00:36:23,605 --> 00:36:28,110 Này, em đã gặp đứa nhóc nào em nghĩ có thể nổi tiếng chưa? 521 00:36:32,114 --> 00:36:33,115 Rồi. 522 00:36:33,115 --> 00:36:36,118 Có một cậu bé chơi bóng bàn rất giỏi. 523 00:36:36,785 --> 00:36:38,579 - Bóng bàn? - Vâng. 524 00:36:39,746 --> 00:36:41,915 Có tay vợt bóng bàn nào nổi tiếng không? 525 00:36:41,915 --> 00:36:43,000 Có. 526 00:36:43,709 --> 00:36:44,793 Thế à? 527 00:36:45,460 --> 00:36:48,922 Không. Em... Để em nghĩ. 528 00:36:49,798 --> 00:36:52,134 Phải có người nào nổi tiếng môn bóng bàn chứ. 529 00:36:52,634 --> 00:36:53,468 Nhỉ? 530 00:36:55,470 --> 00:36:57,222 Hôm nay em mặc rất đẹp. 531 00:36:57,222 --> 00:36:58,307 Thật sao? 532 00:36:59,349 --> 00:37:01,560 Quần này không vừa lắm. 533 00:37:03,103 --> 00:37:04,438 Anh nghĩ nó... 534 00:37:07,232 --> 00:37:09,359 Anh nghĩ nó khiến mông em trông rất đẹp. 535 00:37:10,277 --> 00:37:11,111 Thật á? 536 00:37:13,155 --> 00:37:14,489 Em nghĩ nó trông bình thường. 537 00:37:19,786 --> 00:37:22,748 Anh thấy sao nếu hôm nay đi làm muộn một chút? 538 00:37:23,832 --> 00:37:27,586 Đầu giờ sáng anh có buổi họp đội. Anh xin lỗi. 539 00:37:27,586 --> 00:37:28,503 Được. 540 00:37:29,880 --> 00:37:30,881 Này. 541 00:37:33,717 --> 00:37:35,093 Anh sẽ về với em nhé? 542 00:37:36,929 --> 00:37:38,597 - Yêu em. - Em cũng yêu anh. 543 00:37:46,563 --> 00:37:48,774 Tạm biệt. 544 00:38:15,759 --> 00:38:16,844 Khỉ gió! 545 00:38:22,724 --> 00:38:23,851 Chết tiệt. 546 00:38:26,562 --> 00:38:27,688 Chúa ơi. 547 00:38:34,820 --> 00:38:38,657 HÃY CÙNG CHÚNG TÔI KỶ NIỆM MỘT NĂM THÀNH LẬP 548 00:38:45,455 --> 00:38:47,082 - Ối. - Của cô đây. 549 00:38:47,082 --> 00:38:48,250 Cảm ơn. 550 00:38:48,250 --> 00:38:51,211 Hôm nay kỷ niệm một năm thành lập viện. 551 00:38:51,211 --> 00:38:53,463 Tôi định tổ chức tiệc ở đây vào thứ Bảy. 552 00:38:53,463 --> 00:38:55,299 - Chúc mừng sinh nhật. - Cảm ơn. 553 00:38:55,299 --> 00:38:58,302 Tôi biết là báo sát quá, nhưng mong cô đến được. 554 00:38:59,511 --> 00:39:01,847 Tôi thường dành cuối tuần bên Ryan. 555 00:39:02,556 --> 00:39:04,558 Tuyệt. Đưa cậu ấy đến. Tôi rất muốn gặp. 556 00:39:04,558 --> 00:39:06,935 Thật ra cuối tuần này, anh ấy đi dự hội thảo, nên... 557 00:39:06,935 --> 00:39:08,854 Vâng. Và tôi sẽ đi cùng anh ấy. 558 00:39:08,854 --> 00:39:10,939 Cố gắng làm hậu phương vững chắc. 559 00:39:10,939 --> 00:39:12,900 Hay đấy. 560 00:39:14,234 --> 00:39:15,152 Cảm ơn. 561 00:39:15,152 --> 00:39:16,486 Không có gì. 562 00:39:16,987 --> 00:39:18,780 - Tôi... Tôi phải đi đây. - Được. 563 00:39:18,780 --> 00:39:20,490 - Hẹn gặp sau nhé. Chào. - Chào. 564 00:39:34,546 --> 00:39:39,343 Cô ấy quá xinh đẹp 565 00:39:39,343 --> 00:39:43,263 Tôi không dám yêu 566 00:39:43,263 --> 00:39:45,224 Cô ấy quá xinh đẹp 567 00:39:45,224 --> 00:39:47,601 Xin lỗi. Xin lỗi. 568 00:39:48,310 --> 00:39:49,937 - Duncan níu tôi lại. - Không sao. 569 00:39:49,937 --> 00:39:51,980 Tôi không thể quên 570 00:39:51,980 --> 00:39:54,399 Ít nhất trông họ có vẻ thích thú khi hát. 571 00:39:55,317 --> 00:39:56,151 Ừ. 572 00:39:56,652 --> 00:39:58,654 Cô ấy quá xinh đẹp 573 00:39:58,654 --> 00:40:02,950 Khi cơn gió cuốn cô ấy đi 574 00:40:03,825 --> 00:40:05,994 Cho tôi hỏi câu này nhé? 575 00:40:06,495 --> 00:40:07,746 Gì? 576 00:40:07,746 --> 00:40:10,165 Anh có biết tay vợt bóng bàn nào nổi tiếng không? 577 00:40:10,165 --> 00:40:12,084 Cô ấy quá xinh đẹp 578 00:40:12,084 --> 00:40:13,418 Tôi không quen ai cả. 579 00:40:14,962 --> 00:40:18,799 Không. Forrest Gump thì sao? 580 00:40:20,717 --> 00:40:22,886 - Forrest Gump trời đánh. - Có tính không? 581 00:40:23,720 --> 00:40:25,264 - Có, tất nhiên rồi. - Được. 582 00:40:25,889 --> 00:40:30,811 Ta không bao giờ có thể 583 00:40:30,811 --> 00:40:33,146 Duncan đã nói với cô về phân bổ lại vai trò chưa? 584 00:40:34,481 --> 00:40:37,317 Chưa, anh ấy chỉ nói với tôi về bữa tiệc. 585 00:40:37,317 --> 00:40:38,986 Thật ngốc nghếch, nhưng là sự thật 586 00:40:38,986 --> 00:40:43,073 Anh ấy có một ý tưởng. Anh ấy nghĩ ta nên chuyên môn hóa hơn nữa. 587 00:40:43,824 --> 00:40:47,661 Nên anh ấy muốn mỗi giảng viên là chuyên gia về một nhóm tuổi nhất định. 588 00:40:47,661 --> 00:40:49,830 Ta sẽ làm việc với các cặp đôi ở độ tuổi 30. 589 00:40:52,416 --> 00:40:56,336 Mùa thu đã đến 590 00:40:56,336 --> 00:40:57,880 Thế còn Rob và Sally? 591 00:40:57,880 --> 00:41:00,299 - Họ thì sao? - Ta sẽ không làm với họ nữa à? 592 00:41:00,299 --> 00:41:01,508 Không. 593 00:41:01,508 --> 00:41:02,718 Khỉ gió. 594 00:41:02,718 --> 00:41:04,636 Mùa thu đây rồi 595 00:41:04,636 --> 00:41:06,180 Tôi nghĩ họ có cửa rất lớn. 596 00:41:06,180 --> 00:41:10,017 Tôi nghĩ ta đang làm rất tốt với họ. 597 00:41:10,017 --> 00:41:14,146 Tôi đồng ý, nhưng Duncan đã quyết rồi. 598 00:41:14,146 --> 00:41:15,606 Giờ thì phức tạp quá. 599 00:41:17,316 --> 00:41:18,483 Tôi xin lỗi. 600 00:41:18,483 --> 00:41:25,115 Lá rùng mình trong cơn gió độc Váy cô ấy cuộn lên 601 00:41:25,115 --> 00:41:26,533 Rồi cô ấy... 602 00:41:42,966 --> 00:41:44,218 Dính quá. 603 00:42:00,984 --> 00:42:02,194 Sao ta lại làm việc này? 604 00:42:06,490 --> 00:42:09,910 Em không biết nữa. Em nghĩ sẽ vui. 605 00:42:09,910 --> 00:42:13,914 Không. Không sao. Chỉ là nhớp nháp quá thôi. 606 00:42:17,042 --> 00:42:19,211 Anh không thích. Anh xin lỗi. 607 00:42:28,136 --> 00:42:29,221 Khỉ gió. 608 00:42:30,722 --> 00:42:31,849 Mưa to kinh khủng. 609 00:42:38,438 --> 00:42:40,941 - Ta có nên đợi tạnh mưa không? - Ừ. 610 00:42:51,827 --> 00:42:52,870 Em ổn chứ? 611 00:42:54,955 --> 00:42:55,956 Vâng. 612 00:42:59,960 --> 00:43:01,044 Xin lỗi. 613 00:43:08,886 --> 00:43:10,554 Em cần nói với anh chuyện này. 614 00:43:11,138 --> 00:43:11,972 Em... 615 00:43:14,933 --> 00:43:17,186 Dạo gần đây, em chưa hoàn toàn thành thật với anh. 616 00:43:18,604 --> 00:43:20,606 Em không nhận công việc ở trường. 617 00:43:20,606 --> 00:43:24,234 Em đang... 618 00:43:25,277 --> 00:43:28,238 Em đang làm ở Viện Đào tạo Tình yêu ở khu trung tâm. 619 00:43:32,326 --> 00:43:34,995 Sao em không nói với anh như thế? 620 00:43:36,955 --> 00:43:41,460 Em không biết nữa. Em không muốn làm anh lo lắng. 621 00:43:43,045 --> 00:43:44,671 Sao điều đó lại khiến anh lo? 622 00:43:45,839 --> 00:43:47,841 Em không biết nữa. Em thật ngớ ngẩn. 623 00:43:47,841 --> 00:43:50,802 Em nghĩ nếu kể với anh, anh sẽ nghĩ giữa chúng ta có gì không ổn. 624 00:43:50,802 --> 00:43:53,138 Em... Thật ngớ ngẩn. 625 00:43:54,890 --> 00:43:55,891 Được. 626 00:43:58,852 --> 00:44:01,855 Em xin lỗi vì không nói với anh. Lẽ ra em nên nói. 627 00:44:17,037 --> 00:44:18,497 Anh không muốn nói gì à? 628 00:44:42,312 --> 00:44:43,605 Em đi tắm đây. 629 00:44:44,398 --> 00:44:46,066 Anh muốn tắm trước không? 630 00:44:47,234 --> 00:44:49,194 Không. Anh sẽ xem TV một lát. 631 00:44:50,153 --> 00:44:51,154 Được. 632 00:45:23,729 --> 00:45:25,606 - Chào. - Chào. 633 00:45:27,107 --> 00:45:28,400 - Anh vào nhé? - Vâng. 634 00:45:42,414 --> 00:45:46,877 Có phải em nói dối anh vì chương trình đào tạo đó vô nghĩa không? 635 00:45:49,838 --> 00:45:50,672 Đúng thế. 636 00:45:51,340 --> 00:45:52,382 Thế à? 637 00:45:52,382 --> 00:45:53,800 Em nghĩ nếu em nói với anh, 638 00:45:53,800 --> 00:45:56,512 anh sẽ động viên em nhận công việc ở trường. 639 00:45:57,554 --> 00:45:58,639 Anh không làm thế đâu. 640 00:46:00,432 --> 00:46:05,979 Em biết. Em rất muốn làm ở đó. 641 00:46:06,855 --> 00:46:08,524 Anh hiểu, nhưng vẫn... 642 00:46:11,568 --> 00:46:13,820 - Anna, chuyện nghiêm túc đấy. - Em biết. 643 00:46:23,997 --> 00:46:26,291 Anh đã bao giờ giấu em điều gì chưa? 644 00:46:30,879 --> 00:46:32,589 Nina Simone khiến anh chán muốn chết, 645 00:46:32,589 --> 00:46:35,676 nhưng anh nghe nhạc của bà ấy vì anh biết em thích. 646 00:46:38,178 --> 00:46:39,179 Được. 647 00:46:42,891 --> 00:46:45,185 Này, thứ Bảy này sẽ có một bữa tiệc ở văn phòng. 648 00:46:46,019 --> 00:46:47,271 Em bảo họ em không đi được rồi, 649 00:46:47,271 --> 00:46:51,316 nhưng nếu anh muốn, ta có thể đi cùng nhau. 650 00:46:53,527 --> 00:46:55,445 Cho anh thấy nơi em làm việc cũng hay đấy. 651 00:46:57,614 --> 00:46:58,949 - Anh muốn vào không? - Có. 652 00:47:18,093 --> 00:47:20,512 LÝ LỊCH KHÁCH HÀNG NGƯỜI YÊU 1 THÔNG TIN CÁ NHÂN 653 00:47:28,562 --> 00:47:29,980 Chỉ có em 654 00:47:33,108 --> 00:47:38,780 Đôi lúc khi tôi nghĩ đến tên cô ấy Khi đó chỉ là trò chơi 655 00:47:40,324 --> 00:47:42,701 Và anh cần em 656 00:47:43,452 --> 00:47:46,246 Hãy nghe những lời anh nói 657 00:47:46,246 --> 00:47:49,374 Duy trì tình cảm này ngày càng khó hơn 658 00:47:50,334 --> 00:47:53,462 Khi anh gặp em 659 00:47:54,463 --> 00:47:58,217 Anh chỉ cần tình yêu em trao 660 00:47:59,218 --> 00:48:02,679 Anh chỉ cần một cách khác 661 00:48:03,180 --> 00:48:08,435 Và anh chỉ biết Chỉ có em 662 00:48:12,731 --> 00:48:13,732 Chuẩn bị xong rồi. 663 00:48:15,526 --> 00:48:16,527 Được. 664 00:48:25,911 --> 00:48:27,162 Vậy, tôi... 665 00:48:28,205 --> 00:48:30,749 Tôi kẹp vào rồi rút ra? 666 00:48:31,458 --> 00:48:33,335 Ừ. Ấn xuống mạnh vào. 667 00:48:33,961 --> 00:48:35,754 Khi rút là rút ra, chứ không rút lên. 668 00:48:35,754 --> 00:48:37,422 Được. Vâng. 669 00:48:37,422 --> 00:48:39,550 Như thế này. Không phải thế này. 670 00:48:39,550 --> 00:48:40,884 Hệt như thế. 671 00:48:40,884 --> 00:48:42,928 Cô sẽ làm tốt thôi. Tay cô rất vững. 672 00:48:43,846 --> 00:48:44,847 Cảm ơn anh. 673 00:48:44,847 --> 00:48:46,348 - Chuẩn bị xong rồi. - Vâng. 674 00:48:46,348 --> 00:48:48,225 - Được. Cô cầm cái đó nhé? - Vâng. 675 00:48:48,225 --> 00:48:49,393 Cảm ơn. 676 00:48:52,771 --> 00:48:53,647 Được rồi. 677 00:48:55,065 --> 00:48:57,401 Được. Vậy hai bạn đã biết quy trình làm xét nghiệm? 678 00:48:57,401 --> 00:48:58,735 - Vâng. - Vâng. 679 00:48:58,735 --> 00:48:59,862 Hai bạn cảm thấy sao? 680 00:49:00,362 --> 00:49:02,030 Tôi nghĩ chúng tôi cảm thấy khá tự tin 681 00:49:02,030 --> 00:49:04,199 - sau những bài tập đó. - Tuyệt. 682 00:49:04,199 --> 00:49:06,577 Tuần này, tối nào chúng tôi cũng quan hệ, 683 00:49:06,577 --> 00:49:08,579 mỗi lần ít nhất một giờ. 684 00:49:08,579 --> 00:49:12,165 Số hưởng quá. Việc này sẽ nhanh hơn thế. 685 00:49:13,208 --> 00:49:14,376 Ta bắt đầu nhé? 686 00:49:16,253 --> 00:49:17,254 Bắt đầu nào. 687 00:49:18,338 --> 00:49:20,591 Họ thường không hét nếu cô muốn... Không. 688 00:49:21,258 --> 00:49:23,093 - Được. Cắn chặt nhé. - Sẵn sàng chưa? 689 00:49:23,093 --> 00:49:26,597 - Tuyệt. Cắn chặt nhé. - Cảm ơn. 690 00:49:27,931 --> 00:49:29,391 Anh đã chọn móng nào chưa? 691 00:49:29,391 --> 00:49:31,393 - Rồi. - Móng đẹp đấy. 692 00:49:36,231 --> 00:49:37,232 Sẵn sàng chưa? 693 00:49:37,900 --> 00:49:40,110 Được. Ba, hai, một. 694 00:49:49,995 --> 00:49:51,205 Cơn đau sẽ qua thôi. 695 00:49:51,205 --> 00:49:53,874 - Ngày nào cũng thế. Được chứ? - Làm tốt lắm. 696 00:49:56,418 --> 00:49:57,502 Làm tốt lắm. 697 00:49:59,171 --> 00:50:01,715 Được. Để tôi xem nào. 698 00:50:01,715 --> 00:50:03,550 - Có vẻ ổn. - Giữ thẳng ngón tay nhé. 699 00:50:03,550 --> 00:50:04,635 Làm tốt lắm. 700 00:50:25,697 --> 00:50:28,700 KẾT QUẢ: 701 00:50:41,922 --> 00:50:45,551 KẾT QUẢ: 0% 702 00:51:03,986 --> 00:51:04,987 Anh muốn ăn không? 703 00:51:06,029 --> 00:51:07,155 Cảm ơn. Tôi không thể. 704 00:51:07,155 --> 00:51:11,368 Tôi không dung nạp được gluten. 705 00:51:11,869 --> 00:51:13,662 Nên ăn vào là tôi sẽ chết trong đau đớn. 706 00:51:13,662 --> 00:51:15,914 - Trời ơi. Xin lỗi. - Không sao. 707 00:51:15,914 --> 00:51:19,459 Nghĩa là... Tôi phải ăn uống lành mạnh hơn, và... 708 00:51:19,459 --> 00:51:22,087 Tôi nhớ hương vị một số món, nhưng không sao. 709 00:51:23,797 --> 00:51:24,840 Ừ. 710 00:51:38,937 --> 00:51:40,814 Phải làm quen với việc đó thôi. 711 00:51:43,775 --> 00:51:44,776 Việc gì? 712 00:51:45,402 --> 00:51:46,778 Với những cặp có kết quả 0%. 713 00:51:48,238 --> 00:51:50,490 Anh nghĩ họ sẽ có kết quả là có yêu không? 714 00:51:53,410 --> 00:51:56,705 Không. Thật sự là không hề. 715 00:51:57,581 --> 00:52:00,167 Nhưng dù biết họ sẽ không đạt được, 716 00:52:00,167 --> 00:52:01,627 ít ra họ đang cố. 717 00:52:03,921 --> 00:52:05,422 Và có cái còn tệ hơn thế. 718 00:52:05,422 --> 00:52:08,342 Tệ nhất là khi ta nghĩ họ là một cặp trời sinh mà vẫn... 719 00:52:11,595 --> 00:52:14,848 Tôi biết cô buồn vì ta để mất cả Rob và Sally, 720 00:52:14,848 --> 00:52:19,478 nhưng tôi hứa với cô, lần sau, ta sẽ làm được. 721 00:52:45,546 --> 00:52:47,005 Đây là bạn gái tôi, Gina. 722 00:52:47,005 --> 00:52:49,007 - Chào Ryan. Rất vui được gặp. - Chào. Anna. 723 00:52:49,007 --> 00:52:51,009 - Cảm ơn nhiều vì đã tham dự. - Tất nhiên. 724 00:52:51,009 --> 00:52:54,179 - Bữa tiệc khá thú vị đấy. Một năm. - Cô mặc đẹp lắm. 725 00:52:59,059 --> 00:53:00,185 Đúng thế nhỉ? 726 00:53:01,812 --> 00:53:03,105 Theo tôi hiểu, cô làm sale? 727 00:53:03,105 --> 00:53:05,065 - Chào mọi người. Chào. Đây là Natasha. - Chào. 728 00:53:05,065 --> 00:53:08,944 Chào. Rất vui được gặp cô. Tôi đã nghe kể rất nhiều về cô. 729 00:53:08,944 --> 00:53:11,321 - Chào. Ryan. Rất vui được gặp cô. - Chào. 730 00:53:11,321 --> 00:53:13,657 - Tôi đi cùng Anna. - Chào. Duncan. Rất hân hạnh. 731 00:53:13,657 --> 00:53:14,825 - Chào. - Chào. Ryan. 732 00:53:14,825 --> 00:53:16,285 - Xin lỗi. - Xin lỗi. 733 00:53:16,285 --> 00:53:17,953 - Chào. Rất hân hạnh. Ryan. - Ryan? 734 00:53:17,953 --> 00:53:19,079 - Vâng. - Rất hân hạnh. 735 00:53:19,079 --> 00:53:20,455 Tôi đã nghe nhiều về anh. 736 00:53:20,455 --> 00:53:21,874 - Thế à? - Từ Anna. Vâng. 737 00:53:22,374 --> 00:53:23,709 Ta làm cùng nhau nhỉ? 738 00:53:23,709 --> 00:53:25,627 - Vài tuần qua. - Đúng thế. 739 00:53:25,627 --> 00:53:27,421 Xin lỗi, anh tên là... 740 00:53:27,421 --> 00:53:28,881 - Amir. - Amir. Phải rồi. 741 00:53:28,881 --> 00:53:30,674 Tôi cũng đã nghe kể về anh. 742 00:53:30,674 --> 00:53:32,718 - Hay lắm. - Tốt. 743 00:53:34,094 --> 00:53:35,512 - Ừ, đúng thế. - Ừ. 744 00:53:35,512 --> 00:53:37,806 Thật hào hứng khi có cậu ấy trong đội, nên... 745 00:53:37,806 --> 00:53:39,808 Chúc mừng. Tôi chỉ muốn nói. 746 00:53:39,808 --> 00:53:41,018 - Ý tôi là... - Cảm ơn. 747 00:53:43,312 --> 00:53:45,939 Này, tôi đã gặp Duncan, ta có thể làm tiếp với Sally và Rob. 748 00:53:45,939 --> 00:53:47,232 - Sao cơ? - Ừ. 749 00:53:49,526 --> 00:53:50,611 Tuyệt quá. 750 00:53:53,655 --> 00:53:54,781 - Hay. - Nghĩ cô sẽ thích. 751 00:54:53,799 --> 00:54:54,925 CHÚC MỪNG 1 NĂM 752 00:55:01,098 --> 00:55:03,392 - Chào. - Chào. 753 00:55:03,392 --> 00:55:05,811 Cô thấy bữa tiệc vui chứ? 754 00:55:05,811 --> 00:55:07,229 Vâng, mọi người đều rất tử tế. 755 00:55:07,229 --> 00:55:09,523 Cô và Amir nhảy giỏi thật đấy. 756 00:55:10,190 --> 00:55:11,775 Chúng tôi xõa mà. 757 00:55:14,403 --> 00:55:16,530 - Tôi lấy cho cô một miếng nhé? - Vâng, làm ơn. 758 00:55:16,530 --> 00:55:19,992 Và một miếng cho Amir nữa, nếu cô không phiền. Cảm ơn. 759 00:55:22,327 --> 00:55:25,205 Tôi nghĩ có thể trong đó có gluten đấy. 760 00:55:26,748 --> 00:55:27,749 Thế thì có vấn đề gì? 761 00:55:28,500 --> 00:55:32,963 Ý tôi là, Amir sẽ chết vì đau đớn nếu ăn phải gluten. 762 00:55:33,881 --> 00:55:35,007 Anh ấy bị dị ứng ấy? 763 00:55:36,884 --> 00:55:38,760 Phải rồi. Đúng thế. 764 00:55:38,760 --> 00:55:41,054 Anh ấy không ăn gluten. Tôi quên mất. Nên... 765 00:55:41,555 --> 00:55:42,973 - Đừng bảo anh ấy tôi quên nhé. - Không. 766 00:55:43,640 --> 00:55:45,601 - Cho tôi một miếng thôi. Cảm ơn. - Một à? 767 00:55:54,193 --> 00:55:56,695 Tuyệt. Cảm ơn. 768 00:55:57,362 --> 00:55:58,947 Gặp nhau ngoài kia nhé. 769 00:57:32,416 --> 00:57:33,500 - Chào. - Chào. 770 00:57:33,500 --> 00:57:35,878 Tôi định đi mua bia. Hết mất rồi. 771 00:57:36,420 --> 00:57:37,629 Cô về à? 772 00:57:37,629 --> 00:57:39,423 Vâng. 773 00:57:39,423 --> 00:57:42,509 Ryan, anh ấy quên khăn quàng cổ. Anh ấy vừa vào trong. 774 00:57:43,051 --> 00:57:46,054 Được. Để tôi đợi cùng cô. 775 00:57:46,054 --> 00:57:47,389 - Thế à? - Ừ. 776 00:57:52,644 --> 00:57:53,979 Natasha đâu? 777 00:57:53,979 --> 00:57:56,690 Cô ấy về nhà rồi. Ừ. Phải dậy sớm. 778 00:58:11,038 --> 00:58:12,247 Sao? 779 00:58:15,292 --> 00:58:16,126 Xin lỗi. 780 00:58:17,628 --> 00:58:19,463 Xin lỗi, tôi chỉ... Tôi đang nghĩ. 781 00:58:21,089 --> 00:58:22,090 Ừ. 782 00:58:24,718 --> 00:58:28,972 Mục đích của bài tập dưới nước là gì? 783 00:58:30,182 --> 00:58:31,517 Nhìn chằm chằm nhau ấy? 784 00:58:31,517 --> 00:58:33,352 Biết ngay mà. Cô chưa xem tài liệu. 785 00:58:33,352 --> 00:58:34,895 Tôi nhìn là biết. 786 00:58:34,895 --> 00:58:37,272 - Cứ đến đâu hay đến đấy thôi. - Tôi có xem mà. 787 00:58:39,358 --> 00:58:41,818 Mục đích là để mô phỏng cảm giác hết hơi. 788 00:58:42,903 --> 00:58:45,072 Và hành động nhìn chằm chằm vào mắt nhau. 789 00:58:45,072 --> 00:58:47,616 Nó có thể tạo ra... tôi không biết nữa... sự thân mật. 790 00:58:51,245 --> 00:58:53,830 Ý tưởng hay mà. Tất cả đều thế. 791 00:58:53,830 --> 00:58:56,041 Phải khi được nhắc đến 792 00:58:56,041 --> 00:58:58,794 ta mới nhận ra ta ngày càng ít nhìn vào mắt nhau thế nào. 793 00:59:02,297 --> 00:59:03,298 Ừ. 794 00:59:04,633 --> 00:59:06,802 Ta thật ngu ngốc. 795 00:59:08,971 --> 00:59:11,682 - Không phải cô. Không chỉ cô. - Tôi hiểu ý anh. 796 00:59:12,516 --> 00:59:14,935 Và tôi đúng là ngu ngốc. 797 00:59:29,616 --> 00:59:31,076 - Chào. - Chào. 798 00:59:31,076 --> 00:59:33,036 - Tìm thấy rồi. - Tuyệt. 799 00:59:33,036 --> 00:59:35,414 - Ổn chưa? Được. Tốt. - Vâng. 800 00:59:35,414 --> 00:59:37,124 Này, rất vui được gặp anh. 801 00:59:38,375 --> 00:59:39,376 Chúc buổi tối vui vẻ. 802 00:59:39,877 --> 00:59:41,295 - Chào. - Chúc ngủ ngon. 803 01:00:34,097 --> 01:00:36,350 Tiệc hôm thứ Bảy kết thúc lúc mấy giờ? 804 01:00:36,850 --> 01:00:38,101 Tiếp theo. 805 01:00:38,101 --> 01:00:39,811 Khoảng 5:00 sáng. 806 01:00:40,896 --> 01:00:41,980 Tôi thích cách anh nhảy. 807 01:00:44,733 --> 01:00:45,734 Cảm ơn cô. 808 01:00:54,409 --> 01:00:55,536 Hai người thấy sao? 809 01:00:55,536 --> 01:00:59,081 Tôi rất háo hức! Tôi chưa làm việc này bao giờ! 810 01:00:59,790 --> 01:01:03,043 Tôi hơi sợ, nhưng chúng tôi sẽ làm cùng nhau. 811 01:01:07,714 --> 01:01:09,174 Tuyệt! 812 01:01:10,175 --> 01:01:11,176 Đến lượt chúng ta rồi. 813 01:01:11,176 --> 01:01:13,637 - Ta làm được. Nhé? - Không. Anh... 814 01:01:14,137 --> 01:01:16,348 - Anh không làm được đâu. - Ta làm được. 815 01:01:16,348 --> 01:01:19,184 - Ta làm được. - Anh không... Anh không làm được đâu. 816 01:01:19,184 --> 01:01:20,352 Mọi chuyện ổn chứ? 817 01:01:21,478 --> 01:01:24,940 Chúng tôi tự hỏi không biết bài tập này có thật sự cần thiết không. 818 01:01:26,400 --> 01:01:28,485 Chúng tôi phát hiện ra rằng adrenaline, 819 01:01:28,485 --> 01:01:32,114 và việc đặt mạng sống vào tay người kia, có hiệu quả khá tốt. 820 01:01:32,114 --> 01:01:35,242 Chỉ là người yêu tôi, Andrew, 821 01:01:35,242 --> 01:01:37,703 anh ấy vừa nói với tôi là anh ấy cực kỳ sợ độ cao. 822 01:01:37,703 --> 01:01:39,663 Sợ muốn chết ấy. 823 01:01:41,623 --> 01:01:44,960 Nếu chúng tôi đi với một giảng viên hay ai đó thì sao? 824 01:01:47,212 --> 01:01:49,673 Nhỡ có ai trong hai bạn phải lòng giảng viên? 825 01:01:54,261 --> 01:01:57,222 Nếu không muốn, hai bạn không cần làm, được chứ? 826 01:01:57,222 --> 01:01:59,057 Ngồi đi. Ta sẽ giải quyết sau. 827 01:01:59,057 --> 01:02:00,142 Cảm ơn. 828 01:02:01,977 --> 01:02:03,061 Tiếp theo. 829 01:02:07,482 --> 01:02:09,234 - Anh ổn chứ? Được rồi. - Anh ổn. 830 01:02:10,068 --> 01:02:11,820 Đừng quên rút dây đấy nhé? 831 01:02:11,820 --> 01:02:12,905 - Được. - Ừ. 832 01:02:45,312 --> 01:02:46,563 Wunderbar. 833 01:02:55,948 --> 01:02:57,533 Cẩn thận. 834 01:03:00,285 --> 01:03:03,705 - Chúng tôi đến ngay đây! - Có ai không? 835 01:03:03,705 --> 01:03:06,375 Chúng tôi ở đây. Bên này. 836 01:03:29,606 --> 01:03:31,441 Cô có nghĩ sẽ đèn đỏ thế này mãi không? 837 01:03:35,654 --> 01:03:37,447 Anh có quần áo thay ở văn phòng không? 838 01:03:38,574 --> 01:03:39,867 Có, tôi đang mặc đây. 839 01:03:41,410 --> 01:03:44,496 Anh có muốn về nhà anh lấy quần áo không? Tôi không phiền đâu. 840 01:03:48,166 --> 01:03:50,586 Được. Tôi sẽ lấy nhanh thôi. 841 01:04:04,391 --> 01:04:05,809 Đến rồi. Tôi sẽ lấy nhanh. 842 01:04:06,310 --> 01:04:07,477 Tôi lên được không? 843 01:04:08,061 --> 01:04:09,188 Tôi đi hai phút thôi. 844 01:04:09,188 --> 01:04:12,816 Ồ, vâng. Để rửa bùn ở tay tôi thôi. 845 01:04:12,816 --> 01:04:15,110 - Phải. - Mà làm phiền Natasha thì thôi. 846 01:04:15,110 --> 01:04:17,279 Ồ không. Nat... 847 01:04:17,279 --> 01:04:19,865 Natasha đi làm rồi. Nhà bừa bộn lắm. 848 01:04:20,782 --> 01:04:23,702 Tôi chưa có cơ hội để... Cô biết đấy. Bẩn lắm. 849 01:04:24,203 --> 01:04:26,663 Ừ. Được. Không, tôi sẽ ở lại đây. 850 01:04:30,459 --> 01:04:31,668 Biết gì không? Lên đi. 851 01:04:32,502 --> 01:04:33,587 Thế à? 852 01:04:33,587 --> 01:04:36,715 Ừ, tôi sẽ mời cô cà phê. 853 01:04:37,299 --> 01:04:39,801 - Được. - Ừ. Được. 854 01:05:20,717 --> 01:05:21,969 Chào. 855 01:05:22,761 --> 01:05:25,430 Cô có thể ngồi ở đây. 856 01:05:25,430 --> 01:05:26,515 Vâng. 857 01:05:27,307 --> 01:05:28,642 Và của cô đây. 858 01:05:30,936 --> 01:05:32,646 Vâng. Và... 859 01:05:34,648 --> 01:05:36,066 nếu cô thấy chán, 860 01:05:37,943 --> 01:05:39,069 thì cái này... 861 01:05:39,069 --> 01:05:40,863 {\an8}CHIẾN TRANH VÀ HÒA BÌNH LEO TOLSTOY 862 01:05:41,864 --> 01:05:43,031 ...rất thú vị. 863 01:05:45,242 --> 01:05:48,495 Được. Đọc nhanh ấy mà. 864 01:05:49,288 --> 01:05:50,289 Ừ. 865 01:05:52,875 --> 01:05:53,959 Tôi sẽ thay nhanh. 866 01:07:19,628 --> 01:07:20,629 Anna. 867 01:07:23,882 --> 01:07:24,883 Vâng? 868 01:07:34,268 --> 01:07:35,394 Không có gì. 869 01:07:40,732 --> 01:07:42,651 - Tôi xong ngay đây. - Được. 870 01:08:42,668 --> 01:08:44,922 - Anna. - Cô ổn chứ? 871 01:08:47,216 --> 01:08:48,467 Tôi không muốn để mất anh ấy. 872 01:08:50,801 --> 01:08:51,803 Đừng lo, Sally. 873 01:08:52,721 --> 01:08:55,599 Nhưng nhỡ... Thế thì chúng tôi biết làm sao? 874 01:08:55,599 --> 01:08:58,226 Này, sẽ ổn thôi. Được chứ? 875 01:08:59,560 --> 01:09:00,687 Cô ngồi xuống đi nhé? 876 01:09:01,813 --> 01:09:03,398 Đây, ngồi đi. 877 01:09:04,942 --> 01:09:06,193 Tôi không thích việc này. 878 01:09:06,902 --> 01:09:08,153 Không sao. Đừng lo. 879 01:09:08,153 --> 01:09:10,906 Không, tôi thật sự không thích việc này. 880 01:09:10,906 --> 01:09:14,576 Rob, chỉ đau trong thoáng chốc thôi rồi sẽ hết. Được chứ? 881 01:09:14,576 --> 01:09:16,328 Tôi không muốn làm. 882 01:09:17,328 --> 01:09:18,788 Được. Này. 883 01:09:23,001 --> 01:09:25,337 Nhắm mắt vào. 884 01:09:26,255 --> 01:09:28,924 Há miệng ra. Cắn chặt. Được chứ? 885 01:09:31,760 --> 01:09:33,178 Tôi không làm đâu. 886 01:09:33,178 --> 01:09:35,096 Rob, nhìn em này. 887 01:09:36,390 --> 01:09:39,268 Sẽ ổn thôi. Ta đã đợi rất lâu để làm việc này. 888 01:09:39,268 --> 01:09:42,520 Anh xin lỗi, Sally. Anh đang hoảng loạn. 889 01:09:42,520 --> 01:09:44,273 Em biết anh sợ máu mà. 890 01:09:44,857 --> 01:09:46,775 Không ra nhiều máu đâu. 891 01:09:46,775 --> 01:09:50,612 Nghe này, em cũng sợ. Nhưng sẽ nhanh thôi. Nhé? 892 01:09:50,612 --> 01:09:52,239 - Ừ. - Tôi xin lỗi. 893 01:09:52,239 --> 01:09:53,824 Hai người rất tử tế với chúng tôi, 894 01:09:53,824 --> 01:09:56,118 - nhưng tôi chưa sẵn sàng cho việc này. - Rob, nhìn tôi này. 895 01:09:56,118 --> 01:09:58,412 Nhìn tôi này. Nghe này, tôi biết là cậu sợ. 896 01:09:58,412 --> 01:10:00,372 Hơn thế, tôi biết cậu cảm thấy dễ bị tổn thương. 897 01:10:01,081 --> 01:10:02,749 Tôi hiểu chính xác cảm giác đó. 898 01:10:05,043 --> 01:10:06,295 Tôi từng làm việc này rồi. 899 01:10:07,337 --> 01:10:08,630 Không tệ như cậu nghĩ đâu. 900 01:10:08,630 --> 01:10:10,340 - Nhìn đi. - Tôi không quan tâm. 901 01:10:11,425 --> 01:10:14,178 Anh không cần làm việc này bây giờ. Tôi thì có. Không phải anh. 902 01:10:15,053 --> 01:10:18,223 Rob... Ngồi xuống làm đi. Em muốn anh làm việc này. 903 01:10:18,223 --> 01:10:20,475 Sally, em có nhận ra đây là tra tấn không? 904 01:10:20,475 --> 01:10:23,228 - Chúa ơi. Thật sự... - Cô nghĩ sao? 905 01:10:23,854 --> 01:10:27,191 Tôi không ngờ cậu ấy sẽ cư xử như thế. 906 01:10:27,191 --> 01:10:30,152 Sao ta phải làm những bài tập đó? Ngồi xuống đi. 907 01:10:30,152 --> 01:10:32,487 - Nghe này, anh... - Ngồi xuống làm đi. 908 01:10:32,487 --> 01:10:33,947 Anh có nghĩ họ sẽ bỏ đi không? 909 01:10:33,947 --> 01:10:35,490 Em biết đây là hành hạ chứ? 910 01:10:35,490 --> 01:10:36,575 Để tôi làm. 911 01:10:37,576 --> 01:10:38,577 Gì cơ? 912 01:10:40,287 --> 01:10:41,288 Để tôi làm. 913 01:10:41,830 --> 01:10:43,749 - Làm ơn, Rob... - Đi nào. 914 01:10:43,749 --> 01:10:46,460 - Rob, nhìn tôi này. Không tệ đến thế đâu. - Ta có thể đi ngay. Làm ơn. 915 01:10:46,460 --> 01:10:48,921 Tôi sẽ cho cậu thấy. Được chứ? 916 01:10:50,672 --> 01:10:52,716 Nếu tôi làm, cậu sẽ làm chứ? 917 01:10:52,716 --> 01:10:54,218 - Anh sẽ làm à? - Sao cơ? 918 01:10:54,801 --> 01:10:56,303 Nếu tôi làm, cậu sẽ làm chứ? 919 01:10:56,303 --> 01:10:58,180 Ý tôi là... 920 01:10:59,181 --> 01:11:00,682 Tôi không biết. Ý tôi là... 921 01:11:02,684 --> 01:11:03,685 có thể. 922 01:11:05,604 --> 01:11:08,899 Được. Vậy tôi sẽ làm, và cậu sẽ thấy là nó không tệ lắm. 923 01:11:09,441 --> 01:11:12,069 Và... Nhưng rồi đến lượt cậu. 924 01:11:15,697 --> 01:11:16,532 Được. 925 01:11:18,617 --> 01:11:21,203 - Không. Oa. Anh làm gì thế? - Được rồi. 926 01:11:21,203 --> 01:11:23,413 Ta có thể hẹn hôm khác. Có gì to tát đâu. 927 01:11:23,413 --> 01:11:24,623 Ta có thể hẹn hôm khác. 928 01:11:30,128 --> 01:11:31,922 Chúa ơi. 929 01:11:31,922 --> 01:11:34,967 - Chúa ơi. - Chúa ơi. 930 01:11:34,967 --> 01:11:36,468 Chúa ơi. 931 01:11:37,427 --> 01:11:39,054 Chỉ là vết xước nhỏ. 932 01:11:41,932 --> 01:11:43,141 Chỉ là vết xước nhỏ. 933 01:11:43,725 --> 01:11:45,269 - Tôi làm được. - Anh làm được. 934 01:11:46,436 --> 01:11:49,147 - Được. Tiếp theo đến cậu. - Anh sẽ làm nhỉ, Rob? 935 01:11:50,732 --> 01:11:52,985 - Nhìn lên trên. - Không. Không sao đâu. 936 01:11:54,653 --> 01:11:57,531 Anh nghĩ anh làm được chứ? Anh sẽ làm chứ, Rob? 937 01:11:57,531 --> 01:11:58,615 Cảm ơn. 938 01:12:00,909 --> 01:12:04,496 Này, anh sẽ ổn thôi. 939 01:12:04,496 --> 01:12:05,664 Anh sẽ ổn. 940 01:12:23,932 --> 01:12:26,518 - Làm tốt lắm. - Cảm ơn. 941 01:12:26,518 --> 01:12:29,563 - Ta gần... Xong rồi. - Này. Làm tốt lắm. 942 01:12:29,563 --> 01:12:30,647 Cảm ơn. 943 01:12:31,440 --> 01:12:33,400 Được. Tôi quay lại ngay. 944 01:12:34,151 --> 01:12:35,152 Vâng. 945 01:13:05,974 --> 01:13:06,975 Cảm ơn anh. 946 01:13:27,162 --> 01:13:29,873 Bước sang bên trái hai bạn một bước nhé? 947 01:13:30,958 --> 01:13:33,377 Vâng... Một chút nữa. 948 01:13:34,169 --> 01:13:36,004 - Rồi, hoàn hảo. - Được. 949 01:13:41,718 --> 01:13:44,304 Chúc mừng. 950 01:13:45,597 --> 01:13:47,099 - Cảm ơn. - Làm tốt lắm. Tất nhiên rồi. 951 01:13:47,099 --> 01:13:49,560 - Cảm ơn. - Làm tốt lắm. 952 01:13:52,980 --> 01:13:53,981 {\an8}CHỨNG NHẬN ĐANG YÊU 953 01:13:53,981 --> 01:13:57,818 {\an8}Tuyệt lắm. Tất cả nhìn lên đây nhé. 954 01:13:58,694 --> 01:14:00,404 Hoàn hảo. Được rồi. 955 01:14:00,404 --> 01:14:02,990 Chụp tấm nữa nhé. Điều chỉnh ở đây một chút thôi. 956 01:14:02,990 --> 01:14:05,075 {\an8}Cảm ơn vì đã kiên nhẫn chờ đợi. 957 01:14:05,075 --> 01:14:07,870 {\an8}Trông đẹp lắm. 958 01:14:08,370 --> 01:14:09,788 {\an8}Sẵn sàng chưa? 959 01:15:37,793 --> 01:15:39,795 KẾT QUẢ: 960 01:15:57,354 --> 01:15:59,356 KẾT QUẢ: 50% 961 01:16:35,684 --> 01:16:36,935 - Chào. - Chào. 962 01:16:43,901 --> 01:16:45,319 Hôm nay anh thế nào? 963 01:16:45,944 --> 01:16:46,945 Khó khăn. 964 01:16:46,945 --> 01:16:48,447 Sao? Có chuyện gì? 965 01:16:48,447 --> 01:16:49,781 Lại là Ronan. 966 01:16:51,325 --> 01:16:53,410 Cậu ấy đến mà hoàn toàn không chuẩn bị gì và... 967 01:16:54,369 --> 01:16:57,456 Cậu ấy khiến anh trông như thằng ngốc trong lúc thuyết trình. 968 01:16:59,791 --> 01:17:01,043 Sao thế? 969 01:17:01,043 --> 01:17:05,714 Em bị trượt chân ngoài đường và bong gân ngón tay. 970 01:17:06,381 --> 01:17:07,466 Em đi viện chưa? 971 01:17:07,466 --> 01:17:09,301 Chưa. Không sao đâu. Cho chắc thôi. 972 01:17:09,843 --> 01:17:12,012 - Em chắc chứ? - Không sao mà. Vâng. Anh đói không? 973 01:17:12,763 --> 01:17:14,223 Ừ. Đói ngấu rồi. 974 01:17:14,973 --> 01:17:18,644 Anh muốn ăn đồ còn thừa hôm qua không? 975 01:17:18,644 --> 01:17:19,728 Được. 976 01:17:22,064 --> 01:17:23,232 Em chắc là em ổn chứ? 977 01:17:24,483 --> 01:17:25,484 Vâng. 978 01:17:42,751 --> 01:17:44,378 Chào. Duncan có bận không? 979 01:17:44,378 --> 01:17:46,088 - Không. Vào đi. - Tuyệt. 980 01:17:50,217 --> 01:17:51,343 Anh có rảnh không? 981 01:17:51,343 --> 01:17:52,427 Tất nhiên. 982 01:17:57,933 --> 01:17:58,934 Sao lại... 983 01:18:00,185 --> 01:18:04,690 Hôm qua tôi ở chỗ con trai tôi, Milo, 984 01:18:04,690 --> 01:18:06,525 và chúng tôi chơi với thứ này. 985 01:18:07,776 --> 01:18:09,945 Nó khiến chúng bay qua không gian. 986 01:18:11,280 --> 01:18:12,990 Rồi nó cố để chúng hôn nhau. 987 01:18:14,992 --> 01:18:16,577 Tôi không biết anh có con trai. 988 01:18:16,577 --> 01:18:20,289 Tôi có mà. Giờ nó chín tuổi rồi. Ngoan lắm. 989 01:18:20,873 --> 01:18:22,374 Thành quả từ cuộc hôn nhân trước. 990 01:18:23,166 --> 01:18:25,252 Mẹ nó và tôi ly hôn ba năm trước. 991 01:18:26,128 --> 01:18:27,504 Kết quả xét nghiệm là không yêu. 992 01:18:27,504 --> 01:18:31,216 Và... Thế nên chúng tôi chia tay. 993 01:18:33,177 --> 01:18:37,222 Dù sao thì tôi có thể giúp gì cho cô? 994 01:18:37,806 --> 01:18:40,934 Tôi đang tự hỏi là liệu có khả năng 995 01:18:41,810 --> 01:18:43,395 một người có thể yêu... 996 01:18:43,395 --> 01:18:47,524 Ý tôi là, có kết quả có yêu với hai người cùng lúc không? 997 01:18:48,192 --> 01:18:50,402 Tiếc rằng điều đó là không thể. 998 01:18:51,069 --> 01:18:52,070 Thế sẽ giống như... 999 01:18:53,030 --> 01:18:54,865 Giống như một phụ nữ mang thai sáu tháng 1000 01:18:54,865 --> 01:18:57,367 đột nhiên mang bầu một đứa nữa vậy. 1001 01:18:57,367 --> 01:18:59,578 Không thể xảy ra, xét về mặt sinh học. 1002 01:18:59,578 --> 01:19:02,414 Vâng. Tôi cũng nghĩ thế. 1003 01:19:05,584 --> 01:19:08,462 Vậy anh ấy hát về mẹ mình? 1004 01:19:09,129 --> 01:19:13,217 Không. "La mer" nghĩa là "biển cả". Nên anh ấy hát về biển cả. 1005 01:19:14,092 --> 01:19:15,135 Biển nào? 1006 01:19:18,722 --> 01:19:19,723 Câu hỏi hay đấy. 1007 01:19:19,723 --> 01:19:21,642 Không phải biển nào cụ thể. 1008 01:19:22,351 --> 01:19:25,771 Mà là biển nói chung. 1009 01:19:27,898 --> 01:19:28,982 Tất cả biển? 1010 01:19:32,110 --> 01:19:35,447 Giống như... 1011 01:19:37,032 --> 01:19:38,951 biển cả là một ý niệm ấy. 1012 01:19:39,868 --> 01:19:41,620 Anh biết đấy? Và ý niệm đó là... 1013 01:19:46,166 --> 01:19:47,167 Đó là tình yêu. 1014 01:19:48,961 --> 01:19:50,295 Đúng, biển cả là tình yêu. 1015 01:19:51,964 --> 01:19:53,632 Thế phần còn lại trong lời hát? 1016 01:19:56,510 --> 01:20:01,056 Anh ấy hát về cừu trắng và chim trắng 1017 01:20:01,056 --> 01:20:05,185 và các thiên thần và các ngôi nhà nhỏ mục nát. Đó là... 1018 01:20:06,061 --> 01:20:09,273 - Thế thì lãng mạn ở chỗ nào? - Thế thôi. Nó... 1019 01:20:10,816 --> 01:20:12,317 Có cảm giác là... 1020 01:20:14,319 --> 01:20:17,489 Nhạc rất lãng mạn. Anh ấy hát về cái gì hầu như chả quan trọng. 1021 01:20:18,532 --> 01:20:19,867 Tôi hát nhé? 1022 01:20:20,868 --> 01:20:21,869 Xin mời. 1023 01:20:24,079 --> 01:20:26,540 Biển cả 1024 01:20:27,833 --> 01:20:34,631 Ta thấy nó nhảy múa Giữa những nhịp cầu 1025 01:20:35,132 --> 01:20:38,218 Với bầu trời đang thay đổi 1026 01:20:38,218 --> 01:20:40,596 Biển cả 1027 01:20:41,180 --> 01:20:47,311 Màu sắc đang thay đổi Dưới cơn mưa 1028 01:20:48,103 --> 01:20:54,860 Biển cả Hòa quyện dưới bầu trời mùa hè 1029 01:20:54,860 --> 01:20:58,655 Cừu trắng 1030 01:20:58,655 --> 01:21:01,200 Với những thiên thần quá trong sáng 1031 01:21:17,466 --> 01:21:19,927 - Khỉ thật. - Đừng thế nữa chứ. 1032 01:21:29,811 --> 01:21:30,646 Được, đợi đã. 1033 01:21:30,646 --> 01:21:32,105 Tôi nghĩ nó... 1034 01:21:36,068 --> 01:21:37,861 - Cầm lái đi. - Được không? 1035 01:22:19,403 --> 01:22:20,988 Cảm ơn đã cho tôi đi nhờ. 1036 01:22:20,988 --> 01:22:23,574 Không có gì. Cố đừng làm đau mình đấy. 1037 01:22:24,283 --> 01:22:25,284 Tôi sẽ cố. 1038 01:22:26,535 --> 01:22:27,703 Tôi hỏi anh điều này nhé? 1039 01:22:29,580 --> 01:22:31,248 Tại sao anh lại làm ở viện? 1040 01:22:34,543 --> 01:22:36,879 - Ý tôi là... - Tôi thích đi rút móng tay người khác. 1041 01:22:38,922 --> 01:22:40,507 Sao? Tôi đang cố mở lòng đây. 1042 01:22:44,928 --> 01:22:48,891 Tôi chỉ muốn có mặt ở đó ấy? 1043 01:22:50,267 --> 01:22:52,853 Có lẽ hiểu thêm một chút về tình yêu. Cứ tưởng là hiểu rồi. 1044 01:22:54,521 --> 01:22:56,815 Nhưng tôi không... Gần đây... 1045 01:22:59,693 --> 01:23:01,278 Đặc biệt gần đây, tôi không chắc lắm. 1046 01:23:03,989 --> 01:23:04,990 Ừ. 1047 01:23:10,120 --> 01:23:11,121 Cảm ơn. 1048 01:23:12,789 --> 01:23:13,749 Không có gì. 1049 01:23:15,918 --> 01:23:17,294 Hẹn mai gặp nhé. 1050 01:23:18,629 --> 01:23:19,630 Hẹn mai gặp. 1051 01:23:37,523 --> 01:23:39,775 Bạn đã bao giờ tự hỏi 1052 01:23:39,775 --> 01:23:43,195 cái gì khiến các hành tinh quay xung quanh mặt trời? 1053 01:23:44,613 --> 01:23:48,033 Hay cái gì ngăn chúng ta trôi vào không gian? 1054 01:23:48,659 --> 01:23:51,161 Câu trả lời là lực hấp dẫn. 1055 01:23:53,247 --> 01:23:55,165 Em nhớ mai là sinh nhật Carrie chứ? 1056 01:23:55,165 --> 01:23:57,167 Vâng. Hôm qua em mua quà cho cô ấy rồi. 1057 01:23:58,669 --> 01:24:00,212 Anh chưa thấy. Em mua gì? 1058 01:24:00,921 --> 01:24:02,798 Xin lỗi. Em quên nói với anh. Một album nhạc. 1059 01:24:03,340 --> 01:24:04,341 Album nào? 1060 01:24:05,008 --> 01:24:06,385 Tuyển tập Nina Simone. 1061 01:24:08,428 --> 01:24:10,264 Mong là em còn giữ hóa đơn. 1062 01:24:12,266 --> 01:24:14,852 Em nghĩ việc họ làm lại xét nghiệm cũng khá hay đấy nhỉ? 1063 01:24:16,270 --> 01:24:19,690 Em đang nghĩ là vì em làm ở đó và được giảm giá, 1064 01:24:19,690 --> 01:24:22,484 ta có thể nhân tiện làm lại xét nghiệm. 1065 01:24:25,237 --> 01:24:26,947 Cho vui thôi. 1066 01:24:30,117 --> 01:24:32,786 Không đời nào. Bị dứt móng tay thì chẳng vui vẻ gì với anh. 1067 01:24:33,662 --> 01:24:34,830 Em biết, chỉ là... 1068 01:24:36,290 --> 01:24:38,542 Viện rất có danh tiếng, 1069 01:24:38,542 --> 01:24:39,668 và được giảm giá... 1070 01:24:39,668 --> 01:24:42,421 Ta đã vượt qua bài kiểm tra rồi mà. Làm lại làm gì? 1071 01:24:42,421 --> 01:24:45,340 Vì Carrie và Andy làm lại đấy thôi. 1072 01:24:45,340 --> 01:24:47,134 Anh chả quan tâm người khác làm gì. 1073 01:24:47,134 --> 01:24:49,845 ...mà ta vẫn chưa hoàn toàn hiểu. 1074 01:24:49,845 --> 01:24:53,599 Nhưng nó là một trong những lực quan trọng nhất vũ trụ. 1075 01:24:54,141 --> 01:24:55,392 Và nó là điều kiện để tạo ta 1076 01:24:55,392 --> 01:24:57,019 sự sống trên trái đất. 1077 01:24:58,896 --> 01:25:01,940 - Không có trọng lực, hành tinh... - Em có nghĩ ta nên... 1078 01:25:01,940 --> 01:25:03,650 ...sẽ bay vào không gian. 1079 01:25:04,443 --> 01:25:06,195 ...làm lại xét nghiệm không? 1080 01:25:07,779 --> 01:25:09,114 Và thay đổi tình cảm? 1081 01:25:11,241 --> 01:25:12,242 Không. 1082 01:25:16,455 --> 01:25:18,332 Vì tình cảm của anh chưa thay đổi. 1083 01:25:20,959 --> 01:25:24,755 Thậm chí tình cảm của anh còn càng trở nên sâu đậm hơn ấy. 1084 01:25:24,755 --> 01:25:26,673 - Nhưng không phải vì lý do đó. - Vì gì? 1085 01:25:26,673 --> 01:25:27,758 Là... 1086 01:25:30,844 --> 01:25:32,763 Em không biết nữa. Là... 1087 01:25:38,560 --> 01:25:40,312 Anh không muốn nói chuyện này. 1088 01:25:49,029 --> 01:25:50,906 Xin lỗi, em muốn gì? 1089 01:25:52,574 --> 01:25:56,245 Anh nghĩ đi vào vòng lặp một chút là bình thường mà. 1090 01:25:57,079 --> 01:25:59,373 Nhỉ? Anh nghĩ đó là bản chất của một mối quan hệ. 1091 01:25:59,373 --> 01:26:01,083 Anh không thể coi nhẹ nó. 1092 01:26:03,335 --> 01:26:06,255 Em nghĩ tình cảm là thứ nên bồi đắp mỗi ngày. Liên tục. 1093 01:26:06,255 --> 01:26:07,339 Được. 1094 01:26:09,800 --> 01:26:10,801 Và? 1095 01:26:13,971 --> 01:26:15,138 Không có gì. Quên đi. 1096 01:26:56,221 --> 01:26:57,347 Sao em không ngủ? 1097 01:27:01,894 --> 01:27:03,103 Không ngủ được. 1098 01:27:11,111 --> 01:27:12,863 Được. Hãy đi làm luôn đi. 1099 01:27:17,075 --> 01:27:18,202 Cái gì? Bây giờ á? 1100 01:27:18,702 --> 01:27:19,703 Ừ. 1101 01:27:54,196 --> 01:27:56,365 Anh muốn cùng nhau xem kết quả không? 1102 01:28:29,147 --> 01:28:30,858 Anh không biết sẽ giải thích thế nào ở cơ quan. 1103 01:28:33,318 --> 01:28:34,528 Kết quả là có yêu. 1104 01:28:36,280 --> 01:28:37,781 Sao còn cần phải giải thích? 1105 01:28:43,203 --> 01:28:44,705 Ta sẽ không làm việc này nữa. 1106 01:28:47,583 --> 01:28:48,584 Vâng. 1107 01:29:07,352 --> 01:29:09,730 Chào buổi sáng. 1108 01:29:09,730 --> 01:29:10,939 CHƯƠNG TRÌNH CỦA CHÚNG TÔI ĐẢM BẢO SẼ CẢI THIỆN 1109 01:29:10,939 --> 01:29:12,191 KHẢ NĂNG CÓ KẾT QUẢ CÓ YÊU. 1110 01:29:12,816 --> 01:29:13,734 Amir. Tôi... 1111 01:29:15,694 --> 01:29:17,446 Tôi cần nói với anh một chuyện. 1112 01:29:20,199 --> 01:29:21,033 Tôi... 1113 01:29:23,076 --> 01:29:24,161 Tôi... 1114 01:29:25,329 --> 01:29:28,916 Chào, xin lỗi. Marcus, hôm nay anh ấy nghỉ ốm. 1115 01:29:28,916 --> 01:29:31,293 Nhưng anh ấy có hai khách hẹn làm xét nghiệm bây giờ. 1116 01:29:31,293 --> 01:29:34,129 Phiền hai người làm thay nhé? Tôi xin lỗi vì báo muộn quá. 1117 01:29:34,630 --> 01:29:35,881 Vâng. Được thôi. 1118 01:29:35,881 --> 01:29:38,091 Sáng nay chúng tôi không có lịch làm xét nghiệm. 1119 01:29:38,091 --> 01:29:40,969 Tuyệt. Hồ sơ đây. Xem qua đi nhé. 1120 01:29:40,969 --> 01:29:42,262 Cảm ơn. 1121 01:29:47,017 --> 01:29:48,143 Cô vừa định nói gì? 1122 01:29:50,062 --> 01:29:51,104 Không có gì. 1123 01:29:59,154 --> 01:30:00,155 Được. 1124 01:30:00,948 --> 01:30:02,533 Tôi chuẩn bị xét nghiệm nhé. 1125 01:30:03,116 --> 01:30:04,117 Được. 1126 01:30:18,924 --> 01:30:21,176 KẾT QUẢ: 1127 01:30:39,236 --> 01:30:40,904 Amir, nhờ anh xem cái này nhé? 1128 01:30:41,905 --> 01:30:43,407 - Được. - Sao? Ổn cả chứ? 1129 01:30:43,407 --> 01:30:44,741 Vâng. 1130 01:30:44,741 --> 01:30:46,910 Tôi nghĩ máy bị sao rồi. 1131 01:30:48,328 --> 01:30:49,329 Không lâu đâu. 1132 01:30:55,335 --> 01:30:57,462 Có một âm thanh kỳ lạ, rồi nó dừng lại. 1133 01:30:57,462 --> 01:30:59,381 Khỉ thật. 1134 01:31:05,888 --> 01:31:07,097 Khỉ thật. 1135 01:31:09,016 --> 01:31:10,100 Được. 1136 01:31:17,608 --> 01:31:18,609 Được rồi. 1137 01:31:26,783 --> 01:31:28,118 Được, ta sẽ nói gì với họ? 1138 01:31:38,295 --> 01:31:39,546 Tôi cần nói chuyện này. 1139 01:31:40,881 --> 01:31:41,882 Gì? 1140 01:31:41,882 --> 01:31:43,383 Tôi đã xét nghiệm móng tay chúng ta. 1141 01:31:47,012 --> 01:31:48,847 Cái gì? Khoan, móng tay ai? 1142 01:31:50,182 --> 01:31:51,183 Chúng ta. 1143 01:31:53,101 --> 01:31:55,187 Cái... Sao lại... 1144 01:32:00,692 --> 01:32:02,444 Tôi biết anh không yêu Natasha. 1145 01:32:04,321 --> 01:32:05,989 Cô ấy không biết gì về anh. 1146 01:32:11,203 --> 01:32:12,913 Cô ấy là hàng xóm của tôi. 1147 01:32:15,457 --> 01:32:16,542 Kết quả là thế nào? 1148 01:32:17,543 --> 01:32:18,627 Năm mươi phần trăm. 1149 01:32:22,673 --> 01:32:23,674 Nên tôi... 1150 01:32:26,426 --> 01:32:31,723 Tôi đã xét nghiệm lại với Ryan tối qua và kết quả là 100%. 1151 01:32:34,142 --> 01:32:37,271 Xin lỗi? Trong đó ổn cả chứ? 1152 01:32:43,777 --> 01:32:46,822 Tôi không biết nữa. Tôi không biết thế nghĩa là sao. 1153 01:32:48,615 --> 01:32:52,452 Có lẽ... Tôi không biết nữa. Có lẽ anh... 1154 01:32:55,247 --> 01:32:57,499 anh yêu tôi, và... 1155 01:32:59,543 --> 01:33:00,919 tôi không yêu anh. 1156 01:33:02,713 --> 01:33:03,714 Xin chào? 1157 01:33:11,263 --> 01:33:13,849 Ừ, tôi nghĩ là thế đấy. 1158 01:33:19,271 --> 01:33:20,397 Tôi phải... 1159 01:33:41,376 --> 01:33:43,128 Cảm ơn. Được. 1160 01:33:47,341 --> 01:33:48,634 - Bảo trọng nhé. - Cảm ơn. 1161 01:33:48,634 --> 01:33:49,676 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 1162 01:33:50,219 --> 01:33:51,553 - Cảm ơn. - Được rồi. 1163 01:33:53,597 --> 01:33:56,391 Thật tiếc vì họ có kết quả là không yêu. 1164 01:33:56,391 --> 01:33:59,019 Nhưng tôi mừng vì máy được sửa lại nhanh. 1165 01:33:59,019 --> 01:34:01,730 Nhớ gửi cho họ voucher để xét nghiệm lại miễn phí nhé? 1166 01:34:03,899 --> 01:34:04,983 Amir đâu rồi? 1167 01:34:05,692 --> 01:34:06,902 Tôi không biết. 1168 01:34:07,569 --> 01:34:08,820 Anh ấy gọi cho tôi. 1169 01:34:09,905 --> 01:34:12,074 Anh ấy phải về gấp. Anh ấy nói thấy không khỏe. 1170 01:34:12,616 --> 01:34:14,660 Có lẽ anh ấy sẽ phải nghỉ vài ngày. 1171 01:34:15,994 --> 01:34:17,996 Có lẽ là cùng mắc bệnh như Marcus. 1172 01:34:18,580 --> 01:34:20,332 Chắc là đến mai sẽ biết thôi. 1173 01:34:56,869 --> 01:34:59,538 - Chào! Chúc mừng sinh nhật! - Cảm ơn. 1174 01:35:47,920 --> 01:35:49,755 Em đi mua cái gì ăn đây. 1175 01:35:51,048 --> 01:35:52,382 Quá nửa đêm rồi. 1176 01:35:52,382 --> 01:35:54,384 Em biết. Em không ăn nhiều lắm ở bữa tiệc. 1177 01:35:55,427 --> 01:35:56,970 Anh nghĩ có đồ trong tủ lạnh đấy. 1178 01:35:56,970 --> 01:36:00,057 Em muốn ăn súp gà. Anh ăn không? 1179 01:36:02,518 --> 01:36:03,519 Không. Anh mệt rồi. 1180 01:36:06,438 --> 01:36:07,439 Được. 1181 01:36:09,441 --> 01:36:10,442 Được. 1182 01:36:49,439 --> 01:36:50,607 Chào. 1183 01:36:52,568 --> 01:36:53,569 Chào. 1184 01:36:53,569 --> 01:36:55,279 Tôi mang súp đến cho anh. 1185 01:36:56,405 --> 01:36:58,407 Anh bị ốm, nên tôi mang súp đến cho anh. 1186 01:37:02,327 --> 01:37:03,328 Vâng. 1187 01:37:11,211 --> 01:37:12,462 Anh muốn ăn ngay không? 1188 01:37:19,052 --> 01:37:20,804 - Ngay bây giờ á? - Ừ. 1189 01:37:47,080 --> 01:37:48,081 Súp dở quá. 1190 01:37:49,291 --> 01:37:50,292 Tôi biết. 1191 01:37:51,543 --> 01:37:53,337 Tôi xin lỗi. 1192 01:37:55,714 --> 01:37:57,424 Chỉ có mỗi hàng đó là còn mở cửa. 1193 01:37:57,424 --> 01:38:00,844 Không sao. Đừng bắt tôi ăn là được. 1194 01:38:00,844 --> 01:38:01,929 Được. 1195 01:38:08,352 --> 01:38:09,728 Tôi nghĩ tôi... 1196 01:38:14,942 --> 01:38:16,360 Tôi nghĩ tôi muốn hôn anh. 1197 01:39:38,942 --> 01:39:41,695 Anh có một vết sẹo ở đó. 1198 01:39:47,367 --> 01:39:50,329 Ừ, anh mổ ruột thừa. 1199 01:39:50,329 --> 01:39:51,663 Chắc hồi đó anh tám tuổi. 1200 01:39:53,040 --> 01:39:54,791 Giống như một đường tàu tí hon vậy. 1201 01:40:00,214 --> 01:40:01,215 Đúng thế. 1202 01:40:03,509 --> 01:40:04,343 Nhột quá. 1203 01:40:12,059 --> 01:40:13,060 Ryan thì sao? 1204 01:40:27,407 --> 01:40:28,408 Em không biết. 1205 01:40:32,579 --> 01:40:33,580 Đôi lúc... 1206 01:40:36,542 --> 01:40:40,879 Em không biết nữa. Đôi lúc khi đang yêu ta còn thấy cô đơn hơn khi một mình ấy? 1207 01:40:48,887 --> 01:40:50,556 Anh đã làm xét nghiệm nhiều lần. 1208 01:40:52,683 --> 01:40:55,936 Anh chưa bao giờ có kết quả có yêu cho đến lúc này. 1209 01:40:58,146 --> 01:41:02,484 Và... Ừ. Nên anh muốn biết mình bị làm sao. 1210 01:41:05,988 --> 01:41:07,197 Anh bị làm sao chứ? 1211 01:41:11,994 --> 01:41:13,245 Em không muốn về. 1212 01:41:17,374 --> 01:41:18,709 Em muốn ở lại đêm nay? 1213 01:41:20,502 --> 01:41:21,712 Vâng, em muốn ở lại đây. 1214 01:41:41,440 --> 01:41:42,649 Anh muốn thế. 1215 01:41:47,487 --> 01:41:48,947 Anh rất muốn thế. 1216 01:41:59,666 --> 01:42:00,918 Nhưng em đã xem xét nghiệm. 1217 01:42:03,503 --> 01:42:04,922 Em không quan tâm. 1218 01:42:04,922 --> 01:42:08,175 Em có kết quả có yêu với Ryan. Hai lần. 1219 01:42:15,224 --> 01:42:16,350 Em khát. 1220 01:42:32,908 --> 01:42:34,451 Có lẽ em nên đi thì tốt hơn. 1221 01:42:37,621 --> 01:42:38,622 Anh muốn thế à? 1222 01:42:39,414 --> 01:42:40,249 Không. 1223 01:42:43,377 --> 01:42:44,545 Nhưng ta biết làm sao đây? 1224 01:42:49,174 --> 01:42:50,175 Em không biết. 1225 01:42:56,014 --> 01:42:57,266 Em mệt rồi. 1226 01:43:10,988 --> 01:43:11,989 Được. 1227 01:43:13,448 --> 01:43:15,909 Này. 1228 01:43:17,661 --> 01:43:18,662 Ở lại đêm nay nhé. 1229 01:43:21,248 --> 01:43:22,749 Sáng mai, anh sẽ đưa em về nhà. 1230 01:46:12,836 --> 01:46:13,837 Anna? 1231 01:46:14,588 --> 01:46:17,674 Anna, em làm gì đấy? 1232 01:46:17,674 --> 01:46:19,176 - Chúa ơi. - Này. 1233 01:46:20,677 --> 01:46:21,929 Em đã làm gì? 1234 01:46:24,014 --> 01:46:25,224 Sao em lại làm thế? 1235 01:46:26,183 --> 01:46:28,352 - Em không... - Nhìn anh đi. Anh ở đây. 1236 01:46:28,352 --> 01:46:30,896 - Em không muốn nó nữa. - Anh ở đây bên em. 1237 01:46:30,896 --> 01:46:34,483 - Được rồi. - Anh ở đây bên em. Được chứ? 1238 01:46:35,567 --> 01:46:37,945 Được chứ? Được. 1239 01:46:42,199 --> 01:46:43,867 Lẽ ra không nên làm thế. 1240 01:46:45,869 --> 01:46:47,079 Anh ở đây bên em, Anna. 1241 01:46:49,706 --> 01:46:50,999 Không sao đâu. 1242 01:47:04,888 --> 01:47:06,890 DUNG DỊCH SÁT TRÙNG 1243 01:47:25,868 --> 01:47:27,077 Sẽ đau đấy. 1244 01:48:16,543 --> 01:48:20,464 MÓNG TAY DUYÊN PHẬN 1245 01:52:22,706 --> 01:52:24,708 Biên dịch: TH