1 00:00:09,634 --> 00:00:15,604 ‎Thẩm phán Tòa án Tối cao ‎là những người giám hộ hiến chương vĩ đại 2 00:00:16,141 --> 00:00:20,311 ‎được coi là công cụ chính ‎của đất nước chúng ta. 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,609 ‎trong hơn 200 năm. 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,190 ‎Tôi chắc chắn sẽ không ở căn phòng này ‎ngày hôm nay… 5 00:00:27,277 --> 00:00:28,567 ‎ĐIỀU TRẦN PHÊ CHUẨN 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,033 ‎mà thiếu những nỗ lực cương quyết 7 00:00:31,114 --> 00:00:35,374 ‎của những người đàn ông và phụ nữ ‎giữ cho giấc mơ được sống mãi. 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,582 ‎Những người như Susan B. Anthony, 9 00:00:37,662 --> 00:00:43,252 ‎Elizabeth Cady Stanton và Harriet Tubman ‎hiện lên trong đầu tôi ngay. 10 00:00:44,544 --> 00:00:49,634 ‎Tôi đứng trên vai những người dũng cảm đó. 11 00:00:49,716 --> 00:00:50,966 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,091 ‎Đến lúc rồi! 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,597 ‎Công lý phải được thực thi. 14 00:00:56,139 --> 00:01:00,769 ‎Phụ nữ và đàn ông có tầm cỡ và phẩm giá ‎ngang nhau trước pháp luật, 15 00:01:00,852 --> 00:01:06,652 ‎và tôi không hề nghĩ rằng đó là ‎vị trí hoạt động xã hội được đảm nhận 16 00:01:06,733 --> 00:01:09,493 ‎liên quan đến cách lý giải hợp lý 17 00:01:09,569 --> 00:01:12,779 ‎của Điều khoản Bảo vệ Bình đẳng ‎của Tu chính án thứ 14. 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,408 ‎Mọi thế hệ ở Mỹ 19 00:01:20,497 --> 00:01:24,077 ‎sẽ cần đưa ra quyết định ‎họ sẽ chiến đấu ra sao 20 00:01:24,167 --> 00:01:26,497 ‎để biến lời hứa của Tu chính án 14 ‎thành sự thật. 21 00:01:26,586 --> 00:01:31,716 ‎Xuất hiện một cuộc tấn công liên tục ‎để tước đi quyền khó lắm mới giành được. 22 00:01:31,800 --> 00:01:32,760 ‎CHIẾN DỊCH NHÂN QUYỀN 23 00:01:34,094 --> 00:01:36,724 ‎Quyền sinh sản và kiểm soát sinh sản 24 00:01:36,805 --> 00:01:40,135 ‎là vô cùng cần thiết với quyền công dân ‎của phụ nữ. 25 00:01:40,225 --> 00:01:45,015 ‎Bạn hỏi tôi về sự bảo vệ bình đẳng ‎với sự tự chủ cá nhân, 26 00:01:45,105 --> 00:01:47,475 ‎và câu trả lời của tôi là cả hai. 27 00:01:48,900 --> 00:01:50,740 ‎Chúng tôi không quay về đâu. 28 00:01:50,819 --> 00:01:53,989 ‎Tiếp cận việc phá thai ‎có thể bị cắt bỏ ở Mỹ. 29 00:01:54,072 --> 00:01:56,832 ‎Đó là thế giới chúng ta có thể bước vào. 30 00:01:56,908 --> 00:01:58,618 ‎Đây chính là trò hề công lý. 31 00:01:58,701 --> 00:02:01,701 ‎Cơ thể của tôi, lựa chọn của tôi! 32 00:02:01,830 --> 00:02:05,790 ‎Và nếu điều đó xảy ra, nó sẽ cho thấy ‎hạn chế của Tu chính án 14 33 00:02:05,875 --> 00:02:08,415 ‎mà chúng ta chưa tính đến. 34 00:02:11,422 --> 00:02:15,302 ‎Nhà nước kiểm soát phụ nữ, 35 00:02:16,261 --> 00:02:20,101 ‎vừa phủ nhận quyền tự chủ của cô ấy 36 00:02:20,181 --> 00:02:23,391 ‎và sự bình đẳng hoàn toàn với đàn ông. 37 00:02:23,476 --> 00:02:24,886 ‎SAO ĐÀN ÔNG THỐNG TRỊ MỸ 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,108 ‎QUÁ ÁM ẢNH VỚI KIỂM SOÁT ‎CUỘC ĐỜI PHỤ NỮ? 39 00:02:27,147 --> 00:02:30,187 ‎Để được đối xử như một người bình đẳng, 40 00:02:30,275 --> 00:02:34,485 ‎cuộc chiến này chính là cuộc chiến ‎vì một liên bang hoàn hảo hơn. 41 00:02:40,076 --> 00:02:42,906 ‎KIỂM SOÁT 42 00:02:45,456 --> 00:02:46,576 ‎TỰ DO CHO CHỊ EM 43 00:02:46,666 --> 00:02:48,916 ‎Những năm gần đây, Phong trào Nữ quyền 44 00:02:49,002 --> 00:02:53,552 ‎đã được khơi dậy bởi những cuộc tấn công ‎vào sự bình đẳng và tự do của phụ nữ, 45 00:02:54,257 --> 00:02:55,967 ‎tự do kiểm soát cuộc đời của họ, 46 00:02:56,050 --> 00:02:59,140 ‎và khả năng có quan hệ bình đẳng ‎khi là công dân Mỹ. 47 00:02:59,888 --> 00:03:01,428 ‎Và những quyền này, 48 00:03:01,514 --> 00:03:05,024 ‎lần đầu được lập nên vào những năm 1970 ‎bởi các nhóm phụ nữ, 49 00:03:05,101 --> 00:03:06,731 ‎rất giống phụ nữ ngày nay, 50 00:03:06,811 --> 00:03:09,731 ‎đòi quyền bình đẳng của họ ‎theo Tu chính án 14. 51 00:03:09,814 --> 00:03:12,864 ‎Đột nhiên, hàng ngàn phụ nữ tốt bụng ‎ra đường, 52 00:03:12,942 --> 00:03:16,452 ‎biểu tình, đòi quyền lợi kinh tế ‎và quyền lực chính trị, 53 00:03:16,529 --> 00:03:18,989 ‎như phong trào thiểu số của thập niên 60. 54 00:03:19,073 --> 00:03:20,533 ‎Đòi hỏi chính là bình đẳng. 55 00:03:20,617 --> 00:03:23,037 ‎Quyền bình đẳng có việc, được tôn trọng… 56 00:03:23,119 --> 00:03:25,119 ‎Những đòi hỏi không hề phù phiếm. 57 00:03:25,205 --> 00:03:27,705 ‎Chúng tôi chỉ muốn điều đàn ông có ‎những năm qua. 58 00:03:27,790 --> 00:03:30,920 ‎Những phụ nữ của thập niên 70 ‎đang xây dựng chiến lược 59 00:03:31,002 --> 00:03:33,002 ‎được tạo bởi phong trào Dân quyền. 60 00:03:33,630 --> 00:03:37,590 ‎Họ yêu cầu chúng ta mở rộng sử dụng ‎Tu chính án thứ 14 61 00:03:37,675 --> 00:03:40,085 ‎theo cách mà đất nước chưa từng thấy. 62 00:03:40,845 --> 00:03:45,135 ‎Nhưng để phụ nữ vào thập niên bảy mươi ‎có được sự bình đẳng dưới Bản 14, 63 00:03:45,225 --> 00:03:46,635 ‎họ phải giành kiểm soát… 64 00:03:47,268 --> 00:03:49,898 ‎cuộc đời của họ, thân thể của họ, 65 00:03:50,480 --> 00:03:53,400 ‎và câu chuyện chúng ta là người Mỹ 66 00:03:53,483 --> 00:03:57,363 ‎kể với nhau về vị trí của người phụ nữ ‎trong xã hội. 67 00:03:57,445 --> 00:03:59,985 ‎Tôi có ba con ngựa, ba con chó ‎và một con vợ. 68 00:04:01,491 --> 00:04:03,701 ‎Anh nghĩ sao lệnh thanh toán chứ? 69 00:04:03,785 --> 00:04:06,195 ‎Không, cô ấy là con vật đẹp nhất tôi có. 70 00:04:07,872 --> 00:04:10,422 ‎- Anh có? Tôi phải đi đây. ‎- Chà! 71 00:04:12,418 --> 00:04:15,338 ‎Tôi không nghĩ mình muốn ‎cộng sự nữ cố định. 72 00:04:15,421 --> 00:04:17,671 ‎Tôi thấy nếu họ làm được việc, được. 73 00:04:17,757 --> 00:04:21,337 ‎Nhưng thời gian qua đi, ‎tôi tin sẽ có những mối nguy 74 00:04:21,427 --> 00:04:26,427 ‎với nữ cảnh sát làm việc trong xe có radio ‎với một sĩ quan cảnh sát. 75 00:04:26,516 --> 00:04:28,936 ‎Đàn ông và phụ nữ làm việc cùng nhau ‎trong xã hội này. 76 00:04:29,018 --> 00:04:30,938 ‎Từ lâu rồi. 77 00:04:31,020 --> 00:04:33,610 ‎Chúng ta nhận ra ‎sẽ có cuộc đấu tranh phía trước 78 00:04:33,690 --> 00:04:37,190 ‎để xác định bình đẳng theo nghĩa ‎cả nữ và nam giới đều hiểu. 79 00:04:37,277 --> 00:04:41,237 ‎Chúng tôi vận động về quyền lực, ‎không phải quan hệ công chúng. 80 00:04:41,322 --> 00:04:44,582 ‎Chúng tôi đang thách thức cơ cấu quyền lực ‎đang tồn tại. 81 00:04:45,368 --> 00:04:48,038 ‎Những năm 1970, Phong trào Nữ quyền 82 00:04:48,121 --> 00:04:50,831 ‎đang cố tìm ra chiến lược tốt nhất 83 00:04:50,915 --> 00:04:55,335 ‎để khiến tòa án công nhận rằng ‎Hiến pháp đã bảo vệ phụ nữ. 84 00:04:55,420 --> 00:05:00,380 ‎Phụ nữ Mỹ sẽ thấy trong Tu chính án thứ 14 85 00:05:00,466 --> 00:05:06,006 ‎một khả năng mới cho bảo vệ bình đẳng ‎trong Tu chính án thứ 14. 86 00:05:07,181 --> 00:05:11,021 ‎Tôi đã nghiên cứu, kiểm tra lại ‎Tu chính án thứ 14 87 00:05:11,144 --> 00:05:12,944 ‎liên quan đến giới tính, 88 00:05:13,646 --> 00:05:18,356 ‎và thúc đẩy Tu chính án thứ 14 ‎được sử dụng 89 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 ‎dùng án lệ dân quyền 90 00:05:21,446 --> 00:05:27,406 ‎để khiến Tu chính án thứ 14 ‎được áp dụng cho phân biệt đối xử 91 00:05:27,493 --> 00:05:28,493 ‎vì giới tính. 92 00:05:28,578 --> 00:05:32,118 ‎Được rồi, có thể bạn không biết ‎người này là ai. 93 00:05:32,206 --> 00:05:33,786 ‎Tên bà ấy là Pauli Murray, 94 00:05:33,875 --> 00:05:37,545 ‎bà là một trong số bộ óc pháp lý ‎thông minh nhất ở tuổi bà ấy. 95 00:05:37,628 --> 00:05:42,298 ‎Bà là nhân vật vô cùng quan trọng ‎trong Phong trào Nữ quyền 96 00:05:42,383 --> 00:05:44,053 ‎và tiên phong trong lĩnh vực này, 97 00:05:44,135 --> 00:05:46,095 ‎nhưng bà hiếm khi được ghi nhận. 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,140 ‎Vậy nên tôi muốn nâng tầm bà. 99 00:05:48,681 --> 00:05:50,101 ‎Cháu gái của một nô lệ, 100 00:05:50,183 --> 00:05:52,693 ‎chắt gái của một chủ nô, 101 00:05:52,769 --> 00:05:54,309 ‎luật sư ngoại đạo. 102 00:05:54,937 --> 00:05:56,767 ‎Dù bạn chọn theo phe nào 103 00:05:56,856 --> 00:05:59,316 ‎trong câu chuyện cao quý ‎về cuộc đấu tranh vì dân quyền 104 00:05:59,400 --> 00:06:02,070 ‎từ những năm 1940 đến những năm 1970, 105 00:06:02,737 --> 00:06:04,947 ‎mọi thứ dường như đều dẫn đến Pauli. 106 00:06:08,284 --> 00:06:12,464 ‎Lớn lên ở Jim Crow Bắc Carolina, ‎Pauli Murray sống theo phương châm: 107 00:06:13,122 --> 00:06:15,462 ‎"Đừng quẫn trí, hãy nhanh trí." 108 00:06:16,334 --> 00:06:21,054 ‎Bà từ chối nhường ghế ngồi trên xe buýt ‎15 năm trước Rosa Parks. 109 00:06:21,589 --> 00:06:26,389 ‎Lập luận pháp lý của bà về Tu chính án 14 ‎khi đang là sinh viên Đại học Howard 110 00:06:26,469 --> 00:06:28,639 ‎tìm đường đến Thurgood Marshall, 111 00:06:28,721 --> 00:06:31,891 ‎người dùng chúng ‎để thắng vụ Brown và Sở Giáo dục. 112 00:06:32,475 --> 00:06:37,395 ‎Nhưng Pauli Murray không dừng ở bình đẳng ‎cho người Mỹ da màu với người Mỹ da trắng. 113 00:06:37,939 --> 00:06:41,229 ‎Bà tin Tu chính án thứ 14 ‎có thể được mở rộng 114 00:06:41,317 --> 00:06:44,647 ‎để trao sự bình đẳng hoàn toàn ‎cho phụ nữ với đàn ông. 115 00:06:45,988 --> 00:06:48,658 ‎Bà coi phân biệt đối xử dựa trên giới tính 116 00:06:48,741 --> 00:06:51,541 ‎cũng giống như phân biệt chủng tộc. 117 00:06:52,412 --> 00:06:56,962 ‎Phần lớn là nhờ sự xuất chúng ‎của Pauli Murray, 118 00:06:57,041 --> 00:07:02,631 ‎với khuôn khổ đó, khả năng phục hưng ‎của các thứ hạng 119 00:07:02,713 --> 00:07:04,553 ‎trong Tu chính án thứ 14 120 00:07:04,632 --> 00:07:06,222 ‎ra đời. 121 00:07:06,300 --> 00:07:08,800 ‎Giải phóng các chị em, ‎giải phóng chúng ta! 122 00:07:10,847 --> 00:07:14,637 ‎Có Phong trào Nữ quyền theo sau ‎Phong trào Dân quyền. 123 00:07:14,725 --> 00:07:17,015 ‎Có thay đổi xã hội, bất ổn xã hội, 124 00:07:17,103 --> 00:07:20,523 ‎và xuất hiện thời điểm cho thay đổi. 125 00:07:20,606 --> 00:07:23,816 ‎Chúng tôi muốn Tu chính án thứ 14 ‎áp dụng cho phụ nữ. 126 00:07:26,279 --> 00:07:28,159 ‎Sao chúng ta làm được thế? 127 00:07:28,239 --> 00:07:32,199 ‎Chẳng phải chắc chắn phụ nữ ‎là một phần của Hiến pháp sao? 128 00:07:33,035 --> 00:07:37,865 ‎Hóa ra, cuộc đấu tranh này trở lại ‎trước khi Bản 14 được tạo ra, 129 00:07:38,499 --> 00:07:40,959 ‎trở lại thời lập quốc. 130 00:07:43,671 --> 00:07:46,881 ‎LẬP NÊN HOA KỲ 131 00:07:46,966 --> 00:07:50,176 ‎Người ta muốn nói "Hiến pháp nói thế này" 132 00:07:50,261 --> 00:07:51,971 ‎và "Hiến pháp nói thế kia." 133 00:07:52,054 --> 00:07:54,274 ‎Thực tế, Hiến pháp không nói nhiều. 134 00:07:54,348 --> 00:07:55,768 ‎TUYÊN NGÔN NHÂN QUYỀN 135 00:07:55,850 --> 00:07:58,520 ‎Hiến pháp thậm chí ‎không đề cập đến phụ nữ, 136 00:07:58,603 --> 00:08:00,653 ‎và chắc chắn không nhắc gì ‎về quyền của họ. 137 00:08:00,730 --> 00:08:03,400 ‎Abigail Adams đã cổ vũ chồng cô ‎John Adams 138 00:08:03,483 --> 00:08:06,113 ‎nhớ đến các cô gái, nhưng họ thì không. 139 00:08:06,194 --> 00:08:09,074 ‎Đây là chính phủ của "Chúng tôi Nhân dân". 140 00:08:09,155 --> 00:08:12,695 ‎Phụ nữ không được coi là bình đẳng ‎trong mắt pháp luật. 141 00:08:13,743 --> 00:08:16,083 ‎Phụ nữ đơn giản là không được tính đến. 142 00:08:16,162 --> 00:08:18,962 ‎Và không phải vì họ không đòi hỏi ‎hay lên tiếng, 143 00:08:19,040 --> 00:08:20,420 ‎không có tiếng xì xào. 144 00:08:20,500 --> 00:08:24,960 ‎Đơn giản là nó không phải văn kiện ‎được lập ra cải thiện quan hệ giới tính. 145 00:08:27,840 --> 00:08:30,590 ‎Khi Tu chính án thứ 14 được thông qua, 146 00:08:30,676 --> 00:08:34,176 ‎điều mà mọi người nghĩ đến là 147 00:08:34,263 --> 00:08:36,313 ‎sự phân biệt đối xử về chủng tộc. 148 00:08:36,390 --> 00:08:41,270 ‎Phụ nữ mong đợi điều này không chỉ ‎vì tình cảnh của người Mỹ gốc Phi 149 00:08:41,354 --> 00:08:42,364 ‎mà cho mọi người. 150 00:08:42,438 --> 00:08:44,568 ‎Vì vậy, ngay trước Nội Chiến, 151 00:08:44,649 --> 00:08:47,779 ‎ngay cả trước khi Tu chính án thứ 14 ‎được nghĩ tới, 152 00:08:47,860 --> 00:08:50,320 ‎phụ nữ đã kích động. 153 00:08:50,404 --> 00:08:52,624 ‎Phong trào Nữ quyền coi hôn nhân 154 00:08:52,698 --> 00:08:54,698 ‎như một kiểu nô lệ của phụ nữ. 155 00:08:54,784 --> 00:08:58,414 ‎Và ý tưởng đây là phụ nữ ‎không sỡ hữu sức lao động, 156 00:08:58,496 --> 00:08:59,746 ‎hay chính cơ thể họ. 157 00:08:59,830 --> 00:09:02,580 ‎Họ hy vọng tất cả tình trạng quan hệ này 158 00:09:02,667 --> 00:09:05,997 ‎sẽ bị hủy bỏ bởi Tu chính án thứ 14. 159 00:09:06,837 --> 00:09:10,127 ‎Nó có thể tạo ra bình đẳng ‎giữa người da màu và da trắng, 160 00:09:10,216 --> 00:09:14,346 ‎sao không thể tạo ra sự bình đẳng ‎giữa phụ nữ và đàn ông? 161 00:09:16,806 --> 00:09:21,306 ‎Với sự thất vọng vô bờ bến, ‎nó thực sự không hề bao gồm phụ nữ. 162 00:09:23,354 --> 00:09:25,944 ‎Tu chính án thứ 14 có mục đích nhất định. 163 00:09:26,023 --> 00:09:28,323 ‎Nó không bao gồm bình đẳng cho phụ nữ. 164 00:09:28,985 --> 00:09:31,525 ‎Tu chính án 14 không trao quyền cho họ. 165 00:09:31,612 --> 00:09:33,492 ‎Nó giữ nguyên hiện trạng. 166 00:09:34,448 --> 00:09:37,618 ‎Tu chính án thứ 14 bận tâm ‎với câu hỏi về việc 167 00:09:37,702 --> 00:09:42,002 ‎sửa chữa sai lầm của chế độ nô lệ ‎và phụ nữ cho ra rìa. 168 00:09:43,124 --> 00:09:48,094 ‎Những người tạo lập Tu chính án thứ 14 ‎không phải là nhà nữ quyền. 169 00:09:49,380 --> 00:09:51,050 ‎Đó là khởi đầu mang điềm gỡ 170 00:09:51,132 --> 00:09:55,552 ‎với căn nguyên của nữ quyền ‎vì nó liên quan đến Tu chính án thứ 14. 171 00:09:55,636 --> 00:09:57,716 ‎Những nhà nữ quyền đã nổi giận. 172 00:10:01,392 --> 00:10:03,102 ‎"Phụ nữ chưa bị làm nô lệ. 173 00:10:03,185 --> 00:10:05,225 ‎Họ không bị bác bỏ sự thông minh. 174 00:10:05,313 --> 00:10:07,063 ‎Họ chưa bị làm mất phẩm giá. 175 00:10:07,148 --> 00:10:10,278 ‎Không có thành kiến về giới tính của họ. 176 00:10:10,359 --> 00:10:14,569 ‎Ngược lại, họ được tôn trọng, ‎kính trọng và yêu thương… 177 00:10:15,364 --> 00:10:16,954 ‎nếu họ xứng đáng." 178 00:10:18,909 --> 00:10:20,749 ‎Nghĩ về vai trò của phụ nữ trong lịch sử 179 00:10:20,828 --> 00:10:24,208 ‎và những mặt đáng chú ý nhất ‎mà họ bị xem nhẹ, 180 00:10:24,290 --> 00:10:26,500 ‎phải bắt đầu với luật gia đình. 181 00:10:26,584 --> 00:10:29,004 ‎Theo học thuyết luật chung về sự bảo bọc, 182 00:10:29,086 --> 00:10:32,256 ‎danh tính pháp lý của vợ và chồng là một, 183 00:10:32,340 --> 00:10:34,050 ‎và đó là người chồng. 184 00:10:34,133 --> 00:10:38,143 ‎Anh ta bảo bọc cô ‎và là đại diện về mọi mặt của cô. 185 00:10:39,930 --> 00:10:42,600 ‎Bạn không có quyền pháp lý, ‎khả năng tham gia tố tụng. 186 00:10:42,683 --> 00:10:45,813 ‎Bạn không tồn tại hợp pháp, ‎không sở hữu tài sản nào. 187 00:10:45,895 --> 00:10:48,105 ‎Bạn không được làm việc tại bồi thẩm đoàn. 188 00:10:48,189 --> 00:10:50,609 ‎Bạn không có quyền sở hữu tiền lương. 189 00:10:50,691 --> 00:10:54,781 ‎Bạn không có những gì chúng tôi coi ‎là dân quyền cơ bản của cuộc sống. 190 00:10:54,862 --> 00:10:59,122 ‎Đó là công việc của đàn ông, ‎lao động trong môi trường công cộng, 191 00:10:59,200 --> 00:11:00,530 ‎kiếm tiền lương. 192 00:11:00,618 --> 00:11:01,738 ‎Phụ nữ rất yếu mềm. 193 00:11:01,827 --> 00:11:04,537 ‎Nơi họ thuộc về môi trường tư, 194 00:11:04,622 --> 00:11:07,712 ‎ở nhà chăm sóc con cái. 195 00:11:09,085 --> 00:11:11,335 ‎Đây không chỉ là điều cấm của xã hội, 196 00:11:11,420 --> 00:11:15,550 ‎mà còn là những hạn chế máy móc ‎từ thiết chế của xã hội dân sự. 197 00:11:16,258 --> 00:11:19,678 ‎Một môi trường cho phụ nữ, môi trường tư, ‎một cho đàn ông. 198 00:11:20,262 --> 00:11:23,272 ‎Công cộng, nơi làm việc, chợ búa. 199 00:11:30,272 --> 00:11:32,942 ‎Tuy nhiên, phụ nữ đã cố gắng hết sức 200 00:11:33,025 --> 00:11:35,435 ‎để áp dụng Tu chính án thứ 14 cho họ. 201 00:11:40,366 --> 00:11:42,736 ‎CHỦ BÁO/ NHÀ HOẠT ĐỘNG XÃ HỘI 202 00:11:42,785 --> 00:11:45,995 ‎"Phụ nữ có quyền suy nghĩ ‎và hành động như một cá nhân. 203 00:11:46,080 --> 00:11:48,750 ‎Nếu Đức Chúa vĩ đại có ý định khác, 204 00:11:48,874 --> 00:11:52,174 ‎ngài sẽ để Eve trong lồng ‎và giao chìa khóa cho Adam." 205 00:11:52,253 --> 00:11:55,923 ‎Myra Bradwell là một phụ nữ ‎đang sống ở Illinois 206 00:11:56,006 --> 00:11:58,586 ‎và đã kết hôn, nhưng bà muốn làm luật sư. 207 00:11:59,135 --> 00:12:01,465 ‎Bà đưa vụ án của bà đến Tòa án Tối cao, 208 00:12:01,554 --> 00:12:04,314 ‎lập luận theo luật chung sẽ đề cập đến 209 00:12:04,390 --> 00:12:06,980 ‎chúng ta sẽ không xem phụ nữ là luật sư 210 00:12:07,059 --> 00:12:10,939 ‎được nâng cao mạnh mẽ ‎bởi Tu chính án thứ 14. 211 00:12:11,021 --> 00:12:15,071 ‎Bà cho rằng một trong đặc quyền ‎hoặc miễn trừ của quyền công dân 212 00:12:15,151 --> 00:12:18,531 ‎mà Tu chính án thứ 14 ban hành, ‎cho bà quyền làm luật sư. 213 00:12:18,612 --> 00:12:19,532 ‎TU CHÍNH ÁN 214 00:12:19,655 --> 00:12:22,865 ‎Tu chính án mới này, đảm bảo tự do cá nhân ‎cho mọi công dân, 215 00:12:22,950 --> 00:12:26,750 ‎nghĩa là nam nữ phải được đối xử bình đẳng ‎theo Hiến pháp. 216 00:12:28,748 --> 00:12:31,788 ‎Và Tòa án Tối cao đọc nguyên văn ‎của Tu chính án 14 217 00:12:31,876 --> 00:12:34,296 ‎và nói không đúng như thế. 218 00:12:34,378 --> 00:12:40,428 ‎Tòa nói "Không, nhà nước được phép ‎phân biệt đối xử với phụ nữ 219 00:12:40,509 --> 00:12:44,559 ‎dựa trên cơ sở rằng ‎bản chất phụ nữ khác với đàn ông, 220 00:12:44,638 --> 00:12:47,888 ‎họ mềm yếu hơn." 221 00:12:47,975 --> 00:12:52,095 ‎"Đàn ông là, hoặc phải là người che chở ‎và bảo vệ phụ nữ. 222 00:12:52,188 --> 00:12:54,648 ‎Sự yếu mềm bẩm sinh phải lẽ và yếu đuối 223 00:12:54,774 --> 00:12:56,324 ‎vốn thuộc về giới nữ, 224 00:12:56,400 --> 00:12:59,650 ‎không phù hợp với nhiều ngành nghề ‎của đời sống dân sự. 225 00:12:59,737 --> 00:13:02,777 ‎Số phận và nhiệm vụ tối cao của phụ nữ 226 00:13:02,865 --> 00:13:07,035 ‎là hoàn thành chức vụ cao quý và nhân từ ‎của vợ và mẹ. 227 00:13:07,119 --> 00:13:08,909 ‎Đây là quy luật của Tạo Hóa." 228 00:13:10,331 --> 00:13:14,001 ‎Họ thực sự không cần xuất hiện ‎ở môi trường công cộng 229 00:13:14,084 --> 00:13:16,754 ‎như là cử tri, công nhân, bất việc thứ gì. 230 00:13:17,505 --> 00:13:21,875 ‎Con đường của họ là làm vợ và mẹ, ‎và họ cần ở trong làn đường của mình. 231 00:13:22,468 --> 00:13:26,218 ‎Ta thấy tất cả lịch sử đều sụp đổ ‎trong quan điểm này. 232 00:13:26,305 --> 00:13:28,845 ‎Tất cả những lý do mà trong lịch sử 233 00:13:28,933 --> 00:13:32,813 ‎chúng ta coi phụ nữ là yếu kém hơn ‎hoặc là khác biệt. 234 00:13:32,895 --> 00:13:34,855 ‎Và tất cả chúng được sử dụng 235 00:13:34,939 --> 00:13:38,689 ‎để từ chối nỗ lực ‎đòi quyền bình đẳng của bà. 236 00:13:38,776 --> 00:13:44,066 ‎Nếu là Myra Bradwell khi tôi nghe nói ‎chỉ vì mình là phụ nữ, 237 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 ‎số phận của tôi đã được sắp đặt, 238 00:13:46,200 --> 00:13:52,330 ‎số phận của tôi là sinh con, làm vợ, ‎chăm sóc nhà cửa, 239 00:13:52,414 --> 00:13:54,294 ‎lúc đó tôi sẽ nổi giận. 240 00:13:54,375 --> 00:13:56,915 ‎Điều mà Tòa án đang thực hiện hiệu quả 241 00:13:57,002 --> 00:14:02,802 ‎là soạn thảo tầm nhìn gia trưởng nặng nề ‎về thế giới 242 00:14:02,883 --> 00:14:04,553 ‎vào Hiến pháp. 243 00:14:04,635 --> 00:14:08,805 ‎Điều họ dường như đang nói là ‎"Đây là ý của Chúa." 244 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 ‎Bây giờ chuyện dường như là thế. 245 00:14:11,642 --> 00:14:15,942 ‎Và nếu cải tổ, chúng ta sẽ khiến xã hội ‎lệch khỏi sự tồn tại vốn có. 246 00:14:16,021 --> 00:14:20,191 ‎Vậy là rõ ràng, vào thời điểm này ‎Tu chính án 14 là không khả thi. 247 00:14:23,487 --> 00:14:26,117 ‎TU CHÍNH ÁN THỨ 19 ĐƯỢC PHÊ CHUẨN 248 00:14:27,783 --> 00:14:29,873 ‎ĐÒI QUYỀN BẦU CỬ CHO PHỤ NỮ THẮNG 249 00:14:32,204 --> 00:14:36,584 ‎Ngày 26 tháng 8 năm 1920, Tu chính án 19 ‎chính thức được phê chuẩn. 250 00:14:36,667 --> 00:14:41,627 ‎Phải đến năm 1920 phụ nữ mới giành được ‎quyền bầu cử. 251 00:14:41,714 --> 00:14:43,514 ‎Phải, phải mất một thời gian. 252 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 ‎Giành được quyền bầu cử ‎ảnh hưởng lớn nhất đến phái yếu 253 00:14:47,553 --> 00:14:50,893 ‎trong đó họ đã hợp pháp trở nên ‎bình đẳng với đàn ông. 254 00:14:51,015 --> 00:14:53,975 ‎Những người ủng hộ phụ nữ tin rằng ‎Tu chính án 19 255 00:14:54,059 --> 00:14:56,899 ‎sẽ phá vỡ hầu hết hoặc tất cả các rào cản 256 00:14:56,979 --> 00:14:59,019 ‎với phụ nữ tham gia cuộc đời công. 257 00:14:59,607 --> 00:15:03,317 ‎Toàn bộ quyền bầu cử của phụ nữ ‎chịu trách nhiệm cho chuyển đổi 258 00:15:03,402 --> 00:15:06,782 ‎vị trí của họ từ trong nhà ‎đến dưới ánh mặt trời. 259 00:15:09,742 --> 00:15:12,042 ‎Phụ nữ được bầu chọn, 260 00:15:12,161 --> 00:15:16,621 ‎nhưng điều đó không khiến Tòa án Tối cao ‎phải suy nghĩ lại về cách tiếp cận 261 00:15:16,707 --> 00:15:20,537 ‎Tu chính án thứ 14 ‎và bảo vệ bình đẳng của luật. 262 00:15:22,379 --> 00:15:26,179 ‎Khi phụ nữ đến tòa án và ‎trích dẫn Tu chính án thứ 19 263 00:15:26,258 --> 00:15:29,008 ‎ủng hộ việc thách thức các giới hạn khác, 264 00:15:29,803 --> 00:15:33,433 ‎họ gần như đã bị quay lưng lại ‎và bị tòa án nói rằng, 265 00:15:33,515 --> 00:15:36,095 ‎"Tu chính án thứ 19 cho phép bạn bỏ phiếu, 266 00:15:36,185 --> 00:15:38,595 ‎chứ không trao quyền cụ thể nào hết." 267 00:15:39,188 --> 00:15:40,518 ‎Chỉ là bầu cử thôi. 268 00:15:41,982 --> 00:15:46,952 ‎Khi yêu cầu tòa án nhận ra ‎rằng thời thế đang thay đổi, 269 00:15:48,322 --> 00:15:51,742 ‎rằng họ nên bác bỏ sự gia trưởng ‎của năm qua 270 00:15:51,825 --> 00:15:54,495 ‎và đón nhận sự bình đẳng giữa hai giới. 271 00:15:55,245 --> 00:15:57,825 ‎Và tất cả đều là người da trắng xưa. 272 00:16:00,709 --> 00:16:07,169 ‎Những người gia trắng ‎thấm đẫm lối sống đặc biệt. 273 00:16:08,926 --> 00:16:14,006 ‎Đây là những ý kiến ‎mà phụ nữ luôn phản đối. 274 00:16:14,098 --> 00:16:20,148 ‎Đường cơ sở phân biệt giới tính, ‎được ghi trong Hiến pháp. 275 00:16:20,229 --> 00:16:24,399 ‎Kiểu tư duy này mà luật pháp, ‎nhà nước có thể bảo vệ phụ nữ 276 00:16:24,483 --> 00:16:27,703 ‎được sử dụng để biện hộ cho những quy tắc ‎cấm phụ nữ 277 00:16:27,778 --> 00:16:30,408 ‎làm bồi bàn trong các quán bar. 278 00:16:30,489 --> 00:16:34,159 ‎"Làm việc đêm ảnh hưởng nghiêm trọng ‎đến thể chất của phụ nữ 279 00:16:34,243 --> 00:16:39,043 ‎do đó đe dọa làm yếu chức năng tự nhiên ‎và riêng biệt của họ, 280 00:16:39,164 --> 00:16:43,924 ‎khiến họ gặp nguy hiểm và đe dọa ‎đến cuộc sống ban đêm." 281 00:16:44,003 --> 00:16:47,553 ‎Nó được dùng để biện minh cho ‎luật lao động bảo hộ 282 00:16:47,631 --> 00:16:51,011 ‎giới hạn số giờ làm việc trong tuần ‎của phụ nữ. 283 00:16:51,093 --> 00:16:55,473 ‎"Hậu quả tai hại gây ra cho phụ nữ nặng ‎hơn đàn ông, 284 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 ‎vì cơ thể mảnh khảnh hơn của họ." 285 00:16:58,434 --> 00:17:01,154 ‎Nó đề cập một tiêu chuẩn kép trong luật 286 00:17:01,228 --> 00:17:03,148 ‎cho phép luật pháp tiếp tục 287 00:17:03,230 --> 00:17:06,280 ‎chính thức làm luật về ‎sự yếu thế của phụ nữ. 288 00:17:08,902 --> 00:17:12,112 ‎Đây là mức độ tệ hại giữa phụ nữ ‎và Tòa án. 289 00:17:12,197 --> 00:17:15,197 ‎Tòa nhà Tối cao không phải lúc nào ‎cũng như bây giờ. 290 00:17:15,284 --> 00:17:19,544 ‎Năm 1935, chính phủ đã đi tìm ‎mảnh đất cho căn cứ mới của họ, 291 00:17:20,164 --> 00:17:23,544 ‎và bạn sẽ không bao giờ tin ‎điều họ làm để có được nó. 292 00:17:24,126 --> 00:17:27,046 ‎Họ đã chiếm trụ sở ‎của Đảng Phụ nữ Quốc gia. 293 00:17:27,588 --> 00:17:29,838 ‎Có một bức ảnh chính phủ Hoa Kỳ 294 00:17:29,923 --> 00:17:33,183 ‎trao tấm séc này cho luật sư ‎của Đảng Phụ nữ Quốc gia. 295 00:17:34,011 --> 00:17:35,261 ‎Cô ấy nhìn rồi nói, 296 00:17:35,888 --> 00:17:37,098 ‎"Tôi sẽ lấy số tiền. 297 00:17:37,222 --> 00:17:39,732 ‎Tôi sẽ nhận, nhưng ngài đã lầm. 298 00:17:42,603 --> 00:17:43,853 ‎Ngài đã nhầm to." 299 00:17:51,987 --> 00:17:53,607 ‎Có lẽ nó hoàn toàn phù hợp, 300 00:17:53,697 --> 00:17:58,987 ‎Tòa án Tối cao được xây dựng ‎dựa trên nền tảng của phong trào này. 301 00:17:59,828 --> 00:18:01,658 ‎"Mỗi quốc gia mà bạn đến, 302 00:18:01,747 --> 00:18:05,287 ‎thường thì mức độ tiến bộ không thể ‎tách rời khỏi phụ nữ. 303 00:18:05,375 --> 00:18:07,625 ‎Nếu bạn ở đất nước tiến bộ, 304 00:18:07,711 --> 00:18:09,251 ‎phụ nữ cũng cấp tiến." 305 00:18:10,214 --> 00:18:15,514 ‎Tu chính án thứ 19 sẽ không tạo ra ‎thế giới bình đẳng giới. 306 00:18:15,636 --> 00:18:20,426 ‎Và vì thế, chúng ta phải quay lại ‎Tu chính án thứ 14 vì còn gì nữa… 307 00:18:20,516 --> 00:18:23,686 ‎Trên thực đơn còn lựa chọn khác chứ? 308 00:18:23,769 --> 00:18:26,019 ‎Tu chính án 14 ngồi xinh đẹp ở đó 309 00:18:26,105 --> 00:18:27,645 ‎với Điều khoản Bảo vệ Bình đẳng, 310 00:18:27,731 --> 00:18:30,981 ‎đề cập các quốc gia không thể phủ nhận ‎bảo vệ bình đẳng. 311 00:18:31,068 --> 00:18:33,398 ‎BẢO VỆ BÌNH ĐẲNG CỦA LUẬT PHÁP 312 00:18:33,487 --> 00:18:38,867 ‎Vì vậy, phụ nữ phải dựa vào ‎điều khoản rất không rõ ràng đó 313 00:18:38,951 --> 00:18:44,541 ‎để chứng minh rằng Hiến pháp đòi hỏi ‎phải có sự bình đẳng giữa hai giới. 314 00:18:45,582 --> 00:18:48,382 ‎Đây là điều mà phụ nữ của thập niên 70 ‎chống đối 315 00:18:48,460 --> 00:18:50,550 ‎về quyền bình đẳng của phụ nữ. 316 00:18:50,629 --> 00:18:52,759 ‎Pauli Murray biết lịch sử này. 317 00:18:53,423 --> 00:18:57,013 ‎Bà biết Tu chính án 14 ‎chưa bao giờ có hiệu lực với phụ nữ. 318 00:18:57,636 --> 00:19:00,886 ‎Nhưng vào những năm 1950, ‎bà cũng biết sẽ rất khó khăn 319 00:19:00,973 --> 00:19:04,273 ‎khi lật ngược luật Jim Crow ‎trong Phong trào Dân quyền, 320 00:19:04,351 --> 00:19:05,641 ‎xem bà đạt được gì. 321 00:19:06,436 --> 00:19:09,606 ‎Đây là người phụ nữ không lùi bước ‎trước thách thức 322 00:19:09,690 --> 00:19:11,980 ‎khi biết mình đang làm điều đúng đắn. 323 00:19:13,485 --> 00:19:18,115 ‎Câu hỏi đặt ra là làm sao để Tòa công nhận 324 00:19:18,198 --> 00:19:20,658 ‎Điều khoản Bảo vệ Bình đẳng có thể áp dụng ‎với giới 325 00:19:20,742 --> 00:19:23,662 ‎giống như cách nó được áp dụng ‎với chủng tộc. 326 00:19:25,455 --> 00:19:26,915 ‎"Có thể gây tranh cãi 327 00:19:27,040 --> 00:19:29,750 ‎với trường học riêng của người da đen ‎và trẻ em da trắng 328 00:19:29,835 --> 00:19:32,165 ‎bởi bản chất của họ không bình đẳng, 329 00:19:32,254 --> 00:19:34,304 ‎sự phân loại dựa trên giới tính 330 00:19:34,381 --> 00:19:36,761 ‎hiện nay là phi lý và phân biệt đối xử." 331 00:19:36,842 --> 00:19:40,302 ‎Sự tương đồng giữa chủng tộc và giới tính 332 00:19:40,387 --> 00:19:43,057 ‎trở thành điểm tranh luận. 333 00:19:43,140 --> 00:19:46,940 ‎"Bây giờ, tôi không nói ‎chủng tộc và giới tính là như nhau. 334 00:19:47,811 --> 00:19:50,811 ‎Tôi cho rằng chúng có đặc điểm tương đồng. 335 00:19:50,898 --> 00:19:53,398 ‎Hay có những vấn đề chung với cả hai nhóm, 336 00:19:53,483 --> 00:19:55,573 ‎như phân biệt đối xử trong việc làm 337 00:19:55,652 --> 00:19:57,742 ‎hoặc thất bại được đại diện ‎trong chính phủ." 338 00:19:58,238 --> 00:20:01,828 ‎Pauli Murray đang đề cập về ‎vấn đề giới tính, 339 00:20:01,909 --> 00:20:05,699 ‎nó rất giống chủng tộc vì nó kích động 340 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 ‎những đặc tính bất biến mà con người có 341 00:20:08,540 --> 00:20:12,420 ‎không thực sự ảnh hưởng đến ‎khả năng đóng góp của xã hội. 342 00:20:12,502 --> 00:20:16,422 ‎và cuộc tranh luận này được thông qua 343 00:20:16,506 --> 00:20:19,176 ‎bởi không ai ngoài Ruth Bader Ginsburg. 344 00:20:23,597 --> 00:20:27,807 ‎Tôi thấy RBG xứng được giới thiệu tốt hơn ‎điều tôi có thể đưa ra. 345 00:20:28,977 --> 00:20:32,227 ‎RBG danh tiếng đã trở thành ‎hiện tượng văn hóa đại chúng 346 00:20:32,314 --> 00:20:35,574 ‎mà bất cứ ai giới thiệu bà ấy ‎nên làm thế với… 347 00:20:46,954 --> 00:20:50,174 ‎"Rõ ràng mục đích cốt lõi ‎của Tu chính án thứ 14 348 00:20:50,249 --> 00:20:52,289 ‎là để loại bỏ phân biệt chủng tộc, 349 00:20:52,334 --> 00:20:53,294 ‎LUẬT SƯ 350 00:20:53,377 --> 00:20:57,167 ‎vì màu da của một người ‎không liên quan đến năng lực. 351 00:20:57,881 --> 00:21:02,431 ‎Tương tự vậy, giới tính, như chủng tộc, ‎là một đặc điểm bất biến 352 00:21:02,511 --> 00:21:05,311 ‎không liên quan gì đến khả năng." 353 00:21:07,140 --> 00:21:11,520 ‎Ruth Bader Ginsburg là phụ nữ Do Thái ‎kiên định phi thường 354 00:21:11,603 --> 00:21:12,813 ‎đến từ Brooklyn. 355 00:21:12,896 --> 00:21:15,316 ‎Bà ấy học trường Luật Harvard 356 00:21:15,399 --> 00:21:18,239 ‎với tư cách là một trong chín phụ nữ ‎đi học. 357 00:21:18,777 --> 00:21:20,567 ‎Khi bà tốt nghiệp trường luật, 358 00:21:20,696 --> 00:21:24,406 ‎bà rất khó khăn trong việc tìm kiếm ‎thẩm phán ở nước này 359 00:21:24,491 --> 00:21:27,291 ‎người cho bà ấy cơ hội ‎vì vào lúc này thẩm phán 360 00:21:27,369 --> 00:21:29,619 ‎không thuê phụ nữ trong văn phòng. 361 00:21:30,664 --> 00:21:34,384 ‎Bà ấy bắt đầu tranh tụng các vụ kiện ‎về phân biệt giới tính, 362 00:21:34,459 --> 00:21:38,629 ‎và thực sự là nhờ công của bà ‎khiến Tòa xem xét kỹ lưỡng hơn 363 00:21:38,714 --> 00:21:42,184 ‎các luật này dựa trên giới và giới tính. 364 00:21:43,135 --> 00:21:45,215 ‎"Thời điểm đó hầu hết đàn ông ở tòa 365 00:21:45,304 --> 00:21:48,224 ‎không nghĩ phân biệt đối xử ‎theo nghĩa khó chịu 366 00:21:48,307 --> 00:21:50,057 ‎với cách đối xử của phụ nữ. 367 00:21:50,142 --> 00:21:54,402 ‎Họ thực sự tin phụ nữ có thế giới tốt nhất ‎của mọi thế giới có thể. 368 00:21:54,938 --> 00:21:58,278 ‎Thách thức chính là ‎giáo dục những thẩm phán 369 00:21:58,400 --> 00:22:01,530 ‎giúp họ nhận ra có gì đó không ổn ‎trong thế giới đó." 370 00:22:01,611 --> 00:22:03,031 ‎Trở lại những năm 1970, 371 00:22:03,113 --> 00:22:06,663 ‎nguyên đơn về Nữ quyền ‎đã đưa các vụ này ra trước Tòa 372 00:22:06,742 --> 00:22:09,202 ‎mà toàn là nam giới. 373 00:22:09,911 --> 00:22:11,791 ‎Ruth Bader Ginsburg nói "Này? 374 00:22:11,872 --> 00:22:17,092 ‎Để có được sự thông cảm và quan tâm ‎từ các Thẩm phán Tòa án Tối cao, 375 00:22:17,169 --> 00:22:19,629 ‎tôi phải cho họ thấy một con người khác, 376 00:22:19,713 --> 00:22:22,013 ‎và phải kể một câu chuyện khác." 377 00:22:22,591 --> 00:22:24,221 ‎Nên bà chọn nguyên đơn nam 378 00:22:24,301 --> 00:22:27,551 ‎đang bị phân biệt đối xử vì giới tính. 379 00:22:29,389 --> 00:22:34,639 ‎Năm 1973, trong một vụ án ‎tên là Frontiero Vs. Richardson, 380 00:22:34,728 --> 00:22:37,478 ‎Sharon Frontiero tham gia trong quân đội, 381 00:22:37,564 --> 00:22:41,694 ‎và cô ấy không có tiền trợ cấp nhà ở ‎cho chồng 382 00:22:41,777 --> 00:22:44,357 ‎mà các sĩ quan nam khác lại có. 383 00:22:44,446 --> 00:22:48,576 ‎Vậy nên cô ấy đến văn phòng phúc lợi nói ‎"Đồng chí, thật nực cười." 384 00:22:48,658 --> 00:22:51,078 ‎Và họ đáp "Thật ra đâu nực cười, Sharon." 385 00:22:51,953 --> 00:22:55,083 ‎Nếu cô là vợ của lính Không Quân nam giới, 386 00:22:55,165 --> 00:22:57,625 ‎cô sẽ tự động có quyền lợi phụ thuộc. 387 00:22:58,293 --> 00:23:02,173 ‎Nhưng bạn là đàn ông kết hôn ‎lính Không Quân theo nghĩa vụ, 388 00:23:02,255 --> 00:23:06,215 ‎bạn phải chứng minh mình phụ thuộc vào ‎bạn đời của mình. 389 00:23:07,177 --> 00:23:11,967 ‎Và như vậy, người đàn ông này ‎đang thách thức luật về giới tính 390 00:23:12,057 --> 00:23:16,477 ‎và lên tiếng rằng nó vi phạm ‎bảo vệ bình đẳng theo Tu chính án 14. 391 00:23:16,561 --> 00:23:18,861 ‎Và họ đã thắng. 392 00:23:20,607 --> 00:23:24,737 ‎Thẩm phán Brennan, ‎ngài đã viết ý kiến cho Tòa, 393 00:23:24,820 --> 00:23:30,620 ‎và ngài mở đầu bằng cách bàn về lịch sử ‎quyết định của Tòa án về giới tính. 394 00:23:31,535 --> 00:23:35,455 ‎"Đúng là vị trí của phụ nữ được cải thiện ‎trong những thập kỷ qua. 395 00:23:36,123 --> 00:23:38,173 ‎Tuy nhiên, khó mà nghi ngờ được 396 00:23:38,250 --> 00:23:40,630 ‎phụ nữ vẫn phải đối mặt ‎với phân biệt đối xử lan rộng 397 00:23:40,710 --> 00:23:43,840 ‎trong các cơ sở giáo dục, ‎trong thị trường việc làm, 398 00:23:43,922 --> 00:23:45,842 ‎và trong lĩnh vực chính trị. 399 00:23:46,550 --> 00:23:49,510 ‎Đất nước ta đã có một lịch sử dài ‎và đáng tiếc 400 00:23:49,594 --> 00:23:50,764 ‎về phân biệt giới tính. 401 00:23:51,680 --> 00:23:54,180 ‎Theo truyền thống, phân biệt đối xử phụ nữ 402 00:23:54,266 --> 00:23:57,096 ‎được hợp lý hóa bởi thái độ ‎gia trưởng lãng mạn, 403 00:23:57,811 --> 00:24:01,521 ‎điều khiến phụ nữ không ở bệ nâng đỡ, ‎mà bị nhốt trong lồng. 404 00:24:03,233 --> 00:24:05,403 ‎Với những suy nghĩ này, 405 00:24:05,485 --> 00:24:08,485 ‎ta chỉ có thể kết luận phân biệt ‎dựa trên giới tính, 406 00:24:08,572 --> 00:24:12,742 ‎giống như phân biệt về sắc tộc, ‎chủng tộc hay nguồn gốc quốc gia 407 00:24:12,826 --> 00:24:14,446 ‎vốn dĩ là đáng ngờ." 408 00:24:15,871 --> 00:24:17,911 ‎Nên Điều khoản Bảo vệ Bình Đẳng 409 00:24:17,998 --> 00:24:21,418 ‎cho phép những người ủng hộ ‎đi khắp cả nước 410 00:24:21,501 --> 00:24:26,211 ‎và lên tiếng "Không thể vô cớ đối xử ‎với đàn ông và phụ nữ khác nhau. 411 00:24:26,298 --> 00:24:29,588 ‎Nói chung họ thực sự có quyền ‎được đối xử như nhau." 412 00:24:49,779 --> 00:24:54,119 ‎Cách giải thích đó thay đổi ‎bộ mặt của pháp luật 413 00:24:54,201 --> 00:24:56,201 ‎theo một cách rất đột ngột. 414 00:24:56,995 --> 00:25:00,575 ‎Điều nó không làm là ‎lo liệu mọi tình huống 415 00:25:00,665 --> 00:25:04,415 ‎trong đó đàn ông và phụ nữ ‎không có vị thế giống nhau. 416 00:25:04,503 --> 00:25:06,633 ‎Sự bình đẳng của phụ nữ gắn liền 417 00:25:06,713 --> 00:25:09,763 ‎với khả năng kiểm soát cơ thể của phụ nữ. 418 00:25:09,841 --> 00:25:12,971 ‎Nhưng tòa án vào lúc này ‎và trong nhiều thập kỷ trước, 419 00:25:13,053 --> 00:25:14,183 ‎không hiểu như thế. 420 00:25:14,846 --> 00:25:18,176 ‎Để có được quyền sinh sản theo Bản 14, 421 00:25:18,266 --> 00:25:21,386 ‎phụ nữ sẽ cần một chiến lược pháp lý ‎hoàn toàn mới. 422 00:25:29,110 --> 00:25:33,410 ‎Tu chính án thứ 14 ‎đã được trích dẫn nhiều lần 423 00:25:33,490 --> 00:25:36,280 ‎trong một loạt các trường hợp ‎về quyền sinh sản. 424 00:25:37,953 --> 00:25:40,333 ‎Có thể là Buck V. Bell mạnh mẽ nhất, 425 00:25:41,289 --> 00:25:44,379 ‎khi bang Virginia khử trùng, 426 00:25:44,459 --> 00:25:48,629 ‎nói cách khác, phẫu thuật ‎và gắn ống của Carrie Buck. 427 00:25:50,966 --> 00:25:54,216 ‎Và cô ấy kiện và nói ‎đây là từ chối quyền của cô ấy 428 00:25:54,302 --> 00:25:56,262 ‎vì nó được thực hiện ‎thiếu sự đồng ý của cô. 429 00:25:58,098 --> 00:26:00,058 ‎Và điều Tòa án Tối cao quyết định 430 00:26:00,141 --> 00:26:03,651 ‎trong ý nghĩ trịch thượng ‎không bao giờ cũ, 431 00:26:03,728 --> 00:26:06,268 ‎sinh sản là chức năng duy nhất ‎của phụ nữ 432 00:26:06,356 --> 00:26:10,776 ‎và là thứ Nhà nước có quyền cai trị ‎và kiểm soát. 433 00:26:12,946 --> 00:26:17,366 ‎Điều này xảy ra cùng lúc Virginia ‎thông qua Đạo luật Thống nhất Chủng tộc. 434 00:26:17,450 --> 00:26:19,580 ‎Nó được soạn bởi ‎Hội đồng Ưu sinh Virginia, 435 00:26:19,661 --> 00:26:23,161 ‎và là để bảo tồn tinh hoa ‎của chủng tộc da trắng. 436 00:26:23,248 --> 00:26:27,668 ‎Nó cấm người da trắng kết hôn với ‎chủng tộc khác. 437 00:26:27,752 --> 00:26:29,422 ‎Đó là luật ưu sinh. 438 00:26:30,630 --> 00:26:34,840 ‎Thực chất, nếu bạn không giàu, da trắng, ‎đã kết hôn, sở hữu đất, 439 00:26:34,926 --> 00:26:37,636 ‎thì có thể gen của bạn có vấn đề, 440 00:26:37,721 --> 00:26:39,971 ‎theo khoa học ưu sinh thời đó, 441 00:26:40,056 --> 00:26:42,976 ‎điều đề xuất bạn ‎không được phép sinh sản. 442 00:26:43,852 --> 00:26:48,272 ‎Thẩm phán nổi tiếng của Tòa án Tối cao ‎Hoa Kỳ, Oliver Wendell Holmes, 443 00:26:48,898 --> 00:26:51,688 ‎ngài ấy viết ý kiến trong Buck vs Bell, 444 00:26:51,776 --> 00:26:55,736 ‎và ngài lên tiếng bang Virginia hoàn toàn ‎tự lực cánh sinh được 445 00:26:55,822 --> 00:26:59,492 ‎để quy định việc triệt sản ‎những kẻ kém thông minh… 446 00:27:02,412 --> 00:27:05,922 ‎Và đó là ý kiến gây sốc ‎về tính nhẫn tâm của nó. 447 00:27:05,999 --> 00:27:09,129 ‎"Ba thế hệ ngu ngốc là đủ rồi." 448 00:27:09,210 --> 00:27:10,960 ‎Giờ nghe cũng thật chói tai. 449 00:27:14,132 --> 00:27:17,342 ‎Nó không vi phạm trình tự công bằng ‎củ Carrie Buck 450 00:27:17,427 --> 00:27:21,967 ‎và Tòa án Tối cao thực sự đã nói rằng ‎Nhà nước được phép làm thế. 451 00:27:22,057 --> 00:27:24,977 ‎Nó không vi phạm Tu chính án thứ 14. 452 00:27:25,644 --> 00:27:29,114 ‎Sao nhiều đàn ông nghĩ ‎phụ nữ cần được kiểm soát và bảo vệ? 453 00:27:29,189 --> 00:27:31,189 ‎Là vì phụ nữ được coi như tài sản. 454 00:27:31,274 --> 00:27:32,864 ‎Tài sản không thể tự vệ. 455 00:27:32,942 --> 00:27:35,242 ‎Ghế dài không thể chống lại tên trộm. 456 00:27:35,320 --> 00:27:37,610 ‎Đó là cái cớ đàn ông dựa vào sinh học. 457 00:27:37,697 --> 00:27:40,907 ‎Thấy chưa, đàn ông coi phụ nữ nhỏ bé hơn ‎và yếu hơn. 458 00:27:40,992 --> 00:27:42,912 ‎Đầu óc ngu đần, cơ thể yếu đuối… 459 00:27:42,994 --> 00:27:46,464 ‎Từ rất lâu, phần lớn công việc ‎ngoài nhà toàn việc nặng. 460 00:27:46,539 --> 00:27:50,249 ‎Đàn ông có thể nói thể chất họ mạnh hơn ‎và thế đó. Thôi tranh luận. 461 00:27:50,335 --> 00:27:54,255 ‎Nhưng đến những năm 1920, ‎tất cả bắt đầu thay đổi. Tại sao? 462 00:27:55,256 --> 00:27:56,086 ‎Công nghệ. 463 00:27:57,926 --> 00:28:01,006 ‎Khi công nghệ tiến bộ, ‎công việc không còn dựa trên sức mạnh. 464 00:28:02,263 --> 00:28:04,603 ‎Nên cớ thống trị của đàn ông cũng mất. 465 00:28:06,017 --> 00:28:09,307 ‎Không thể coi phụ nữ là tài sản ‎nếu cô làm ở xưởng dệt. 466 00:28:09,396 --> 00:28:11,556 ‎Ghế dựa có làm được thế đâu. 467 00:28:11,648 --> 00:28:15,108 ‎Cuộc cách mạng Công nghiệp ‎kích động đồng hồ đếm ngược đến bình đẳng, 468 00:28:15,193 --> 00:28:17,533 ‎thuận tiện vì ai cũng làm việc, 469 00:28:18,363 --> 00:28:19,613 ‎và nó cứ đếm mãi. 470 00:28:19,698 --> 00:28:22,328 ‎Điện thoại, máy đánh chữ, máy tính. 471 00:28:22,409 --> 00:28:24,909 ‎Nhiều kỹ sư máy tính đầu tiên là phụ nữ. 472 00:28:25,453 --> 00:28:28,213 ‎Và tiến bộ công nghệ quan trọng nhất là, 473 00:28:28,289 --> 00:28:29,789 ‎kiểm soát sinh sản. 474 00:28:30,500 --> 00:28:34,670 ‎Trước khi kiểm soát sinh, phụ nữ dự kiến ‎sẽ mang thai mười lần. 475 00:28:35,338 --> 00:28:37,628 ‎Mười! 476 00:28:38,133 --> 00:28:40,303 ‎Nghĩ tới điều đó làm tôi suýt ngất. 477 00:28:40,385 --> 00:28:42,675 ‎Ai đó cho tôi cái ghế dựa đi! 478 00:28:43,179 --> 00:28:46,979 ‎Có thể hiểu tại sao phụ nữ có thể chọn ‎và lúc nào có con, 479 00:28:47,058 --> 00:28:49,728 ‎con đường tới sự bình đẳng ‎sẽ tự dàn trải ra. 480 00:28:53,231 --> 00:28:56,321 ‎Ở Connecticut, có một đạo luật 481 00:28:56,401 --> 00:28:59,531 ‎cấm sử dụng biện pháp tránh thai, 482 00:29:00,572 --> 00:29:04,452 ‎và luật đó đã được ghi chép ‎từ cuối thế kỷ 19. 483 00:29:05,118 --> 00:29:08,658 ‎Estelle Griswold trở thành ‎Giám đốc Điều hành 484 00:29:08,747 --> 00:29:11,707 ‎Tổ chức Kế hoạch hóa Gia đình Connecticut, 485 00:29:11,791 --> 00:29:17,671 ‎và bà ấy tràn đầy năng lượng ‎và sẵn sàng chiến đấu hết mình 486 00:29:17,756 --> 00:29:19,416 ‎để loại bỏ luật này. 487 00:29:20,425 --> 00:29:22,255 ‎Vậy nên bà mở phòng khám thai, 488 00:29:22,343 --> 00:29:25,183 ‎và ngay lập tức trở nên có tiếng nói. 489 00:29:25,847 --> 00:29:27,717 ‎Bà đang phát tờ quảng cáo. 490 00:29:27,807 --> 00:29:30,057 ‎Muốn màng ngăn, hay thuốc tránh thai? 491 00:29:30,143 --> 00:29:31,393 ‎Và mua đâu cũng được. 492 00:29:31,478 --> 00:29:34,478 ‎Chúng tôi khuyên, phân phối, và phá luật. 493 00:29:34,564 --> 00:29:36,984 ‎Thực ra bà ấy đang cố bị bắt. 494 00:29:37,692 --> 00:29:40,902 ‎Tôi nghĩ rất là rõ ràng ‎luật không thể thực thi được. 495 00:29:40,987 --> 00:29:42,527 ‎Chúng tôi đang tiếp tục, 496 00:29:43,406 --> 00:29:44,656 ‎có thể bất hợp pháp, 497 00:29:45,241 --> 00:29:48,701 ‎nhưng chúng tôi đang tiếp tục chương trình ‎giáo dục và giới thiệu. 498 00:29:49,454 --> 00:29:51,834 ‎Vui thay, bà đạt được ước nguyện 499 00:29:52,332 --> 00:29:55,172 ‎và Griswold V.s Connecticut ‎được đưa tới Tòa án Tối cao. 500 00:29:55,668 --> 00:29:58,918 ‎Chúng tôi cho rằng bản chất phân biệt ‎của đạo luật 501 00:29:59,047 --> 00:30:04,007 ‎tạo nên sự tước đoạt quyền ‎chống lại xâm phạm quyền riêng tư 502 00:30:04,093 --> 00:30:05,973 ‎trong mối quan hệ hôn nhân. 503 00:30:06,054 --> 00:30:10,524 ‎Tòa án, với thẩm phán William O. Douglas ‎thảo cho đa số, 504 00:30:10,600 --> 00:30:14,850 ‎bám theo tư duy của sự riêng tư ‎trong hôn nhân. 505 00:30:14,938 --> 00:30:19,318 ‎"Có thể cho phép cảnh sát lục soát ‎góc thiêng liêng của phòng ngủ hôn nhân 506 00:30:19,400 --> 00:30:21,490 ‎để tìm dấu hiệu tránh thai chứ?" 507 00:30:22,237 --> 00:30:26,157 ‎Viễn cảnh đó, Anh Cả ‎trong phòng hôn nhân của bạn, 508 00:30:26,241 --> 00:30:30,701 ‎là động lực thúc đẩy Tòa án tuyên bố ‎Nhà nước không thể làm thế. 509 00:30:30,787 --> 00:30:33,157 ‎Đây là sự ra đời của quyền riêng tư. 510 00:30:33,248 --> 00:30:37,208 ‎Thẩm phán William O. Douglas ‎đã soạn thêm sách, đi đây đó nhiều hơn, 511 00:30:37,293 --> 00:30:39,503 ‎đi bộ nhiều hơn bất kì thẩm phán nào. 512 00:30:39,587 --> 00:30:41,417 ‎Ngài cũng kết hôn nhiều hơn. 513 00:30:41,506 --> 00:30:44,046 ‎Vợ hiện tại của ngài ‎là Cathleen Heffernan. 514 00:30:44,133 --> 00:30:47,723 ‎Khi họ kết hôn, bà 23 tuổi. ‎Ngài ấy đã 67 tuổi. 515 00:30:47,804 --> 00:30:49,474 ‎Đó là lần thứ tư Douglas kết hôn, 516 00:30:49,556 --> 00:30:51,806 ‎ba người vợ cũ trẻ hơn ngài nhiều. 517 00:30:51,891 --> 00:30:55,441 ‎Các nghị sĩ đã có những phát biểu phẫn nộ ‎về việc này. 518 00:30:55,520 --> 00:30:58,770 ‎Douglas đáp trả rằng đời tư ‎là việc riêng của ngài. 519 00:31:01,109 --> 00:31:03,529 ‎Có lẽ không lạ gì khi Thẩm phán Douglas 520 00:31:03,611 --> 00:31:06,821 ‎sẽ tiến tới hôn nhân riêng tư ‎vào thời điểm này. 521 00:31:06,906 --> 00:31:10,786 ‎Tôi nghĩ ngài đang ở cuộc hôn nhân thứ ba. ‎Nên ngài tin vào riêng tư trong hôn nhân. 522 00:31:13,955 --> 00:31:15,615 ‎Hẳn ngài rõ về việc đó. 523 00:31:16,624 --> 00:31:19,214 ‎Vấn đề của Douglas chính là 524 00:31:19,294 --> 00:31:22,514 ‎trong Hiến pháp không tồn tại ‎hiểu biết này 525 00:31:22,589 --> 00:31:25,879 ‎về quyền riêng tư thực sự được liệt kê. 526 00:31:27,135 --> 00:31:30,095 ‎Douglas bắt đầu suy nghĩ về ý tưởng này 527 00:31:30,179 --> 00:31:35,059 ‎và chú ý khái niệm về quyền riêng tư ‎phải là một phần của Hiến pháp 528 00:31:35,143 --> 00:31:38,813 ‎nếu không các quyền lập hiến này ‎không hợp lý. 529 00:31:38,897 --> 00:31:42,817 ‎Tu chính án thứ ba, cấm người lính ‎phân chia huy hiệu ở nhà, 530 00:31:42,901 --> 00:31:46,651 ‎điều không hề hợp lý nếu bạn không kỳ vọng 531 00:31:46,738 --> 00:31:50,198 ‎cá nhân có sự riêng tư ở nhà mình. 532 00:31:51,117 --> 00:31:55,407 ‎Tòa án Tối cao kết nối quyền riêng tư 533 00:31:55,538 --> 00:31:58,208 ‎với Điều khoản Quy trình Công bằng ‎của Bản 14. 534 00:31:58,291 --> 00:32:01,961 ‎Đó là chuyện đại sự bởi vì đó là điều ‎người ủng hộ Nữ Quyền 535 00:32:02,045 --> 00:32:05,165 ‎đang đấu tranh và sẽ tiếp tục chiến đấu. 536 00:32:05,798 --> 00:32:11,008 ‎Và ý tưởng mới về sự riêng tư này ‎sẽ được áp dụng theo cách hoàn toàn mới. 537 00:32:20,647 --> 00:32:26,147 ‎Đầu tiên ở số 70-18, án lệ Roe v. Wade. 538 00:32:27,403 --> 00:32:29,663 ‎Norma Jean McCorvey. 539 00:32:29,739 --> 00:32:31,569 ‎Cô ấy đến bác sĩ để phá thai, 540 00:32:31,658 --> 00:32:33,948 ‎bác sĩ nói không thể phá thai ở Texas. 541 00:32:34,035 --> 00:32:35,825 ‎Vậy là trái luật. Là phạm tội. 542 00:32:36,829 --> 00:32:38,959 ‎Cô ấy thuê luật sư nhận vụ của mình 543 00:32:39,040 --> 00:32:42,380 ‎và kiện bang Texas ‎vì vi phạm quyền riêng tư của cô, 544 00:32:42,961 --> 00:32:44,551 ‎được đưa ra trong Tu chính án 14. 545 00:32:45,922 --> 00:32:47,592 ‎Trong quá khứ Tòa khẳng định 546 00:32:47,674 --> 00:32:49,974 ‎nếu quyền riêng tư nghĩa là mọi thứ 547 00:32:50,051 --> 00:32:54,061 ‎đó là quyền của cá nhân ‎quyết định cho chính mình. 548 00:32:54,681 --> 00:32:57,481 ‎Jane Roe tranh luận ‎là phụ nữ có quyền phá thai 549 00:32:57,558 --> 00:32:59,518 ‎trong suốt thời gian mang thai. 550 00:32:59,602 --> 00:33:02,062 ‎Tòa án Tối cao thấy được có mâu thuẫn 551 00:33:02,146 --> 00:33:06,066 ‎giữa lợi ích của người phụ nữ ‎trong quyết định kiểm soát sinh sản 552 00:33:06,150 --> 00:33:08,650 ‎và lợi ích của thai nhi. 553 00:33:08,736 --> 00:33:11,486 ‎Và tất nhiên, thai nhi ‎không thể tự quyết định, 554 00:33:11,572 --> 00:33:15,452 ‎nên Chính phủ đang tìm ‎người đại diện cho nó. 555 00:33:16,327 --> 00:33:19,827 ‎Chúng tôi không yêu cầu tòa án ‎phán quyết phá thai là tốt. 556 00:33:19,914 --> 00:33:22,464 ‎Chúng tôi ở đây để biện hộ cho quyết định 557 00:33:22,542 --> 00:33:25,002 ‎việc có hay không một người phụ nữ nào đó 558 00:33:25,086 --> 00:33:28,166 ‎sẽ tiếp tục mang thai hoặc sẽ bỏ thai 559 00:33:28,256 --> 00:33:31,836 ‎là quyết định cá nhân đó nên tự đưa ra. 560 00:33:32,885 --> 00:33:34,925 ‎Chào buổi tối. Trong phán quyết then chốt, 561 00:33:35,013 --> 00:33:38,353 ‎hôm nay Tòa án Tối cao ‎đã hợp pháp hóa việc phá thai. 562 00:33:38,433 --> 00:33:41,393 ‎Đa số nói rằng quyết định ‎kết thúc việc mang thai 563 00:33:41,477 --> 00:33:44,857 ‎thuộc về người phụ nữ và bác sĩ, ‎không phải của chính phủ. 564 00:33:46,399 --> 00:33:48,029 ‎ĐIỀU XIV 565 00:33:48,109 --> 00:33:52,279 ‎Ý tưởng của Tự do là tối quan trọng. 566 00:33:52,363 --> 00:33:53,993 ‎SỐNG, TỰ DO, HOẶC TÀI SẢN 567 00:33:54,032 --> 00:33:56,452 ‎Không phải thế nếu bạn chấp nhận ‎Tu chính án thứ 14, 568 00:33:56,534 --> 00:33:59,834 ‎rõ ràng là nó sẽ bao gồm quyền phá thai. 569 00:33:59,912 --> 00:34:03,582 ‎Nó trở thành một quá trình mở. 570 00:34:03,666 --> 00:34:07,796 ‎Tư duy về sự riêng tư lần đầu được công bố ‎tại Griswold 571 00:34:07,879 --> 00:34:09,379 ‎và được mở rộng. 572 00:34:09,464 --> 00:34:13,474 ‎Và Tòa án Tối cao nói "Tôi không biết ‎sự sống bắt đầu khi nào." 573 00:34:13,551 --> 00:34:15,801 ‎Thực ra tòa nói, không ai biết được. 574 00:34:15,887 --> 00:34:18,597 ‎Thực chất, điều Tòa án phán quyết là, 575 00:34:18,723 --> 00:34:21,983 ‎"Chúng tôi sẽ cho bạn quyền riêng tư ‎trong giai đoạn đầu thai kỳ. 576 00:34:22,060 --> 00:34:23,520 ‎Bạn được kiểm soát cơ thể mình, 577 00:34:23,603 --> 00:34:25,483 ‎nhưng giai đoạn thai kỳ sau, 578 00:34:25,563 --> 00:34:28,983 ‎Nhà nước sẽ can thiệp ‎và kiểm soát cơ thể bạn nếu họ muốn." 579 00:34:31,360 --> 00:34:34,530 ‎Và do đó, ta đi từ biện pháp tránh thai ‎cho cặp đôi đã kết hôn 580 00:34:35,740 --> 00:34:39,620 ‎đến quyền được lựa chọn ‎có được phá thai hay không… 581 00:34:42,622 --> 00:34:46,712 ‎Mọi chuyện lần lượt được công khai. 582 00:34:46,793 --> 00:34:48,883 ‎Có vẻ đó không phải lối đi rõ ràng, 583 00:34:49,337 --> 00:34:52,627 ‎nhưng đó là quy trình của luật Hiến pháp. 584 00:34:54,300 --> 00:34:56,220 ‎Đó là sự kiện phi thường. 585 00:34:56,302 --> 00:35:01,062 ‎Và tôi nghĩ ngày 22 tháng 1 năm 1973 ‎sẽ là một ngày lịch sử. 586 00:35:03,559 --> 00:35:05,349 ‎BÁNH MÌ + HOA HỒNG 587 00:35:06,479 --> 00:35:11,399 ‎Sự kết hợp giữa tiếp cận tránh thai ‎và tiếp cận phá thai 588 00:35:11,484 --> 00:35:13,864 ‎thay đổi cuộc sống của phụ nữ. 589 00:35:15,530 --> 00:35:18,830 ‎Trong giai đoạn sau Griswold v. Roe, 590 00:35:18,908 --> 00:35:21,408 ‎phụ nữ bắt đầu tốt nghiệp nhiều hơn, 591 00:35:21,494 --> 00:35:24,294 ‎học trường chuyên nghiệp ‎và sau đại học nhiều hơn, 592 00:35:24,372 --> 00:35:26,582 ‎và tham gia lao động nhiều hơn. 593 00:35:29,544 --> 00:35:31,594 ‎BẦU CỬ 594 00:35:35,883 --> 00:35:39,053 ‎Kiểm soát sinh sản là rất cần thiết 595 00:35:39,137 --> 00:35:42,427 ‎cho phụ nữ tham gia vào đời sống kinh tế ‎của quốc gia 596 00:35:42,515 --> 00:35:44,055 ‎khi là công dân bình đẳng. 597 00:35:48,229 --> 00:35:50,689 ‎Vì vậy, chúng ta đi từ chính phủ 598 00:35:50,773 --> 00:35:53,733 ‎kiểm soát mọi khía cạnh ‎của đời người phụ nữ 599 00:35:53,818 --> 00:35:57,108 ‎đến chính phủ bắt đầu ‎bảo vệ tự do của phụ nữ. 600 00:35:57,780 --> 00:36:01,950 ‎Nhưng có phải mọi phụ nữ cảm thấy ‎những lợi ích này giống nhau? 601 00:36:02,034 --> 00:36:07,624 ‎Phụ nữ da đen không được biểu tình ‎và diễu hành với phụ nữ da trắng. 602 00:36:11,252 --> 00:36:12,502 ‎PHONG TRÀO BẦU CỬ 603 00:36:14,630 --> 00:36:19,390 ‎Hoặc nếu bạn diễu hành với chúng tôi, ‎bạn phải diễu hành ở cuối hàng. 604 00:36:21,637 --> 00:36:25,467 ‎Phong trào Phụ nữ Bầu cử thực sự ‎ưu tiên vấn đề giới tính, 605 00:36:25,558 --> 00:36:28,188 ‎không thực sự xem vấn đề chủng tộc rõ ràng 606 00:36:28,269 --> 00:36:32,519 ‎và không sẵn sàng kết nối ‎hai mối quan tâm này. 607 00:36:34,400 --> 00:36:37,700 ‎Ta sẽ bàn vấn đề của bạn sau. ‎Rồi ta sẽ bàn tới thôi. 608 00:36:37,778 --> 00:36:40,238 ‎Nếu bạn để chúng tôi thắng, ‎chúng tôi sẽ giúp bạn, 609 00:36:40,364 --> 00:36:42,454 ‎vì mục tiêu của bạn đang cản bạn. 610 00:36:42,533 --> 00:36:44,663 ‎Tốn thời gian. Lại không hiệu quả. 611 00:36:44,744 --> 00:36:48,374 ‎Chúng ta sẽ không làm được ‎nếu cứ bận tâm về vấn đề của bạn. 612 00:36:49,332 --> 00:36:52,082 ‎Phụ nữ da màu đang sống ở giao lộ, 613 00:36:52,168 --> 00:36:53,708 ‎như chúng tôi muốn nói, 614 00:36:53,794 --> 00:36:58,424 ‎về vấn đề giới tính và vấn đề chủng tộc. 615 00:36:58,507 --> 00:37:01,547 ‎Sự giao thoa là một khái niệm không mới, 616 00:37:01,636 --> 00:37:05,466 ‎nhưng khuôn mẫu của nó được trao cho ta ‎bởi học giả pháp lý da màu 617 00:37:05,556 --> 00:37:06,966 ‎tên Kimberlé Crenshaw. 618 00:37:09,268 --> 00:37:10,728 ‎Tôi không nghĩ đó là tai nạn 619 00:37:10,811 --> 00:37:13,441 ‎khi mà nhiều người đang quen dần với nó 620 00:37:13,522 --> 00:37:15,442 ‎vì nó được phụ nữ da màu tạo ra. 621 00:37:15,524 --> 00:37:21,614 ‎Sự giao thoa xuất phát từ một vụ án ‎mà tôi đọc nhiều năm trước 622 00:37:21,697 --> 00:37:26,037 ‎khi phụ nữ Mỹ gốc Phi đang cố khởi kiện 623 00:37:26,118 --> 00:37:28,868 ‎phân biệt đối xử việc làm, 624 00:37:28,955 --> 00:37:34,035 ‎và lập luận của họ đã bị tòa án bác bỏ 625 00:37:34,126 --> 00:37:38,626 ‎vì người Mỹ gốc Phi được thuê ‎và thăng chức 626 00:37:38,714 --> 00:37:41,474 ‎và phụ nữ da trắng được thuê ‎và thăng chức. 627 00:37:41,550 --> 00:37:44,260 ‎Nên tòa phán không thể chứng minh ‎phân biệt chủng tộc 628 00:37:44,345 --> 00:37:49,475 ‎vì công ty đã làm hiệu quả ‎với người da màu, chỉ với đàn ông. 629 00:37:49,558 --> 00:37:52,398 ‎Và họ không thể chứng minh ‎sự phân biệt giới tính 630 00:37:52,478 --> 00:37:56,568 ‎vì công ty đã tuyển và thăng chức phụ nữ, ‎dù cho là người da trắng. 631 00:37:56,649 --> 00:38:01,739 ‎Vấn đề là phụ nữ da màu ‎không thể tự mình tuyên bố 632 00:38:01,821 --> 00:38:03,411 ‎một phần vì tòa án không 633 00:38:03,489 --> 00:38:07,619 ‎thấy rằng sự liên quan giữa phân biệt ‎chủng tộc và giới tính 634 00:38:07,702 --> 00:38:12,212 ‎nhiều lần tạo ra trải nghiệm khác nhau ‎cho phụ nữ da màu. 635 00:38:13,082 --> 00:38:15,462 ‎Và tôi không chỉ bị áp bức gấp đôi, 636 00:38:15,543 --> 00:38:17,303 ‎không chỉ gấp đôi thôi đâu. 637 00:38:17,378 --> 00:38:19,458 ‎Thực ra là ở giao lộ đó, 638 00:38:19,547 --> 00:38:22,877 ‎có những định kiến, ý tưởng, ‎và những khó khăn 639 00:38:22,967 --> 00:38:24,797 ‎phụ nữ da màu phải đối mặt. 640 00:38:25,928 --> 00:38:28,218 ‎Và khi Serena say mê trận quần vợt 641 00:38:28,306 --> 00:38:31,266 ‎hay Michelle Obama nồng nhiệt ‎khi bà phát biểu, 642 00:38:31,350 --> 00:38:33,190 ‎gọi là "phụ nữ da màu giận dữ". 643 00:38:33,936 --> 00:38:37,976 ‎Những người có hai hoặc nhiều ‎danh tính bị áp bức… 644 00:38:38,482 --> 00:38:42,402 ‎phụ nữ bản địa từng và phụ nữ ‎Châu Á Thái Bình Dương từng, 645 00:38:42,486 --> 00:38:44,236 ‎và người Latin… 646 00:38:44,947 --> 00:38:48,197 ‎không chỉ trải qua toàn bộ áp bức của họ, 647 00:38:48,284 --> 00:38:50,704 ‎còn trải qua nhiều kiểu áp bức khác nhau. 648 00:38:50,786 --> 00:38:54,286 ‎Và nếu có một người sở hữu ‎nhiều hơn hai danh tính, 649 00:38:54,373 --> 00:38:56,673 ‎ví dụ như phụ nữ chuyển giới da màu, 650 00:38:56,751 --> 00:38:59,421 ‎nhiều hệ thống giao nhau trong đời cô ấy 651 00:38:59,503 --> 00:39:02,133 ‎tạo ra sự áp bức thương hiệu ‎độc nhất vô nhị. 652 00:39:03,341 --> 00:39:06,841 ‎Cá nhân tôi có hai vấn đề, 653 00:39:06,927 --> 00:39:09,557 ‎đó là hai vấn đề đã có sẵn. 654 00:39:10,181 --> 00:39:12,981 ‎Tôi phải luôn lo lắng, ‎không phải về lý thuyết, 655 00:39:13,100 --> 00:39:14,940 ‎nhưng tôi phải tham gia 656 00:39:15,019 --> 00:39:20,689 ‎và nhất thiết phải liên quan đến ‎giải phóng chủng tộc, 657 00:39:20,775 --> 00:39:26,235 ‎nhưng tôi cũng phải quan tâm đến ‎giải phóng giới tính 658 00:39:26,322 --> 00:39:29,832 ‎vì hai người, như tôi hay nói, ‎hai người gặp nhau trong tôi. 659 00:39:29,909 --> 00:39:32,199 ‎Cả hai gặp nhau tại bất cứ cá nhân nào 660 00:39:32,286 --> 00:39:35,616 ‎vừa là phụ nữ vừa là thành viên ‎của một nhóm bị áp bức 661 00:39:35,706 --> 00:39:37,036 ‎hay một nhóm thiểu số. 662 00:39:38,209 --> 00:39:41,249 ‎Pauli Murray là hình mẫu của sự giao thoa. 663 00:39:41,337 --> 00:39:45,927 ‎Cô ấy nhận ra phụ nữ da màu đối mặt với ‎phân biệt sắc tộc, như đàn ông da màu 664 00:39:46,008 --> 00:39:48,338 ‎và phân biệt giới tính ‎như phụ nữ da trắng. 665 00:39:48,427 --> 00:39:50,257 ‎Bà đấu tranh vì quyền của phụ nữ da màu 666 00:39:50,346 --> 00:39:53,386 ‎vào thời điểm thế giới ‎không nhìn nhận phụ nữ da màu 667 00:39:53,474 --> 00:39:57,064 ‎và đấu tranh với bản dạng giới ‎và xu hướng tính dục của mình. 668 00:39:57,853 --> 00:40:02,573 ‎Đa phần lúc trưởng thành, Murray tìm kiếm, ‎nhưng bị từ chối trị liệu nội tiết 669 00:40:02,650 --> 00:40:04,530 ‎thắc mắc liệu bà có phải, 670 00:40:04,610 --> 00:40:08,820 ‎"một trong số thí nghiệm của tự nhiên, ‎cô gái lẽ ra là chàng trai." 671 00:40:08,906 --> 00:40:11,736 ‎Pauli nhận ra ‎phân biệt chủng tộc và giới tính 672 00:40:11,867 --> 00:40:13,697 ‎về pháp lý là như nhau, 673 00:40:13,786 --> 00:40:17,666 ‎cả hai đều vi phạm ‎Điều khoản Bảo vệ Bình đẳng. 674 00:40:18,582 --> 00:40:20,502 ‎Ta giống nhau nhiều hơn ta nghĩ. 675 00:40:22,044 --> 00:40:25,174 ‎Chúng tôi hiểu bà, Pauli Murray. ‎Chúng tôi thấy bà. 676 00:40:31,011 --> 00:40:32,681 ‎PHONG TRÀO BẦU CỬ 677 00:40:38,561 --> 00:40:40,561 ‎PHONG TRÀO GIẢI PHÓNG PHỤ NỮ 678 00:40:40,646 --> 00:40:44,726 ‎Vậy là, xuất hiện phong trào ‎Nữ Quyền thực sự bùng nổ. 679 00:40:45,359 --> 00:40:48,279 ‎Và có mọi kiểu phụ nữ Mỹ gốc Phi 680 00:40:48,362 --> 00:40:52,492 ‎và phụ nữ Chicana và phụ nữ Mỹ gốc Á ‎và phụ nữ bản địa 681 00:40:52,575 --> 00:40:55,405 ‎những người trong các tổ chức dân quyền ‎khác nhau 682 00:40:55,494 --> 00:40:57,624 ‎thúc đẩy giới tính tiến lên trước 683 00:40:57,705 --> 00:41:01,575 ‎là một đặc điểm quan trọng ‎của hoạt động dân quyền. 684 00:41:02,084 --> 00:41:05,594 ‎Cảm giác như có gì đó thú vị đang diễn ra. 685 00:41:07,673 --> 00:41:10,303 ‎Các định kiến đã giữ chân phụ nữ 686 00:41:10,384 --> 00:41:14,014 ‎trong khu vực tư, ‎ra khỏi cuộc sống công cộng, 687 00:41:14,096 --> 00:41:15,756 ‎phụ nữ đang đẩy lùi điều đó. 688 00:41:15,848 --> 00:41:19,228 ‎Bạn có thể là vợ, là mẹ, là người yêu ‎của ai đó. 689 00:41:19,310 --> 00:41:21,900 ‎Bạn có thể là gì đó của ai kia, ‎nhưng không thể là ai đó. 690 00:41:23,189 --> 00:41:26,859 ‎Chúng tôi muốn kiểm soát thân thể ‎và số phận của chính mình. 691 00:41:28,527 --> 00:41:31,317 ‎Và xuất hiện phong trào này ‎trên toàn nước Mỹ 692 00:41:31,405 --> 00:41:35,195 ‎nổi lên như là chủ nghĩa nữ quyền ‎làn sóng thứ hai. 693 00:41:36,702 --> 00:41:40,582 ‎Và phụ nữ da màu, Raza, Mỹ gốc Á ‎và người Mỹ bản địa 694 00:41:40,664 --> 00:41:43,214 ‎thấy họ có nhiều lý do nhất ‎để phản đối luật 695 00:41:43,292 --> 00:41:44,342 ‎và xóa bỏ chúng. 696 00:41:45,461 --> 00:41:48,381 ‎Chúng ta không thể ưu tiên ‎cuộc tranh luận này, 697 00:41:48,464 --> 00:41:50,884 ‎và ta phải chiến đấu vì tất cả mọi việc, 698 00:41:50,966 --> 00:41:52,376 ‎không phải một vài. 699 00:41:52,468 --> 00:41:55,888 ‎Vào những năm 70, khi Phong trào Nữ quyền ‎nổi lên, 700 00:41:55,971 --> 00:42:01,521 ‎một câu chuyện được kể về nước Mỹ ‎nơi mọi đàn ông và phụ nữ đều bình đẳng. 701 00:42:02,228 --> 00:42:06,108 ‎Và mặc dù phụ nữ đã đạt được nhiều lợi ích ‎dưới Bản 14, 702 00:42:06,190 --> 00:42:10,860 ‎cách mạnh mẽ nhất để xác nhận câu chuyện ‎là bằng cách phê chuẩn tu chính án mới 703 00:42:10,945 --> 00:42:15,155 ‎sẽ chính thức đưa ra bình đẳng giới ‎trong Hiến pháp. 704 00:42:15,241 --> 00:42:17,791 ‎Vấn đề là chưa bao giờ có 705 00:42:17,868 --> 00:42:21,368 ‎một cam kết cơ bản về bình đẳng giới 706 00:42:21,455 --> 00:42:23,365 ‎được ghi trong Hiến pháp. 707 00:42:23,457 --> 00:42:27,627 ‎Chúng tôi là con ghẻ ‎của Tu chính án thứ 14. 708 00:42:27,711 --> 00:42:30,761 ‎Thứ chúng tôi cần là nhà của riêng mình. 709 00:42:34,009 --> 00:42:36,549 ‎TU CHÍNH ÁN QUYỀN BÌNH ĐẲNG 710 00:42:36,637 --> 00:42:41,057 ‎Chúng tôi mong đợi rằng, lễ kỷ niệm lần 50 ‎của chiến thắng bầu cử 711 00:42:41,141 --> 00:42:43,941 ‎sẽ đánh dấu sự kết thúc của chiến dịch dài 712 00:42:44,353 --> 00:42:48,943 ‎vì sự giải phóng phụ nữ ‎nhờ vào hành động của chính phủ. 713 00:42:49,024 --> 00:42:52,244 ‎Hiện tại có mười triệu phụ nữ 714 00:42:52,319 --> 00:42:54,949 ‎ủng hộ biện pháp đặc biệt này ‎trước Quốc hội. 715 00:42:56,031 --> 00:42:59,831 ‎Đó là mười triệu phụ nữ ‎đã đoàn kết thông qua các tổ chức của họ. 716 00:42:59,910 --> 00:43:03,210 ‎Vận động của Đảng Phụ nữ Quốc gia ‎về Tu chính án thứ 26 717 00:43:03,289 --> 00:43:06,329 ‎để đảm bảo quyền bình đẳng cho phụ nữ ‎theo luật. 718 00:43:06,417 --> 00:43:12,047 ‎Tu chính án đó sẽ khiến phụ nữ ‎lần đầu trở thành người hợp pháp. 719 00:43:14,466 --> 00:43:16,296 ‎Chúng ta cần Tu chính án riêng. 720 00:43:16,385 --> 00:43:20,595 ‎Cần có giây phút trong đó ‎xã hội lại hợp nhất với nhau, 721 00:43:21,265 --> 00:43:24,765 ‎như thể họ đã làm trong ‎thời gian Tu chính án thứ 14 722 00:43:24,852 --> 00:43:28,652 ‎để tuyên bố rằng chúng ta ‎đã loại trừ phụ nữ một cách sai lầm 723 00:43:28,731 --> 00:43:31,231 ‎khỏi bảo vệ của quyền công dân bình đẳng. 724 00:43:31,859 --> 00:43:37,989 ‎Nó trái với những cam kết sâu sắc nhất ‎về quyền công dân Mỹ 725 00:43:38,073 --> 00:43:39,163 ‎và ta cần phải sửa. 726 00:43:42,286 --> 00:43:46,996 ‎ERA ĐƯỢC GỬI TỚI QUỐC HỘI ĐỂ BỎ PHIẾU 727 00:43:47,583 --> 00:43:51,003 ‎Đây là lúc chúng ta sẽ khiến ‎phụ nữ và đàn ông 728 00:43:51,086 --> 00:43:54,006 ‎san sẻ bình đẳng ‎trong sự vĩ đại của nước Mỹ. 729 00:43:54,590 --> 00:43:56,800 ‎Nó coi điểm khởi đầu 730 00:43:56,884 --> 00:44:00,474 ‎là phần lớn ngôn ngữ ‎của Tu chính án thứ 14, 731 00:44:00,554 --> 00:44:02,934 ‎nhưng đọc qua lăng kính bình đẳng phụ nữ 732 00:44:03,015 --> 00:44:07,225 ‎và đại loại nhắc lại rằng ‎phụ nữ bình đẳng trong luật pháp. 733 00:44:07,311 --> 00:44:11,231 ‎Vậy nên cập nhật khuôn khổ chủng tộc ‎của Tu chính án thứ 14 734 00:44:11,315 --> 00:44:13,855 ‎và áp dụng cho phụ nữ. 735 00:44:14,777 --> 00:44:17,857 ‎Tu chính án Quyền Bình đẳng ‎được Quốc hội phê chuẩn 736 00:44:17,946 --> 00:44:22,276 ‎và gửi tới các bang ‎với ba phần tư các bang thông qua, 737 00:44:22,368 --> 00:44:24,868 ‎đó là điều cần thiết để sửa đổi Hiến pháp. 738 00:44:24,953 --> 00:44:26,713 ‎Hiện nay 23 bang đã 739 00:44:26,789 --> 00:44:29,789 ‎phê chuẩn Tu chính án Quyền Bình đẳng ‎cho Hiến pháp. 740 00:44:29,875 --> 00:44:33,245 ‎38 bang phải phê chuẩn ‎trước khi nó thành luật. 741 00:44:33,337 --> 00:44:34,207 ‎CHẤP NHẬN ERA! 742 00:44:34,338 --> 00:44:39,548 ‎Và như vậy, ERA lan rộng khắp đất nước. 743 00:44:39,635 --> 00:44:41,465 ‎Phụ nữ tổ chức. 744 00:44:41,553 --> 00:44:43,973 ‎Bây giờ sợ hãi không thể ngăn chúng ta. 745 00:44:44,598 --> 00:44:49,188 ‎Vì Tu chính án Quyền Bình đẳng đại diện ‎lý tưởng cao nhất của nước Mỹ: 746 00:44:49,269 --> 00:44:53,109 ‎công nhận giá trị của mỗi cá nhân. 747 00:44:54,108 --> 00:44:56,988 ‎Mỗi người phụ nữ cũng như đàn ông. 748 00:45:00,823 --> 00:45:04,373 ‎30 BANG ĐÃ PHÊ CHUẨN, ‎38 BANG CẦN PHÊ CHUẨN 749 00:45:04,451 --> 00:45:06,581 ‎Tu chính án Quyền Bình đẳng cho Phụ nữ 750 00:45:06,662 --> 00:45:10,582 ‎tiến hai bước gần hơn để trở thành ‎một phần của Hiến pháp ngày nay. 751 00:45:10,666 --> 00:45:13,456 ‎Nó được Oregon và Minnesota phê chuẩn. 752 00:45:13,544 --> 00:45:14,964 ‎Tu chính án đã được thông qua… 753 00:45:15,003 --> 00:45:18,303 ‎Đoán xem? Mọi việc suôn sẻ. 754 00:45:18,382 --> 00:45:21,592 ‎Cơ quan lập pháp Maine hôm nay ‎phê chuẩn Tu chính án Quyền Bình đẳng. 755 00:45:21,677 --> 00:45:23,967 ‎Tu chính án sẽ trở thành ‎một phần của Hiến pháp 756 00:45:24,054 --> 00:45:25,814 ‎nếu bảy bang nữa phê chuẩn. 757 00:45:25,889 --> 00:45:28,639 ‎Và sau đó chúng tôi đạt được ‎vài bang cuối… 758 00:45:29,226 --> 00:45:31,596 ‎và phản ứng dữ dội. 759 00:45:31,687 --> 00:45:34,357 ‎Để tôi nhắc lại chuyện xảy ra với Adam 760 00:45:34,440 --> 00:45:38,110 ‎khi anh để Eve nói anh cắn quả táo. 761 00:45:38,193 --> 00:45:40,533 ‎Chúng ta có một đất nước tốt ‎và một nhà nước tốt. 762 00:45:41,113 --> 00:45:44,033 ‎Có gì sai? Sao chúng ta luôn phải sửa sai? 763 00:45:44,116 --> 00:45:46,696 ‎Tôi có một cô con gái 16 tuổi ngồi ở đây. 764 00:45:46,785 --> 00:45:48,575 ‎Tôi không muốn nó soạn luật. 765 00:45:49,163 --> 00:45:51,293 ‎Khi ERA chọn đội hình, 766 00:45:51,373 --> 00:45:54,963 ‎các đối thủ bắt đầu kể một câu chuyện khác ‎về quyền bình đẳng phụ nữ, 767 00:45:55,627 --> 00:45:58,167 ‎chuyện tạo tiếng vang với nhiều người Mỹ. 768 00:45:58,964 --> 00:46:00,514 ‎Và phần hiệu quả nhất? 769 00:46:01,300 --> 00:46:04,430 ‎Câu chuyện mới này ‎không chỉ có đàn ông kể. 770 00:46:05,095 --> 00:46:06,715 ‎Nó cũng được phụ nữ kể. 771 00:46:07,264 --> 00:46:13,564 ‎Đó là phản ứng dữ dội, ít nhất về bề ngoài ‎là do phụ nữ lãnh đạo. 772 00:46:14,146 --> 00:46:16,566 ‎Chúng ta không đối xử mọi người bình đẳng 773 00:46:16,648 --> 00:46:20,568 ‎và thật bất công ‎nếu đối xử bình đẳng với họ. 774 00:46:22,196 --> 00:46:24,566 ‎Dẫn đầu cuộc chiến chống ‎Tu chính án Quyền Bình đẳng 775 00:46:24,656 --> 00:46:28,116 ‎là bà nội trợ ở Illinois, mẹ sáu đứa con, ‎Phyllis Schafly. 776 00:46:28,243 --> 00:46:30,413 ‎Phyllis Schafly của Alton, Illinois. 777 00:46:32,080 --> 00:46:36,080 ‎Phyllis Schafly. 778 00:46:37,669 --> 00:46:38,549 ‎Thôi quên đi. 779 00:46:39,797 --> 00:46:41,417 ‎Tôi chỉ nói là Phyllis Xấu tính. 780 00:46:41,965 --> 00:46:44,505 ‎Luật pháp nước ta đã trao địa vị rất tuyệt 781 00:46:44,593 --> 00:46:45,643 ‎cho gái có chồng. 782 00:46:45,719 --> 00:46:49,639 ‎Ví dụ, cô ấy có quyền hợp pháp ‎để được chồng ủng hộ. 783 00:46:49,723 --> 00:46:53,063 ‎Nhiều thập kỷ qua Phyllis Schafly ‎dường như đã truyền đạt 784 00:46:53,143 --> 00:46:55,853 ‎ý tưởng phụ nữ được bảo vệ ‎hơn là bình đẳng. 785 00:46:55,938 --> 00:47:00,148 ‎Phụ nữ Mỹ là tầng lớp may mắn nhất ‎của tầng lớp người từng sống. 786 00:47:00,234 --> 00:47:02,614 ‎Họ có thể kết hôn khi mà luật pháp bang 787 00:47:02,694 --> 00:47:04,614 ‎đề cập chồng nên ủng hộ vợ mình. 788 00:47:04,696 --> 00:47:08,076 ‎ERA không trao cho phụ nữ quyền, ‎hay lợi ích, 789 00:47:08,158 --> 00:47:10,408 ‎hay cơ hội nào mà giờ bạn không có. 790 00:47:11,119 --> 00:47:11,949 ‎Phyllis. 791 00:47:13,789 --> 00:47:17,249 ‎Khi phản đối Tu chính án Quyền Bình đẳng 792 00:47:17,334 --> 00:47:19,594 ‎bà nói rõ đây không phải điều phụ nữ muốn, 793 00:47:19,670 --> 00:47:21,000 ‎không phải mọi phụ nữ. 794 00:47:21,088 --> 00:47:23,088 ‎Họ đâu quan tâm vai trò giới tính. 795 00:47:23,173 --> 00:47:25,263 ‎Họ hạnh phúc với cuộc sống của mình 796 00:47:25,342 --> 00:47:29,102 ‎và Tu chính án Quyền Bình đẳng ‎chống lại gia đình, chống trẻ em, 797 00:47:29,179 --> 00:47:31,769 ‎và chống vai trò phụ nữ truyền thống. 798 00:47:31,849 --> 00:47:34,059 ‎Lá thư và những yêu cầu gần như đến 799 00:47:34,142 --> 00:47:37,312 ‎từ phụ nữ lớn tuổi, thu nhập trung bình, ‎bảo thủ. 800 00:47:37,396 --> 00:47:39,566 ‎Tôi muốn con tôi ngưỡng mộ bố chúng. 801 00:47:39,648 --> 00:47:42,188 ‎Tôi muốn chúng biết anh là chủ ngôi nhà, 802 00:47:42,276 --> 00:47:43,436 ‎bảo vệ chúng tôi. 803 00:47:43,527 --> 00:47:44,947 ‎Vì thế chúng tôi có anh, 804 00:47:45,028 --> 00:47:46,698 ‎sao tôi cưới anh, để được bảo vệ. 805 00:47:46,780 --> 00:47:49,530 ‎Nhiều phụ nữ nói sửa đổi sẽ khiến họ ‎quá bình đẳng. 806 00:47:49,616 --> 00:47:50,776 ‎Họ không muốn thế, 807 00:47:50,868 --> 00:47:52,658 ‎và họ đang cố ngăn phê chuẩn 808 00:47:52,744 --> 00:47:54,624 ‎ở những bang mà việc sửa đổi 809 00:47:54,705 --> 00:47:56,575 ‎vẫn còn trước cơ quan lập pháp. 810 00:47:56,665 --> 00:47:59,625 ‎Bản thân tôi tin rằng việc sửa đổi 811 00:48:00,127 --> 00:48:05,587 ‎có thể dẫn đến việc phụ nữ ‎mất đi sự phân biệt đối xử mà ủng hộ họ 812 00:48:05,674 --> 00:48:06,684 ‎và là đúng đắn. 813 00:48:06,758 --> 00:48:09,598 ‎Đảng Cộng hòa rút lại sự ủng hộ 814 00:48:09,678 --> 00:48:12,308 ‎trong chương trình của đảng ‎trong cuộc bầu cử năm 1980. 815 00:48:12,389 --> 00:48:14,099 ‎Cơn gió chính trị đã thay đổi 816 00:48:14,641 --> 00:48:18,561 ‎và cuối cùng, nó đã làm giảm ba bang. 817 00:48:20,063 --> 00:48:22,693 ‎ERA SUY GIẢM VÀO HẠN CHÓT 818 00:48:22,774 --> 00:48:25,444 ‎Cuộc đấu tranh để phê chuẩn ‎sửa đổi quyền bình đẳng 819 00:48:25,527 --> 00:48:27,947 ‎đã kết thúc ngày hôm qua sau mười năm. 820 00:48:28,030 --> 00:48:32,080 ‎Người ủng hộ Tu chính án Quyền Bình đẳng ‎tập trung từ Nhà Trắng 821 00:48:32,159 --> 00:48:34,159 ‎đau buồn về sự sụp đổ của sửa đổi. 822 00:48:37,956 --> 00:48:38,826 ‎ERA 823 00:48:38,916 --> 00:48:41,706 ‎Chiến thắng vang dội ‎trước những chiến thắng phi thường! 824 00:48:42,336 --> 00:48:45,086 ‎Còn tương lai của ERA thì sao? 825 00:48:45,839 --> 00:48:47,799 ‎ERA không có tương lai. 826 00:48:54,514 --> 00:48:56,934 ‎Hậu quả của ERA không được phê chuẩn 827 00:48:57,017 --> 00:48:58,557 ‎là ta vẫn còn văn kiện 828 00:48:58,644 --> 00:49:03,484 ‎không tranh luận rằng công dân nam và nữ 829 00:49:03,565 --> 00:49:05,105 ‎được coi là hoàn toàn bình đẳng. 830 00:49:05,192 --> 00:49:07,402 ‎Bà có thể giải thích mối liên hệ 831 00:49:07,486 --> 00:49:11,196 ‎giữa vấn đề phá thai ‎và Tu chính án Quyền Bình đẳng chứ? 832 00:49:12,324 --> 00:49:17,584 ‎Đầu tiên, những người thúc đẩy ERA ‎và phá thai 833 00:49:17,663 --> 00:49:19,753 ‎là khoảng 98% số người như nhau. 834 00:49:19,831 --> 00:49:21,381 ‎Tôi lạc quan về nước Mỹ. 835 00:49:21,458 --> 00:49:24,088 ‎Tôi có thể bắt đầu bằng cách nói ‎tôi cảm thấy nước Mỹ đó… 836 00:49:25,504 --> 00:49:29,514 ‎trong những năm 1980, ‎đặc biệt là trong thập kỷ này, 837 00:49:29,591 --> 00:49:30,511 ‎NHÀ TRUYỀN GIÁO 838 00:49:30,592 --> 00:49:34,262 ‎trải qua sự tái sinh ‎về đạo đức và tinh thần. 839 00:49:34,346 --> 00:49:37,346 ‎Đến những năm 1980, ‎mọi thứ bắt đầu khá ảm đạm. 840 00:49:37,474 --> 00:49:40,854 ‎Xuất hiện sự trỗi dậy của Cánh Tân hữu 841 00:49:40,936 --> 00:49:43,056 ‎với Ronald Reagan trúng cử năm 1980. 842 00:49:43,146 --> 00:49:45,186 ‎Xuất hiện phong trào phản ứng mạnh mẽ. 843 00:49:45,273 --> 00:49:47,993 ‎Những gì đạt được là Cánh Tân Hữu ‎giành được thành công 844 00:49:48,068 --> 00:49:51,148 ‎trong việc trao trả lại một số quyền 845 00:49:51,238 --> 00:49:54,028 ‎mà người dân đòi hỏi ‎trong những năm 60 và 70. 846 00:49:54,116 --> 00:49:56,326 ‎Nhưng vấn đề này tạo được tiếng vang. 847 00:49:56,410 --> 00:49:59,960 ‎Một trăm ngàn người diễu hành ‎kéo dài nửa dặm trên khắp Washington, 848 00:50:00,038 --> 00:50:03,668 ‎đại diện cho cuộc biểu tình lớn nhất ‎chống phá thai ở Mỹ. 849 00:50:03,750 --> 00:50:10,720 ‎Số lượng hạn chế phá thai đã tăng lên ‎trong 25 năm qua. 850 00:50:10,799 --> 00:50:14,589 ‎Trong vài phạm vi quyền hạn, ‎phòng phá thai vẫn tồn tại, 851 00:50:14,678 --> 00:50:17,178 ‎khiến phụ nữ ở nhiều vùng nông thôn 852 00:50:17,264 --> 00:50:19,274 ‎không có bất kỳ nhà cung cấp nào. 853 00:50:19,349 --> 00:50:22,769 ‎Và nhiều nhà cung cấp phá thai ‎không chỉ cung cấp phá thai. 854 00:50:22,853 --> 00:50:26,693 ‎mà còn cung cấp dịch vụ ‎chăm sóc sức khỏe tiêu chuẩn cho phụ nữ. 855 00:50:26,773 --> 00:50:28,783 ‎Vì vậy, khi phòng khám phá thai đóng cửa, 856 00:50:28,859 --> 00:50:31,489 ‎không chỉ là dịch vụ đặc biệt mất đi. 857 00:50:31,570 --> 00:50:33,700 ‎Mà các dịch vụ y tế cơ bản cũng mất. 858 00:50:33,780 --> 00:50:35,870 ‎Và rất nhiều luật đã được thông qua 859 00:50:35,949 --> 00:50:38,829 ‎khiến các nhà cung cấp phá thai ‎hoạt động khó khăn hơn, 860 00:50:38,910 --> 00:50:40,700 ‎hoạt động tốn kém hơn, 861 00:50:40,787 --> 00:50:46,497 ‎và thực chất kế hoạch là làm luật ‎để khiến nó biến mất. 862 00:50:46,585 --> 00:50:47,875 ‎DỪNG PHÁ THAI NGAY 863 00:50:47,961 --> 00:50:49,841 ‎Tôi có hai con gái và hai con tôi 864 00:50:49,921 --> 00:50:52,671 ‎nhận thức rất rõ những việc ‎xảy ra quanh chúng. 865 00:50:52,758 --> 00:50:55,508 ‎Chúng có nhận thức về chính trị ‎vì công việc của tôi. 866 00:50:55,594 --> 00:50:58,604 ‎Và có thể cố đưa ra một vài giải pháp, 867 00:50:58,680 --> 00:51:01,560 ‎đưa ra chút lạc quan, ‎là điều mà tôi hay bế tắc. 868 00:51:01,641 --> 00:51:03,061 ‎Nhưng mỗi ngày tôi bảo chúng 869 00:51:03,185 --> 00:51:05,435 ‎là "Mẹ đứng lên và chiến đấu mỗi ngày. 870 00:51:05,520 --> 00:51:08,520 ‎Mẹ không biết sẽ có chuyện gì ‎hoặc tương lai ra sao, 871 00:51:08,607 --> 00:51:11,187 ‎nhưng mỗi ngày mẹ nói với các con, ‎mẹ chiến đấu vì con 872 00:51:11,276 --> 00:51:13,646 ‎và mọi bé gái ở trên nước Mỹ." 873 00:51:14,529 --> 00:51:19,199 ‎BỊ KIỂM SOÁT 874 00:51:20,827 --> 00:51:22,577 ‎"Đó là một phần lịch sử chúng ta. 875 00:51:24,289 --> 00:51:28,129 ‎Một phần lịch sử đáng buồn, ‎nhưng không thể phủ nhận 876 00:51:28,210 --> 00:51:29,340 ‎Tu chính án thứ 14, 877 00:51:29,419 --> 00:51:32,799 ‎sự sửa đổi vĩ đại đó ‎đã thay đổi rất nhiều ở đất nước này, 878 00:51:32,881 --> 00:51:35,131 ‎không phải mục đích của nhà lập pháp 879 00:51:35,217 --> 00:51:36,887 ‎thay đổi địa vị của phụ nữ. 880 00:51:37,636 --> 00:51:41,256 ‎Nó cho phép hệ thống tồn tại ở nước ta ‎mà phụ nữ không thể bỏ phiếu. 881 00:51:41,348 --> 00:51:42,558 ‎Họ không thể có chức vụ. 882 00:51:42,641 --> 00:51:45,521 ‎Kết hôn thì không được có tài sản ‎dưới tên mình. 883 00:51:49,481 --> 00:51:52,031 ‎Tôi vẫn là người ủng hộ ‎Tu chính án Quyền bình đẳng 884 00:51:52,109 --> 00:51:53,489 ‎vì lý do này. 885 00:51:53,568 --> 00:51:56,658 ‎Tôi có một con gái và một cháu gái. 886 00:51:56,738 --> 00:51:58,448 ‎Tôi biết lịch sử là gì. 887 00:51:58,532 --> 00:52:01,702 ‎Tôi muốn các nhà lập pháp của đất nước này ‎và các bang 888 00:52:01,785 --> 00:52:04,995 ‎đứng lên và nói rằng ‎chúng tôi biết lịch sử đó là gì. 889 00:52:06,331 --> 00:52:08,171 ‎Chúng tôi muốn tuyên bố rõ ràng 890 00:52:08,250 --> 00:52:10,790 ‎phụ nữ và đàn ông bình đẳng ‎trước pháp luật. 891 00:52:12,420 --> 00:52:16,630 ‎Tôi muốn thấy tuyên bố đó được đưa ra ‎như vậy trong Hiến pháp Hoa Kỳ." 892 00:52:16,716 --> 00:52:21,216 ‎KHÔNG BỊ KIỂM SOÁT 893 00:52:23,014 --> 00:52:25,184 ‎Một trong số điều ta mong đợi ‎khi là người Mỹ 894 00:52:25,267 --> 00:52:26,597 ‎là tiến bộ kéo dài. 895 00:52:30,313 --> 00:52:32,863 ‎Những thứ xấu xa biến mất ‎và những thứ mới lấp đầy. 896 00:52:34,442 --> 00:52:36,742 ‎Nhưng điều trăm năm qua cho ta thấy 897 00:52:36,862 --> 00:52:39,202 ‎là chiến đấu có những khuôn khổ mới, 898 00:52:39,781 --> 00:52:42,081 ‎mọi thứ đều theo hướng khác. 899 00:52:42,659 --> 00:52:45,119 ‎Có sự thụt lùi, cũng có tiến bộ. 900 00:52:45,203 --> 00:52:49,583 ‎Đó là tình huống lộn xộn, luôn thay đổi, ‎không ngừng phát triển. 901 00:52:51,668 --> 00:52:55,708 ‎Và với tôi, cuộc đấu tranh này cũng tuyệt ‎như cả trăm năm trước. 902 00:52:55,797 --> 00:52:57,007 ‎Chỉ khác chút thôi. 903 00:52:58,091 --> 00:53:00,141 ‎Có lẽ ta nên dừng nghĩ tới tòa 904 00:53:00,218 --> 00:53:04,008 ‎như những hiệp sĩ da trắng cưỡi ngựa ‎đến cứu phụ nữ. 905 00:53:05,724 --> 00:53:08,314 ‎Nếu bạn quan tâm đến quyền sinh sản, 906 00:53:08,393 --> 00:53:13,523 ‎hầu hết các luật cấm phá thai ‎đều đến từ các bang hạn chế. 907 00:53:13,607 --> 00:53:16,227 ‎Tôi phải đi trước thẩm phán 908 00:53:16,318 --> 00:53:19,908 ‎để ngài quyết định tôi có đủ trưởng thành ‎để phá thai không. 909 00:53:23,283 --> 00:53:27,333 ‎Quyền phá thai của tôi phụ thuộc ‎vào quan điểm của người khác về tôi 910 00:53:27,412 --> 00:53:28,462 ‎và tương lai tôi. 911 00:53:29,206 --> 00:53:33,076 ‎Đó là một thử thách dài hơi và mệt mỏi ‎và thậm chí còn lố bịch nữa 912 00:53:33,168 --> 00:53:36,378 ‎vì tôi không được làm thế ‎khi có con gái ở tuổi 15. 913 00:53:36,463 --> 00:53:41,803 ‎Sao ta không tập trung ‎vào việc phụ nữ tham gia vào cấp bang? 914 00:53:43,970 --> 00:53:47,970 ‎Chúng ta nên chủ động hơn trong đảm bảo ‎các loại luật hạn chế này 915 00:53:48,058 --> 00:53:50,558 ‎không thoát khỏi cơ quan lập pháp bang ‎ngay từ đầu. 916 00:53:50,644 --> 00:53:52,854 ‎Có là có và không là không! 917 00:53:52,938 --> 00:53:57,148 ‎Me Too đề cập căn cứ vào pháp luật, ‎điều chúng ta đã làm 918 00:53:57,234 --> 00:53:59,074 ‎thật sự không thỏa đáng. 919 00:53:59,152 --> 00:54:01,492 ‎Không thỏa đáng nếu không có sự đồng ý. 920 00:54:02,030 --> 00:54:04,910 ‎Nhưng Me Too đã che đậy cho những người 921 00:54:04,991 --> 00:54:07,451 ‎tiến lên và nói "Không ổn chút nào." 922 00:54:07,535 --> 00:54:11,745 ‎Ngăn chặn bạo lực, ngăn chặn cưỡng dâm! 923 00:54:11,831 --> 00:54:15,131 ‎Phong trào Me Too kêu gọi sự chú ý ‎tới thất bại của luật 924 00:54:15,210 --> 00:54:18,420 ‎và sau đó yêu cầu giải pháp, ‎nhưng ngoài luật pháp. 925 00:54:18,505 --> 00:54:22,125 ‎Ý tôi là, Me Too cũng đang diễn ra ‎trên mạng xã hội. 926 00:54:22,217 --> 00:54:24,677 ‎Nó không hề xảy ra trong luật pháp. 927 00:54:26,012 --> 00:54:30,562 ‎Tại sao đàn ông không lên tiếng ‎kêu gọi quyền bình đẳng cho phụ nữ? 928 00:54:30,642 --> 00:54:34,232 ‎Vì đàn ông cũng sống trong chế độ phụ hệ. 929 00:54:34,562 --> 00:54:37,612 ‎Hỏi "Cho tôi chút quyền lực mà anh có ‎được chứ?" 930 00:54:37,691 --> 00:54:39,281 ‎Chúng tôi yêu cầu đàn ông điều đó 931 00:54:39,359 --> 00:54:41,189 ‎đàn ông nói "Không rõ có được không. 932 00:54:41,278 --> 00:54:43,358 ‎Không rõ muốn chia sẻ với cô không. 933 00:54:43,446 --> 00:54:45,066 ‎Cô dùng quyền lực làm gì?" 934 00:54:45,156 --> 00:54:48,786 ‎Và tôi mong mình có thể xác nhận lại ‎và có thể trấn an đàn ông 935 00:54:48,868 --> 00:54:50,948 ‎tôi hứa khi chúng tôi có quyền lực, 936 00:54:51,037 --> 00:54:52,617 ‎thì cải thiện cuộc sống con người. 937 00:54:52,706 --> 00:54:59,046 ‎- Cơ thể cô ấy, lựa chọn cô ấy! ‎- Cơ thể của tôi, lựa chọn của tôi! 938 00:55:03,508 --> 00:55:08,048 ‎Nếu không thể kiểm soát cơ thể mình ‎từ bên trong, 939 00:55:08,138 --> 00:55:11,388 ‎bạn không thể kiểm soát nó từ bên ngoài. 940 00:55:11,474 --> 00:55:13,814 ‎bạn không thể kiểm soát cuộc đời mình. 941 00:55:13,893 --> 00:55:16,983 ‎Đây là cuộc diễu hành của phụ nữ. 942 00:55:17,522 --> 00:55:24,202 ‎Và Cuộc diễu hành Phụ nữ này ‎đại diện cho lời hứa về nữ quyền, 943 00:55:24,321 --> 00:55:27,621 ‎và nữ quyền giao thoa và bao hàm 944 00:55:27,699 --> 00:55:34,659 ‎kêu gọi tất cả chúng ta tham gia ‎kháng chiến chống phân biệt chủng tộc, 945 00:55:35,790 --> 00:55:40,090 ‎chống bài Hồi giáo, chống bài Do Thái, 946 00:55:40,670 --> 00:55:42,210 ‎thành kiến với phụ nữ. 947 00:55:42,297 --> 00:55:48,177 ‎Tôi đứng đây trước mọi người ‎không biết xin lỗi người Mỹ theo đạo Hồi, 948 00:55:50,847 --> 00:55:54,677 ‎không biết xin lỗi người Mỹ gốc Palestine. 949 00:55:55,352 --> 00:56:01,902 ‎Nếu bạn muốn biết ‎liệu bạn có đi đúng hướng hay không, 950 00:56:02,734 --> 00:56:05,654 ‎hãy theo phụ nữ da màu, các anh chị em. 951 00:56:05,737 --> 00:56:11,277 ‎Chúng ta biết nơi cần đến, ‎và chúng ta biết công lý ở đâu 952 00:56:11,368 --> 00:56:13,788 ‎vì khi chúng ta đấu tranh cho công lý, 953 00:56:13,870 --> 00:56:18,290 ‎chúng ta đấu tranh cho mọi người, ‎cho tất cả cộng đồng của chúng ta. 954 00:56:18,375 --> 00:56:21,955 ‎Ngày nay, Virginia đã trở thành ‎Bang thứ 38 quan trọng 955 00:56:22,045 --> 00:56:25,585 ‎phê chuẩn Tu chính án Quyền Bình đẳng ‎năm 1972, 956 00:56:25,673 --> 00:56:28,513 ‎nhằm ngăn chặn sự phân biệt đối xử ‎về giới tính. 957 00:56:28,593 --> 00:56:30,683 ‎Biết rằng suốt cuộc đời của tôi, 958 00:56:30,762 --> 00:56:33,102 ‎phụ nữ sẽ được đưa vào Hiến pháp 959 00:56:33,181 --> 00:56:34,971 ‎là một khoảnh khắc rất tự hào. 960 00:56:35,058 --> 00:56:39,398 ‎Đó là cuộc chiến kéo dài, ‎kéo dài hàng thập kỷ chiến đấu vì ERA. 961 00:56:39,479 --> 00:56:42,269 ‎Và với tôi, quen nhiều phụ nữ, ‎vài người giờ già hơn 962 00:56:42,357 --> 00:56:45,817 ‎đã chiến đấu vì ERA và vì họ ‎thấy thành quả lao động của họ 963 00:56:45,902 --> 00:56:49,612 ‎sẽ rất đẹp và truyền cảm hứng. 964 00:56:49,697 --> 00:56:55,077 ‎Và đó cũng là một món quà mà chúng tôi ‎tặng cho các thế hệ phụ nữ sắp tới. 965 00:56:55,161 --> 00:56:58,291 ‎Đưa ERA vào Hiến pháp 966 00:56:58,373 --> 00:57:02,463 ‎sẽ là bước tiến đáng kinh ngạc ‎trong câu chuyện quốc gia về bình đẳng. 967 00:57:03,169 --> 00:57:05,759 ‎Đó là tiến triển tự nhiên của Bản 14, 968 00:57:06,339 --> 00:57:11,299 ‎vì cuối cùng phụ nữ yêu cầu ‎không kiểm soát lẫn nhau, 969 00:57:11,386 --> 00:57:14,006 ‎chắc chắn không kiểm soát đàn ông, 970 00:57:14,722 --> 00:57:18,232 ‎mà đơn giản là chỉ kiểm soát cuộc sống ‎của chính họ. 971 00:57:20,019 --> 00:57:23,109 ‎Nhiều người Mỹ phản kháng ‎với sự bình đẳng của phụ nữ 972 00:57:23,189 --> 00:57:26,689 ‎phần nào được xác định ‎bởi vai trò hôn nhân truyền thống, 973 00:57:27,235 --> 00:57:31,655 ‎ý tưởng một người chồng sẽ định nghĩa ‎cuộc sống của một người phụ nữ. 974 00:57:32,365 --> 00:57:36,695 ‎Nhưng vì phụ nữ đã giành được quyền, ‎hiểu biết về hôn nhân đã thay đổi, 975 00:57:37,579 --> 00:57:38,959 ‎và nó luôn thay đổi. 976 00:57:39,664 --> 00:57:44,594 ‎Sự mở rộng định nghĩa hôn nhân dẫn đến ‎cuộc đấu tranh Tu chính án 14 khác nữa, 977 00:57:45,128 --> 00:57:49,668 ‎cuộc đấu tranh cho thấy Bản 14 ‎có thể là một sức mạnh lớn hơn để đưa vào, 978 00:57:50,425 --> 00:57:51,505 ‎chí cả tình yêu. 979 01:01:17,924 --> 01:01:22,934 ‎Biên dịch: Viet Nguyen