1 00:00:09,759 --> 00:00:13,849 Mi jut eszetekbe, ha Amerikára gondoltok? 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,730 Ennek a labdának annyi. 3 00:00:31,322 --> 00:00:36,372 Milyen szavak jutnak róla eszetekbe? Igazság? Szabadság? Egyenlőség? 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,463 Esetleg az állampolgárság? 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,958 Honfitársaim, legújabb amerikaiak! 6 00:00:41,041 --> 00:00:45,551 Milyen figyelemre méltó utat tettetek meg! 7 00:00:45,628 --> 00:00:51,468 Amerikát ezek a hatalmas eszmék tartják össze. 8 00:00:52,218 --> 00:00:56,558 Bizonyos emberek a vérüket adták eme fogalmak mellett kiállva, 9 00:00:56,639 --> 00:00:58,929 de mit is jelentenek igazából? 10 00:00:59,559 --> 00:01:01,099 A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 11 00:01:01,186 --> 00:01:02,396 - Mit akarunk? - Igazságot! 12 00:01:02,479 --> 00:01:03,899 - Mikor akarjuk? - Most! 13 00:01:03,980 --> 00:01:08,690 Az amerikai emberek minden egyes napot ennek a harcnak az örökségeként élnek meg. 14 00:01:08,777 --> 00:01:13,987 És rendkívül nehéz megfelelnünk ezen eszmények ígéretének. 15 00:01:14,074 --> 00:01:16,494 A tizennegyedik alkotmánymódosítás… 16 00:01:16,576 --> 00:01:19,496 A nőkre is alkalmazzák a 14. módosítást! 17 00:01:19,579 --> 00:01:23,209 A tizennegyedik módosítást több peres ügyben idézték, 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,001 mint bármely másikat. 19 00:01:25,085 --> 00:01:29,835 A törvénybe iktatásától napjainkig a jelentősége nem csökkent. 20 00:01:29,923 --> 00:01:32,633 De sokan azt sem tudják, hogy létezik. 21 00:01:32,717 --> 00:01:36,217 Engem rendkívül megdöbbent az, hogy az átlag amerikaiak 22 00:01:36,304 --> 00:01:39,144 foggal-körömmel ragaszkodnak az első alkotmánymódosításhoz. 23 00:01:39,224 --> 00:01:43,944 Vannak olyan amerikaiak, akiknek a második módosítás a fontosabb. 24 00:01:44,020 --> 00:01:47,900 Azonban ha azt nézzük, hogy mitől vagyunk amerikaiak, 25 00:01:47,982 --> 00:01:50,572 hogy mire vagyunk a legbüszkébbek, 26 00:01:50,652 --> 00:01:55,532 és hogy mitől érezzük magunkat szabadnak, 27 00:01:55,615 --> 00:01:58,115 az a tizennegyedik módosításban található. 28 00:01:58,201 --> 00:02:01,451 Amikor tudomást szereztem erről, úgy éreztem, mesélnem kell róla. 29 00:02:01,538 --> 00:02:02,998 Ezért vagyunk itt. 30 00:02:03,081 --> 00:02:03,921 Felkészülni! 31 00:02:05,875 --> 00:02:06,915 Felvétel! 32 00:02:07,710 --> 00:02:10,800 Hogy elmeséljük a történetünket. Ennek a történetét. 33 00:02:10,880 --> 00:02:14,180 A tizennegyedik módosítás történetét. 34 00:02:14,259 --> 00:02:15,799 XIV. CIKKELY 35 00:02:21,766 --> 00:02:24,436 XIV. CIKKELY 36 00:02:24,519 --> 00:02:27,899 A tizennegyedik módosítás. Nem baj, ha nem fújod kívülről, 37 00:02:27,981 --> 00:02:31,901 de ez Amerika ígéretének lételeme, 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,645 és valahogy így hangzik: 39 00:02:33,736 --> 00:02:38,156 Ha az Egyesült Államokban születtél, állampolgár vagy. Elég egyszerű, igaz? 40 00:02:38,241 --> 00:02:39,581 A törvény szerint 41 00:02:39,659 --> 00:02:43,999 Amerikában mindenkinek jár a törvény előtti egyenlőség. 42 00:02:44,080 --> 00:02:48,380 Ez azt jelenti, hogy mindenkinek ugyanolyan jog és jogi védelem jár, 43 00:02:48,459 --> 00:02:52,709 és ezt senkitől sem lehet elvenni igazságos eljárás nélkül. 44 00:02:52,797 --> 00:02:54,587 Gondolok itt a tárgyalásra. 45 00:02:54,674 --> 00:03:00,184 Szóval lényegében a 14. módosítás szerint egyenlő játékosok vagyunk, egy csapatban. 46 00:03:00,263 --> 00:03:02,313 Bármilyen egyszerűen is hangzik, 47 00:03:02,432 --> 00:03:04,272 ez egy forradalmi dolog. 48 00:03:04,350 --> 00:03:07,060 Ebből áll az amerikai álom. 49 00:03:10,315 --> 00:03:14,435 A tizennegyedik módosítás nélkül nem lehetnék az USA állampolgára. 50 00:03:15,862 --> 00:03:20,662 A 14. módosítás nélkül valószínűleg nem létezne az azonos neműek házassága. 51 00:03:20,742 --> 00:03:23,082 A férjem egy fehér férfi, 52 00:03:23,161 --> 00:03:26,831 ami a 14. módosítás nélkül egyáltalán nem lenne lehetséges. 53 00:03:27,457 --> 00:03:31,207 A tizennegyedik módosítás azt az alapvető ígéretet biztosítja, 54 00:03:31,294 --> 00:03:34,134 hogy egyenlőkként élhessünk a társadalomban. 55 00:03:35,089 --> 00:03:40,299 Philadelphiában nőttem fel, így a családom hozzászokott az egyenlőtlen bánásmódhoz. 56 00:03:40,386 --> 00:03:44,636 De a küzdelmük közepette a szüleim és a nagyszüleim 57 00:03:44,724 --> 00:03:47,984 őszintén hittek Amerika ígéretében. 58 00:03:48,853 --> 00:03:52,903 Első kézből láttam, ahogy a tizennegyedik módosítás kikövezi 59 00:03:52,982 --> 00:03:57,282 az amerikai álom felé vezető utat. A 14. módosítás középpontjában 60 00:03:57,362 --> 00:04:00,112 az amerikai állampolgárság meghatározása áll. 61 00:04:01,824 --> 00:04:06,874 Ez a meghatározás biztosítja, hogy a jogainkat megkapjuk, és megvédjük. 62 00:04:06,955 --> 00:04:09,115 ÁLLAMPOLGÁR 63 00:04:10,041 --> 00:04:11,581 Hogy ezt jobban megértsük, 64 00:04:12,377 --> 00:04:15,957 vissza kell mennünk a tizennegyedik módosítás előtti időkbe. 65 00:04:16,047 --> 00:04:18,587 Amikor még volt rabszolgaság Amerikában. 66 00:04:19,509 --> 00:04:22,759 Egy emberrel kezdjük a történetet. Ő Frederick Douglass. 67 00:04:24,138 --> 00:04:26,268 Talán már hallottad a nevét, 68 00:04:26,349 --> 00:04:29,349 de ez a fickó nemcsak a frizurájáról lett híres. 69 00:04:32,021 --> 00:04:34,691 Frederick Douglass rabszolgának született, 70 00:04:34,774 --> 00:04:39,324 amikor az már közel 200 éve része volt az ország történelmének. 71 00:04:44,867 --> 00:04:48,957 Senki sem gondolta, hogy szabaddá válhat és forradalmat szíthat. 72 00:04:50,164 --> 00:04:52,834 Egy verést, vagy súlyosabb dolgot kockáztatva 73 00:04:52,917 --> 00:04:56,167 Douglass törvényt szegett, és megtanult olvasni. 74 00:04:56,921 --> 00:04:59,801 Az első menekülési kísérletei kudarcot vallottak, 75 00:05:00,967 --> 00:05:04,507 de nem adta fel. Húszéves korára 76 00:05:05,221 --> 00:05:07,811 sikeresen elmenekült New Yorkba. 77 00:05:09,100 --> 00:05:10,390 Itt találkozunk vele. 78 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 DOUGLASS MEGSZÖKIK - 1838 79 00:05:12,854 --> 00:05:19,404 RABSZOLGA-FELSZABADÍTÓ, 1838 80 00:05:19,944 --> 00:05:22,534 „Biztonságban ideértem New York városába. 81 00:05:24,741 --> 00:05:28,831 Sétálok a siető emberek között, a Broadway káprázatos csodáit bámulva. 82 00:05:31,164 --> 00:05:33,174 Teljesültek a gyerekkori álmaim. 83 00:05:35,460 --> 00:05:38,130 Szabad állam körülöttem, szabad föld a lábam alatt. 84 00:05:40,965 --> 00:05:42,045 Micsoda pillanat!” 85 00:05:42,550 --> 00:05:47,430 Amikor Frederick Douglass megérkezett Manhattan utcáira, mint szökött rabszolga, 86 00:05:47,513 --> 00:05:51,353 akkor először egy leírhatatlan eufóriát érzett. 87 00:05:51,434 --> 00:05:54,524 Életében először lélegezte be a szabadság levegőjét. 88 00:05:54,604 --> 00:06:00,114 Korábban is próbált már megszökni, de végre sikerült elérnie a szabadságát. 89 00:06:03,196 --> 00:06:06,736 Összefutott egy fickóval, 90 00:06:06,824 --> 00:06:11,334 akit Marylandből ismert. Ő is ott volt rabszolga. 91 00:06:11,412 --> 00:06:13,622 Douglass csak Jake-nek hívta őt. 92 00:06:13,706 --> 00:06:16,916 A fickó azt mondta neki: „Már nem úgy hívnak. 93 00:06:17,418 --> 00:06:19,588 New Yorkban William Dixon vagyok.” 94 00:06:19,670 --> 00:06:22,380 Mr. Dixon azt mondta neki: „Ne bízz senkiben! 95 00:06:22,465 --> 00:06:26,885 Ne bízz bennem! Én sem bízom benned. Itt bárki elárulhat téged.” 96 00:06:30,556 --> 00:06:34,346 Majd azt mondta Douglassnek: „Vigyázz a rabszolgafogókkal! 97 00:06:34,435 --> 00:06:35,935 Légy óvatos!” 98 00:06:36,896 --> 00:06:40,976 A históriák beszélnek fekete és fehér rabszolgafogó körökről is. 99 00:06:41,067 --> 00:06:41,897 EMBERRABLÓK 100 00:06:41,984 --> 00:06:45,034 A képlet egyszerű. Douglass nagyon sok pénzt ért. 101 00:06:45,613 --> 00:06:47,533 Birtokolták a rabszolgákat, 102 00:06:47,615 --> 00:06:49,985 jogilag igényt tarthattak rájuk, 103 00:06:50,076 --> 00:06:53,366 rabszolgafogókat küldhettek a birtokolt tulajdonukért. 104 00:06:53,454 --> 00:06:55,254 Árat szabtak a testükre, 105 00:06:55,331 --> 00:06:57,631 magára a létezésükre. 106 00:06:59,085 --> 00:07:00,995 A szabadsága pillanatában… 107 00:07:02,296 --> 00:07:04,256 rájött, hogy mégsem volt szabad. 108 00:07:07,093 --> 00:07:12,143 Attól, hogy a társadalom és a törvények nem ismernek el valakit állampolgárként, 109 00:07:12,223 --> 00:07:17,733 az idő múlásával az a személy még követelheti ezt a jogát. 110 00:07:18,938 --> 00:07:23,608 Douglass ilyen személy volt. Ragaszkodott minden állampolgári jogához, 111 00:07:23,693 --> 00:07:27,283 annak ellenére, hogy az ország törvényei megtagadták őket. 112 00:07:27,822 --> 00:07:30,412 A tizennegyedik módosítás előtt 113 00:07:30,491 --> 00:07:35,961 volt egy tisztázatlan, ám notórius kérdés: „Mitől lesz valaki az USA állampolgára?” 114 00:07:39,000 --> 00:07:43,500 Az afroamerikaiak állampolgársága egy hevesen vitatott, 115 00:07:43,588 --> 00:07:47,338 viszályokat keltő, zavaros téma volt. 116 00:07:48,384 --> 00:07:51,054 Az állampolgárság jogot biztosít a jogokhoz. 117 00:07:51,137 --> 00:07:53,097 Jogunk van bármiben részt venni, 118 00:07:53,181 --> 00:07:54,521 jogunk van szavazni, 119 00:07:54,599 --> 00:07:59,559 jogunkban áll a kormányhoz fordulni, de ugyanakkor fellépni is a kormány ellen. 120 00:07:59,645 --> 00:08:02,815 Jogunk van mindenhez, amit természetesnek tartunk. 121 00:08:02,899 --> 00:08:06,189 A törvények előnyeihez, az erőszak elleni védelemhez, 122 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 a büntetőeljáráshoz, ha tesznek valamit velünk. 123 00:08:09,447 --> 00:08:13,777 Aki nem állampolgár, az nem élvezheti ezeknek az előnyeit. 124 00:08:15,536 --> 00:08:18,036 „Ma virágokat szedtem, 125 00:08:18,122 --> 00:08:20,672 majd füzéreket kötöttem belőlük, 126 00:08:20,750 --> 00:08:24,380 miközben apám holtteste egy mérföldnyire volt tőlem. 127 00:08:25,421 --> 00:08:27,921 De a gazdáimat ez nem érdekelte. 128 00:08:28,799 --> 00:08:30,799 Ő számukra csak egy tárgy volt. 129 00:08:31,886 --> 00:08:35,096 Sőt, azt hitték, hogy elrontotta a gyerekeiket azzal, 130 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 hogy emberi lényeknek tanította őket. 131 00:08:39,936 --> 00:08:43,306 Ez egy istenkáromló tanításnak számított egy rabszolgától. 132 00:08:43,856 --> 00:08:45,476 Merész húzás volt tőle, 133 00:08:46,275 --> 00:08:48,275 a gazdái szemében pedig veszélyes. 134 00:08:49,570 --> 00:08:52,490 Nem tudhatjátok, milyen rabszolgának lenni. 135 00:08:53,449 --> 00:08:56,789 Amikor egy törvény sem véd téged. 136 00:08:58,079 --> 00:09:01,459 Amikor törvénybe van foglalva, hogy tárgyként kezelhetnek. 137 00:09:02,208 --> 00:09:05,208 Amikor az alattvalója vagy valaki másnak.” 138 00:09:09,215 --> 00:09:13,585 Voltak, akik azt mondták: „Az állampolgárság csak a fehérek joga.” 139 00:09:13,678 --> 00:09:16,508 Az Amerikai Egyesült Államok nem akarta, 140 00:09:16,597 --> 00:09:20,807 hogy a színes bőrűek is belekerüljenek ebbe a meghatározásba. 141 00:09:22,061 --> 00:09:26,821 Figyelemre méltó, hogy az alapító atyák nem foglalkoztak az állampolgársággal. 142 00:09:27,858 --> 00:09:32,278 Az eredeti Alkotmány nem igazán említi az állampolgárságot. 143 00:09:32,363 --> 00:09:36,333 Nincs leírva benne, hogy valaki hogyan válhat állampolgárrá, 144 00:09:36,409 --> 00:09:38,739 vagy hogy ki számít annak, és ki nem. 145 00:09:38,828 --> 00:09:42,668 Akkoriban meghatározatlan kifejezés volt az „állampolgár” szó, 146 00:09:42,748 --> 00:09:44,828 ezért a rasszizmus virágzott. 147 00:09:45,418 --> 00:09:48,248 A „minden ember egyenlőnek születik” kifejezés 148 00:09:48,337 --> 00:09:51,967 az Egyesült Államok Alkotmányának egyik alappillére. 149 00:09:52,550 --> 00:09:56,850 Ma már tudjuk, hogy be volt építve az Alkotmányba, 150 00:09:56,929 --> 00:09:59,059 de egyáltalán nem érvényesült. 151 00:10:00,141 --> 00:10:02,981 Az Alkotmány sokat említi a szabadságot, 152 00:10:03,060 --> 00:10:05,980 a jogokat, egy jobb Uniót, satöbbi. 153 00:10:06,063 --> 00:10:08,983 De megtalálható benne a háromötödös kompromisszum. 154 00:10:09,066 --> 00:10:13,316 Ami jól kezdődik. A képviselők számát a szabad emberek számára alapozzák. 155 00:10:13,404 --> 00:10:14,244 Király. 156 00:10:14,322 --> 00:10:16,952 Nem számolva az „indiánokat”, ami nem király, 157 00:10:17,575 --> 00:10:20,075 illetve „egyéb személyek” háromötödét. 158 00:10:21,287 --> 00:10:25,207 „Egyéb személyeknek” hívták alkotmányosan az „urbánusokat”. 159 00:10:25,291 --> 00:10:30,551 Képzeljétek el! Egy személy háromötöde? Semmi gáz, csak tördeljük az emberiséget. 160 00:10:30,630 --> 00:10:34,590 Hogy történhetett ez? Délen nagyobb képviseletet akartak, 161 00:10:34,675 --> 00:10:39,175 így kitalálták, hogy a rabszolgák képviseletet érdemelnek, de jogokat nem. 162 00:10:40,348 --> 00:10:43,058 Egy polgárháború volt egy ilyen dolog miatt. 163 00:10:43,142 --> 00:10:44,982 Nem látták benne az iróniát? 164 00:10:45,061 --> 00:10:48,191 Az első 16 elnök többsége tartott rabszolgákat. 165 00:10:49,607 --> 00:10:52,317 Nem csoda, hogy a rabszolgaság nem halt ki magától. 166 00:10:52,401 --> 00:10:55,071 A rabszolgatartóknak jogi érvet adott az, 167 00:10:55,154 --> 00:10:57,494 hogy az Alkotmány jóváhagyta a rabszolgaságot. 168 00:10:57,573 --> 00:11:00,993 Azt, hogy emberi lényeket törvényesen lehetett tárgyként kezelni. 169 00:11:01,077 --> 00:11:06,207 Az ország a Függetlenségi Nyilatkozatra és a rabszolgaság intézményére alapult. 170 00:11:06,290 --> 00:11:09,250 A rabszolgák állampolgároknak érezhették magukat, 171 00:11:09,335 --> 00:11:12,205 mint méltóságot érdemlő emberek, 172 00:11:12,296 --> 00:11:14,376 de jogi értelemben nem voltak azok. 173 00:11:16,425 --> 00:11:19,425 A Frederick Douglasshez hasonló abolicionistáknak 174 00:11:19,512 --> 00:11:21,812 az a veszélyes gondolatuk támadt, 175 00:11:21,889 --> 00:11:25,769 hogy a rabszolgák valójában állampolgárok. 176 00:11:28,562 --> 00:11:29,562 Mi jött ezután? 177 00:11:31,440 --> 00:11:35,360 Megpróbálták megszerezni a nép támogatását ehhez az gondolathoz. 178 00:11:35,986 --> 00:11:39,366 Az északon szabadon született feketék, mint Frances Harper 179 00:11:39,448 --> 00:11:43,198 értekezések és költészet útján írtak az elnyomásról. 180 00:11:43,953 --> 00:11:47,833 „Együtt vagyunk láncra verve, mint egyenlő emberek. 181 00:11:47,915 --> 00:11:51,705 A társadalom nem taposhatja el a leggyengébb tagjait anélkül, 182 00:11:51,794 --> 00:11:54,424 hogy ne átkozná el a saját lelkét.” 183 00:11:54,505 --> 00:11:59,085 A Maria Stewarthoz hasonlók nyilvános előadásokat tartottak a rabszolgaságról. 184 00:11:59,176 --> 00:12:02,136 „Nem a bőr színétől lesz ember az ember, 185 00:12:02,805 --> 00:12:05,975 hanem a lelkén belül alakult elvektől.” 186 00:12:06,600 --> 00:12:11,440 Harriet Jacobs és a bátyja, John Jacobs elmondták, mit éltek át rabszolgaként, 187 00:12:11,522 --> 00:12:14,072 hogy az embereket cselekvésre ösztönözzék. 188 00:12:14,900 --> 00:12:17,190 „Minden embert szabadnak és egyenlőnek teremtettek, 189 00:12:17,319 --> 00:12:19,319 elvehetetlen jogokkal. 190 00:12:20,406 --> 00:12:22,866 A mai Amerikában miért nincs joguk a színes bőrűeknek?” 191 00:12:23,743 --> 00:12:24,993 ÉN IS EMBER VAGYOK 192 00:12:25,077 --> 00:12:28,577 Az abolicionista mozgalom az amerikai történelem lenyűgöző része, 193 00:12:28,664 --> 00:12:31,884 amit az emberek nem értenek teljesen, mert olyan sokszínű volt. 194 00:12:31,959 --> 00:12:33,289 RABSZOLGAELLENES TALÁLKOZÓK! 195 00:12:34,712 --> 00:12:39,262 Az abolicionista mozgalom egyik ága hitt abban, hogy az Alkotmány gonosz. 196 00:12:39,341 --> 00:12:44,511 Hogy támogatja a rabszolgaságot. Egy halállal kötött szövetségnek hívták, 197 00:12:44,597 --> 00:12:49,687 egy pokollal kötött megállapodásnak. Az Alkotmány megsemmisítését akarták. 198 00:12:50,227 --> 00:12:54,187 És feloszlatni az Uniót. De volt egy másik oldal is. 199 00:12:54,273 --> 00:12:58,323 Annak a leghíresebb tagja Frederick Douglass volt. 200 00:12:58,903 --> 00:13:04,703 Douglass első önéletrajzi könyve egy kockázatos projekt volt. 201 00:13:04,784 --> 00:13:08,704 Mivel egy szökevény rabszolga volt, 202 00:13:08,788 --> 00:13:11,078 és reklámozta magát. 203 00:13:11,665 --> 00:13:15,375 Mivel jogi értelemben ő még rabszolgának számított. 204 00:13:15,878 --> 00:13:19,668 Árcédulával rendelkezett, nem volt szabad ember. 205 00:13:19,757 --> 00:13:20,927 FREDERICK DOUGLASS ÉLETE 206 00:13:21,008 --> 00:13:23,838 Azonnal klasszikussá vált, és még mindig az. 207 00:13:25,054 --> 00:13:26,394 Világszerte olvassák. 208 00:13:27,932 --> 00:13:30,312 Akkoriban kritikusnak számított, 209 00:13:30,851 --> 00:13:34,731 hogy Frederick Douglass, egy fekete férfi, aki rabszolga volt 210 00:13:34,814 --> 00:13:37,944 személyesen beszélhetett a rabszolgasorsról, 211 00:13:38,025 --> 00:13:40,145 emberi szemmel nézve. 212 00:13:40,736 --> 00:13:44,446 Gyakran állította, hogy rabszolgaként mindig attól félt, 213 00:13:44,532 --> 00:13:48,872 hogy az elméjét jobban megviseli majd, mint a testét. 214 00:13:48,953 --> 00:13:51,793 Zavarta az a gondolat, 215 00:13:51,872 --> 00:13:54,332 hogy egyesek szabadnak születnek, 216 00:13:55,000 --> 00:13:57,210 míg mások rabszolgáknak. 217 00:13:59,839 --> 00:14:02,839 Van egy rész az első önéletrajzi könyvében, 218 00:14:02,925 --> 00:14:05,465 amikor megáll, és azt kérdezi: 219 00:14:06,303 --> 00:14:07,813 „Miért vagyok rabszolga?” 220 00:14:09,682 --> 00:14:13,772 Ez egy ősi, egzisztenciális kérdés. Miért vagyok rabszolga? 221 00:14:14,645 --> 00:14:19,775 Míg a többi, fehér gyerek éli az életét, könyveket olvashatnak, 222 00:14:19,859 --> 00:14:24,819 szabadon tanulhatnak, szabadon járhatnak és utazhatnak. Én miért lettem rabszolga? 223 00:14:30,786 --> 00:14:35,416 Tudta, milyen érzés a rabszolgaság brutalitása, a kihasználás. 224 00:14:35,499 --> 00:14:38,789 Úgy döntött, harcolni fog ellene. 225 00:14:42,256 --> 00:14:46,136 Beutazta az egész világot, mindenhol beszélt a rabszolgaságról, 226 00:14:46,218 --> 00:14:48,848 illetve a fekete szabadság szükségességéről. 227 00:14:48,929 --> 00:14:52,019 Ennek szentelte az életét. 228 00:14:52,099 --> 00:14:57,269 Tehetséges volt. Értett a szónoklathoz. Talán ő volt a 19. század legjobb szónoka. 229 00:15:00,482 --> 00:15:04,242 Olyan lenyűgöző volt, hogy a déli hitvédők 230 00:15:04,320 --> 00:15:07,030 azt híresztelgették, hogy sosem volt rabszolga, 231 00:15:07,114 --> 00:15:09,454 hogy más országból hozták ide, 232 00:15:09,533 --> 00:15:11,163 hogy egy színész. 233 00:15:11,243 --> 00:15:13,453 Nyilván saját magáról beszélt. 234 00:15:16,332 --> 00:15:19,962 1848-tól tovább erősítette a nyilvános szereplését. 235 00:15:20,586 --> 00:15:22,086 Újságcikkeket írt, 236 00:15:22,171 --> 00:15:26,341 rendkívül népszerű lett a fehér abolicionisták között. 237 00:15:26,425 --> 00:15:28,635 Douglass kiállt egy érv mellett, 238 00:15:28,719 --> 00:15:33,639 miszerint rabszolgából állampolgárrá akart válni. 239 00:15:36,769 --> 00:15:42,069 1852-ben Frederick Douglass volt a világ leghíresebb fekete embere. 240 00:15:45,027 --> 00:15:48,737 Megértette, hogy amit mondott, az nagyon fontos volt ahhoz, 241 00:15:48,822 --> 00:15:52,492 hogy a rabszolgaellenes mozgalom sikerrel járhasson. 242 00:15:53,953 --> 00:15:58,543 Úgy gondolta, hogy az Alkotmány egy rabszolgaellenes dokumentum volt. 243 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 Hogy a szabadság támogatója. 244 00:16:00,834 --> 00:16:04,964 Úgy gondolta, hogy az Egyesült Államok a Függetlenségi Nyilatkozattal 245 00:16:05,047 --> 00:16:07,677 és a forradalmi hagyományaival 246 00:16:07,758 --> 00:16:10,678 nem tolerálhatja a rabszolgaságot. 247 00:16:11,762 --> 00:16:14,852 Douglass szerint az alapító atyák alkotása 248 00:16:14,932 --> 00:16:18,602 nem egy rabszolgaságot dicsőítő dokumentum. 249 00:16:18,686 --> 00:16:22,936 Szerinte az Alkotmány az emberek számára biztosítani próbálta 250 00:16:23,023 --> 00:16:28,073 az egyéni döntéseket, a szabadságot és az emberi jogokat. 251 00:16:28,153 --> 00:16:30,863 Hitt egy dologban, valamint hinni akart abban, 252 00:16:31,365 --> 00:16:35,905 hogy a hozzá hasonló emberek valóban a nemzetközösség tagjai. 253 00:16:43,168 --> 00:16:44,248 DOUGLASS MEGSZÖKIK 254 00:16:45,212 --> 00:16:48,132 A Rochesterben lévő női rabszolgaellenes társaság 255 00:16:48,674 --> 00:16:52,094 meghívta Frederick Douglasst, hogy tartson beszédet július negyedikén. 256 00:16:52,845 --> 00:16:57,385 Hatszáz ember gyűlt össze rá a Corinthian Hallban. 257 00:17:00,853 --> 00:17:05,023 Ám a szavait nemcsak a teremben lévő 600 ember hallotta, 258 00:17:05,107 --> 00:17:08,607 hanem mi is. A közönsége a jövő volt. 259 00:17:09,486 --> 00:17:10,816 Elmondom, mi volt ott. 260 00:17:10,904 --> 00:17:15,994 A 600 fős közönség nagy része fehér férfiból és nőből állt. 261 00:17:16,076 --> 00:17:18,906 Lényegében egyetértettek Frederick Douglass-szel. 262 00:17:18,996 --> 00:17:23,376 De Douglass tudta, hogy más az, aki egyetért egy elmélettel, 263 00:17:23,459 --> 00:17:27,249 illetve az, aki átérzi a probléma valósságát. 264 00:17:28,213 --> 00:17:30,763 Ahhoz, hogy igazán megértsék őt, 265 00:17:31,675 --> 00:17:35,635 el kellett mondania nekik az igazságot saját magukról. 266 00:17:37,181 --> 00:17:38,561 1852-ben. 267 00:17:40,267 --> 00:17:41,557 Ez érdekes lesz. 268 00:17:47,191 --> 00:17:48,441 „Polgártársaim! 269 00:17:50,027 --> 00:17:53,107 A Függetlenségi Nyilatkozat aláírói bátor emberek voltak. 270 00:17:53,697 --> 00:17:55,367 Az atyáitok sikerrel jártak. 271 00:17:55,949 --> 00:17:59,119 És ma ti aratjátok le a sikerük gyümölcsét.” 272 00:17:59,953 --> 00:18:03,963 Megnyugvást teremtett a közönségben július negyedikét illetően. 273 00:18:04,041 --> 00:18:06,421 Az alapító atyákat zseniknek nevezte. 274 00:18:06,502 --> 00:18:10,342 Szerinte egy csodás dolgot alkottak. Az Amerikai Köztársaságot. 275 00:18:10,923 --> 00:18:12,513 Nagyon higgadtan nyitott. 276 00:18:14,635 --> 00:18:17,385 Aztán egyszer csak azt mondta: „De elnézést!” 277 00:18:18,388 --> 00:18:20,638 „Miért kell ma itt beszédet tartanom? 278 00:18:23,143 --> 00:18:27,943 Mi közöm van nekem, vagy a képviselteimnek az önök nemzeti függetlenségéhez? 279 00:18:29,858 --> 00:18:33,238 A július negyedike az önöké, nem az enyém. Maguk ünneplik. 280 00:18:34,780 --> 00:18:35,780 Én gyászolom. 281 00:18:37,741 --> 00:18:42,121 Gúnyt akartak űzni belőlem azzal, hogy ma ide hívtak szónokolni?” 282 00:18:45,040 --> 00:18:51,380 Aztán sokkolta a közönségét a rabszolga-kereskedelem szörnyűségeivel, 283 00:18:51,463 --> 00:18:53,673 a déli rabszolga-árverésekkel. 284 00:18:56,969 --> 00:18:59,599 A közönség tagjai egyből magukba néztek. 285 00:19:00,305 --> 00:19:03,135 Elmesélte, milyen szaga volt a rabszolgahajó rakodóterének. 286 00:19:04,810 --> 00:19:09,650 Elmondta, milyen volt hallani egy nő sírását, miközben a gyermekét eladták. 287 00:19:10,566 --> 00:19:15,066 Bemutatta nekik a rabszolgaság szörnyű valóságát. 288 00:19:15,154 --> 00:19:18,324 „Megfosztják őket a szabadságuktól. Ingyen dolgoznak. 289 00:19:18,407 --> 00:19:21,617 Botokkal verik őket. Sőt, még korbácsokkal is. 290 00:19:21,702 --> 00:19:24,162 Kiütik a fogaikat, megégetik őket. 291 00:19:24,246 --> 00:19:26,866 Papolnak a szabadságról és egyenlőségről, 292 00:19:27,416 --> 00:19:29,996 prédikálnak hálaadáskor, de ez csak képmutatás. 293 00:19:30,085 --> 00:19:32,245 Nincs még egy nemzet e földön, 294 00:19:32,337 --> 00:19:37,087 ami hátborzongatóbb dolgokat végezne, mint az Egyesült Államok népe.” 295 00:19:43,682 --> 00:19:45,732 Azokhoz szólt a beszédével, akik… 296 00:19:46,852 --> 00:19:49,942 az oldalán álltak, de azt üzente nekik, hogy: 297 00:19:50,022 --> 00:19:54,032 „Nem tesztek eleget a rabszolgaság ellen.” 298 00:19:54,109 --> 00:19:55,359 Ekkor 1852-t írtunk. 299 00:19:55,444 --> 00:20:00,124 Tizennégy éve szabad volt már, de még mindig tartott a dolog. 300 00:20:00,199 --> 00:20:03,579 Ez a nemzet elviekben a szabadság köré épült, 301 00:20:04,369 --> 00:20:06,999 emberi egyenlőség fogalmaira alapozva. 302 00:20:08,207 --> 00:20:11,417 Amíg a rabszolgaság fennmarad, addig a nemzet egy hazugság. 303 00:20:11,501 --> 00:20:14,211 „Amerika valótlan a múlthoz, a jelenhez, 304 00:20:14,296 --> 00:20:17,336 és köti magát ahhoz, hogy valótlan legyen a jövőhöz. 305 00:20:22,012 --> 00:20:25,852 Zárásként hadd mondjam el, hogy nem aggódom az országunkért. 306 00:20:27,809 --> 00:20:31,809 A rabszolgaság végzete közeleg, ezért úgy búcsúzom, ahogy kezdtem. 307 00:20:35,108 --> 00:20:36,068 Tele reménnyel.” 308 00:20:47,162 --> 00:20:49,962 Ő állampolgárnak tartotta magát. 309 00:20:50,040 --> 00:20:53,250 A kérdés az volt, hogy a kormány is annak tartotta-e. 310 00:20:53,335 --> 00:20:54,995 Ez a legfontosabb tényező. 311 00:20:55,087 --> 00:21:00,757 Szerintem sok afroamerikai mindig is állampolgárnak vallotta magát. 312 00:21:00,842 --> 00:21:03,802 Mindig is a saját országunknak tekintettük az Egyesült Államokat. 313 00:21:03,887 --> 00:21:07,097 De kérdéses, hogy az ország is így gondolt-e ránk. 314 00:21:07,182 --> 00:21:11,482 Az Egyesült Államok Legfelsőbb Bírósága ebben a csodás fehér márványépületben van. 315 00:21:11,561 --> 00:21:13,521 Törvény előtti egyenlőség. 316 00:21:14,231 --> 00:21:18,491 Az Alkotmány nyelvezete nem mindig kristálytiszta. 317 00:21:19,152 --> 00:21:21,782 Ezért van a Legfelsőbb Bíróság. 318 00:21:21,863 --> 00:21:27,413 Egyik feladata, hogy megmagyarázza, és segítse értelmezni az Alkotmányt, 319 00:21:27,494 --> 00:21:31,834 hogy azt számon kérhessék rajtunk. Ez a harmadik kormányzati águnk, 320 00:21:31,915 --> 00:21:34,915 és az igazságszolgáltatási rendszer legfőbb hatalma. 321 00:21:35,460 --> 00:21:41,760 De mit mondott a Legfelsőbb Bíróság arról, hogy ki amerikai állampolgár, és ki nem? 322 00:21:43,719 --> 00:21:47,429 1857: Dred Scott kontra Sanford. 323 00:21:48,015 --> 00:21:50,975 A Dred Scott-ítélet volt a Legfelsőbb Bíróság legrosszabb döntése. 324 00:21:51,059 --> 00:21:53,599 A legrosszabb vagy a második legrosszabb. 325 00:21:54,521 --> 00:21:57,361 Dred Scott egy sebész rabszolgája volt. 326 00:21:57,441 --> 00:22:02,321 A sebész elvitte Scottot Missouri rabszolga államából 327 00:22:02,404 --> 00:22:05,164 Wisconsinba, ami egy szabad állam volt. 328 00:22:05,240 --> 00:22:07,910 Később, az orvos meghalt Missouriban. 329 00:22:07,993 --> 00:22:12,333 Scott a Legfelsőbb Bírósághoz fordult azzal az érvvel, 330 00:22:12,414 --> 00:22:15,044 hogy amikor a szabad államban élt, 331 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 akkor már senki tulajdona sem volt, és szabad polgárrá vált. 332 00:22:18,712 --> 00:22:21,722 Úgy volt, hogy ha Dred Scott javára döntenek, 333 00:22:21,798 --> 00:22:26,138 akkor a rabszolgák szabad utat kapnak a szabad polgári lét felé. 334 00:22:26,219 --> 00:22:29,219 Ha elutasítják, akkor a lehetőség elillan. 335 00:22:30,098 --> 00:22:31,928 A LEGFELSŐBB BÍRÓSÁG TÁRSBÍRÓJA 1836-1864 336 00:22:32,017 --> 00:22:35,687 „A négereket nem említik, és nem is kívánjuk említeni őket 337 00:22:35,771 --> 00:22:38,691 állampolgárokként az Alkotmányban, 338 00:22:38,774 --> 00:22:41,324 így nem élhetnek azokkal a jogokkal és kiváltságokkal, 339 00:22:41,401 --> 00:22:45,571 amiket az biztosít az Egyesült Államok állampolgárainak.” 340 00:22:45,655 --> 00:22:49,985 A Bíróság azt mondta: „Térjünk vissza az Alkotmány alapjaihoz, 341 00:22:50,077 --> 00:22:54,247 és derítsük ki, mi lehetett a megalkotóinak szándéka 1787-ben!” 342 00:22:54,331 --> 00:22:57,881 Nyilvánvaló volt Roger B. Taney számára, 343 00:22:57,959 --> 00:23:00,749 hogy nem akarták a feketéket az ország részének tekinteni. 344 00:23:00,837 --> 00:23:04,547 Nem tették bele az Alkotmányba, mert nem gondolták, 345 00:23:04,633 --> 00:23:07,143 hogy bárki is olyan ostoba lenne, hogy a nem fehéreket 346 00:23:07,219 --> 00:23:09,639 az amerikai néphez sorolná. 347 00:23:09,721 --> 00:23:14,431 „Több mint egy évszázada alsóbbrendűeknek számítanak, 348 00:23:14,518 --> 00:23:17,478 és alkalmatlanok arra, hogy vegyüljenek a fehér rasszú emberekkel. 349 00:23:17,562 --> 00:23:20,022 Olyannyira alsóbbrendűek, hogy nincsenek jogaik, 350 00:23:20,107 --> 00:23:22,437 mert azok csak a fehéreket illeti meg.” 351 00:23:25,654 --> 00:23:28,994 A megfogalmazása hátborzongató. 352 00:23:29,074 --> 00:23:34,254 „Az afroamerikaiak nem állampolgárok. Sosem voltak, sosem lehetnek azok.” 353 00:23:36,706 --> 00:23:39,576 Megerősítette azt, hogy státusztól függetlenül 354 00:23:39,668 --> 00:23:43,418 a szabad vagy rabszolga feketék nem egyenlők a fehérekkel. 355 00:23:43,505 --> 00:23:46,465 Hogy nem voltak teljesen emberek. Hogy nem voltak elég fejlettek. 356 00:23:47,634 --> 00:23:49,474 Scott ügyénél kijelentették, 357 00:23:49,553 --> 00:23:52,813 hogy a feketék sosem lehetnek az USA állampolgárai. 358 00:23:52,889 --> 00:23:56,099 Dred Scottnak még perelni sem volt joga. 359 00:24:01,189 --> 00:24:03,609 Frederick Douglass kitartott amellett, 360 00:24:03,692 --> 00:24:07,742 hogy a rabszolgaság-elleni politika alkotmányosan működhet. 361 00:24:09,823 --> 00:24:16,083 De a Bíróság hajthatatlan volt. Szerintük az Alkotmány támogatta a rabszolgaságot, 362 00:24:16,163 --> 00:24:20,333 és teljesen Douglass-ellenes volt. 363 00:24:21,460 --> 00:24:25,050 Az állampolgársággal jogok járnak. 364 00:24:25,964 --> 00:24:30,394 Dred Scott ügye után Douglass többé nem lehetett a közösség része. 365 00:24:30,969 --> 00:24:33,099 Sosem lehetett amerikai állampolgár. 366 00:24:36,224 --> 00:24:39,354 Így felmerült a kérdés, hogy: „Mi a következő lépés?” 367 00:24:45,066 --> 00:24:47,396 AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK 16. ELNÖKE 368 00:24:49,029 --> 00:24:53,369 A déliek a rabszolgaság nemzeti jóváhagyását kérik. 369 00:24:54,826 --> 00:24:56,326 Nem kaphatják meg. 370 00:24:56,411 --> 00:25:00,251 Lincoln kritizálta az ügyet. Részben ezzel kampányolt. 371 00:25:00,832 --> 00:25:03,462 Ha nem reagált volna Dred Scott ügyére, 372 00:25:03,543 --> 00:25:06,463 akkor sokak szerint nem lett volna elnök. 373 00:25:06,546 --> 00:25:10,006 Maga lesz a történelem legjobb elnöke! 374 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 Lincoln látta, 375 00:25:13,720 --> 00:25:18,230 hogy megosztja az országot a rabszolgaság törvényességének kérdése. 376 00:25:18,308 --> 00:25:19,518 AZ UNIÓ FELOSZLOTT! 377 00:25:26,024 --> 00:25:28,034 LINCOLNT ELNÖKKÉ VÁLASZTJÁK - 1860 378 00:25:28,109 --> 00:25:29,689 ELKEZDŐDIK A POLGÁRHÁBORÚ - 1861 379 00:25:30,820 --> 00:25:33,870 Lincoln megértette, hogy a rabszolgaság rossz dolog, 380 00:25:33,949 --> 00:25:35,619 ami jó kiindulópont, de… 381 00:25:37,661 --> 00:25:40,411 azt is mondta, hogy: „Ha megmenthetném az Uniót 382 00:25:40,497 --> 00:25:43,117 rabszolgák felszabadítása nélkül, megtenném.” 383 00:25:44,793 --> 00:25:48,053 Ha a polgárháborút a rabszolgaság robbantotta ki, 384 00:25:48,129 --> 00:25:52,509 akkor Lincoln miért nem szabadította fel az összes déli rabszolgát? 385 00:25:53,677 --> 00:25:56,927 Mert a célja az Unió megőrzése volt. 386 00:25:57,013 --> 00:25:59,313 Dél épphogy elvált Északtól. 387 00:25:59,391 --> 00:26:01,731 Konföderációnak hívták magukat. 388 00:26:01,810 --> 00:26:04,020 Lincoln nem akart olyan elnök lenni, 389 00:26:04,104 --> 00:26:06,484 aki elveszíti az ország felét. 390 00:26:06,565 --> 00:26:12,565 Vissza akarta szerezni a déli államokat, és mindenre képes volt a győzelemért. 391 00:26:12,654 --> 00:26:16,164 Még az afroamerikaiakat is képes volt feláldozni ezért. 392 00:26:16,741 --> 00:26:19,201 A káosz közepette 393 00:26:19,286 --> 00:26:24,326 Abraham Lincoln elhívott néhány afroamerikai vezetőt a Fehér Házba. 394 00:26:24,958 --> 00:26:28,128 Gyorsírókat és újságírókat hívott el az eseményre, 395 00:26:28,211 --> 00:26:32,221 de Lincoln nem beszélgetett a vezetőkkel, hanem kioktatta őket. 396 00:26:33,383 --> 00:26:38,353 „Az önök rassza gyötrődik. Úgy vélem, ez bárkinek mérhetetlen szörnyűség lenne. 397 00:26:38,430 --> 00:26:40,640 De ha nem lesznek rabszolgák, 398 00:26:41,224 --> 00:26:46,614 akkor is messze állnak majd attól, hogy egyenlők legyenek a fehérekkel.” 399 00:26:48,690 --> 00:26:50,480 Nem tetszik ez nekem. 400 00:26:52,235 --> 00:26:56,815 „Amit tudunk, az az igazság. De a fajaink között nem lehet háború.” 401 00:26:57,449 --> 00:27:02,329 Alapvetően a feketék jelenlétére kente a polgárháború kitörését. 402 00:27:03,204 --> 00:27:07,714 Aztán rá akarta venni őket egy terv támogatására, 403 00:27:07,792 --> 00:27:13,012 ami a felszabadított feketéket az USA területén kívül gyűjtötte volna össze. 404 00:27:13,089 --> 00:27:16,929 „Tudom, igen durván hangzik, de a fehérek vonakodnak attól, 405 00:27:17,010 --> 00:27:20,140 hogy a színes bőrű, szabad emberek köztünk maradjanak. 406 00:27:20,221 --> 00:27:23,021 Mind jobban járunk, ha szétválunk.” 407 00:27:23,099 --> 00:27:23,929 Álljunk meg! 408 00:27:24,726 --> 00:27:28,516 Te vagy Abraham Lincoln, ugye? A fickó az egycentesen. 409 00:27:29,856 --> 00:27:30,936 Jól van, folytasd! 410 00:27:31,650 --> 00:27:34,110 Szerinte mindenki tudta, 411 00:27:34,194 --> 00:27:37,414 hogy az egyenértékűségről szól ez az ország, 412 00:27:37,489 --> 00:27:40,909 de a faji egyenlőségben nem hitt. 413 00:27:40,992 --> 00:27:42,952 Volt hová fejlődnie. 414 00:27:43,036 --> 00:27:47,616 „Közép-Amerikában képzeltem el önöknek egy kolóniát.” 415 00:27:47,707 --> 00:27:52,837 Hogy mi? Várjunk csak! A megvilágosodott, modern elnök 416 00:27:52,921 --> 00:27:55,511 aki véget vetett a rabszolgaságnak, 417 00:27:55,590 --> 00:27:59,050 először Costa Ricába akart küldeni minket? 418 00:28:00,470 --> 00:28:01,430 Por qué? 419 00:28:02,305 --> 00:28:05,345 Douglass dühöngött. 420 00:28:06,393 --> 00:28:08,523 Lincoln ezzel részben próbálta 421 00:28:08,603 --> 00:28:13,153 tudatosítani a feketékben azt a mardosó bizonytalanságot, 422 00:28:13,233 --> 00:28:17,283 miszerint valójában nem tartozhatunk az országba. 423 00:28:17,362 --> 00:28:21,452 Az afroamerikaiak attól tartottak, hogy ez lesz a sorsuk, 424 00:28:22,033 --> 00:28:24,243 ha nem válnak állampolgárokká. 425 00:28:24,744 --> 00:28:28,294 Douglass azt válaszolta, hogy nem a feketék jelenléte a gond, 426 00:28:28,373 --> 00:28:32,753 hanem a rabszolgaság, és a rabszolgatartók hatalma, 427 00:28:32,836 --> 00:28:37,046 ahogy ez befolyásolja a társadalmat. Szerinte az okozta a polgárháborút. 428 00:28:41,511 --> 00:28:46,351 Ne feledjük, hogy mindez a polgárháború közepette történt. 429 00:28:51,730 --> 00:28:55,150 Azon a nyáron nem Lincoln oldala állt nyerésre. 430 00:28:58,945 --> 00:29:02,865 Egy ilyen háborúban a lehető legtöbb katonára volt szükség. 431 00:29:02,949 --> 00:29:06,239 De a kormány ragaszkodott ahhoz, hogy feketék nem lehetnek a milíciában, 432 00:29:06,327 --> 00:29:08,037 sem a hadseregben. 433 00:29:10,081 --> 00:29:12,291 „Barbárok. Ámokfutásba kezdenének. 434 00:29:12,375 --> 00:29:15,335 Ha fegyvert kapnak, megölnek minden fehéret.” 435 00:29:21,509 --> 00:29:26,509 „Miért utasítja el a kormány a négereket? Nem számítanak embernek? 436 00:29:29,601 --> 00:29:33,771 'A tábornokok katonákat akarnak. Küldjetek embereket!' Ezt kiáltották. 437 00:29:35,732 --> 00:29:38,032 Arra kértem a meggyengült nemzetünket, 438 00:29:38,109 --> 00:29:41,109 hogy engedjék a feketéket az ellenség ellen küzdeni. 439 00:29:41,196 --> 00:29:43,526 A fehérek által nyert szabadság korántsem ragyogó. 440 00:29:44,449 --> 00:29:47,289 Ki szeretné felszabadítani magát?” 441 00:29:47,368 --> 00:29:51,208 SZÍNES BŐRŰEK! FEGYVERBE! BIZONYÍTSATOK, VAGY A FAJUNK ELBUKOTT! 442 00:29:51,289 --> 00:29:56,839 Douglass arra buzdította a feketéket, hogy ha vérüket adják az országukért, 443 00:29:56,920 --> 00:30:01,050 akkor sosem tagadhatják meg tőlük az állampolgársághoz tartozó jogukat. 444 00:30:01,132 --> 00:30:02,682 Ezt igencsak kiemelte. 445 00:30:03,760 --> 00:30:06,390 Országszerte tartott beszédeket. 446 00:30:06,471 --> 00:30:09,391 A rabszolgaság eltörlése nélkül nem nyerhettek. 447 00:30:09,474 --> 00:30:14,524 Szükség volt a fekete katonákra a polgárháborúban, az Unió hadseregében. 448 00:30:16,105 --> 00:30:19,355 Rá akarta venni Lincolnt arra, hogy buzdítsa a feketéket 449 00:30:19,442 --> 00:30:21,652 a rabszolgatartók elleni harcra. 450 00:30:23,196 --> 00:30:26,906 Douglass meg volt győződve arról, hogy ezzel bizonyítanák, 451 00:30:26,991 --> 00:30:31,451 hogy megérdemelik a jogaikat, illetve a jogi egyenlőségüket. 452 00:30:33,748 --> 00:30:36,668 Lincoln ekkor még nem tudta elképzelni az országot 453 00:30:36,751 --> 00:30:39,131 több népcsoportból álló nemzetként, 454 00:30:39,212 --> 00:30:43,802 de egyre intenzívebben változtak a nézetei. 455 00:30:44,717 --> 00:30:47,927 Végül beváltak Frederick Douglass erőfeszítései. 456 00:30:48,429 --> 00:30:52,979 Katonák kellettek, így Lincoln aláírta az Emancipációs Kiáltványt, 457 00:30:53,059 --> 00:30:55,769 ami felszabadította a déli államok rabszolgáit. 458 00:30:56,271 --> 00:31:00,821 A feketék csatlakozhattak a hadsereghez, és ezáltal bebizonyíthatták azt, 459 00:31:00,900 --> 00:31:03,320 amit Frederick Douglass végig emlegetett. 460 00:31:03,820 --> 00:31:06,110 Harcolhattak a szabadságukért. 461 00:31:14,080 --> 00:31:15,920 SZÍNES BŐRŰEK! FEGYVERBE! MOST VAGY SOHA! 462 00:31:17,417 --> 00:31:21,747 Az Emancipációs Kiáltvány a háború kritikus fordulópontja volt, 463 00:31:23,047 --> 00:31:27,837 ami végül 200 000 feketét biztosított az Unió hadseregéhez és tengerészetéhez. 464 00:31:29,679 --> 00:31:34,519 Nemcsak apró csaták voltak, szokványos hadseregek között. 465 00:31:34,601 --> 00:31:37,231 Hatalmas csapatok voltak Északon és Délen is. 466 00:31:38,354 --> 00:31:42,154 Az Emancipációs Kiáltványt hadparancsként adták ki, 467 00:31:42,233 --> 00:31:43,823 hogy segítsen megnyerni a háborút. 468 00:31:45,445 --> 00:31:50,065 Azt mondták, hogy lusta, gyáva és fegyelmetlen nép vagyunk. 469 00:31:50,658 --> 00:31:54,698 És az a tény, hogy az afroamerikaiak nemesen helytálltak, 470 00:31:54,787 --> 00:31:58,997 hathatós válasz volt a harcokat megelőző beszámolókra. 471 00:32:03,129 --> 00:32:04,759 AZ UNIÓ HATALMAS GYŐZELME! 472 00:32:04,839 --> 00:32:06,259 A CSATA IZGALMAS RÉSZLETEI! 473 00:32:07,967 --> 00:32:09,217 EGY ÚJABB UNIÓS GYŐZELEM! 474 00:32:09,302 --> 00:32:14,472 Hatalmas dolog volt a feketéknek, hogy a frontvonalban harcolhattak. 475 00:32:17,936 --> 00:32:22,646 A fekete katonai szolgálat megváltoztatta a fehérek faji attitűdjét. 476 00:32:22,732 --> 00:32:26,992 Sok olyan északi volt, aki nem gondolt állampolgárként a feketékre, 477 00:32:27,070 --> 00:32:30,450 de a hadseregben tett szolgálatuk után úgy vélték, 478 00:32:30,531 --> 00:32:35,241 hogy kiérdemelték annak a jogát, hogy az USA állampolgárai lehessenek. 479 00:32:35,828 --> 00:32:40,418 Frederick Douglass két fia szolgált az 54. Massachusettsi Színes Gyalogságban. 480 00:32:42,502 --> 00:32:46,342 Látta a valós és szimbolikus erejét annak, 481 00:32:46,881 --> 00:32:51,181 hogy a fekete férfiak az USA feliratot viselték az övükön. 482 00:32:53,346 --> 00:32:57,346 „Olyan országot akarunk, ami nem veszi hazugságnak a Függetlenségi Nyilatkozatot. 483 00:32:58,559 --> 00:33:01,809 A küldetésünk ebben a háborúban a nemzeti megújulás.” 484 00:33:02,981 --> 00:33:06,821 Douglass a háborúról már a kezdetektől fogva azt mondta, 485 00:33:06,901 --> 00:33:11,571 hogy nemcsak a feketék életén változtat, de átalakítja az Egyesült Államokat is. 486 00:33:11,656 --> 00:33:16,786 „Mi nem a régi Unióért harcolunk, hanem egy tízezerszer fontosabb dologért. 487 00:33:16,869 --> 00:33:20,959 És ez a dolog nem más, mint a nemzeti egység. 488 00:33:21,833 --> 00:33:24,593 Egy olyan egység, amiben a szabadság és egyenlőség, 489 00:33:24,669 --> 00:33:27,919 nem pedig a rabszolgaság és felsőbbrendűség a mérvadó.” 490 00:33:28,506 --> 00:33:31,716 Ő formálta a polgárháborút, valamint az ország jövőjét. 491 00:33:31,801 --> 00:33:33,551 Elengedhetetlen volt számára, 492 00:33:33,636 --> 00:33:37,176 hogy az ország megfeleljen az alapokmányának. 493 00:33:37,265 --> 00:33:39,345 SZABADSÁGOT A RABSZOLGÁKNAK 494 00:33:39,434 --> 00:33:43,024 A háborúnak nemcsak a Konföderáció bukását kellett elhoznia, 495 00:33:43,104 --> 00:33:47,114 hanem egy új nemzet létrejöttét is, ami az egyenlőségre épült. 496 00:33:50,778 --> 00:33:54,068 A polgárháború egyik nehézsége volt 497 00:33:54,157 --> 00:33:57,447 látni a megannyi hullát a csatamezőkön. 498 00:33:58,286 --> 00:34:02,826 Lincolnnak pedig meg kellett válaszolnia, miért történt az egész. 499 00:34:02,915 --> 00:34:04,915 EMANCIPÁCIÓS KIÁLTVÁNY - 1863 500 00:34:05,626 --> 00:34:07,376 GETTYSBURGI BESZÉD - 1863 501 00:34:07,462 --> 00:34:12,222 „Nyolcvanhét évvel ezelőtt atyáink ezen a földrészen új nemzetet alapítottak, 502 00:34:13,176 --> 00:34:14,506 amely a szabadságtól fogant, 503 00:34:15,511 --> 00:34:19,141 és abban a gondolatban jött létre, hogy minden ember egyenlő.” 504 00:34:19,682 --> 00:34:20,812 EGYENLŐ 505 00:34:20,892 --> 00:34:26,772 Gettysburgre úgy gondolhatunk, mintha Douglass visszhangját hallanánk. 506 00:34:27,356 --> 00:34:31,106 Az emancipáció a háborús erőfeszítés meghatározása. 507 00:34:31,944 --> 00:34:35,744 „Nemzetünkben Isten segítségével újjászületik a szabadság.” 508 00:34:36,449 --> 00:34:39,579 Ez a leghíresebb idézet Lincolntól. „Újjászületik a szabadság”. 509 00:34:40,328 --> 00:34:43,748 Douglass ezt hangoztatta a háború kezdete óta. 510 00:34:44,415 --> 00:34:47,535 Ez a beszéd nem sokban különbözik attól, 511 00:34:47,627 --> 00:34:50,877 amiről Douglass beszélt, ami a nemzeti megújulás. 512 00:34:50,963 --> 00:34:53,093 A szabadság újjászületése. 513 00:34:53,174 --> 00:34:56,844 A polgárháborúra úgy tekintettek, mint valami új kezdetére. 514 00:34:57,345 --> 00:35:02,055 „És a néptől, a nép által, a népért való hatalom… 515 00:35:03,434 --> 00:35:05,524 soha el nem tűnik a föld színéről.” 516 00:35:06,979 --> 00:35:11,439 A Gettysburgi Beszéddel próbálta feldolgozni azt a tragédiát, 517 00:35:11,526 --> 00:35:15,946 amit az elesett emberek jelentettek. Ha ez a háború az Unióról szólt, 518 00:35:16,030 --> 00:35:19,240 akkor talán túl sokan haltak meg. 519 00:35:19,325 --> 00:35:23,245 De ha az emancipáció és a fekete szabadság volt a tét, 520 00:35:24,163 --> 00:35:26,713 akkor megérte az, ami Gettysburgben történt. 521 00:35:30,002 --> 00:35:34,052 Szerintem Lincoln itt változott meg. 522 00:35:34,132 --> 00:35:35,972 Igazán látni lehet rajta, 523 00:35:37,301 --> 00:35:39,551 hogy mennyire megváltozott. 524 00:35:40,346 --> 00:35:46,886 Hihetetlen, hogy a gyarmatosítás helyett a feketék jövőjével kezdett foglalkozni. 525 00:35:48,646 --> 00:35:51,726 Elkezdték nagyon mélyen tisztelni egymást. 526 00:35:54,986 --> 00:35:57,196 Mindketten saját maguk kovácsolták a sikerüket. 527 00:35:57,280 --> 00:36:00,370 Lincoln egy évet tanult. Douglass egyet sem. 528 00:36:02,243 --> 00:36:07,123 Mindkettőjüknek az elméjükkel sikerült felemelkedniük. 529 00:36:07,790 --> 00:36:10,960 Csak ők feleltek azért, ahová jutottak. 530 00:36:11,043 --> 00:36:14,923 Ebből a szempontból szerintem rokonlelkek voltak. 531 00:36:15,673 --> 00:36:20,303 Douglass nagyon bízott abban, hogy tovább dolgozhat Lincolnnal 532 00:36:20,386 --> 00:36:22,716 az afroamerikaiak jövőjén. 533 00:36:25,850 --> 00:36:27,600 POLGÁRHÁBORÚ (1861-1865) 534 00:36:28,144 --> 00:36:31,484 A POLGÁRHÁBORÚ VÉGE - 1865 535 00:36:32,064 --> 00:36:34,194 1865. április 9-én 536 00:36:34,275 --> 00:36:37,645 Lee tábornok bejelenti, hogy a Konföderáció megadja magát. 537 00:36:38,279 --> 00:36:40,909 Ezzel elkezdődött a polgárháború lezárása. 538 00:36:43,075 --> 00:36:47,865 Néha a történelem kijelöl olyan embereket egy mozgalom élére, mint Douglass. 539 00:36:48,789 --> 00:36:51,499 És ha egy Lincolnhoz hasonló ember támogatja őket, 540 00:36:51,584 --> 00:36:53,674 aki változtat is a dolgokon, 541 00:36:53,753 --> 00:36:56,883 akkor hihetetlen, mit képesek a vezetők együtt elérni. 542 00:36:57,465 --> 00:37:02,965 Sajnos a történelem tragikus módon lerövidítheti ezeket a kapcsolatokat. 543 00:37:04,889 --> 00:37:07,809 Lee kapitulálásának megünneplésére 544 00:37:07,892 --> 00:37:10,392 Lincoln egy beszédben elmondta, 545 00:37:10,478 --> 00:37:13,938 hogy az Unió hadseregében harcoló afroamerikai katonáknak 546 00:37:14,023 --> 00:37:16,073 szavazati jogot kell biztosítani. 547 00:37:16,150 --> 00:37:20,280 A beszédet hallgató tömegben ott állt John Wilkes Booth. 548 00:37:21,155 --> 00:37:25,195 Booth-ot bosszantotta az egyenlő állampolgárság gondolata, 549 00:37:25,284 --> 00:37:28,964 ezért odafordult egy barátjához, majd azt mondta: 550 00:37:29,038 --> 00:37:31,418 „Ez volt az utolsó beszéde.” 551 00:37:31,499 --> 00:37:35,039 MEGHALT AZ ELNÖK! 552 00:38:00,236 --> 00:38:02,656 Nyolc hónappal Lincoln meggyilkolása után 553 00:38:02,738 --> 00:38:05,068 törvénybe iktatták a tizenharmadik módosítást. 554 00:38:05,866 --> 00:38:07,826 Ez megszüntette a rabszolgaságot, 555 00:38:07,910 --> 00:38:11,660 és véglegesen felszabadított minden amerikai rabszolgát. 556 00:38:11,747 --> 00:38:14,247 De a szabadsággal nem ér véget a történet. 557 00:38:15,209 --> 00:38:19,129 Lincoln meggyilkolására tragédiaként gondolunk, és az is volt, 558 00:38:19,213 --> 00:38:21,973 de az igazi tragédia az volt, hogy a gyilkossága után 559 00:38:22,049 --> 00:38:24,759 az elnöki pozíció Andrew Johnsoné lett. 560 00:38:29,056 --> 00:38:31,266 „Ez a fehér emberek országa, 561 00:38:31,350 --> 00:38:33,940 és ameddig én elnök leszek, 562 00:38:34,020 --> 00:38:36,810 addig a kormányban csak fehér férfiak lehetnek.” 563 00:38:38,149 --> 00:38:41,609 Egy maradi, rasszista, bigott ember volt. 564 00:38:41,694 --> 00:38:44,614 Távol állt Lincolntól, mint Makó Jeruzsálemtől. 565 00:38:45,448 --> 00:38:47,698 Imádta a nagy összejöveteleket. 566 00:38:47,783 --> 00:38:51,163 Szeretett hosszú beszédeket tartani, magáról beszélni. 567 00:38:51,245 --> 00:38:55,325 Láttunk már ilyen a politikai alakokat a történelem során. 568 00:38:57,126 --> 00:39:00,126 Amint elnök lett, lényegében egyből kijelentette, 569 00:39:00,212 --> 00:39:04,682 hogy a célja megelőzni az állampolgárság felhígulását. 570 00:39:05,259 --> 00:39:09,509 Frederick Douglass meglátogatta az elnököt a Fehér Házban. 571 00:39:09,597 --> 00:39:10,807 Szörnyű pillanat volt. 572 00:39:10,890 --> 00:39:15,850 Andrew Johnson kijelentette, hogy szerinte Frederick Douglass alsóbbrendűbb nála, 573 00:39:15,936 --> 00:39:18,186 hogy a feketék hálával tartoztak neki… 574 00:39:18,272 --> 00:39:20,652 „Voltak rabszolgáim. Többet vásároltam, 575 00:39:20,733 --> 00:39:23,493 de egyet sem adtam el. Tehát gyakorlatilag, 576 00:39:23,569 --> 00:39:25,819 ami a rabszolgákkal való kapcsolatomat illeti, 577 00:39:25,905 --> 00:39:29,115 én voltam a rabszolgájuk, nem ők az enyémek.” 578 00:39:30,201 --> 00:39:33,871 A találkozó után Johnson ezt mondta a titkárnőjének: 579 00:39:34,455 --> 00:39:38,705 „Ismerem ezt az átkozott Douglasst. Olyan, mint a többi nigger. 580 00:39:39,585 --> 00:39:41,705 Bármikor elvágná egy fehér torkát.” 581 00:39:43,297 --> 00:39:47,127 Nem volt valószínű, hogy Andrew Johnson támogatni fogja 582 00:39:47,218 --> 00:39:51,218 a volt rabszolgák jogainak érvényesítését. Nem is tette meg. 583 00:39:53,974 --> 00:39:56,064 Értem én, Johnson rasszista volt. 584 00:39:56,143 --> 00:39:58,403 De egy rasszista elnök nem árthat a feketéknek, 585 00:39:58,479 --> 00:40:00,019 mert megszűnt a rabszolgaság. 586 00:40:00,106 --> 00:40:03,436 Aki gyűlöli a feketéket, miért csatlakozik az Unióhoz? 587 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Ezt elszúrta. 588 00:40:05,611 --> 00:40:08,821 Várjunk csak! Ha valaki szabad, attól még nem lesz állampolgár. 589 00:40:08,906 --> 00:40:10,156 És állampolgárság nélkül 590 00:40:10,241 --> 00:40:13,541 a feketék mit sem tehettek a déliek támadásai ellen. 591 00:40:13,619 --> 00:40:15,449 A 13. módosítás beiktatása után 592 00:40:15,538 --> 00:40:18,918 a déli államok törvényhozói Fekete Törvényeket iktattak be. 593 00:40:18,999 --> 00:40:22,459 A „Fekete Törvények” kifejezés egy izgalmas sorozat címe is lehetne, 594 00:40:23,295 --> 00:40:26,335 de közel sem volt az. Igazi törvényekről volt szó. 595 00:40:26,424 --> 00:40:29,434 A törvények nagy része csakis a feketéket kötelezte arra, 596 00:40:29,510 --> 00:40:32,100 hogy éves szerződéseket kössenek, fehér munkaadókkal, 597 00:40:32,805 --> 00:40:35,345 100 dollárt adót kellett fizetniük a munkáért azoknak, 598 00:40:35,433 --> 00:40:38,103 akik nem farmerek vagy szolgák voltak. 599 00:40:38,644 --> 00:40:42,574 A fekete gyerekeket kötelező „gyakornoki” munkára kényszerítették, 600 00:40:42,648 --> 00:40:46,988 hogy ők is dolgozzanak. A gyerekek. Az északiak ezen felháborodtak, 601 00:40:47,069 --> 00:40:50,159 de a déli törvényhozók azt mondták: „Mi van veletek? 602 00:40:50,239 --> 00:40:51,699 Ez nem rabszolgaság. 603 00:40:51,782 --> 00:40:55,412 Ezek Fekete Törvények. Más kifejezés. Ráadásul két szóból áll. 604 00:40:55,494 --> 00:40:57,504 És már fizetést is kapnak.” 605 00:40:58,164 --> 00:40:59,004 Persze… 606 00:40:59,081 --> 00:41:02,841 De mi történt, ha egy fekete elutasította ezeket az új korlátozásokat? 607 00:41:02,918 --> 00:41:05,458 Mi történt, ha gyakorolni akarták a szabadságukat? 608 00:41:05,546 --> 00:41:08,296 Nos, börtönbe kerülhettek, 609 00:41:08,382 --> 00:41:12,552 és meglepő módon munkára kényszerítették őket, fizetség nélkül. 610 00:41:12,636 --> 00:41:15,556 A New York Herald Tribune cikket írt erről 611 00:41:16,348 --> 00:41:19,938 „Észak-Karolina újra bevezeti a rabszolgaságot” címmel 612 00:41:20,019 --> 00:41:21,229 Képzeljétek el! 613 00:41:21,312 --> 00:41:25,272 A feketék megnyertek egy háborút, amit a szabadságukért vívtak meg, 614 00:41:25,357 --> 00:41:26,727 és ezt kapják cserébe? 615 00:41:29,904 --> 00:41:34,074 A 13. módosítás kevésnek bizonyult. Az volt a kérdés, hogy mi segíthet. 616 00:41:35,868 --> 00:41:39,708 Ekkor jött John Bingham, egy ohiói képviselő. 617 00:41:40,539 --> 00:41:44,419 Ő mindenki szabadságában hitt. Az igazi szabadságban. 618 00:41:44,919 --> 00:41:48,759 „Sértőnek találom a 'nigger' szó használatát. 619 00:41:49,173 --> 00:41:51,843 Számomra ez nem a bőr színét jelöli, 620 00:41:52,343 --> 00:41:57,103 hanem bizonyos személyek csoportját, a lelkük színe alapján. 621 00:41:58,349 --> 00:42:00,889 Azok, akik védtelen emberekre támadtak, 622 00:42:00,976 --> 00:42:04,146 hogy rabszolgákká változtassák őket. 623 00:42:04,730 --> 00:42:09,650 Ezek az emberrablók, akiknek a bőrük olyan fehér, mint a hó… 624 00:42:09,735 --> 00:42:11,485 Igazából ők a niggerek.” 625 00:42:13,948 --> 00:42:18,618 Látta, mi történik Délen, és nem volt valami szép látvány. 626 00:42:19,203 --> 00:42:24,333 Úgy reagált: „Tennünk kell valamit. Meg kell változtatnunk az Alkotmányt. 627 00:42:25,000 --> 00:42:27,670 Egyenlő állampolgárságot kell adni nekik.” 628 00:42:27,753 --> 00:42:30,923 John Bingham volt az első, aki azon dolgozott, 629 00:42:31,006 --> 00:42:35,386 hogy kidolgozza a tizennegyedik módosítást. 630 00:42:38,222 --> 00:42:42,182 Bingham pontosan azt akarta elérni, amit Frederick Douglass említett 631 00:42:42,268 --> 00:42:47,568 a július negyedikei beszédében. Hogy Amerika teljesítse azt az ígéretét, 632 00:42:48,357 --> 00:42:51,937 miszerint kiterjesztik az amerikai állampolgárságot az Alkotmányban, 633 00:42:52,027 --> 00:42:54,067 helyrehozva a Dred Scott-hibát, 634 00:42:55,239 --> 00:42:59,029 és hogy írásban biztosítva legyen mindenki számára az egyenlőség, 635 00:42:59,660 --> 00:43:02,000 hogy senki se vehesse el azt senkitől. 636 00:43:02,079 --> 00:43:06,329 Ehhez Bingham a radikális republikánusok egy csoportjával 637 00:43:06,417 --> 00:43:11,337 létrehozták a 14-et, hogy beépítsék az afroamerikaiak megtagadott jogait. 638 00:43:11,422 --> 00:43:15,802 És azért harcoltak, hogy a 14. egy alkotmányos módosítássá váljon. 639 00:43:15,884 --> 00:43:19,644 Ez azért volt fontos, mert tudták, hogy nem mindig lesznek vezetők. 640 00:43:19,722 --> 00:43:21,722 Az utódaik akár el is törölhetik. 641 00:43:21,807 --> 00:43:25,097 Rendkívül nehéz elfogadtatni egy módosítást, 642 00:43:25,185 --> 00:43:28,225 ellenben megszabadulni is nagyon macerás tőlük. 643 00:43:28,314 --> 00:43:29,904 A KONGRESSZUS JAVASOLJA A 14-ET 644 00:43:32,610 --> 00:43:35,320 A TIZENNEGYEDIK MÓDOSÍTÁST 28 ÁLLAMNAK KELLETT ELFOGADNIA 645 00:43:35,404 --> 00:43:37,414 A 28-BÓL 6 HAGYTA JÓVÁ 1866-BAN 646 00:43:38,240 --> 00:43:39,830 1867-BEN HUSZONKETTŐ 647 00:43:40,701 --> 00:43:42,371 1868-BAN MIND A 28 ÁLLAM 648 00:43:42,453 --> 00:43:44,463 És Bingham sikerrel járt. 649 00:43:45,080 --> 00:43:50,000 1868-ban a tizennegyedik módosítás hivatalosan is az Alkotmány része lett. 650 00:43:52,546 --> 00:43:55,336 És ez bizonyította, hogy az Egyesült Államok 651 00:43:55,424 --> 00:43:59,224 készen állt egyenlőséget biztosítani mindenkinek. 652 00:44:03,432 --> 00:44:07,602 „Az, aki az Egyesült Államokban született, vagy itt lett honosítva, 653 00:44:07,686 --> 00:44:10,646 ezáltal az ország joghatósága alá tartozik, 654 00:44:10,731 --> 00:44:15,151 az az USA állampolgárának számít a lakhelye szerinti államban.” 655 00:44:15,944 --> 00:44:18,864 Nézzük meg, milyen szabályokat hoztak! 656 00:44:18,947 --> 00:44:21,447 Az Egyesült Államokban kell születni hozzá. 657 00:44:22,034 --> 00:44:23,994 És nincs más korlátozás. 658 00:44:24,078 --> 00:44:26,958 Nem emelik ki az USA-ban született fehéreket. 659 00:44:27,039 --> 00:44:32,089 Ezért az afrikai származású emberek állampolgároknak számítottak. 660 00:44:34,088 --> 00:44:38,048 „Egy állam sem hozhat olyan törvényt, amely korlátozná az USA polgárainak 661 00:44:38,133 --> 00:44:40,593 kiváltságait és sértetlenségét.” 662 00:44:41,178 --> 00:44:45,638 Ez azt jelenti, hogy az amerikai Alkotmány első nyolc módosítása, 663 00:44:45,724 --> 00:44:48,984 amit Jognyilatkozatnak hívunk, minden polgárra érvényes. 664 00:44:49,061 --> 00:44:52,561 Ez érvényben van a tartományi-, és szövetségi kormányzatok ellen is. 665 00:44:52,648 --> 00:44:57,148 „Egy állam sem foszthat meg senkit az életétől, szabadságától, tulajdonától, 666 00:44:57,736 --> 00:44:59,736 törvényes eljárás nélkül.” 667 00:45:00,531 --> 00:45:02,621 A polgárháború előtti időből származó feketék 668 00:45:02,700 --> 00:45:05,660 a bíróságon kívánták megszerezni, amit akartak. 669 00:45:05,744 --> 00:45:09,374 Meg akarták védeni magukat az erőszakkal szemben. 670 00:45:09,456 --> 00:45:11,576 És a tizennegyedik módosítás kimondja, 671 00:45:12,209 --> 00:45:14,589 hogy fordulhatnak a bírósághoz, ha történik valami. 672 00:45:15,796 --> 00:45:19,216 „Senki sem tagadhatja meg a joghatósága alá tartozóktól 673 00:45:19,299 --> 00:45:21,799 a törvény előtti egyenlőséget.” 674 00:45:29,351 --> 00:45:32,601 Az állampolgárság annyira egyértelműen körvonalazódott, 675 00:45:32,688 --> 00:45:34,308 hogy automatikussá vált. 676 00:45:34,398 --> 00:45:37,778 A teljes állampolgárság. Nem volt háromötöd, vagy ideiglenesség. 677 00:45:37,860 --> 00:45:41,450 Az első lélegzetvételedtől kezdve amerikainak számítottál. 678 00:45:41,530 --> 00:45:46,660 Aki ebben az országban született, az az Egyesült Államok állampolgárságának 679 00:45:47,619 --> 00:45:50,499 minden jogát és védelmét megkapta. 680 00:45:51,498 --> 00:45:55,588 Ez megdöntötte a Dred Scott-ítéletet, miszerint a feketék nem lehetnek polgárok, 681 00:45:55,669 --> 00:45:59,379 bárhol is születtek. Még ha nemzedékeken át is itt voltak. 682 00:45:59,465 --> 00:46:02,585 A tizennegyedik módosítás döntő fontosságú volt abban, 683 00:46:02,676 --> 00:46:06,966 hogy egy fehér férfidominanciával rendelkező nemzetből 684 00:46:07,556 --> 00:46:13,016 egy olyan jövőbe kerülhessünk, ahol a demokrácia sokszínű lehet. 685 00:46:14,062 --> 00:46:18,402 A tizennegyedik módosításban láthatjuk először az Alkotmányban 686 00:46:18,984 --> 00:46:21,614 az „egyenlő” szó használatát. 687 00:46:24,364 --> 00:46:26,704 És nagy szerepe van az Alkotmányunkban. 688 00:46:27,910 --> 00:46:30,910 Sok szempontból az országunkat nem 1776-ban alapították, 689 00:46:30,996 --> 00:46:34,916 hanem akkor, amikor John Bingham hatására a Kongresszus elfogadta a 14. módosítást, 690 00:46:35,000 --> 00:46:36,920 mert ott jött létre a modern Alkotmány. 691 00:46:37,002 --> 00:46:41,552 XIV. CIKKELY 692 00:46:42,508 --> 00:46:45,588 Douglassék elismerték, hogy a 14. módosítás 693 00:46:45,677 --> 00:46:48,887 megváltoztatta az ország törvényeinek működését. 694 00:46:48,972 --> 00:46:51,182 Voltak kritizálói, 695 00:46:51,266 --> 00:46:54,186 de óriási ünneplésre adott okot mindenkinek. 696 00:46:56,939 --> 00:46:59,069 Ez hatalmas optimizmusra adott okot. 697 00:46:59,983 --> 00:47:05,663 Az afroamerikaiak izgatottak lettek attól, hogy teljes értékű állampolgárok lehettek. 698 00:47:06,281 --> 00:47:08,281 A 14. módosítás elfogadása után 699 00:47:08,367 --> 00:47:12,997 sokan meggyőződtek abban, hogy sikerült újraindítani 700 00:47:13,580 --> 00:47:16,210 egy rosszul irányított projektet, 701 00:47:16,959 --> 00:47:20,339 és Amerika egy saját projektbe vághatott. 702 00:47:20,420 --> 00:47:24,090 Az egyik legnagyobb siker a fekete oktatás virágzása volt. 703 00:47:24,925 --> 00:47:29,715 A déli emberek intézményeket építettek a saját oktatásuk érdekében, 704 00:47:29,805 --> 00:47:31,595 az írástudás fontossága miatt. 705 00:47:31,682 --> 00:47:36,982 A feketék több millió dollárt költöttek a saját pénzükből oktatásra. 706 00:47:37,062 --> 00:47:40,522 Olyan Délen élő emberek, akik nincstelenek voltak. 707 00:47:47,239 --> 00:47:48,369 Frederick Douglass… 708 00:47:48,907 --> 00:47:51,787 A neve számomra olyan, mint egy ima. 709 00:47:52,828 --> 00:47:57,748 Figyelemre méltó volt a rátermettsége, amit senki sem tudott visszatartani. 710 00:47:57,833 --> 00:48:01,673 Nem azt akarta, hogy a feketék csak a rabszolgaságtól szabaduljanak meg. 711 00:48:01,753 --> 00:48:04,133 Azt akarta, hogy állampolgárok legyenek. 712 00:48:04,673 --> 00:48:07,053 Rendkívüli férfi és ember volt. 713 00:48:11,138 --> 00:48:13,268 „Mintha egy új világban élnék. 714 00:48:16,977 --> 00:48:19,147 Ki gondolta volna, hogy ez lesz? 715 00:48:20,689 --> 00:48:24,229 Ez az igazság és szabadság ünnepe, nemcsak a felszabadított rabszolgák miatt, 716 00:48:24,902 --> 00:48:27,492 hanem a polgári jogi törvény és a szavazati jog miatt is. 717 00:48:28,530 --> 00:48:32,370 Egy olyan népcsoportért, amit egy ideje még senkikként bélyegeztek meg, 718 00:48:33,535 --> 00:48:36,325 de most már egyenlő emberekként ismerik el őket 719 00:48:37,372 --> 00:48:39,292 a törvény színe előtt.” 720 00:48:44,671 --> 00:48:45,801 Frederick Douglass. 721 00:48:47,799 --> 00:48:49,089 Rabszolga, 722 00:48:49,927 --> 00:48:50,757 szökevény, 723 00:48:51,303 --> 00:48:52,853 szabad polgár, 724 00:48:53,597 --> 00:48:54,427 állampolgár. 725 00:48:55,599 --> 00:48:59,979 De a hihetetlen útja ezzel nem ért véget. Frederick Douglass a hosszú élete során 726 00:49:00,062 --> 00:49:05,442 tovább küzdött az afroamerikaiak, a nők és bevándorlók jogaiért. 727 00:49:05,525 --> 00:49:09,235 Az erőfeszítéseinek hatása nemzedékeken át visszhangzott. 728 00:49:11,073 --> 00:49:11,913 A mai napig. 729 00:49:16,620 --> 00:49:21,920 Na na na, na na na Hé hé hé, viszlát 730 00:49:22,000 --> 00:49:24,750 Az alábbi felvételeken egy darut láthatnak, 731 00:49:24,836 --> 00:49:29,626 amint eltávolítja Roger B. Taney szobrát, péntek hajnalban. 732 00:49:39,476 --> 00:49:42,976 Azt vallotta, hogy a feketéket nem illették meg olyan jogok, 733 00:49:43,063 --> 00:49:44,903 amilyenek a fehéreknek jártak. 734 00:49:44,982 --> 00:49:48,152 ROBERT B. TANEY LESZÁRMAZOTTJA 735 00:49:48,235 --> 00:49:53,865 Akkor éjjel megbocsátásért esedeztünk, és a Scott család megbocsátott nekünk. 736 00:49:53,949 --> 00:49:55,119 DRED SCOTT LESZÁRMAZOTTJA 737 00:49:55,200 --> 00:49:58,410 A családomban néhányan azt mondták: 738 00:49:59,079 --> 00:50:01,119 „Nem biztos, hogy találkoznék velük.” 739 00:50:01,206 --> 00:50:06,706 Aztán érkezett a váratlan és rögtönzött bocsánatkérés. 740 00:50:07,629 --> 00:50:10,339 Néhány rokonom sírva fakadt. 741 00:50:10,424 --> 00:50:14,264 Amikor ilyen megtörténik, és ha megértik a kapcsolatot köztünk, 742 00:50:14,803 --> 00:50:17,643 akkor bármi lehetségessé válik. Mindenkinek így kéne tennie. 743 00:50:19,224 --> 00:50:20,644 NEM KAPUNK LEVEGŐT 744 00:50:20,726 --> 00:50:21,596 FEKETE HANGOK 745 00:50:21,685 --> 00:50:22,685 ERKÖLCSTELEN 746 00:50:23,979 --> 00:50:24,939 AMERIKAI VAGYOK 747 00:50:25,022 --> 00:50:25,982 IGEN AZ ERA-RA 748 00:50:29,609 --> 00:50:32,779 Ha a Scott és Taney család ki tudott békülni, más is megteheti. 749 00:50:36,116 --> 00:50:38,786 Amerikában sokat beszélünk az egyenlőségről 750 00:50:38,869 --> 00:50:40,619 és az igazságszolgáltatásról. 751 00:50:42,664 --> 00:50:45,714 Ott van a Hűségeskü, melyekben szerepelnek ezek a szavak. 752 00:50:46,793 --> 00:50:51,423 És a 14. módosítás ezt az elképzelést hivatott valóra váltani. 753 00:50:51,506 --> 00:50:53,546 Azonban nem számoltunk azzal, 754 00:50:54,301 --> 00:50:59,471 hogy nem leszünk felkészülve az igazi egyenlőség feldolgozására. 755 00:51:00,223 --> 00:51:01,733 Sosem fogom elfogadni 756 00:51:01,808 --> 00:51:04,978 azokat a hamis tanításokat, melyek szerint minden faj egyenlő. 757 00:51:06,897 --> 00:51:08,817 - Nincs igazság! - Nincs béke! 758 00:51:11,526 --> 00:51:15,526 Azt üzenjük Amerikának, hogy tartsák be, amit papírra fektettek! 759 00:51:20,368 --> 00:51:24,118 Amint elfogadták a 14. módosítást, már meg is támadták. 760 00:51:24,206 --> 00:51:27,286 A bíróságon, az utcán, még a történelemkönyvekben is. 761 00:51:28,126 --> 00:51:31,126 Az iskolában miért nem tanultuk a 14. módosításról? 762 00:51:31,963 --> 00:51:34,843 Mert sokan küzdöttek azért, 763 00:51:34,925 --> 00:51:36,545 hogy más ne tudjon róla. 764 00:54:58,169 --> 00:55:02,339 A feliratot fordította: Balla-Fábián Gerda