1 00:00:06,631 --> 00:00:08,471 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,550 --> 00:00:12,600 Polisen Darren Wilson slipper åtal för skotten mot Michael Brown. 3 00:00:13,722 --> 00:00:14,892 Folkmassan har vuxit. 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,393 Intensiteten har också ökat. 5 00:00:17,475 --> 00:00:21,095 Det har varit lugnt och polisen hoppas att det fortsätter så. 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,398 Jag sprejades med tårgas på tisdagen. 7 00:00:27,944 --> 00:00:31,414 Det var inte sista gången, men första gången i Ferguson. 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,279 Du var mitt i protesten. 9 00:00:33,366 --> 00:00:34,236 Vad såg du? 10 00:00:34,325 --> 00:00:36,445 Jag såg en hel del. 11 00:00:36,536 --> 00:00:40,576 Jag såg ett samhälle i djup sorg, ett samhälle som led. 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,125 Händerna uppe! Skjut inte! 13 00:00:42,208 --> 00:00:45,378 På gatorna skanderades: "Händerna uppe! Skjut inte!" 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,762 Vi fick nämligen höra 15 00:00:46,838 --> 00:00:50,878 att Michael Brown hade händerna uppe när Darren Wilson sköt honom. 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,297 Det vi ser är systematisk orättvisa. 17 00:00:53,386 --> 00:00:57,056 Dr King sa att upplopp är de ohördas språk. 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,770 Jag är trött på det. 19 00:00:59,893 --> 00:01:01,393 SKJUT INTE 20 00:01:02,937 --> 00:01:06,897 Händerna uppe, skjut inte! Black Lives Matter! 21 00:01:06,983 --> 00:01:10,113 Vi tar protesterna som pågår just nu, 22 00:01:10,195 --> 00:01:12,405 modellerade efter tidigare protester, 23 00:01:12,489 --> 00:01:16,159 och kallar det oordning eller otålighet 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 utan att minnas var vi fick ritningen ifrån. 25 00:01:21,414 --> 00:01:24,384 Dr King pratade inte om att få mer än nån annan, 26 00:01:24,459 --> 00:01:27,459 utan om att vi skulle få det vi har rätt till. 27 00:01:27,545 --> 00:01:30,625 Vi förtjänar rättigheterna ni lovade oss. 28 00:01:33,760 --> 00:01:37,310 När marginaliserade människor har fräckheten 29 00:01:37,388 --> 00:01:41,098 att kämpa för rättvisan, blir vi ombedda att vänta. 30 00:01:41,935 --> 00:01:43,475 Vänta, sakta ner... 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,562 Jag frågar folk: 32 00:01:46,648 --> 00:01:49,528 "Hur ska vi stå upp för våra rättigheter? 33 00:01:49,609 --> 00:01:52,739 Vi ska inte protestera på våra egna gator. 34 00:01:53,363 --> 00:01:56,203 Vi ska inte avbryta fotbollsmatcher. 35 00:01:56,282 --> 00:01:58,492 Vi ska inte blockera gator 36 00:01:58,576 --> 00:02:00,326 eller motorvägar. 37 00:02:00,411 --> 00:02:05,331 Vi ska varken stå upp för våra rättigheter eller knäböja för dem. 38 00:02:06,751 --> 00:02:10,001 Det finns inget godtagbart sätt att protestera på 39 00:02:10,088 --> 00:02:14,128 om ni ändå bara ska säga åt mig att vänta. 40 00:02:19,347 --> 00:02:23,807 VÄNTA 41 00:02:27,856 --> 00:02:33,356 År 1863 undertecknade president Lincoln emancipationsproklamationen, 42 00:02:33,903 --> 00:02:36,203 så att alla slavar i Södern blev fria. 43 00:02:37,198 --> 00:02:41,078 År 1868 ratificeras det 14:e tillägget. 44 00:02:41,703 --> 00:02:45,423 Alla medborgare i USA är nu lika enligt lagen. 45 00:02:46,040 --> 00:02:50,800 Formellt sett är svarta amerikaner fullgoda medborgare. 46 00:02:54,883 --> 00:02:57,843 Men så ser det inte ut i praktiken. 47 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 När svarta amerikaner så sent som på 50-talet 48 00:03:03,641 --> 00:03:06,641 kräver sina rättigheter enligt det 14:e tillägget, 49 00:03:06,728 --> 00:03:12,068 vare sig det gäller rättsförfarande, lika skydd eller nåt annat, 50 00:03:12,150 --> 00:03:13,780 säger man åt dem att vänta. 51 00:03:14,944 --> 00:03:16,914 Vänta tills när då? 52 00:03:16,988 --> 00:03:18,818 EMANCIPATIONEN FRÅN 1 JANUARI 1863 53 00:03:18,907 --> 00:03:20,867 Om nån avger ett löfte 54 00:03:21,367 --> 00:03:25,367 och inte har hållit det 100 år senare… 55 00:03:27,081 --> 00:03:28,831 Det kan vara frustrerande. 56 00:03:28,917 --> 00:03:33,247 Vi vill ha våra rättigheter. Vi vill ha dem här och nu. 57 00:03:33,338 --> 00:03:35,168 VÄNTRUM FÖR FÄRGADE 58 00:03:35,256 --> 00:03:37,006 Hur hamnade vi här? 59 00:03:37,091 --> 00:03:38,341 Såhär var det. 60 00:03:38,426 --> 00:03:40,926 Söderns delstatsregeringar försökte hitta sätt 61 00:03:41,012 --> 00:03:43,562 att ta sig runt det 14:e tillägget. 62 00:03:43,640 --> 00:03:48,900 Det mest framgångsrika försöket var att ta tanken på lika skydd 63 00:03:49,520 --> 00:03:53,570 och vrida den till "åtskilda men jämlika". 64 00:03:53,650 --> 00:03:57,700 "Vi kan vara jämlika, men samtidigt åtskilda, 65 00:03:57,779 --> 00:04:01,449 och istället för att leva upp till det 14:e tillägget, 66 00:04:01,532 --> 00:04:05,452 håller Högsta domstolen med delstatsregeringarna i Södern. 67 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 Det är så vi får Jim Crow-eran. 68 00:04:08,539 --> 00:04:10,829 FÄRGADE 69 00:04:11,459 --> 00:04:14,299 Det finns inget "åtskilda men jämlika". 70 00:04:14,379 --> 00:04:16,549 Det har aldrig funnits nåt sånt. 71 00:04:16,631 --> 00:04:18,801 Men det här påhittet lät de vita 72 00:04:18,883 --> 00:04:19,883 ORDFÖRANDE 73 00:04:19,968 --> 00:04:24,008 införa ett rasbaserat kastsystem, en form av laglig apartheid. 74 00:04:25,807 --> 00:04:28,267 "ÅTSKILDA MEN JÄMLIKA" 75 00:04:28,351 --> 00:04:32,061 Marginaliserade svarta människor levde nästan som slavar. 76 00:04:32,814 --> 00:04:35,074 De fick inte äta på samma restauranger 77 00:04:35,149 --> 00:04:36,989 eller gå på samma biografer. 78 00:04:37,068 --> 00:04:40,408 Hotell, tåg, offentliga väntrum… 79 00:04:41,030 --> 00:04:44,580 Många av de bra jobben fanns i fabrikerna, 80 00:04:44,659 --> 00:04:46,999 men svarta fick inte arbeta där. 81 00:04:47,078 --> 00:04:50,498 Svarta lider av ekonomisk ojämlikhet 82 00:04:50,581 --> 00:04:52,251 och av begränsade möjligheter 83 00:04:52,333 --> 00:04:55,883 att säkra de jobb som hjälper dem att överleva och frodas. 84 00:04:55,962 --> 00:04:58,922 Sydstatarna försökte återställa 85 00:04:59,007 --> 00:05:01,717 dynamiken i och synen på slaveriet. 86 00:05:02,302 --> 00:05:05,512 De förstärker berättelsen om rasskillnad. 87 00:05:08,850 --> 00:05:11,480 Många vita tänker så här: 88 00:05:11,561 --> 00:05:14,861 Även världens dummaste bonde vet 89 00:05:14,939 --> 00:05:17,319 att om han har både vita och svarta höns, 90 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 så är det bättre att hålla de svarta för sig 91 00:05:20,403 --> 00:05:22,993 och de vita för sig. 92 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 Det är bättre för alla. 93 00:05:27,994 --> 00:05:29,834 Vi känner till skyltarna, 94 00:05:29,912 --> 00:05:33,122 vattenfontänerna, badrummen, poolerna, 95 00:05:33,207 --> 00:05:35,837 men konsekvenserna sågs överallt i USA. 96 00:05:35,918 --> 00:05:38,498 De borde inte bli förtryckta, 97 00:05:38,588 --> 00:05:40,258 men när jag flyttade hit... 98 00:05:40,340 --> 00:05:45,180 En av de främsta anledningarna var att det var ett vitt område. 99 00:05:45,261 --> 00:05:47,221 Decennier med hot om våld, 100 00:05:47,305 --> 00:05:48,715 skolor som förföll, 101 00:05:48,806 --> 00:05:52,346 färre jobbmöjligheter, färre lån och färre hem 102 00:05:52,435 --> 00:05:55,805 hindrade svarta från att bygga upp välståndet som behövdes 103 00:05:55,897 --> 00:05:57,437 för en bättre ekonomi. 104 00:05:57,523 --> 00:05:59,943 Den här livsstilen är en del av oss. 105 00:06:00,026 --> 00:06:03,566 Ju mer de försöker tvinga oss att göra något, 106 00:06:03,654 --> 00:06:06,324 desto värre blir reaktionen. 107 00:06:08,409 --> 00:06:12,119 Segregationen handlade inte bara om vattenfontäner. 108 00:06:12,205 --> 00:06:15,955 Det var en bur, och det vita USA ville inte lämna över nyckeln. 109 00:06:19,045 --> 00:06:23,585 Det 14:e tillägget hade krossats och förstörts. 110 00:06:23,674 --> 00:06:26,304 Tanken att vi alla var medborgare, 111 00:06:26,386 --> 00:06:29,096 att vi alla var jämlika inför lagen, 112 00:06:29,180 --> 00:06:34,440 hamnade i skymundan av idén att afroamerikaner 113 00:06:34,519 --> 00:06:37,899 inte hade rätt att vänta sig likabehandling. 114 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 Svarta amerikaner är besvikna 115 00:06:41,609 --> 00:06:45,949 på det 14:e tilläggets brutna löfte. 116 00:06:46,030 --> 00:06:51,160 Principen om jämlikhet och rättigheterna i det 14:e tillägget 117 00:06:51,244 --> 00:06:52,504 verkställdes aldrig. 118 00:06:52,578 --> 00:06:56,418 Det 14:e tillägget behövde vässas till. 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,538 INGÅNG FÖR FÄRGADE 120 00:06:59,460 --> 00:07:02,550 Thurgood Marshall, barnbarnsbarn till en slav, 121 00:07:02,630 --> 00:07:05,680 den första negern som tjänar i Högsta domstolen, 122 00:07:05,758 --> 00:07:08,388 tar på sig rocken med sin frus hjälp. 123 00:07:08,469 --> 00:07:09,889 Marshall är grym 124 00:07:09,971 --> 00:07:12,811 och han är självsäker. Han är kaxig. 125 00:07:12,890 --> 00:07:14,350 En extraordinär man. 126 00:07:14,434 --> 00:07:19,234 "Det 14:e tillägget och dess stora ideal om jämlikhet inför lagen 127 00:07:19,313 --> 00:07:23,783 har inte lett till mer än vad man velat låta dem leda till. 128 00:07:26,237 --> 00:07:29,617 Det viktiga nu är en ny sorts aktivism, 129 00:07:29,699 --> 00:07:32,699 en aktivism som strävar efter rättvisa." 130 00:07:33,995 --> 00:07:36,995 Thurgood Marshall kommer från en segregerad delstat, 131 00:07:37,081 --> 00:07:38,831 men blir ändå historisk 132 00:07:38,916 --> 00:07:42,546 som den första svarta domaren i Högsta domstolen. 133 00:07:42,628 --> 00:07:47,338 Hans resa vilar delvis på arvet från rekonstruktionstiden 134 00:07:47,425 --> 00:07:48,885 och det 14:e tillägget: 135 00:07:49,844 --> 00:07:51,644 svarta universitet. 136 00:07:53,097 --> 00:07:55,517 Han växer upp i West Baltimore, 137 00:07:55,600 --> 00:07:58,770 men kan inte gå juristutbildningen på University of Maryland 138 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 eftersom de inte tar emot svarta. 139 00:08:00,897 --> 00:08:04,527 Därför hamnar Marshall på Howard. 140 00:08:04,609 --> 00:08:08,149 Prodekanus vid Howard är Charles Hamilton Houston, 141 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 troligen 1900-talets skickligaste advokat. 142 00:08:10,990 --> 00:08:16,500 Han börjar handleda och utveckla en grupp unga afroamerikanska advokater. 143 00:08:16,579 --> 00:08:18,749 Han formar dem efter tanken: 144 00:08:18,831 --> 00:08:22,751 "Ert jobb som svarta advokater är att söka rättvisa." 145 00:08:23,544 --> 00:08:25,134 Houston och Marshall börjar 146 00:08:25,213 --> 00:08:28,223 slå sönder grunden för "åtskilda men jämlika". 147 00:08:28,299 --> 00:08:31,049 De vann mål efter mål i Högsta domstolen. 148 00:08:32,220 --> 00:08:36,810 De bestrider segregationen vid University of Missouri och vinner. 149 00:08:36,891 --> 00:08:39,191 De fortsätter arbeta inom systemet. 150 00:08:39,810 --> 00:08:43,360 De bestrider segregationen inom högre utbildning. 151 00:08:43,439 --> 00:08:47,239 Universitet, apotekarutbildningen, juristutbildningen... 152 00:08:51,030 --> 00:08:54,160 Men de har hela tiden siktet inställt 153 00:08:54,242 --> 00:08:57,502 på segregationen inom primär- och sekundärutbildning. 154 00:08:58,621 --> 00:09:01,121 Det här är Larry. Det här är Larrys skola. 155 00:09:01,916 --> 00:09:04,336 Stora byggnader, gott om mark… 156 00:09:04,418 --> 00:09:07,758 Och det här är Tad. Han bor också i Clarksdale. 157 00:09:07,838 --> 00:09:09,418 Det här är Tads skola. 158 00:09:10,174 --> 00:09:13,094 Den är överfull och förfallen. 159 00:09:13,177 --> 00:09:17,887 Ett av de största hindren i kampen mot segregering 160 00:09:17,974 --> 00:09:21,354 var tanken om att det inte gjorde någon skada, 161 00:09:21,435 --> 00:09:23,185 utöver vad svarta kände. 162 00:09:25,064 --> 00:09:27,154 Många fortsatte säga: 163 00:09:27,233 --> 00:09:29,403 "Svarta vill vara med svarta 164 00:09:29,485 --> 00:09:31,065 och vi vill vara med våra. 165 00:09:31,153 --> 00:09:33,703 Det är jämlikt, så vad spelar det för roll? 166 00:09:33,781 --> 00:09:36,161 Än sen om vi är segregerade?" 167 00:09:38,744 --> 00:09:42,124 Segregation var och är 168 00:09:42,206 --> 00:09:45,456 ett sätt för samhället att säga till… 169 00:09:46,544 --> 00:09:49,264 …en grupp människor att de är underlägsna. 170 00:09:50,339 --> 00:09:55,549 För att bevisa för Högsta domstolen att åtskilda aldrig kan vara jämlika, 171 00:09:55,636 --> 00:10:00,426 måste Thurgood Marshall visa på segregationens känslomässiga vikt. 172 00:10:00,516 --> 00:10:02,806 Han använder sig av docktestet. 173 00:10:02,893 --> 00:10:06,863 På 1940-talet visar psykologerna Kenneth och Mamie Clark barn 174 00:10:06,939 --> 00:10:09,779 två identiska dockor, 175 00:10:09,859 --> 00:10:12,949 men den ena är vit och den andra är svart. 176 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 De ställde en fråga: 177 00:10:15,698 --> 00:10:18,198 "Vilken docka är dålig? Vilken är fin?" 178 00:10:19,535 --> 00:10:21,615 De flesta barn, både svarta och vita, 179 00:10:21,704 --> 00:10:25,674 säger att den vita dockan är fin och den svarta dockan är dålig. 180 00:10:26,542 --> 00:10:28,712 Det är så barnen känner. 181 00:10:28,794 --> 00:10:33,014 Så här snabbt och djupt förankrar segregationen rasism 182 00:10:33,090 --> 00:10:35,010 i barnens medvetande. 183 00:10:35,718 --> 00:10:39,098 De här barnen såg sig som underlägsna. 184 00:10:39,180 --> 00:10:44,940 De accepterade underlägsenheten som en del av verkligheten. 185 00:10:45,770 --> 00:10:48,480 Till och med jag, som är forskare… 186 00:10:51,275 --> 00:10:52,225 ...blir upprörd. 187 00:10:54,153 --> 00:10:56,073 Thurgood Marshall menade 188 00:10:56,155 --> 00:11:00,155 att man måste kunna visa upp segregationens skadliga effekter 189 00:11:00,242 --> 00:11:07,002 för att kunna hävda brott mot det 14:e tillägget. 190 00:11:07,583 --> 00:11:09,253 Kenneth och Mamie Clark 191 00:11:09,335 --> 00:11:14,335 visade att segregation signalerar underlägsenhet. 192 00:11:14,423 --> 00:11:18,763 Svarta skolbarn internaliserar budskapet om vit överlägsenhet. 193 00:11:22,556 --> 00:11:27,596 Marshall och hans team är redo att bestrida segregationen 194 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 inom grundskolan. 195 00:11:37,530 --> 00:11:39,700 "All segregation vars syfte är 196 00:11:39,782 --> 00:11:42,832 att befästa lagar baserade på klass eller kast 197 00:11:42,910 --> 00:11:46,960 är i sig själv ett brott mot det 14:e tillägget." 198 00:11:47,998 --> 00:11:52,958 Domstolen är nu beredd att titta på den sociala betydelsen 199 00:11:53,045 --> 00:11:56,215 av lagar som kräver att svarta och vita går i olika skolor. 200 00:11:56,298 --> 00:11:58,678 Vad innebär det att ha svarta skolor? 201 00:11:58,759 --> 00:12:00,849 Vad innebär det att ha vita skolor? 202 00:12:00,928 --> 00:12:02,968 Vad skickar det för signaler? 203 00:12:03,055 --> 00:12:08,805 Segregationen påverkade svarta skolbarn både i hjärta och sinne, 204 00:12:08,894 --> 00:12:13,194 och underminerade deras förmåga att delta i demokratin. 205 00:12:14,442 --> 00:12:18,702 Dred Scott är en av de viktigaste domarna i Högsta domstolens historia. 206 00:12:18,779 --> 00:12:20,909 Den enda som kanske är ännu viktigare 207 00:12:22,032 --> 00:12:24,082 är Brown mot skolstyrelsen. 208 00:12:25,411 --> 00:12:30,371 "Idag är utbildning kanske myndigheternas viktigaste funktion. 209 00:12:30,458 --> 00:12:32,958 Det är grunden för ett gott medborgarskap. 210 00:12:33,043 --> 00:12:34,883 Den möjligheten är en rättighet 211 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 som måste göras tillgänglig för alla på lika villkor. 212 00:12:38,215 --> 00:12:41,045 Vår slutsats är att inom offentlig utbildning 213 00:12:41,135 --> 00:12:44,505 har läran om åtskilda men jämlika ingen plats. 214 00:12:45,014 --> 00:12:48,894 Åtskilda lärosäten är i sig ojämlika." 215 00:12:48,976 --> 00:12:50,476 SEGREGATION ÄR OLAGLIGT 216 00:12:50,561 --> 00:12:52,351 ENHÄLLIGT BESLUT 217 00:12:54,440 --> 00:12:58,150 Det beslutet blir början på slutet för segregationen i landet. 218 00:12:58,694 --> 00:13:01,824 Man bekräftar demokrati och medborgarskap, 219 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 så Brown mot skolstyrelsen är en revolution, 220 00:13:06,577 --> 00:13:09,367 främst tack vare svarta advokater. 221 00:13:09,455 --> 00:13:11,035 ADVOKAT, BROWN MOT SKOLSTYRELSEN 222 00:13:11,123 --> 00:13:12,713 MEDBORGARRÄTTSADVOKAT 223 00:13:13,375 --> 00:13:18,125 De ansåg att det fanns en möjlighet inom lagen 224 00:13:18,214 --> 00:13:24,304 att återta det som egentligen avsågs med lika skydd och medborgarskap. 225 00:13:24,386 --> 00:13:28,926 Högsta domstolen börjar inse att det är något som skaver 226 00:13:29,016 --> 00:13:34,016 mellan språket i det 14:e tillägget och det de ser i nationen. 227 00:13:34,104 --> 00:13:37,024 SEGREGATION FÖRBJUDS I OFFENTLIGA SKOLOR 228 00:13:37,107 --> 00:13:40,487 Det fanns mycket att fira, men även att oroa sig över. 229 00:13:40,569 --> 00:13:42,989 Den oron visade sig vara befogad. 230 00:13:43,823 --> 00:13:46,783 Efter Brownbeslutet säger Södern: "Aldrig." 231 00:13:46,867 --> 00:13:50,287 Reaktionen blev massivt motstånd. 232 00:13:50,371 --> 00:13:54,251 Den kallades faktiskt "massivt motstånd". 233 00:13:55,209 --> 00:14:00,169 Ni är motståndets hjärta och orubbliga kärna. 234 00:14:00,256 --> 00:14:02,586 Man måste räkna med dem. 235 00:14:02,675 --> 00:14:05,505 Det var ett häpnadsväckande ögonblick. 236 00:14:05,594 --> 00:14:08,854 Man bör komma ihåg att Prince Edward County i Virginia 237 00:14:08,931 --> 00:14:14,061 stängde de offentliga skolorna i fem år istället för att integrera. 238 00:14:14,645 --> 00:14:20,145 Det finns en dom i Högsta domstolen, men vissa jurisdiktioner trotsar den. 239 00:14:20,234 --> 00:14:22,574 COLLEGE FÖR VITA 240 00:14:22,653 --> 00:14:26,533 Vad gör man när inte ens ett domslut från Högsta domstolen 241 00:14:26,615 --> 00:14:28,655 ger den utlovade förändringen? 242 00:14:29,618 --> 00:14:30,488 Väntar? 243 00:14:31,245 --> 00:14:32,075 Drömmer? 244 00:14:33,122 --> 00:14:36,502 Eller kavlar man upp ärmarna och kräver sina rättigheter, 245 00:14:37,126 --> 00:14:39,496 även om det kan kosta en livet? 246 00:14:41,797 --> 00:14:45,257 Brown-målet är ett kraftfullt budskap till folket 247 00:14:45,342 --> 00:14:47,392 att de borde slåss. 248 00:14:47,469 --> 00:14:50,599 Vanliga människor bestämmer sig för att spela en roll. 249 00:14:51,140 --> 00:14:54,390 En stark gräsrotsrörelse utvecklas. 250 00:14:55,603 --> 00:14:57,563 Brown avgörs 1954. 251 00:14:57,646 --> 00:15:01,276 Ett år senare blir Emmett Till, en 14-årig pojke, 252 00:15:01,358 --> 00:15:03,238 dödad av vuxna vita män 253 00:15:03,319 --> 00:15:06,239 för att han påstods ha visslat åt en vit kvinna. 254 00:15:06,322 --> 00:15:09,662 Över 10 000 personer går förbi hans kista, 255 00:15:09,742 --> 00:15:11,542 som hans mor lät vara öppen 256 00:15:11,619 --> 00:15:14,999 för att "allmänheten ska se vad de gjorde med min son". 257 00:15:15,080 --> 00:15:18,130 Jag heter Rosa Parks. Jag bor i Montgomery i Alabama. 258 00:15:18,667 --> 00:15:23,877 År 1955 reste sig Rosa Parks inte från sin plats på bussen. 259 00:15:25,758 --> 00:15:28,088 Medborgarrättsrörelsen får sin början. 260 00:15:31,722 --> 00:15:32,852 UT MED NEGRERNA 261 00:15:32,932 --> 00:15:36,352 Det var ingen enkel resa fram till tidigt 1960-tal 262 00:15:36,435 --> 00:15:39,225 och man behöver ett genombrott. 263 00:15:45,277 --> 00:15:48,447 Alla vet vem Rosa Parks är. Hon är en hjälte. 264 00:15:48,530 --> 00:15:52,660 Hon vägrar gå bak i bussen, Outcast döper en sång efter henne. 265 00:15:52,743 --> 00:15:57,043 Jag räknade alla "uh huh" och "yeah, yeah" och resten var historia. 266 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 Då skulle jag inte stå här. 267 00:16:04,213 --> 00:16:07,093 Hon går på bussen och busschauffören 268 00:16:07,174 --> 00:16:09,394 ber henne gå längst bak. 269 00:16:09,468 --> 00:16:11,298 Han säger: "Det här är Alabama. 270 00:16:11,387 --> 00:16:13,807 Vi har lagar som kallas Jim Crow." 271 00:16:13,889 --> 00:16:17,479 Hon säger: "Jag har fått nog. Jag tänker inte resa mig." 272 00:16:19,645 --> 00:16:22,225 Den enkla handlingen blir startskottet. 273 00:16:22,314 --> 00:16:25,824 Alla som röstar för ställer sig upp. 274 00:16:29,863 --> 00:16:32,243 De eggar de svarta invånarna i Montgomery 275 00:16:32,324 --> 00:16:35,164 och motståndet mot Jim Crow växer. 276 00:16:35,869 --> 00:16:38,659 Hon och maken blir utstötta. De får inga jobb. 277 00:16:38,747 --> 00:16:43,497 Hon flyttar till Detroit, blir sekreterare och begravs i orättvisa policyer. 278 00:16:43,585 --> 00:16:48,215 Hon säger: "Om våra själar är fria ska våra kroppar också vara det." 279 00:16:48,298 --> 00:16:52,178 Hon agerar med samma passion som höll henne från bussens bakre del 280 00:16:52,261 --> 00:16:56,061 och lämnar ett evigt intryck tillbaka till oss. 281 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 RÄTTIGHETER JÄMLIKA 282 00:17:00,144 --> 00:17:02,444 Hon bad oss inte följa hennes ljus. 283 00:17:03,939 --> 00:17:07,819 Hon bad oss bara upprätthålla det som är rätt. 284 00:17:14,533 --> 00:17:17,833 "Segregationen har varit förödande för negern. 285 00:17:17,911 --> 00:17:21,291 Det är ibland svårt att avgöra vad som är värst: 286 00:17:21,373 --> 00:17:24,383 de fysiska såren eller de psykologiska såren. 287 00:17:24,460 --> 00:17:27,630 Bara en neger kan förstå den sociala spetälskan 288 00:17:27,713 --> 00:17:29,593 som segregationen innebär. 289 00:17:30,174 --> 00:17:33,224 Varje konfrontation med begränsningarna 290 00:17:33,302 --> 00:17:36,472 är ännu en känslomässig kamp i ett oändligt krig. 291 00:17:37,139 --> 00:17:40,389 Vi fortsätter att insistera på att rättvisa ska skipas 292 00:17:40,476 --> 00:17:44,186 för att både Guds vilja och vår nations arv 293 00:17:44,271 --> 00:17:46,821 talar genom våra ekande krav." 294 00:17:51,695 --> 00:17:55,115 Efter att ha blivit ledare för bussbojkotten i Montgomery 295 00:17:55,199 --> 00:17:58,079 hamnar Martin Luther King Jr i rampljuset, 296 00:17:58,160 --> 00:18:00,450 bara 26 år gammal. 297 00:18:02,372 --> 00:18:06,002 Dr King viger sitt liv till kampen redan i unga år. 298 00:18:06,085 --> 00:18:10,585 Ge dem vad vi är skyldiga dem och det deras gudagivna rättigheter 299 00:18:10,672 --> 00:18:13,012 och konstitutionen kräver. 300 00:18:13,967 --> 00:18:17,507 Och 1963 testas hans hängivenhet, 301 00:18:17,596 --> 00:18:21,346 för nu måste han ändra presidentens åsikt. 302 00:18:23,102 --> 00:18:25,982 God kväll, senator John F. Kennedy. 303 00:18:28,023 --> 00:18:29,073 JFK:S VALKAMPANJ 304 00:18:29,149 --> 00:18:33,739 Jag är inte nöjd förrän varje amerikan har konstitutionella rättigheter. 305 00:18:33,821 --> 00:18:35,161 Vi kan bättre. 306 00:18:35,239 --> 00:18:39,119 När John Kennedy ställde upp i presidentvalet 1960 307 00:18:39,201 --> 00:18:42,791 drogs svarta till honom som sin kandidat, 308 00:18:42,871 --> 00:18:45,921 för han hade visat medkänsla för medborgarrättsrörelsen. 309 00:18:49,586 --> 00:18:51,166 När det var dags för val 310 00:18:51,964 --> 00:18:54,634 gick de man ur huse för honom. 311 00:18:55,634 --> 00:18:57,934 Men snart efter att han blev vald, 312 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 Kennedy började bromsa. 313 00:19:00,514 --> 00:19:03,024 Sovjetunionen fick ett genombrott i rymden, 314 00:19:04,143 --> 00:19:07,443 men då började världen undra om vi var nummer ett. 315 00:19:07,521 --> 00:19:11,981 Alla som läser tidnigen, ja, alla medborgare i USA, måste inse 316 00:19:12,067 --> 00:19:14,777 att USA inte längre har samma image 317 00:19:14,862 --> 00:19:17,572 som för ett eller två decennier sen. 318 00:19:17,656 --> 00:19:20,236 John Kennedy var inte så intresserad 319 00:19:20,325 --> 00:19:23,905 av det som pågick inom medborgarrättsrörelsen. 320 00:19:24,496 --> 00:19:30,166 Frågan är om nästa generations frihet kan erövra 321 00:19:30,252 --> 00:19:33,552 eller om kommunisterna lyckas? Det är den stora frågan. 322 00:19:34,798 --> 00:19:37,508 Kennedy drev kampanj för kalla kriget. 323 00:19:37,593 --> 00:19:41,143 Han såg medborgarrättsrörelsen som ett hinder 324 00:19:41,221 --> 00:19:43,061 för USA:s kamp i kalla kriget. 325 00:19:43,140 --> 00:19:46,310 De första två åren hände väldigt lite. 326 00:19:48,812 --> 00:19:52,112 De svarta ansåg att de hade fått Kennedy vald 327 00:19:52,191 --> 00:19:56,321 och ville att Kennedy skulle betala tillbaka. 328 00:19:56,403 --> 00:20:00,203 Det är dags för USA:s president 329 00:20:00,866 --> 00:20:03,076 att underteckna en order 330 00:20:03,160 --> 00:20:07,920 som förbjuder segregation eller förklarar det grundlagsstridigt 331 00:20:08,540 --> 00:20:11,710 baserat på konstitutionens 14:e tillägg. 332 00:20:13,670 --> 00:20:16,800 Mer än tio år efter Brown-domslutet 333 00:20:16,882 --> 00:20:21,472 gick de flesta svarta skolbarn som var segregerade under Brown-tiden 334 00:20:21,553 --> 00:20:23,813 fortfarande i rasuppdelade skolor. 335 00:20:23,889 --> 00:20:27,809 Det blev tydligt att det var en pågående kamp. 336 00:20:27,893 --> 00:20:31,313 När nationen närmade sig år 1963 337 00:20:31,396 --> 00:20:34,896 gick det upp för många att det gått ett århundrade 338 00:20:34,983 --> 00:20:38,203 sedan Lincoln utfärdade emancipationsproklamationen. 339 00:20:39,029 --> 00:20:41,409 Martin Luther King ville att Kennedy 340 00:20:41,490 --> 00:20:44,330 skulle utfärda en andra emancipationsproklamation 341 00:20:44,409 --> 00:20:48,369 som skulle förbjuda segregering i landet. 342 00:20:48,455 --> 00:20:50,785 Han kunde med ett enkelt penndrag 343 00:20:50,874 --> 00:20:54,924 gottgöra förnekandet av det 14:e tilläggets skydd och rättigheter. 344 00:20:56,338 --> 00:21:00,468 Han spelar rollen Frederick Douglass spelade på 1800-talet. 345 00:21:00,550 --> 00:21:02,840 Martin Luther King säger: 346 00:21:02,928 --> 00:21:06,388 "Ni lever inte upp till era högsta ideal." 347 00:21:06,473 --> 00:21:10,103 President Kennedy har inte gjort tillräckligt. 348 00:21:10,185 --> 00:21:12,935 Vi måste påminna honom om att vi valde honom. 349 00:21:14,189 --> 00:21:17,819 Dr King ville påminna amerikanerna om 350 00:21:17,901 --> 00:21:21,111 att vi sagt det förut och misslyckats. 351 00:21:21,822 --> 00:21:25,622 Det är dags att säga det igen och lyckas. 352 00:21:26,201 --> 00:21:32,121 År 1962 levererade MLK ett utkast till den andra emancipationsproklamationen 353 00:21:32,207 --> 00:21:33,577 för en underskrift. 354 00:21:34,584 --> 00:21:37,174 JFK vägrar att skriva under. 355 00:21:38,213 --> 00:21:41,053 Han tyckte att det var att gå ett steg för långt. 356 00:21:41,133 --> 00:21:43,973 Han försökte inte vara Lincoln. 357 00:21:44,678 --> 00:21:47,598 Man vill helt enkelt vänta, 358 00:21:47,681 --> 00:21:51,771 att sakta ner i den här kampen för förändring. 359 00:21:51,852 --> 00:21:54,772 King är övertygad om att det är farligt att vänta. 360 00:21:54,855 --> 00:22:01,315 King har sett och känt segregationens känslomässiga och psykiska skada. 361 00:22:02,237 --> 00:22:03,737 Ekonomisk ojämlikhet. 362 00:22:04,781 --> 00:22:06,241 Begränsade möjligheter. 363 00:22:07,200 --> 00:22:09,290 Varje dag han dröjer, 364 00:22:09,369 --> 00:22:11,959 varje dag som aktivisterna dröjer, 365 00:22:12,039 --> 00:22:14,419 är en dag då svarta lider. 366 00:22:22,466 --> 00:22:23,966 LÅT MIG GÅ I SKOLAN 367 00:22:24,051 --> 00:22:27,471 Varför fortgår segregationen efter att den blivit olaglig? 368 00:22:27,554 --> 00:22:30,934 Varför envisas rasisterna? Det måste finnas en annan orsak. 369 00:22:32,017 --> 00:22:35,687 Det är vissa vita personers sätt att se på svarta 370 00:22:35,771 --> 00:22:38,361 som en social skavank eller fläck. 371 00:22:38,440 --> 00:22:41,400 Jag ska förklara en-droppes-regeln. 372 00:22:41,485 --> 00:22:43,735 I Jim Crow-systemet 373 00:22:43,820 --> 00:22:47,620 blev man svart av en droppe svart blod. Vad betyder det? 374 00:22:48,450 --> 00:22:52,290 Det betyder att vita barn tror att om de rör en svart person, 375 00:22:52,371 --> 00:22:53,621 så blir de smittade. 376 00:22:53,705 --> 00:22:56,915 Vita människor kastar hellre syra i en pool 377 00:22:57,000 --> 00:22:59,090 än låter svarta barn simma i den. 378 00:22:59,920 --> 00:23:05,300 De förorenar hellre vattnet på riktigt än samexisterar med den påhittade faran. 379 00:23:05,884 --> 00:23:07,554 Det är det en droppe betyder. 380 00:23:07,636 --> 00:23:11,466 Det betyder att svarthet är en förorening. 381 00:23:12,349 --> 00:23:14,679 Självklart är de vita emot integration. 382 00:23:14,768 --> 00:23:16,438 De vill inte bli smittade. 383 00:23:16,520 --> 00:23:18,020 Så funkar fördomar. 384 00:23:18,105 --> 00:23:21,185 De får oss att tro på helt osanna saker, 385 00:23:21,274 --> 00:23:23,614 som att det är en sjukdom att vara svart, 386 00:23:23,693 --> 00:23:27,703 för att förblinda oss för sjukdomen samhället lidit av alltför länge: 387 00:23:28,990 --> 00:23:29,830 Rasism. 388 00:23:31,410 --> 00:23:34,120 Den riktiga sjukdomen är rasism. Vad? 389 00:23:35,414 --> 00:23:39,254 DET KRÄVER MOD! WALLACE HAR DET! HAR DU? 390 00:23:39,334 --> 00:23:42,554 Ett av ansiktena för motståndet mot integrering 391 00:23:42,629 --> 00:23:45,089 är Alabamas guvernör George Wallace. 392 00:23:45,674 --> 00:23:51,394 Han attackerar det 14:e tillägget för att bevara den vita överhögheten. 393 00:23:53,306 --> 00:23:54,466 Guvernör Wallace... 394 00:23:56,518 --> 00:23:58,188 ...reser sig i hälsning. 395 00:23:58,728 --> 00:24:01,938 George Wallace var en klassisk Alabama-populist, 396 00:24:02,023 --> 00:24:06,613 så han var för den lilla människan bara han var vit. 397 00:24:07,112 --> 00:24:08,862 Södern anfölls 398 00:24:08,947 --> 00:24:11,987 av giriga opportunister och federala trupper 399 00:24:12,075 --> 00:24:15,905 så att det ökända och olagliga 14:e tillägget kunde godkännas. 400 00:24:15,996 --> 00:24:19,076 Det är viktigt att komma ihåg att Söderns 401 00:24:19,166 --> 00:24:21,746 inställning till det 14:e tillägget 402 00:24:21,835 --> 00:24:23,705 kan sammanfattas som följer: 403 00:24:23,795 --> 00:24:26,415 Regeringen bestämmer inte över delstater. 404 00:24:26,506 --> 00:24:29,426 Det hörde jag ofta under min uppväxt. 405 00:24:29,509 --> 00:24:34,429 Det 14:e tillägget var ett bedrägeri, så man behövde inte följa det. 406 00:24:34,514 --> 00:24:37,274 Jag säger segregation nu, 407 00:24:37,350 --> 00:24:39,020 segregation imorgon 408 00:24:39,102 --> 00:24:41,102 och segregation för alltid! 409 00:24:42,230 --> 00:24:45,690 Desegregationen bryter mot delstaternas rättigheter. 410 00:24:46,359 --> 00:24:48,029 Och han satte ner foten. 411 00:24:48,111 --> 00:24:52,491 De tänkte inte foga sig för ordern att desegregera skolsystemet. 412 00:24:53,492 --> 00:24:59,622 Han sa att om en svart person ville gå på ett universitet i Alabama 413 00:24:59,706 --> 00:25:02,576 skulle han stå i dörren och hindra dem. 414 00:25:06,379 --> 00:25:10,009 Varje dag stod tusentals negrer i kö för att rösta. 415 00:25:10,091 --> 00:25:13,511 Kings organisatörer stred mot fientlighet från de vita. 416 00:25:13,595 --> 00:25:15,845 Ni försöker skrämma dessa människor 417 00:25:15,931 --> 00:25:19,311 genom att låta dem stå i regnet så att de inte ska registrera sig. 418 00:25:19,392 --> 00:25:24,442 Vi kommer att registrera oss, för som medborgare har vi rätt till det. 419 00:25:28,360 --> 00:25:31,320 Icke-våldsamt beteende skapar splittring, 420 00:25:31,404 --> 00:25:35,624 för när man blir attackerad av någon, så tar man smällen. 421 00:25:36,826 --> 00:25:42,326 Man planerar saker, så att folk ska vilja attackera en. 422 00:25:45,293 --> 00:25:50,093 Icke-våldets styrka kommer från konfrontationen med orättvisan. 423 00:25:50,924 --> 00:25:52,724 Det ökar motsättningen. 424 00:25:52,801 --> 00:25:54,721 Man vill åstadkomma förändring 425 00:25:54,803 --> 00:25:57,393 och de kämpar emot förändring. 426 00:25:57,472 --> 00:26:02,142 Dr King pratade om att många ville att han skulle återställa ordningen 427 00:26:02,227 --> 00:26:04,647 eftersom civil olydnad skapar kaos. 428 00:26:04,729 --> 00:26:07,939 Men vi måste skapa en kris, 429 00:26:08,024 --> 00:26:11,704 annars kommer de privilegierade fortsätta som förut, 430 00:26:11,778 --> 00:26:14,158 som om orättvisorna inte existerar. 431 00:26:15,740 --> 00:26:18,370 Orättvisa kan hanteras på tre sätt: 432 00:26:18,451 --> 00:26:20,951 Man kan acceptera den slaviskt, 433 00:26:21,037 --> 00:26:23,157 göra väpnat motstånd 434 00:26:23,248 --> 00:26:24,918 eller använda icke-våld. 435 00:26:25,000 --> 00:26:26,250 Jösses. 436 00:26:27,669 --> 00:26:30,299 Bayard Rustin var en mångsysslare. 437 00:26:30,380 --> 00:26:32,420 King bildar en koalition. 438 00:26:32,507 --> 00:26:35,757 Han har kontakt med andra aktivister som Bayard Rustin. 439 00:26:35,844 --> 00:26:38,054 Bayard hade varit pacifist 440 00:26:38,138 --> 00:26:41,468 och han var en framstående intellektuell 441 00:26:41,558 --> 00:26:44,138 i medborgarrättsrörelsen. 442 00:26:44,227 --> 00:26:47,607 Man är beroende av sin kropp och sin själ. 443 00:26:47,689 --> 00:26:50,529 Man använder dem när allt annat går om intet. 444 00:26:51,067 --> 00:26:53,817 Du har säkert inte hört namnet Bayard Rustin. 445 00:26:53,903 --> 00:26:55,953 Rustin jobbade med MLK 446 00:26:56,031 --> 00:27:00,331 och introducerade dessutom idén om icke-våldsamt motstånd för dr King. 447 00:27:00,869 --> 00:27:02,369 Varför är namnet obekant? 448 00:27:03,663 --> 00:27:05,753 För att han var öppet homosexuell 449 00:27:05,832 --> 00:27:10,382 i en tid då homosexualitet sågs som en psykisk störning och ett brott. 450 00:27:10,462 --> 00:27:14,262 Han hamnade i utkanten av en rörelse han vigde hela sitt liv åt. 451 00:27:14,341 --> 00:27:18,971 Bayard sa en gång: "Varje samhälle behöver en grupp fromma bråkmakare. 452 00:27:19,054 --> 00:27:20,854 Våra kroppar är våra vapen 453 00:27:20,930 --> 00:27:23,890 och vi måste använda dem som hinder." 454 00:27:26,353 --> 00:27:28,903 Bayard Rustin var en from bråkmakare. 455 00:27:31,149 --> 00:27:33,739 År 1963 är ett viktigt år 456 00:27:33,818 --> 00:27:36,238 för såväl landet som hela världen. 457 00:27:36,321 --> 00:27:39,281 King börjar möta mycket motstånd. 458 00:27:39,366 --> 00:27:42,236 Han anses vara påstridig och alltför otålig. 459 00:27:42,327 --> 00:27:45,117 Det faktum att han kallas påstridig 460 00:27:45,205 --> 00:27:48,455 trots att det gått 100 år sen emancipationsproklamationen, 461 00:27:48,541 --> 00:27:51,801 har han svårt att förstå. 462 00:27:51,878 --> 00:27:55,378 För att få rörelsen på rätt spår 463 00:27:55,465 --> 00:27:58,715 måste han få regeringen att agera. 464 00:27:58,802 --> 00:28:03,682 Han vill skapa en situation som Kennedy måste svara på. 465 00:28:03,765 --> 00:28:05,135 Han vill skapa en kris 466 00:28:05,225 --> 00:28:08,185 och söker upp platser där segregationen är stark. 467 00:28:09,354 --> 00:28:12,074 DIN POLISMYNDIGHET I BIRMINGHAM 468 00:28:12,649 --> 00:28:16,359 Birmingham arbetar för sina medborgare på många sätt. 469 00:28:16,444 --> 00:28:19,454 Ingen gör det bättre än polisen i Birmingham. 470 00:28:19,531 --> 00:28:23,581 Bull Connors polisstyrka hade rykte om sig att vara väldigt brutal. 471 00:28:23,660 --> 00:28:28,750 Hunden slutar inte förrän hans plikt och hans uppgift är avslutad. 472 00:28:28,832 --> 00:28:32,422 Jag släpades till fängelset i augusti. 473 00:28:33,044 --> 00:28:36,384 Min klänning slets sönder för att de var så hårdhänta. 474 00:28:36,464 --> 00:28:41,264 Birmingham kallades Amerikas Johannesburg. 475 00:28:41,344 --> 00:28:43,934 Man måste hålla vita och svarta åtskilda! 476 00:28:44,013 --> 00:28:47,353 Låt polisen sköta det. Det är deras jobb. 477 00:28:47,434 --> 00:28:51,524 Svarta kunde inte få jobb i butikerna i centrum. 478 00:28:51,604 --> 00:28:54,984 Svarta utsattes ofta för våld. 479 00:28:55,066 --> 00:28:57,686 Livet i Birmingham är ett helvete. 480 00:29:01,364 --> 00:29:04,374 Birmingham kallas "Bombing-ham" 481 00:29:04,451 --> 00:29:09,621 på grund av alla sprängningar mot svarta familjer, svarta aktivister, 482 00:29:09,706 --> 00:29:14,036 mot alla svarta som vita sydstatare inte anser sköter sig. 483 00:29:16,755 --> 00:29:19,125 "Några av mina tidigaste barndomsminnen 484 00:29:19,215 --> 00:29:21,675 är ljudet av dynamit som exploderar. 485 00:29:22,260 --> 00:29:25,310 Terrorism är en del av vår historia. 486 00:29:25,847 --> 00:29:27,967 Det är inte något ovanligt." 487 00:29:28,558 --> 00:29:29,728 Bull Connor… 488 00:29:30,769 --> 00:29:34,109 …var ofta med i radio och gjorde uttalanden som: 489 00:29:35,106 --> 00:29:39,776 "Niggrer har flyttat in i ett vitt område. Vi väntar oss blodsspillan ikväll." 490 00:29:39,861 --> 00:29:42,241 Och visst blev det blodsspillan. 491 00:29:45,408 --> 00:29:49,288 Svarta samhällen är alltför bekanta med inhemsk terrorism. 492 00:29:51,456 --> 00:29:54,326 När vi har tryckt på för en förändring, 493 00:29:54,918 --> 00:29:56,628 har det efterföljts av våld. 494 00:30:02,383 --> 00:30:05,223 Det var allra tydligast i "Bombing-ham". 495 00:30:07,680 --> 00:30:10,100 KKK bombade hem och kyrkor 496 00:30:10,183 --> 00:30:13,813 för att terrorisera svarta som hållit möten. 497 00:30:15,313 --> 00:30:21,363 Och varken polisen, armén eller nationalgardet stoppade dem. 498 00:30:21,986 --> 00:30:23,816 Inget uppmuntrar terrorister mer 499 00:30:23,905 --> 00:30:26,615 än ett rättssystem som medvetet ignorerar dem. 500 00:30:29,744 --> 00:30:33,374 "Birmingham symboliserar motstånd mot integration. 501 00:30:33,915 --> 00:30:36,625 Om vi kan få ett genombrott i Birmingham 502 00:30:36,709 --> 00:30:39,589 och riva segregationens murar, 503 00:30:40,338 --> 00:30:42,718 så visar det hela Södern 504 00:30:43,341 --> 00:30:45,801 att de inte kan stå emot integrationen." 505 00:30:46,302 --> 00:30:49,012 VAD TREVLIGT ATT DU ÄR I BIRMINGHAM 506 00:30:51,015 --> 00:30:51,845 Fortsätt gå. 507 00:30:51,933 --> 00:30:54,233 Under protesterna i Birmingham 508 00:30:54,310 --> 00:30:58,110 grep Bull Connor folk och kastade dem i fängelse. 509 00:30:58,189 --> 00:31:02,029 Men protesterna fick inte den publicitet som behövdes 510 00:31:02,110 --> 00:31:04,570 för att nå Kennedy. 511 00:31:05,154 --> 00:31:09,914 I ren desperation bestämmer han sig för att hamna i fängelse. 512 00:31:11,327 --> 00:31:12,497 Han leder marschen, 513 00:31:13,746 --> 00:31:14,786 grips 514 00:31:16,040 --> 00:31:19,040 och blir orolig över 515 00:31:19,127 --> 00:31:22,957 att kampanjen i Birmingham kanske inte lyckas. 516 00:31:25,466 --> 00:31:26,796 MARSCHDELTAGARE GRIPNA 517 00:31:26,885 --> 00:31:31,755 Han läser ett svar på kampanjen skrivet av vita religiösa ledare, 518 00:31:31,848 --> 00:31:34,018 och det gör honom väldigt upprörd. 519 00:31:34,100 --> 00:31:39,770 Han trodde att de religiösa ledarna skulle stötta dem. 520 00:31:40,607 --> 00:31:43,187 "Vi vädjar till vita och svarta medborgare 521 00:31:43,276 --> 00:31:47,276 att följa lag och ordning och sunt förnuft. 522 00:31:47,947 --> 00:31:53,577 Vi förstår otåligheten många känner när förhoppningar tar lång tid att infria, 523 00:31:53,661 --> 00:31:58,371 men vi anser att demonstrationerna är oförståndiga och olägliga." 524 00:31:59,417 --> 00:32:01,917 Prästerna skriver brevet 525 00:32:02,003 --> 00:32:04,553 och tror inte på något stort gensvar. 526 00:32:05,340 --> 00:32:10,350 Men de får ett ikoniskt meddelande som kräver rättvisa, 527 00:32:10,428 --> 00:32:12,718 skrivet inifrån ett fängelse. 528 00:32:14,265 --> 00:32:15,885 "Kära prästkollegor, 529 00:32:16,935 --> 00:32:19,345 här i Birminghams fängelse 530 00:32:19,437 --> 00:32:21,397 kom jag över ert uttalande 531 00:32:21,481 --> 00:32:25,531 som kallade mina handlingar oförståndiga och olägliga." 532 00:32:28,655 --> 00:32:31,235 Han började skriva på toalettpapper 533 00:32:31,324 --> 00:32:33,244 och i marginalen på tidningar. 534 00:32:35,453 --> 00:32:39,873 Fångvaktaren gav honom inget brevpapper att skriva på. 535 00:32:41,918 --> 00:32:45,758 Han hade inga böcker. Han fick lita på sitt minne. 536 00:32:50,843 --> 00:32:54,143 "I åratal har jag hört ordet 'vänta'. 537 00:33:03,231 --> 00:33:07,191 Det ringer bekant i alla negrers öron. 538 00:33:10,697 --> 00:33:12,567 När era förnamn blir 'nigger', 539 00:33:12,657 --> 00:33:16,077 och när era mellannamn blir 'pojk', hur gamla ni än är, 540 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 och era efternamn blir 'John', 541 00:33:18,371 --> 00:33:22,961 och när era fruar och mödrar aldrig får den respekterade titeln 'frun', 542 00:33:23,042 --> 00:33:29,012 så kommer ni att förstå varför vi har svårt att vänta. 543 00:33:35,179 --> 00:33:36,309 Denna väntan… 544 00:33:39,392 --> 00:33:41,812 ...har nästan alltid betytt 'aldrig'. 545 00:33:43,312 --> 00:33:46,362 Negern kan inte prata… 546 00:33:46,441 --> 00:33:47,441 BISKOP 547 00:33:47,525 --> 00:33:51,945 …om något mindre än fullständig integration. 548 00:33:52,739 --> 00:33:55,699 Det är samma brev där dr King talar om 549 00:33:55,783 --> 00:33:57,793 faran med den "vita moderaten". 550 00:33:57,869 --> 00:34:02,329 Han ser den vita moderaten som farligare än en Ku Klux Klan-medlem. 551 00:34:02,415 --> 00:34:06,955 Det är den vita moderaten som säger åt dig att vänta. 552 00:34:07,045 --> 00:34:12,925 Den gradvisa taktiken har bordlagts för stunden. 553 00:34:13,009 --> 00:34:15,469 Vi har ett skarpt läge här. Vi vet det. 554 00:34:16,012 --> 00:34:17,852 Den gick för snabbt. 555 00:34:18,389 --> 00:34:23,189 Vita liberaler älskar ordet "vänta", för säger man "nej" är man rasist. 556 00:34:23,686 --> 00:34:28,436 Att säga "vänta" får en att låta tålmodig, rationell och eftertänksam. 557 00:34:32,445 --> 00:34:35,735 Jag tror att han skriver brevet till president Kennedy 558 00:34:36,324 --> 00:34:40,244 och till alla som tror att det är moraliskt rätt 559 00:34:40,328 --> 00:34:43,078 att hävda att folk utan rättigheter ska vänta. 560 00:34:45,291 --> 00:34:50,301 "Någon gång den här veckan ska vi träffa negrernas ledare, 561 00:34:50,379 --> 00:34:52,629 Martin Luther King och några andra, 562 00:34:52,715 --> 00:34:55,675 och prata med dem om stegen vi försöker ta." 563 00:34:55,760 --> 00:34:58,890 "Problemet är att alla tror att King är vår man. 564 00:34:58,971 --> 00:35:01,471 Alla säger att vi satte honom där, 565 00:35:01,557 --> 00:35:03,387 så vi borde ha folk runt honom. 566 00:35:03,476 --> 00:35:06,186 King är så omtvistad nu att jag helst 567 00:35:06,270 --> 00:35:09,900 talar med sydstatsguvernörer, borgmästare eller affärsmän först." 568 00:35:10,525 --> 00:35:15,735 Han är politiker och vill upprätthålla sin politiska makt. 569 00:35:16,239 --> 00:35:19,579 Han är den mest inflytelserika av de vita moderaterna. 570 00:35:19,659 --> 00:35:24,119 Om man kan övertala honom om att King har rätt, 571 00:35:24,205 --> 00:35:27,705 så har King vunnit en otrolig seger. 572 00:35:29,919 --> 00:35:32,339 Kings brev är kraftfullt. 573 00:35:32,421 --> 00:35:34,051 Han kräver handling 574 00:35:34,674 --> 00:35:38,894 och han kommer att backa upp orden med en radikal ny strategi. 575 00:35:39,387 --> 00:35:42,967 Något som ingen, inte ens presidenten, kan ignorera. 576 00:35:48,104 --> 00:35:49,404 "Jag var inte modig. 577 00:35:49,480 --> 00:35:51,400 Jag hamnade aldrig i bråk. 578 00:35:51,482 --> 00:35:56,072 Det enda jag gav mig på var matteproblem, så det handlade inte alls om mod. 579 00:35:56,571 --> 00:35:59,321 Det handlade om att jag drömde om en bättre dag." 580 00:36:00,032 --> 00:36:05,662 Det var unga tonåringar som ville delta i demonstrationerna. 581 00:36:06,539 --> 00:36:07,919 De var barn. 582 00:36:07,999 --> 00:36:09,999 Under normala omständigheter 583 00:36:10,084 --> 00:36:12,964 skulle King ha sagt att det var för farligt. 584 00:36:13,087 --> 00:36:16,667 Tänk om någon av dem skadas? Någon av dem kan bli dödad. 585 00:36:17,258 --> 00:36:20,388 Men det var ett mått på hans desperation. 586 00:36:20,469 --> 00:36:24,309 Han behövde en seger, inte bara för sig själv, 587 00:36:24,390 --> 00:36:26,310 utan även för ungdomarna. 588 00:36:26,392 --> 00:36:31,192 Barnens korståg började den 2 maj 1963. 589 00:36:31,272 --> 00:36:34,152 Vissa barn var bara sju år gamla. 590 00:36:34,233 --> 00:36:35,993 Hundratals barn greps. 591 00:36:36,068 --> 00:36:41,618 De togs till fängelset i samma skolbussar som körde dem varje morgon. 592 00:36:42,450 --> 00:36:47,620 De beslutade att trotsa faran och göra icke-våldsamt motstånd. 593 00:36:47,705 --> 00:36:51,325 De visste vad de riskerade och beslutade att det var värt det. 594 00:36:52,168 --> 00:36:55,088 Barn kom ut ur kyrkorna och marscherade på gatorna 595 00:36:55,171 --> 00:36:56,591 och de var glada. 596 00:36:57,173 --> 00:36:58,803 Bull Connor var inte nöjd. 597 00:36:59,383 --> 00:37:04,223 Han såg barnen som ohyra som han ville bli av med. 598 00:37:10,269 --> 00:37:15,729 Bull Connor skickade ut hundarna och brandslangarna. 599 00:37:22,031 --> 00:37:23,781 Tonåringar och barn. 600 00:37:25,201 --> 00:37:26,741 Kroppar som böjdes. 601 00:37:26,827 --> 00:37:29,997 De trycktes fram längs gatan med hjälp av brandslangar. 602 00:37:33,751 --> 00:37:37,001 Martin Luther King var en mästare på publicitet, 603 00:37:37,088 --> 00:37:40,128 och han visste att vitt våld… 604 00:37:41,884 --> 00:37:44,014 ...kombinerat med svart icke-våld... 605 00:37:49,100 --> 00:37:54,900 ...skulle tvinga många vita i USA att se sig i spegeln. 606 00:38:03,531 --> 00:38:09,121 Det var exakt det här Martin och de andra ville provocera fram. 607 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 Det chockade världen. 608 00:38:16,544 --> 00:38:20,424 Det var en stor skam för USA. 609 00:38:21,007 --> 00:38:25,047 Det kan inte vara avsikten med det 14:e tillägget. 610 00:38:25,636 --> 00:38:28,256 Det kan inte vara den amerikanska drömmen. 611 00:38:28,973 --> 00:38:32,313 Spektaklet sa något viktigt 612 00:38:32,393 --> 00:38:34,693 om vilka som försökte rädda USA 613 00:38:35,187 --> 00:38:38,107 och göra det 14:e tillägget meningsfullt, 614 00:38:39,150 --> 00:38:40,780 och vilka som stod i vägen. 615 00:38:42,111 --> 00:38:44,411 Förstasidor över hela världen 616 00:38:44,488 --> 00:38:49,738 hade bilder på poliser som attackerade ungdomar och barn. 617 00:38:50,244 --> 00:38:54,214 Det fick kalla krigets ideologi att se löjligt ut. 618 00:38:54,290 --> 00:38:57,420 Vi påstår oss vara en fri nation jämfört med Sovjet, 619 00:38:57,501 --> 00:39:02,841 men vi har människor som kräver frihet och attackeras av polisen. 620 00:39:02,923 --> 00:39:08,513 Den som har makten i sina händer att infria den amerikanska drömmen 621 00:39:08,596 --> 00:39:10,926 råkar vara en vit person. 622 00:39:11,474 --> 00:39:14,734 Kennedy-administrationen såg vad som pågick på gatorna 623 00:39:14,810 --> 00:39:19,570 och insåg att de inte hade uppmärksammat den verkliga rasuppdelningen i USA. 624 00:39:19,648 --> 00:39:24,818 Folk kontaktade presidenten i Vita huset för att säga att det var skandalöst. 625 00:39:25,654 --> 00:39:28,954 Före protesterna ansåg fem procent av amerikanerna 626 00:39:29,033 --> 00:39:33,333 att medborgarrätt var det viktigaste inhemska problemet i USA. 627 00:39:33,913 --> 00:39:39,093 Efter protesterna ansåg 50 procent att det var den viktigaste frågan. 628 00:39:40,419 --> 00:39:44,969 Här har vi en av USA:s främsta röster: dr Martin Luther King. 629 00:39:51,263 --> 00:39:55,683 En viktig del av Kings strategi är televisionens framfart. 630 00:39:56,227 --> 00:39:57,767 Vi har sett folk riskera livet 631 00:39:57,853 --> 00:40:02,233 för att publicera uppsatser, tal och tidningar i sin kamp för rättvisa 632 00:40:02,316 --> 00:40:04,646 och svårigheterna med att få ut budskap. 633 00:40:05,152 --> 00:40:11,372 För första gången får amerikanerna budskapet omedelbart i sina egna hem. 634 00:40:11,450 --> 00:40:15,750 Ingen social revolution kan vara prydlig. 635 00:40:15,830 --> 00:40:19,170 De ser vad som händer svarta amerikaner i kvällsnyheterna 636 00:40:19,250 --> 00:40:23,630 och bevittnar orättvisan i sitt eget land. De vet att det måste stoppas. 637 00:40:24,171 --> 00:40:26,721 Ingen förkroppsligar den orättvisan mer 638 00:40:26,799 --> 00:40:29,719 än Alabamas guvernör George Wallace. 639 00:40:30,511 --> 00:40:35,391 University of Alabamas campus i Tuscaloosa bevakas av poliser. 640 00:40:35,474 --> 00:40:38,814 I ett vallöfte lovade han att själv stå i dörren 641 00:40:38,894 --> 00:40:42,734 och förhindra integrationen vid det sista vita universitetet. 642 00:40:43,315 --> 00:40:46,395 Ett domstolsbeslut krävde att George Wallace 643 00:40:46,485 --> 00:40:50,105 skulle låta svarta studenter gå på University of Alabama. 644 00:40:51,031 --> 00:40:53,951 George Wallace var fast besluten att kämpa emot. 645 00:40:54,034 --> 00:40:58,584 Wallace vill visa Kennedy och regeringen 646 00:40:59,248 --> 00:41:02,748 att de tänker kämpa emot med alla tillgängliga medel. 647 00:41:02,835 --> 00:41:05,125 Situationen är ohållbar. 648 00:41:11,177 --> 00:41:13,927 Som guvernör och överdomare i Alabama 649 00:41:14,013 --> 00:41:17,983 ser jag det som min plikt att stå inför er 650 00:41:18,476 --> 00:41:21,596 och representera delstatens rättigheter och suveränitet, 651 00:41:21,687 --> 00:41:27,107 för att fördöma och förbjuda denna olagliga och oskäliga handling 652 00:41:27,193 --> 00:41:28,573 av regeringen. 653 00:41:29,361 --> 00:41:32,361 Wallace förnekade allt USA stod för. 654 00:41:32,448 --> 00:41:38,248 Han förnekade svarta elevers rättigheter, vilka garanteras i det 14:e tillägget. 655 00:41:38,329 --> 00:41:41,999 En av dem var möjligheten att gå på vilken skola man vill. 656 00:41:43,709 --> 00:41:46,169 "Dagen var inte bara varm. Den var farlig. 657 00:41:46,253 --> 00:41:47,553 MEDBORGARRÄTTSAKTIVIST 658 00:41:47,630 --> 00:41:49,630 Ingen visste vad som skulle hända. 659 00:41:50,299 --> 00:41:54,219 Jag ville inte smyga in genom bakdörren. 660 00:41:54,303 --> 00:41:56,393 Om Wallace stod i dörren, 661 00:41:56,472 --> 00:42:00,272 hade jag all rätt i världen att möta honom och gå in på skolan." 662 00:42:03,229 --> 00:42:07,649 Kennedy hade fortfarande inte tydligt allierat sig 663 00:42:07,733 --> 00:42:09,903 med medborgarrättsrörelsens krav. 664 00:42:09,985 --> 00:42:13,275 Att se en delstatstjänsteman 665 00:42:13,364 --> 00:42:15,574 aktivt motarbeta svarta människor 666 00:42:15,658 --> 00:42:20,038 övertygar honom om att den federala regeringen måste ingripa. 667 00:42:20,120 --> 00:42:24,250 Kennedy inser då att Wallace har gått för långt. 668 00:42:24,333 --> 00:42:27,963 Nationalgardets trupper anländer på eftermiddagen. 669 00:42:28,045 --> 00:42:31,755 President Kennedy sätter in nationalgardet i Alabama 670 00:42:31,840 --> 00:42:35,720 för att tvinga Wallace att integrera University of Alabama. 671 00:42:35,803 --> 00:42:40,643 Generalen konfronterar guvernören som representant för det federala styret. 672 00:42:43,561 --> 00:42:45,521 Wallace förstod att det var över. 673 00:42:47,439 --> 00:42:49,649 Den federala regeringen skulle segra. 674 00:42:50,442 --> 00:42:54,242 Här är ögonblicket då Alabamas guvernör George Wallace 675 00:42:54,822 --> 00:42:57,282 lämnade skolbyggnadens dörr. 676 00:42:59,118 --> 00:43:00,828 Han gav upp, gick iväg… 677 00:43:04,373 --> 00:43:06,503 ...och de två eleverna skrev in sig. 678 00:43:19,263 --> 00:43:22,683 Kennedy bestämde sig för att tala i tv den kvällen. 679 00:43:24,893 --> 00:43:29,863 Han fick en uppenbarelse. Han insåg att han måste agera. 680 00:43:30,608 --> 00:43:35,028 Nu kommer ett tal från USA:s president, direkt från Washington. 681 00:43:37,364 --> 00:43:39,034 God afton, kära medborgare. 682 00:43:39,742 --> 00:43:43,542 "Vår nation grundades av män från många nationer och bakgrunder. 683 00:43:43,621 --> 00:43:47,171 Den grundades på principen om alla människors lika värde." 684 00:43:47,916 --> 00:43:51,626 När jag tänker på talet ser jag det i samma ljus 685 00:43:51,712 --> 00:43:55,722 som Lincolns reaktion på inbördeskrigets moraliska dilemma. 686 00:43:55,799 --> 00:43:59,889 I båda fallen har man en president som är motvillig till 687 00:43:59,970 --> 00:44:03,140 att ta de moraliska konsekvenserna av det som pågår, 688 00:44:03,682 --> 00:44:08,022 men som till slut övertygats om att han måste komma i takt med världen. 689 00:44:08,854 --> 00:44:13,074 "Det har gått 100 år sedan president Lincoln frigav slavarna, 690 00:44:13,150 --> 00:44:17,400 och ändå är deras arvingar, deras barnbarn, inte helt fria." 691 00:44:19,948 --> 00:44:22,488 De är inte befriade från orättvisans band. 692 00:44:23,327 --> 00:44:27,827 De är inte befriade från socialt och ekonomiskt förtryck. 693 00:44:28,415 --> 00:44:30,995 Trots alla sina förhoppningar kan vår nation 694 00:44:31,543 --> 00:44:35,383 inte bli helt fri förrän alla dess medborgare är fria. 695 00:44:37,007 --> 00:44:40,717 Kära amerikaner, det här är ett problem för oss alla. 696 00:44:40,803 --> 00:44:43,313 Frasen "kära amerikaner", 697 00:44:43,389 --> 00:44:47,389 som han upprepar om och om igen som om han höll en predikan, 698 00:44:47,476 --> 00:44:52,516 är anledningen till att King åberopade det 14:e tillägget. 699 00:44:52,606 --> 00:44:55,526 Kennedy uppmanar de privilegierade 700 00:44:55,609 --> 00:44:58,609 att erkänna mänskligheten och medborgarskapet 701 00:44:58,696 --> 00:45:00,066 för de med mörkare hud. 702 00:45:00,155 --> 00:45:02,775 Behandla dem som du själv vill bli behandlad. 703 00:45:02,866 --> 00:45:07,956 "Vem av oss skulle vilja ändra sin hudfärg och ta hans plats? 704 00:45:08,622 --> 00:45:13,462 Vem av oss skulle låta sig nöjas med ord om tålamod och dröjsmål?" 705 00:45:14,044 --> 00:45:17,594 Med tanke på allt som har hänt svarta, 706 00:45:17,673 --> 00:45:20,843 är det dags att inte vänta längre. 707 00:45:20,926 --> 00:45:24,426 Jag ber därför kongressen att anta lagstiftning. 708 00:45:24,513 --> 00:45:28,183 Han hade äntligen gjort det som Martin bett honom om 709 00:45:28,267 --> 00:45:32,057 på årsdagen för emancipationsproklamationen. 710 00:45:32,146 --> 00:45:36,146 Då ville han inte kungöra lagförslaget. 711 00:45:36,650 --> 00:45:38,650 Det är det mest tänkvärda talet 712 00:45:38,736 --> 00:45:41,856 av en amerikansk president sedan Lincolns tid. 713 00:45:41,947 --> 00:45:45,697 "Nu är det dags för nationen att uppfylla sitt löfte." 714 00:45:52,499 --> 00:45:55,629 King blev nog förvånad när han hörde talet 715 00:45:55,711 --> 00:45:59,801 eftersom det var något som Kennedy tvingats att göra 716 00:45:59,882 --> 00:46:03,182 av rörelsen i Södern. 717 00:46:03,844 --> 00:46:07,104 Jag ber därför kongressen att anta lagstiftning 718 00:46:07,806 --> 00:46:12,016 som ger alla rätten att betjänas på platser som är öppna för allmänheten. 719 00:46:12,102 --> 00:46:17,782 Hotell, restauranger, teatrar, butiker och liknande platser. 720 00:46:17,858 --> 00:46:19,858 Det är en grundläggande rättighet. 721 00:46:20,360 --> 00:46:24,620 Hans lagförslag använde det 14:e tillägget 722 00:46:24,698 --> 00:46:29,448 för att anta en lag som föreskrev jämlik tillgång till allmänna platser. 723 00:46:29,536 --> 00:46:32,576 Jag hoppas att alla amerikaner, oavsett var de bor, 724 00:46:32,664 --> 00:46:34,714 rannsakar sitt samvete. 725 00:46:34,792 --> 00:46:40,842 Han presenterar behovet av reformen som en moralisk fråga. 726 00:46:43,217 --> 00:46:45,137 King uppnådde sitt mål 727 00:46:45,219 --> 00:46:48,179 att få Kennedy-regeringen att engagera sig. 728 00:47:01,652 --> 00:47:02,862 MARSCHEN TILL WASHINGTON 729 00:47:02,945 --> 00:47:06,365 Rörelsen växer i styrka och King symboliserar den. 730 00:47:06,448 --> 00:47:08,948 Det demonstreras i Chicago, 731 00:47:09,034 --> 00:47:11,794 i San Franciscos Bay Area 732 00:47:11,870 --> 00:47:14,460 och i New York. 733 00:47:14,540 --> 00:47:16,710 Marschen till Washington var kulmen. 734 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Jag var bara 19 år gammal 735 00:47:22,214 --> 00:47:24,934 och bestämde mig för att vara med i marschen. 736 00:47:25,008 --> 00:47:28,298 Jag hade vuxit upp i en liten stad i New Mexico, 737 00:47:28,387 --> 00:47:31,927 och plötsligt såg jag fler svarta än jag nånsin hade sett. 738 00:47:32,015 --> 00:47:35,015 Det kändes som något speciellt. 739 00:47:35,644 --> 00:47:39,774 De flesta som har hört talas om hans tal i Washington 740 00:47:39,857 --> 00:47:41,607 tror att det har att göra med 741 00:47:41,692 --> 00:47:43,862 hur hans barn kommer att växa upp 742 00:47:43,944 --> 00:47:46,114 och att alla ska värderas 743 00:47:46,196 --> 00:47:50,326 "inte efter hudfärg, utan efter karaktär" eller något sådant. 744 00:47:50,409 --> 00:47:54,539 Och de har antagligen glömt första delen av talet. 745 00:47:58,709 --> 00:48:01,589 För hundra år sedan… 746 00:48:04,006 --> 00:48:08,886 …undertecknade en framstående amerikan, i vars symboliska skugga vi står idag, 747 00:48:09,636 --> 00:48:13,176 emancipationsproklamationen. 748 00:48:14,308 --> 00:48:21,108 Men 100 år senare är negrerna fortfarande inte fria. 749 00:48:22,274 --> 00:48:23,654 Precis som många andra 750 00:48:23,734 --> 00:48:27,864 trodde jag att det handlade om att anta Kennedys lagförslag. 751 00:48:27,946 --> 00:48:31,366 Men King säger att det handlar om mycket mer än så. 752 00:48:32,910 --> 00:48:36,710 "USA har gett svarta en check utan täckning. 753 00:48:37,247 --> 00:48:41,127 En check som har kommit tillbaka med texten "otillräckliga medel". 754 00:48:42,085 --> 00:48:46,415 Men vi vägrar tro att rättsväsendet är bankrutt. 755 00:48:47,132 --> 00:48:49,472 Vi har väntat på att löftet 756 00:48:49,551 --> 00:48:52,931 från emancipationsproklamationen ska förverkligas. 757 00:48:53,013 --> 00:48:56,223 Vi väntar på att det 14:e tillägget ska förverkligas. 758 00:48:56,308 --> 00:48:59,478 Hundra års tålamod får räcka. 759 00:48:59,561 --> 00:49:01,101 LIKA RÄTTIGHETER NU! 760 00:49:02,439 --> 00:49:07,439 "Nu är det dags att förverkliga demokratins löften." 761 00:49:07,527 --> 00:49:09,817 Folk säger: "Ni kan väl vänta?" 762 00:49:09,905 --> 00:49:12,115 "Saker och ting förändras till slut." 763 00:49:12,199 --> 00:49:15,869 Men vi kan inte vänta. Det är "nuets tvingande nödvändighet". 764 00:49:15,953 --> 00:49:17,503 KAN INTE 765 00:49:17,579 --> 00:49:18,709 SKA INTE 766 00:49:21,166 --> 00:49:22,536 Nu är det dags. 767 00:49:23,543 --> 00:49:27,423 Dr King förstod att vi inte kunde stå ut mycket längre. 768 00:49:27,506 --> 00:49:31,006 Tiden för tålamod och tystnad var över. 769 00:49:31,093 --> 00:49:32,553 Nu är det dags. 770 00:49:34,638 --> 00:49:38,638 "Vänta" betyder nästan alltid "aldrig". 771 00:49:38,725 --> 00:49:42,265 "Vänta" följs av ett nytt "vänta", som följs av ännu ett, 772 00:49:42,354 --> 00:49:47,364 tills man har dött innan man fått rättigheterna man har kämpat för. 773 00:49:47,442 --> 00:49:48,942 Nu är det dags. 774 00:49:50,112 --> 00:49:55,532 Det var radikalt i sitt krav på verklig förändring nu. 775 00:49:55,617 --> 00:49:59,497 "Det vore ödesdigert för nationen att bortse från brådskan." 776 00:50:04,876 --> 00:50:08,256 Det var löftet om lika skydd under lagen. 777 00:50:08,338 --> 00:50:11,338 Det var löftet att göra det som behövdes 778 00:50:11,425 --> 00:50:13,545 för att leverera 779 00:50:13,635 --> 00:50:19,055 just det som det 14:e tillägget hade utlovat. 780 00:50:19,641 --> 00:50:22,021 Det var rättigheter som redan fanns. 781 00:50:22,102 --> 00:50:24,312 Det handlade inte om nya frågor. 782 00:50:24,396 --> 00:50:26,226 Det handlade inte om en tjänst. 783 00:50:26,314 --> 00:50:28,484 Det handlade om att infria löftet 784 00:50:28,567 --> 00:50:33,357 som ligger till grund för det nya amerikanska samhället. 785 00:50:39,411 --> 00:50:42,711 Dr King sa: "Ni får inte vila, för jag får inte vila. 786 00:50:42,789 --> 00:50:44,369 Ingen av oss får sova. 787 00:50:44,458 --> 00:50:47,088 Ingen av oss får sova förrän det är löst." 788 00:50:47,169 --> 00:50:47,999 JAG KAN INTE ANDAS 789 00:50:48,086 --> 00:50:50,006 Väntan innebär fara för mina barn, 790 00:50:51,339 --> 00:50:53,129 fara för mina föräldrar, 791 00:50:54,718 --> 00:50:56,508 fara för mitt samhälle 792 00:50:57,929 --> 00:50:59,429 och fara för mitt jobb. 793 00:51:00,265 --> 00:51:04,055 Väntan innebär fara för andetagen jag tar. 794 00:51:04,144 --> 00:51:06,154 Jag har inte tid att vänta. 795 00:51:12,944 --> 00:51:16,954 "Medborgarrättsrörelsens nyfunna styrka kommer inte att försvinna. 796 00:51:19,743 --> 00:51:23,753 Vi är redo att lida när det behövs och till och med riskera våra liv 797 00:51:23,830 --> 00:51:26,330 för att bli vittnen för sanningen. 798 00:51:27,501 --> 00:51:29,041 Det kan innebära fängelse. 799 00:51:29,795 --> 00:51:32,255 Det kan till och med innebära fysisk död. 800 00:51:36,134 --> 00:51:39,894 Men om döden är priset man måste betala för att befria sina barn 801 00:51:39,971 --> 00:51:42,101 från själens permanenta död, 802 00:51:42,974 --> 00:51:45,194 kan inget vara mer återlösande." 803 00:51:47,938 --> 00:51:50,438 Martin Luther King dog för 20 minuter sen. 804 00:51:55,278 --> 00:51:58,658 "Negrer har insett styrkan i sin egen makt 805 00:51:58,740 --> 00:52:01,540 och kommer att släppa lös den om och om igen. 806 00:52:02,077 --> 00:52:03,867 De har lämnat förtvivlans dal. 807 00:52:04,454 --> 00:52:09,044 De har hittat styrka i kampen och vare sig de överlever eller dör, 808 00:52:10,210 --> 00:52:13,880 kommer de aldrig att krypa eller retirera igen." 809 00:52:16,842 --> 00:52:19,302 Medborgarrättslagen från 1964 810 00:52:19,386 --> 00:52:23,716 är ett kraftfullt svar på kravet på verkställandet av det 14:e tillägget. 811 00:52:24,558 --> 00:52:27,808 Det är inte slutet på kampen, men en viktig milstolpe 812 00:52:27,894 --> 00:52:30,564 i den långa marschen mot fullt medborgarskap. 813 00:52:31,356 --> 00:52:34,856 Det är en påminnelse om att tiden för att kräva rättvisa 814 00:52:35,443 --> 00:52:37,493 alltid är nu. 815 00:52:39,239 --> 00:52:40,239 NU! 816 00:52:40,323 --> 00:52:44,083 Som dr King och så många andra genom historien har lärt oss 817 00:52:44,161 --> 00:52:49,171 sätter protester press på myndigheterna så att lagar kan antas. 818 00:52:50,876 --> 00:52:55,046 När de slutar rapportera om det här om två veckor måste vi hålla ihop. 819 00:52:55,130 --> 00:52:57,220 Det räcker inte att bara rösta. 820 00:52:57,299 --> 00:52:59,509 Vi måste organisera oss. 821 00:53:02,637 --> 00:53:04,597 När vi vägrar vänta… 822 00:53:05,932 --> 00:53:08,022 När vi vägrar nöja oss… 823 00:53:09,519 --> 00:53:11,689 Se vad vi kan åstadkomma då. 824 00:53:17,277 --> 00:53:21,277 Och se vilka vi kan inspirera till att kräva jämlikhet. 825 00:53:22,741 --> 00:53:25,491 Jag är för frihet och jämlikhet för alla, 826 00:53:25,577 --> 00:53:28,787 och en stor förtryckt grupp i dagens USA är kvinnor. 827 00:53:28,872 --> 00:53:33,132 Vi vill ha kontroll över våra kroppar och lika möjligheter. 828 00:53:33,210 --> 00:53:36,210 Det 14:e tillägget ska gälla för kvinnor. 829 00:56:56,329 --> 00:57:01,329 Undertexter: Sarah Wallin Bååth