1 00:00:06,923 --> 00:00:09,593 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,930 --> 00:00:18,140 D'un point de vue personnel, en ce qui concerne le 14e amendement, 3 00:00:18,226 --> 00:00:21,346 le moment le plus crucial est sans doute 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,478 l'affaire Loving contre l'État de Virginie. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,355 Bonjour, je suis Martha Jones, 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,324 professeure d'histoire à l'université John Hopkins. 7 00:00:29,529 --> 00:00:32,199 En 1967, dans 18 États, 8 00:00:32,282 --> 00:00:36,292 les mariages entre Blancs et ceux considérés comme non blancs 9 00:00:36,369 --> 00:00:38,459 n'étaient pas reconnus. 10 00:00:38,538 --> 00:00:43,078 L'affaire Loving contre l'État de Virginie est le moment où la Cour suprême 11 00:00:43,168 --> 00:00:48,088 invalide enfin ce qu'on appelle les lois anti-métissage. 12 00:00:52,135 --> 00:00:52,965 Mais... 13 00:00:54,345 --> 00:00:59,425 mes parents se sont mariés en 1957, dix ans plus tôt. 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,481 Ma mère, une Américaine blanche, 15 00:01:03,563 --> 00:01:06,403 et mon père, un Afro-américain, 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,605 ne pouvaient se marier dans son État d'origine. 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,654 Ils se sont mariés à New York. 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,490 On les a injuriés et ridiculisés. 19 00:01:16,618 --> 00:01:19,828 Nous, leurs enfants, étions jugés 20 00:01:20,371 --> 00:01:22,831 malheureux, au mieux. 21 00:01:23,958 --> 00:01:27,298 Je suis une enfant de Loving contre l'État de Virginie, 22 00:01:27,378 --> 00:01:28,628 c'est-à-dire... 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,380 qu'alors que j'essaie de trouver 24 00:01:33,051 --> 00:01:35,261 un sens à ma vie... 25 00:01:36,513 --> 00:01:37,393 Mince. 26 00:01:38,306 --> 00:01:40,516 Vous m'aviez prévenue. 27 00:01:46,606 --> 00:01:47,766 Un instant. 28 00:01:50,485 --> 00:01:52,235 ÉGALE PROTECTION 29 00:01:52,320 --> 00:01:54,910 On doit l'affaire Loving au 14e amendement. 30 00:01:55,573 --> 00:02:00,123 C'est la clause d'égale protection qui va clairement permettre 31 00:02:00,203 --> 00:02:03,373 de parler d'inégalité devant la loi. 32 00:02:03,456 --> 00:02:06,746 L'affaire donne à ma famille une sorte de... 33 00:02:08,044 --> 00:02:09,004 légitimité. 34 00:02:12,507 --> 00:02:14,967 Donc quand je pense à ma propre histoire, 35 00:02:15,760 --> 00:02:22,060 je pense à ceux qui ont mené ces campagnes sans fin et souvent ingrates 36 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 pour insuffler à la constitution 37 00:02:24,894 --> 00:02:29,574 une signification qui m'aide à donner du sens à ma vie. 38 00:02:32,527 --> 00:02:33,647 C'est mon histoire. 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,082 Nous sommes réunis aujourd'hui 40 00:02:44,164 --> 00:02:47,464 pour célébrer le mariage du 14e amendement 41 00:02:48,084 --> 00:02:49,844 et du mariage. 42 00:02:49,919 --> 00:02:54,089 Le mariage est le symbole de votre amour, de votre engagement, 43 00:02:54,174 --> 00:02:55,384 et c'est un lien légal. 44 00:02:55,466 --> 00:02:59,846 Le gouvernement juge le mariage si essentiel à notre société 45 00:02:59,929 --> 00:03:01,389 qu'il offre aux couples mariés 46 00:03:01,472 --> 00:03:03,732 des avantages et des protections juridiques 47 00:03:03,808 --> 00:03:05,348 pour maintenir les familles unies. 48 00:03:06,936 --> 00:03:08,266 Vous l'ignorez peut-être, 49 00:03:08,354 --> 00:03:12,534 mais le mariage et le 14e ont une longue histoire en commun. 50 00:03:13,234 --> 00:03:14,784 Avant la guerre de Sécession, 51 00:03:14,861 --> 00:03:17,911 les esclaves n'avaient aucun droit légal au mariage. 52 00:03:17,989 --> 00:03:20,069 Sans cette reconnaissance juridique, 53 00:03:20,158 --> 00:03:23,748 on pouvait les séparer de leur époux et de leurs enfants à tout moment. 54 00:03:24,329 --> 00:03:27,999 Ce n'est qu'après l'émancipation et avec la protection du 14e 55 00:03:28,082 --> 00:03:31,542 que les anciens esclaves ont enfin pu se marier légalement. 56 00:03:41,095 --> 00:03:43,345 Quand le mariage homosexuel 57 00:03:43,431 --> 00:03:45,231 arrive devant la Cour en 2015, 58 00:03:45,308 --> 00:03:47,388 il ne s'agit pas que d'amour. 59 00:03:47,477 --> 00:03:51,227 Il s'agit d'être vu et accepté par le gouvernement 60 00:03:51,314 --> 00:03:54,284 en tant que citoyens à part entière. 61 00:03:54,901 --> 00:03:58,531 Les lois actuelles offrent le choix entre être hétérosexuel et dans la légalité 62 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 ou homosexuel et dans l'illégalité. 63 00:04:00,907 --> 00:04:02,277 Qu'avez-vous ressenti 64 00:04:02,367 --> 00:04:04,907 quand vous avez réalisé que vous étiez homosexuel ? 65 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 J'étais effrayé. 66 00:04:06,329 --> 00:04:07,999 Je ne voulais pas être différent. 67 00:04:09,290 --> 00:04:11,000 Ni sortir du lot. 68 00:04:12,001 --> 00:04:14,421 Je voulais ce qu'avaient tous les autres. 69 00:04:20,426 --> 00:04:21,926 Ni plus ni moins. 70 00:04:22,428 --> 00:04:26,638 AMOUR 71 00:04:34,107 --> 00:04:38,737 Je dirais que la première fois que j'ai su que j'étais différent, 72 00:04:38,820 --> 00:04:41,570 ça devait être à huit ou neuf ans. 73 00:04:41,656 --> 00:04:43,486 Je me souviens que quand la famille 74 00:04:43,574 --> 00:04:46,544 en avait fini avec les catalogues Sears ou JCPenney 75 00:04:46,619 --> 00:04:47,869 et qu'on les jetait, 76 00:04:48,413 --> 00:04:51,083 je les récupérais dans la poubelle, 77 00:04:51,165 --> 00:04:54,875 car je voulais découper les pages des sous-vêtements masculins. 78 00:04:54,961 --> 00:04:58,841 Je ne savais pas pourquoi, seulement que je voulais ces pages. 79 00:04:58,923 --> 00:05:00,553 J'y trouvais quelque chose. 80 00:05:01,426 --> 00:05:03,846 Mais j'étais aussi conscient de ressentir 81 00:05:04,679 --> 00:05:08,019 de la honte, comme si je savais que c'était mal. 82 00:05:08,099 --> 00:05:11,139 Ce sentiment de honte a fini par avoir le dessus 83 00:05:11,728 --> 00:05:15,728 et j'ai brûlé ces images dans un pot à café au sous-sol. 84 00:05:17,233 --> 00:05:20,743 Au collège, je chantais dans la chorale, dans des comédies musicales, 85 00:05:20,820 --> 00:05:22,820 des clichés homosexuels. 86 00:05:22,905 --> 00:05:24,695 Je ne faisais pas de sport. 87 00:05:24,782 --> 00:05:28,162 Un de ces gamins qui cochaient beaucoup de cases 88 00:05:28,244 --> 00:05:30,164 à la rubrique : "Il doit être gay." 89 00:05:30,663 --> 00:05:35,133 En grandissant, la porte du placard a commencé à s'entrouvrir, 90 00:05:35,209 --> 00:05:37,629 mais je l'ai vite claquée, 91 00:05:37,712 --> 00:05:40,882 car je n'acceptais alors encore pas bien d'être gay. 92 00:05:45,845 --> 00:05:46,845 ROMANCIER ET ACTIVISTE 93 00:05:46,929 --> 00:05:49,969 "Découvrir son orientation sexuelle ne doit pas être un traumatisme. 94 00:05:51,017 --> 00:05:54,477 Ça l'est, car la société est traumatisée." 95 00:05:55,188 --> 00:05:58,108 On ne voit jamais venir l'homosexuel. 96 00:05:58,191 --> 00:05:59,611 Il peut paraître normal 97 00:05:59,692 --> 00:06:02,862 et on peut découvrir trop tard qu'il est malade. 98 00:06:02,945 --> 00:06:06,235 Une maladie non pas visible comme la variole, 99 00:06:06,324 --> 00:06:08,664 mais non moins dangereuse et contagieuse, 100 00:06:08,743 --> 00:06:10,373 une maladie mentale. 101 00:06:11,287 --> 00:06:13,407 Si un homme a perdu sa sexualité, 102 00:06:13,498 --> 00:06:16,628 il a aussi perdu ses chances, son espoir d'aimer. 103 00:06:17,251 --> 00:06:21,051 "Le soi-disant hétéro n'est pas plus rassurant que moi. 104 00:06:21,130 --> 00:06:22,510 Aimer qui que ce soit, 105 00:06:22,590 --> 00:06:26,140 être aimé par qui que ce soit, représente un danger énorme, 106 00:06:26,803 --> 00:06:28,473 une responsabilité énorme." 107 00:06:29,514 --> 00:06:32,644 C'est un voyage qu'on entreprend à deux, 108 00:06:33,351 --> 00:06:34,771 ensemble. 109 00:06:37,355 --> 00:06:40,815 J'ai rencontré John quelques mois avant mon coming out 110 00:06:40,900 --> 00:06:44,700 et il était si bien dans sa peau d'homme ouvertement gay, 111 00:06:44,779 --> 00:06:45,949 que ça m'a effrayé. 112 00:06:46,030 --> 00:06:47,570 Je me cachais encore 113 00:06:47,657 --> 00:06:50,447 et c'était un de ces moments où on rencontre l'ami d'un ami. 114 00:06:50,535 --> 00:06:52,535 On a bavardé un peu et c'est tout. 115 00:06:52,620 --> 00:06:56,750 À l'époque, je n'étais pas prêt à admettre à quiconque que j'étais gay. 116 00:06:56,833 --> 00:07:00,213 La deuxième fois qu'on s'est vus, on a commencé à parler 117 00:07:00,294 --> 00:07:02,174 et à un moment, il a dit : 118 00:07:02,255 --> 00:07:05,165 "Tu ne sortirais jamais avec quelqu'un comme moi." 119 00:07:05,675 --> 00:07:09,795 J'ignore encore où j'ai trouvé le courage ou la présence d'esprit 120 00:07:09,887 --> 00:07:12,177 de répondre ainsi, mais j'ai dit : 121 00:07:12,265 --> 00:07:14,515 "Comment tu le sais ? Tu n'as jamais demandé ?" 122 00:07:15,017 --> 00:07:16,137 Mais il n'a pas demandé. 123 00:07:16,727 --> 00:07:18,227 Voilà pour la deuxième rencontre. 124 00:07:18,980 --> 00:07:22,280 La troisième fois, j'étais revenu à Cincinnati pour les fêtes 125 00:07:23,192 --> 00:07:25,742 et John donnait une fête du Nouvel An. 126 00:07:26,362 --> 00:07:30,452 Je suis allé à la fête chez lui et on s'est vus pour la troisième fois 127 00:07:30,950 --> 00:07:32,030 et plus jamais quittés. 128 00:07:34,078 --> 00:07:37,828 Ça nous amusait toujours de dire que le coup de foudre 129 00:07:37,915 --> 00:07:39,415 s'y était repris à trois fois. 130 00:07:42,670 --> 00:07:46,130 J'ai rencontré Jim et il m'a beaucoup plu, 131 00:07:46,924 --> 00:07:50,264 mais ce que j'ai le plus aimé chez lui 132 00:07:50,344 --> 00:07:55,934 était que de toute sa vie, je n'avais jamais vu John aussi heureux. 133 00:07:56,017 --> 00:08:00,557 On menait vraiment une vie heureuse à Cincinnati, 134 00:08:00,646 --> 00:08:03,516 être en couple, se faire des amis. 135 00:08:04,567 --> 00:08:05,737 Plutôt ennuyeux. 136 00:08:10,698 --> 00:08:14,408 Mais à l'époque, Cincinnati n'était pas un lieu idéal 137 00:08:14,494 --> 00:08:17,914 pour la communauté LGBTQ, pour toute communauté différente. 138 00:08:17,997 --> 00:08:19,367 DIEU CONDAMNE L'HOMOSEXUALITÉ 139 00:08:19,457 --> 00:08:21,827 En matière de droits LGBTQ, 140 00:08:21,918 --> 00:08:26,628 le Cincinnati des années 80 et 90 ressemble beaucoup à celui des années 50, 141 00:08:26,714 --> 00:08:30,224 ou à toute autre grande ville américaine à l'époque. 142 00:08:30,301 --> 00:08:33,851 Le message envoyé aux citoyens LGBTQ est : 143 00:08:33,930 --> 00:08:37,430 taisez-vous, restez cachés ou partez. 144 00:08:38,309 --> 00:08:42,559 Amérique, tu es au sommet ! 145 00:08:42,647 --> 00:08:46,027 Amérique, tu es au sommet à Cincinnati ! 146 00:08:46,108 --> 00:08:47,318 VILLE DE LA PUCE BLEUE 147 00:08:47,401 --> 00:08:52,071 Depuis 40 ans, je dis aux étudiants qui veulent être avocats : 148 00:08:52,865 --> 00:08:54,195 si vous voulez travailler, 149 00:08:54,951 --> 00:08:56,201 allez dans le Midwest. 150 00:08:57,578 --> 00:09:01,248 À notre arrivée à Cincinnati, il y avait encore des meetings du Klan, 151 00:09:01,332 --> 00:09:03,582 brûlant des croix sur Fountain Square. 152 00:09:03,668 --> 00:09:08,258 Une galerie d'art et son directeur ont été jugés pour obscénité à Cincinnati. 153 00:09:08,339 --> 00:09:11,259 L'exposition Mapplethorpe illustrait bien 154 00:09:11,342 --> 00:09:14,142 où en était Cincinnati à l'époque. 155 00:09:14,679 --> 00:09:17,059 C'était trop pour la ville. 156 00:09:18,641 --> 00:09:21,561 C'était une période très sombre. 157 00:09:21,644 --> 00:09:25,524 Et en tant qu'avocat des droits civiques, j'avais le sentiment 158 00:09:25,606 --> 00:09:27,396 d'avoir énormément de travail. 159 00:09:27,900 --> 00:09:31,150 J'ai commencé à représenter des personnes à faible revenu 160 00:09:31,237 --> 00:09:32,857 pour les prestations sociales. 161 00:09:32,947 --> 00:09:36,737 On a créé un projet d'emploi pour aider les gens à trouver du travail. 162 00:09:36,826 --> 00:09:39,366 Je voulais m'assurer que le rêve américain 163 00:09:39,453 --> 00:09:41,293 était à la portée de tous. 164 00:09:44,125 --> 00:09:48,245 Au bout de quelques années, j'ai commencé à rencontrer tous ces gens 165 00:09:48,337 --> 00:09:52,007 qui étaient renvoyés au seul motif qu'ils étaient gays. 166 00:09:52,842 --> 00:09:55,092 J'ai défendu dossier sur dossier, 167 00:09:55,177 --> 00:09:59,847 cherchant comment leur obtenir une protection égale en vertu de la loi. 168 00:10:00,516 --> 00:10:02,176 J'ai perdu toutes ces affaires. 169 00:10:03,185 --> 00:10:08,565 Alors, on a décidé de frapper à la porte du conseil municipal de Cincinnati. 170 00:10:09,108 --> 00:10:12,898 On a présenté tous ces clients qui ont expliqué ce que ça faisait 171 00:10:12,987 --> 00:10:15,487 d'être renvoyé pour un statut auquel vous ne pouvez rien 172 00:10:16,616 --> 00:10:21,696 et on a réussi à les convaincre d'adopter un arrêté sur les droits de l'homme. 173 00:10:22,288 --> 00:10:23,368 C'était énorme. 174 00:10:23,456 --> 00:10:27,076 On ne peut pas renvoyer quelqu'un au seul motif qu'il est gay. 175 00:10:27,168 --> 00:10:30,128 Ce fut une belle journée qui a été fêtée dignement. 176 00:10:30,713 --> 00:10:31,713 Mais… 177 00:10:31,797 --> 00:10:36,507 dans le sillage de notre célébration 178 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 s'élevait le sombre nuage 179 00:10:38,638 --> 00:10:41,558 des Citoyens pour les valeurs de la communauté. 180 00:10:41,641 --> 00:10:46,351 La loi de 1964 sur les droits civiques identifiait les personnes selon... 181 00:10:46,937 --> 00:10:50,477 un critère visible, identifiable, et non un comportement. 182 00:10:50,566 --> 00:10:52,276 Et que quelqu'un revendique 183 00:10:52,360 --> 00:10:54,950 le statut de minorité au nom d'un comportement, 184 00:10:55,780 --> 00:10:57,070 imaginez un peu. 185 00:10:57,156 --> 00:10:58,816 Ça ouvre la boîte de Pandore. 186 00:10:58,908 --> 00:11:01,408 Ces forces qui étaient liguées contre nous 187 00:11:01,494 --> 00:11:03,834 ont proposé une modification de la charte 188 00:11:04,622 --> 00:11:05,832 appelée article 12. 189 00:11:07,333 --> 00:11:09,343 Le libellé de la proposition 190 00:11:09,418 --> 00:11:10,418 est le suivant. 191 00:11:10,503 --> 00:11:13,593 La ville de Cincinnati ne peut promulguer d'arrêté, 192 00:11:13,673 --> 00:11:15,683 de réglementation ou de politique 193 00:11:15,758 --> 00:11:18,138 prévoyant que l'orientation homosexuelle 194 00:11:18,219 --> 00:11:22,099 constitue un motif pour prétendre à un traitement préférentiel. 195 00:11:23,391 --> 00:11:26,981 L'article 12 a été adopté à 64 %, 196 00:11:27,061 --> 00:11:30,561 abrogeant l'arrêté de Cincinnati sur les droits de l'homme 197 00:11:30,648 --> 00:11:36,238 et interdisant à la ville d'offrir une quelconque protection 198 00:11:36,779 --> 00:11:42,329 à ce qu'ils appelaient homosexuels, bisexuels ou lesbiennes, 199 00:11:43,035 --> 00:11:43,985 et ce à jamais. 200 00:11:46,080 --> 00:11:50,420 On est officiellement devenus la ville la plus homophobe du pays. 201 00:11:51,377 --> 00:11:54,337 Ce fut bouleversant de voir cette loi adoptée 202 00:11:54,422 --> 00:11:56,342 et de savoir que nos concitoyens 203 00:11:56,424 --> 00:11:59,554 pensaient qu'on ne méritait aucune protection. 204 00:11:59,635 --> 00:12:03,755 Ils sont outrés de ne pas avoir certains privilèges et droits. 205 00:12:03,848 --> 00:12:07,688 Il y a quelque chose de mal et je ne pense pas que ce soit normal. 206 00:12:07,768 --> 00:12:11,938 Il y avait beaucoup de colère et de discrimination 207 00:12:12,022 --> 00:12:14,362 envers la communauté LGBTQ. 208 00:12:14,442 --> 00:12:18,992 C'est répugnant et tout de se dire : "Il est gay" ou "Elle est lesbienne". 209 00:12:19,071 --> 00:12:22,121 Ça ne devrait pas sortir de chez eux. C'est sûr. 210 00:12:22,700 --> 00:12:23,950 Dans ce contexte, 211 00:12:24,034 --> 00:12:26,584 on s'attendait à ce que la communauté LGBTQ 212 00:12:26,662 --> 00:12:30,292 ne fasse pas de vague et rentre dans le moule. 213 00:12:30,374 --> 00:12:35,344 Si vous avez une certaine apparence et agissez d'une certaine façon, ça va. 214 00:12:35,421 --> 00:12:39,431 Ça allait pour nous, car on ne s'affichait pas trop. 215 00:12:39,508 --> 00:12:41,678 On correspondait à ce que les gens à Cincinnati 216 00:12:41,761 --> 00:12:45,141 attendaient de deux jeunes hommes blancs. 217 00:12:45,222 --> 00:12:48,772 C'était horrible d'être gay dans cette ville. 218 00:12:50,478 --> 00:12:53,058 On était la seule ville d'Amérique 219 00:12:53,147 --> 00:12:58,187 à avoir une déclaration officielle de haine contre les homosexuels. 220 00:12:58,277 --> 00:13:03,367 Comment ça peut être légal en Amérique ? 221 00:13:04,200 --> 00:13:07,370 Quand on a refondé notre gouvernement, 222 00:13:08,037 --> 00:13:10,327 et c'est ce qu'est le 14e amendement, 223 00:13:10,915 --> 00:13:16,625 on a dit que chacun avait droit à l'égale protection devant la loi. 224 00:13:17,379 --> 00:13:23,929 On a donc intenté un procès pour contester la constitutionnalité de l'article 12. 225 00:13:27,765 --> 00:13:29,175 INFOS DE 17 H, CINCINNATI 226 00:13:29,266 --> 00:13:33,396 Le combat pour les droits des homosexuels n'a pas pris fin avec les élections. 227 00:13:33,479 --> 00:13:36,519 Beaucoup de juristes pensent que ce genre de loi 228 00:13:36,607 --> 00:13:39,817 pourrait ne pas passer l'épreuve constitutionnelle. 229 00:13:39,902 --> 00:13:42,992 Mais il y avait un énorme défi dans ce dossier, 230 00:13:43,072 --> 00:13:44,872 dont on n'a pas encore parlé. 231 00:13:45,574 --> 00:13:48,584 Et c'est qu'en 1986, 232 00:13:48,661 --> 00:13:53,831 la Cour suprême a rendu la décision Bowers contre Hardwick. 233 00:13:54,500 --> 00:13:57,130 M. le Président de la Cour suprême, 234 00:13:57,211 --> 00:14:02,011 cette affaire pose la question de savoir s'il existe un droit fondamental 235 00:14:02,091 --> 00:14:05,761 de se livrer à une sodomie homosexuelle consensuelle. 236 00:14:08,806 --> 00:14:13,266 On discute vraiment d'activité sexuelle consensuelle ici ? 237 00:14:13,352 --> 00:14:16,022 Enfin, si quelqu'un essayait de vous dire 238 00:14:16,105 --> 00:14:19,725 que ce que faites avec votre partenaire dans votre chambre est illégal, 239 00:14:20,234 --> 00:14:23,534 je pense que ça ne passerait pas très bien. 240 00:14:33,080 --> 00:14:35,210 Vous savez, quand dans une comédie romantique, 241 00:14:35,291 --> 00:14:36,541 tout part en vrille ? 242 00:14:37,501 --> 00:14:39,751 La fille renverse du latte sur le mec 243 00:14:39,837 --> 00:14:43,507 ou le mec déclare son amour à la fille juste avant son mariage. 244 00:14:44,633 --> 00:14:48,303 La comédie romantique de Michael Hardwick part vraiment en vrille 245 00:14:48,387 --> 00:14:52,097 quand un policier interrompt un moment intime 246 00:14:52,182 --> 00:14:53,812 entre lui et son petit ami. 247 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 Et en 1982 en Géorgie, 248 00:14:57,646 --> 00:15:02,606 certains actes privés étaient passibles de 20 ans de prison. 249 00:15:03,235 --> 00:15:05,485 Mais même si les charges ont été abandonnées, 250 00:15:05,571 --> 00:15:07,661 le combat de Michael ne faisait que commencer. 251 00:15:08,282 --> 00:15:09,952 Il a poursuivi l'État de Géorgie 252 00:15:10,034 --> 00:15:12,544 et son affaire est allée jusqu'à la Cour suprême. 253 00:15:12,620 --> 00:15:15,370 Ses avocats ont argumenté que le 14e amendement 254 00:15:15,456 --> 00:15:17,746 protégeait le droit à la vie privée, 255 00:15:18,250 --> 00:15:21,380 ce qui comprenait assurément la chambre à coucher. 256 00:15:23,589 --> 00:15:24,759 Comment on en arrive là ? 257 00:15:24,840 --> 00:15:27,260 Revenons au 14e amendement, section un. 258 00:15:27,343 --> 00:15:32,723 L'argument était qu'une loi qui fait du rapport sexuel un crime 259 00:15:32,806 --> 00:15:37,266 prive l'individu de sa liberté sans procès équitable. 260 00:15:37,811 --> 00:15:42,021 Il est question de ce droit de pouvoir choisir qui on veut aimer. 261 00:15:42,775 --> 00:15:45,645 Même si ce n'est pas écrit, c'est si important 262 00:15:45,736 --> 00:15:48,406 qu'on va partir du principe que c'est dans la constitution. 263 00:15:51,158 --> 00:15:54,578 Lors d'une décision serrée à cinq contre quatre, la Cour a statué 264 00:15:54,662 --> 00:15:57,962 que le droit des homosexuels de pratiquer la sodomie 265 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 n'était pas protégé par la constitution. 266 00:16:00,960 --> 00:16:03,500 Le juge White a demandé si la Cour devrait ensuite 267 00:16:03,587 --> 00:16:05,587 approuver l'adultère et l'inceste. 268 00:16:05,673 --> 00:16:10,223 La Cour suprême décrète qu'en vertu du 14e amendement, 269 00:16:10,302 --> 00:16:13,642 ces droits ne sont pas protégés par la constitution. 270 00:16:13,722 --> 00:16:15,142 On m'a tiré dessus au Vietnam. 271 00:16:15,224 --> 00:16:18,644 Je reviens et on me dit que la constitution ne m'inclut pas 272 00:16:18,727 --> 00:16:20,687 et je dis "foutaises" ! 273 00:16:20,771 --> 00:16:25,281 Beaucoup l'ont comparée à Plessy ou Scott, une décision de la Cour suprême 274 00:16:25,359 --> 00:16:29,569 qui les relègue à un statut de citoyens de seconde classe. 275 00:16:29,655 --> 00:16:31,445 Égale protection devant la loi ! 276 00:16:31,532 --> 00:16:33,082 On n'a pas les mêmes droits ! 277 00:16:33,158 --> 00:16:36,248 La Cour dit en gros que les homosexuels n'ont aucune protection. 278 00:16:36,328 --> 00:16:37,958 On peut les emprisonner... 279 00:16:39,206 --> 00:16:41,076 pour comportement homosexuel. 280 00:16:41,166 --> 00:16:45,706 C'est l'une des décisions les plus honteuses du 20e siècle. 281 00:16:46,505 --> 00:16:49,335 Un des individus arrêtés était Michael Hardwick, d'Atlanta. 282 00:16:50,009 --> 00:16:52,969 L'affaire Bowers fut un gros obstacle au progrès. 283 00:16:53,053 --> 00:16:56,393 Elle a permis à notre gouvernement 284 00:16:56,473 --> 00:16:59,393 de pratiquer la discrimination contre les homosexuels. 285 00:17:00,102 --> 00:17:05,982 Chaque fois que vous évoquiez la notion d'égalité des droits des homosexuels, 286 00:17:06,066 --> 00:17:08,606 Bowers vous était renvoyé à la figure. 287 00:17:08,694 --> 00:17:13,704 Et, ô surprise, c'est ce qui s'est passé à la sixième Cour d'appel fédérale. 288 00:17:16,702 --> 00:17:18,162 "M. Gerhardstein, 289 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 depuis Bowers, chaque cour d'appel confrontée à la question 290 00:17:22,207 --> 00:17:24,037 a conclu que les homosexuels n'ont droit 291 00:17:24,126 --> 00:17:27,336 à aucune protection spéciale en tant que classe à part, 292 00:17:27,421 --> 00:17:32,971 car il est difficile d'identifier l'homosexualité chez quiconque. Non ? 293 00:17:33,052 --> 00:17:36,102 Comment allons-nous identifier qui ils sont ?" 294 00:17:37,598 --> 00:17:40,138 Je me souviens de cet échange 295 00:17:41,018 --> 00:17:46,898 et du mal qu'a eu la juge Kennedy sur ce point, 296 00:17:46,982 --> 00:17:49,822 comme si elle voulait savoir… 297 00:17:50,986 --> 00:17:52,486 qui ils étaient. 298 00:17:53,030 --> 00:17:56,660 "Beaucoup d'homosexuels parviennent à cacher leur orientation 299 00:17:56,742 --> 00:17:59,952 et parce qu'ils ne sont pas directement identifiables 300 00:18:00,037 --> 00:18:03,167 à moins de choisir de l'être par leur comportement, 301 00:18:03,749 --> 00:18:06,459 ils ne peuvent constituer une classe spéciale." 302 00:18:07,252 --> 00:18:10,512 J'ai revécu cette partie de l'argument 303 00:18:10,589 --> 00:18:12,929 et j'ai envie de rejouer la scène, 304 00:18:13,550 --> 00:18:16,510 car j'ai envie de me tourner vers… 305 00:18:22,476 --> 00:18:24,016 vers le public. 306 00:18:24,103 --> 00:18:26,063 La salle d'audience était comble. 307 00:18:29,566 --> 00:18:32,066 Et je veux demander à tous les homosexuels de se lever. 308 00:18:47,501 --> 00:18:49,341 Ils étaient tout autour d'elle. 309 00:18:50,504 --> 00:18:52,174 Puis j'ai pensé : "C'est injuste." 310 00:18:52,756 --> 00:18:54,796 Bowers dicte encore nos vies. 311 00:18:54,883 --> 00:18:58,013 Le simple fait d'être identifiés va peut-être les mettre en péril. 312 00:18:58,095 --> 00:19:00,135 On n'a obtenu aucune protection 313 00:19:00,889 --> 00:19:01,929 pour ces gens. 314 00:19:05,561 --> 00:19:08,231 Quand on perd une affaire de cette ampleur, 315 00:19:09,189 --> 00:19:12,109 quand on laisse une ville à ce point sans défense, 316 00:19:12,693 --> 00:19:15,363 quand on laisse les gens si seuls, 317 00:19:19,700 --> 00:19:21,540 difficile de rester impassible. 318 00:19:30,836 --> 00:19:32,126 L'invisibilité. 319 00:19:32,713 --> 00:19:35,423 Les groupes marginalisés la ressentent trop souvent. 320 00:19:35,507 --> 00:19:39,467 La peau des Noirs nous rendait si invisibles à la société 321 00:19:39,553 --> 00:19:43,523 qu'on a dû peindre notre existence dans la rue. 322 00:19:43,599 --> 00:19:47,809 Contrairement à la communauté noire, l'invisibilité de la communauté LGBTQ 323 00:19:47,895 --> 00:19:49,605 vient d'avoir à se cacher. 324 00:19:49,688 --> 00:19:52,398 Ils devaient se cacher ou subir la persécution, 325 00:19:52,482 --> 00:19:56,492 être arrêtés, renvoyés, mis à l'écart de leur famille ou pire. 326 00:19:56,570 --> 00:20:00,660 Et parce qu'ils devaient se cacher, la société niait leur existence. 327 00:20:00,741 --> 00:20:04,581 L'art des personnes LGBTQ est réprimé ou codé, 328 00:20:05,621 --> 00:20:08,711 leurs identités sont effacées de l'histoire. 329 00:20:08,790 --> 00:20:12,250 Comme le dit Adrienne Rich, poétesse et essayiste LGBTQ, 330 00:20:12,336 --> 00:20:15,376 "Quand quelqu'un décrit le monde et que vous n'y êtes pas, 331 00:20:15,464 --> 00:20:18,434 il y a un moment de déséquilibre psychique, 332 00:20:18,508 --> 00:20:21,088 comme si vous regardiez dans un miroir et ne voyiez rien." 333 00:20:22,846 --> 00:20:24,216 Vous pouvez imaginer ça ? 334 00:20:24,973 --> 00:20:27,943 Le plus triste, c'est que trop de gens le peuvent. 335 00:20:38,570 --> 00:20:42,120 De façon étonnante, Cincinnati a vraiment commencé à changer 336 00:20:42,199 --> 00:20:43,699 au début des années 2000. 337 00:20:44,284 --> 00:20:46,164 Lentement mais sûrement, 338 00:20:46,245 --> 00:20:49,035 le rapport avec la communauté LGBTQ a commencé à changer. 339 00:20:49,122 --> 00:20:53,672 Je crois que les gens progressistes devenaient plus nombreux 340 00:20:53,752 --> 00:20:56,672 et qu'on cherchait à faire de Cincinnati un endroit meilleur. 341 00:20:56,797 --> 00:21:00,677 Mais John et moi, on n'a jamais été ce que j'appellerais des activistes. 342 00:21:00,759 --> 00:21:05,349 On ne participait pas aux campagnes. On ne faisait campagne pour personne. 343 00:21:05,430 --> 00:21:07,020 On ne faisait rien de tout ça. 344 00:21:07,099 --> 00:21:09,979 Je crois qu'on était un peu déconnectés de la réalité 345 00:21:10,060 --> 00:21:14,860 en étant peut-être pas aussi impliqués sur le plan politique qu'on aurait dû. 346 00:21:15,440 --> 00:21:20,360 Mais d'une certaine façon, vivre au grand jour en tant que couple gay 347 00:21:20,445 --> 00:21:22,195 est un acte politique. 348 00:21:22,781 --> 00:21:25,911 En étant simplement soi, on aide les gens à voir que 349 00:21:25,993 --> 00:21:31,333 "Les gens LGBTQ ne sont pas si différents de moi. 350 00:21:31,415 --> 00:21:33,915 Je les croyais effrayants et horribles, 351 00:21:34,001 --> 00:21:36,801 mais ils ne font que vivre leur vie. 352 00:21:36,878 --> 00:21:38,798 Et même si ce sont deux hommes, 353 00:21:38,880 --> 00:21:41,800 leur vie n'est pas si différente de la mienne." 354 00:21:44,886 --> 00:21:48,516 Certains pensent que le mouvement LGBTQ est arrivé rapidement. 355 00:21:49,349 --> 00:21:50,599 Très rapidement. 356 00:21:50,684 --> 00:21:51,774 Je comprends. 357 00:21:52,978 --> 00:21:55,808 Mais que certains Américains s'en rendent compte ou non, 358 00:21:55,897 --> 00:21:57,477 il n'est pas sorti de nulle part. 359 00:21:58,108 --> 00:22:01,948 Des décennies d'efforts ont été investies dans le mouvement LGBTQ. 360 00:22:02,779 --> 00:22:04,319 Au début des années 2000, 361 00:22:04,406 --> 00:22:08,946 les Américains voyaient plus de personnages LGBTQ à la télé. 362 00:22:09,036 --> 00:22:09,946 Je suis gay. 363 00:22:10,829 --> 00:22:13,539 Les journaux ont commencé à parler des histoires LGBTQ. 364 00:22:13,623 --> 00:22:15,833 Dans la vie personnelle des gens, 365 00:22:15,917 --> 00:22:18,747 des amis et des proches ont commencé à faire leur coming out. 366 00:22:19,629 --> 00:22:23,429 Donc si quelqu'un dit que le mouvement est arrivé trop vite, 367 00:22:23,508 --> 00:22:26,678 n'oubliez pas que des générations d'activistes LGBTQ 368 00:22:26,762 --> 00:22:28,812 se sont battues pour la reconnaissance. 369 00:22:28,889 --> 00:22:31,479 Et on profite tous aujourd'hui du fruit de leurs efforts. 370 00:22:31,558 --> 00:22:34,848 HÉTÉRO, MAIS PAS BORNÉ 371 00:22:34,936 --> 00:22:36,856 FONDATION POUR L'ÉGALITÉ CONTRE CINCINNATI 372 00:22:37,356 --> 00:22:39,396 LAWRENCE CONTRE L'ÉTAT DU TEXAS 373 00:22:39,483 --> 00:22:41,153 Lawrence contre l'État du Texas. 374 00:22:41,234 --> 00:22:43,404 Donc en 1986, Bowers contre Hardwick, 375 00:22:43,487 --> 00:22:44,817 la Cour autorise les États 376 00:22:44,905 --> 00:22:47,985 à faire des rapports sexuels entre personnes de même sexe un crime. 377 00:22:48,075 --> 00:22:51,365 Avançons dans le temps jusqu'à Lawrence contre l'État du Texas. 378 00:22:51,453 --> 00:22:56,003 Dans l'affaire Lawrence, deux adultes ont été arrêtés et inculpés d'un crime, 379 00:22:56,083 --> 00:22:59,043 car ils avaient des rapports sexuels en privé 380 00:22:59,544 --> 00:23:03,844 et l'État du Texas a déclaré avoir le pouvoir de le criminaliser. 381 00:23:03,924 --> 00:23:06,804 Le tribunal de Lawrence examine une loi de l'État 382 00:23:06,885 --> 00:23:10,175 proche de celle visée dans l'affaire Bowers. 383 00:23:10,764 --> 00:23:12,604 Et la question est : 384 00:23:12,682 --> 00:23:16,812 cette loi viole-t-elle la clause de droit à un procès équitable du 14e amendement ? 385 00:23:18,939 --> 00:23:23,029 En 2003, la Cour suprême compte quatre juges libéraux 386 00:23:23,693 --> 00:23:25,703 et cinq juges conservateurs. 387 00:23:26,696 --> 00:23:29,026 Mais l'un d'eux, Anthony Kennedy, 388 00:23:29,116 --> 00:23:34,536 a une vision du 14e un peu différente de celle de ses homologues conservateurs. 389 00:23:35,247 --> 00:23:38,497 "Les requérants ont droit au respect de leur vie privée. 390 00:23:38,583 --> 00:23:41,043 La liberté garantie par la clause de droit à un procès 391 00:23:41,128 --> 00:23:45,668 les autorise à se livrer à leurs activités sans intervention du gouvernement." 392 00:23:45,757 --> 00:23:49,757 Le juge Kennedy, qui écrit pour la Cour, se démarque de façon très intéressante 393 00:23:49,845 --> 00:23:55,095 en disant qu'on doit prêter attention à la dignité de l'individu. 394 00:23:55,183 --> 00:23:57,143 Nous concluons qu'il s'agit ici 395 00:23:57,227 --> 00:24:00,017 de décider si les requérants étaient libres en tant qu'adultes 396 00:24:00,105 --> 00:24:03,105 de se comporter ainsi en privé dans l'exercice de leur liberté 397 00:24:03,191 --> 00:24:05,991 en vertu de la clause de droit à un procès du 14e amendement. 398 00:24:06,486 --> 00:24:11,696 La Cour dit qu'on ne peut pas proscrire la vie intime des gens 399 00:24:11,783 --> 00:24:13,203 parce qu'on la désapprouve. 400 00:24:13,285 --> 00:24:17,705 Il faut montrer qu'elle nuit à la société et il n'y a aucune preuve de cela. 401 00:24:17,789 --> 00:24:19,789 Les homosexuels ont une vie comme les autres. 402 00:24:19,875 --> 00:24:23,035 Notre devoir est de définir la liberté de tous 403 00:24:23,128 --> 00:24:25,548 et non d'imposer notre propre code moral. 404 00:24:26,715 --> 00:24:29,255 La décision Bowers était injuste à l'époque 405 00:24:29,342 --> 00:24:30,722 et l'est encore aujourd'hui 406 00:24:31,219 --> 00:24:33,679 et ne peut être le précédent d'application obligatoire. 407 00:24:34,681 --> 00:24:37,601 La décision Bowers devrait être et est par la présente invalidée. 408 00:24:38,226 --> 00:24:40,056 C'est une des rares fois où la cour 409 00:24:40,145 --> 00:24:43,645 annule un précédent pour aller dans l'autre sens. 410 00:24:43,732 --> 00:24:45,282 Pour la première fois, la Cour dit 411 00:24:45,358 --> 00:24:50,988 que le droit de choisir son partenaire est un de ces droits fondamentaux 412 00:24:51,072 --> 00:24:55,292 protégés par la clause de droit à un procès du 14e amendement. 413 00:24:55,911 --> 00:24:59,121 COUR DE PÉDÉS 414 00:24:59,206 --> 00:25:02,746 Mais il y avait un désaccord au sein de la Cour. 415 00:25:02,834 --> 00:25:05,424 Le juge Scalia a déposé une opinion dissidente… 416 00:25:05,504 --> 00:25:08,804 Scalia l'a lue depuis l'estrade, ce que les juges ne font 417 00:25:08,882 --> 00:25:12,432 que quand ils désapprouvent vivement les résultats. 418 00:25:13,094 --> 00:25:15,314 "Nombre d'Américains ne veulent pas d'homosexuels 419 00:25:15,388 --> 00:25:17,018 comme associés dans leur société, 420 00:25:17,098 --> 00:25:19,978 chefs scouts pour leurs enfants ou pensionnaires chez eux. 421 00:25:20,727 --> 00:25:23,397 Ils le voient comme une protection pour eux et leur famille 422 00:25:23,480 --> 00:25:27,110 contre un mode de vie qu'ils jugent immoral et destructeur." 423 00:25:27,192 --> 00:25:28,612 La Cour est tant imprégnée 424 00:25:28,693 --> 00:25:32,363 de la culture anti-anti-homosexuelle de la profession juridique... 425 00:25:32,447 --> 00:25:35,617 "...qu'elle semble ignorer que la position de cette culture 426 00:25:35,700 --> 00:25:37,700 est à l'évidence peu répandue." 427 00:25:37,786 --> 00:25:41,156 Il dit que la Cour a été capturée par des élitistes, 428 00:25:41,248 --> 00:25:43,918 par le programme homosexuel 429 00:25:44,000 --> 00:25:46,880 et n'avait pas à s'impliquer dans la guerre des cultures. 430 00:25:47,379 --> 00:25:48,879 Soyons clairs... 431 00:25:48,964 --> 00:25:50,884 "...je n'ai rien contre les homosexuels 432 00:25:50,966 --> 00:25:52,716 ou tout groupe défendant son programme 433 00:25:52,801 --> 00:25:54,141 par des moyens démocratiques, 434 00:25:54,219 --> 00:25:56,849 mais persuader ses concitoyens est une chose 435 00:25:57,430 --> 00:26:00,890 et imposer son point de vue en l'absence de majorité démocratique..." 436 00:26:00,976 --> 00:26:02,346 ...en est une autre. 437 00:26:02,852 --> 00:26:05,362 Quelques années après l'affaire Lawrence, Scalia a dit : 438 00:26:05,438 --> 00:26:07,068 "Si je ne peux légiférer 439 00:26:07,148 --> 00:26:10,898 contre un comportement parce que je le juge immoral, 440 00:26:10,986 --> 00:26:13,106 je ne peux gérer un système juridique sensé, 441 00:26:13,196 --> 00:26:16,576 car la loi doit être fondée sur la morale sociale." 442 00:26:17,117 --> 00:26:19,907 Telle qu'elle était écrite, la décision Lawrence 443 00:26:20,453 --> 00:26:25,003 écartait cette réprobation sociale spécifique. 444 00:26:25,083 --> 00:26:28,343 Donc, une fois établi que ces relations 445 00:26:28,420 --> 00:26:30,960 sont aussi respectables 446 00:26:31,047 --> 00:26:34,337 que celles entre partenaires du sexe opposé, 447 00:26:34,426 --> 00:26:35,836 la question devient : 448 00:26:35,927 --> 00:26:39,007 Pour quel motif nous interdit-on de nous marier ? 449 00:26:40,599 --> 00:26:43,939 Une brève histoire du mariage homosexuel aux États-Unis. 450 00:26:44,436 --> 00:26:48,566 Deux activistes étudiants, Richard Baker et James Michael McConnell, 451 00:26:48,648 --> 00:26:51,108 ont demandé un certificat de mariage au Minnesota. 452 00:26:52,027 --> 00:26:54,817 Le clerc et les tribunaux le leur ont refusé, 453 00:26:55,488 --> 00:26:58,828 mais dans le Colorado, un autre clerc, Clela Rorex, 454 00:26:58,908 --> 00:27:01,698 dont le nom est aussi unique que sa place dans l'histoire, 455 00:27:01,786 --> 00:27:04,206 a fait l'impensable : son travail. 456 00:27:04,914 --> 00:27:07,214 Un des couples que Clela a légalement mariés 457 00:27:07,292 --> 00:27:12,342 était Richard Adams, un Américain, et Tony Sullivan, un Australien comme moi. 458 00:27:12,422 --> 00:27:13,262 Bonjour. 459 00:27:13,340 --> 00:27:17,090 Mais même légalement marié, la carte verte a été refusée à Tony. 460 00:27:17,177 --> 00:27:19,097 Le gouvernement fédéral a affirmé qu'ils 461 00:27:19,179 --> 00:27:22,969 "n'avaient pas prouvé qu'une relation de couple authentique 462 00:27:23,058 --> 00:27:25,558 pouvait exister entre deux pédés." 463 00:27:26,895 --> 00:27:29,015 En réponse à cette charmante lettre, 464 00:27:29,105 --> 00:27:31,265 Tony et Richard ont intenté le premier procès 465 00:27:31,358 --> 00:27:33,778 pour la reconnaissance fédérale du mariage homosexuel. 466 00:27:34,235 --> 00:27:35,065 Ils ont perdu. 467 00:27:35,654 --> 00:27:37,664 Puis les années 90 sont arrivées. 468 00:27:38,365 --> 00:27:41,365 Le présent Clinton signe la DOMA, la loi de défense du mariage, 469 00:27:41,451 --> 00:27:44,451 interdisant la reconnaissance du mariage homosexuel. 470 00:27:45,330 --> 00:27:46,920 Il a fini par changer d'avis, 471 00:27:46,998 --> 00:27:50,418 d'accord, mais après son mandat, donc aucun risque. 472 00:27:50,919 --> 00:27:54,339 Au niveau fédéral, la DOMA a perduré sous la présidence Bush, 473 00:27:54,422 --> 00:27:56,552 mais les États le voyaient autrement, 474 00:27:56,633 --> 00:27:59,763 menant la bataille pour légaliser le mariage homosexuel. 475 00:27:59,844 --> 00:28:02,144 Tous les mariages sont à présent égaux. 476 00:28:02,222 --> 00:28:04,522 Malgré la loi de défense du mariage, 477 00:28:04,599 --> 00:28:06,939 des tribunaux du Massachusetts et d'Hawaï 478 00:28:07,018 --> 00:28:10,398 ont tranché en faveur du mariage homosexuel, 479 00:28:10,480 --> 00:28:11,980 mais il y a un retour de bâton 480 00:28:12,065 --> 00:28:18,565 et en 2004, 13 États adoptent des interdictions du mariage homosexuel, 481 00:28:19,239 --> 00:28:24,829 dont l'Oregon, le Michigan, le Kentucky, l'Utah, la Louisiane et l'Ohio. 482 00:28:27,247 --> 00:28:31,747 En 2011, on était ensemble depuis 18 ans. 483 00:28:31,835 --> 00:28:36,045 On avait l'habitude de s'offrir des bagues pour les anniversaires 484 00:28:36,131 --> 00:28:39,091 et on a commencé au bout de sept semaines. 485 00:28:39,175 --> 00:28:40,715 Il m'a donné une bague en diamant, 486 00:28:41,803 --> 00:28:44,933 car il savait qu'on était ensemble pour de bon. 487 00:28:45,849 --> 00:28:48,689 Dans les deux premières années de notre relation, 488 00:28:48,768 --> 00:28:50,808 on a parlé de mariage. 489 00:28:50,895 --> 00:28:54,225 On avait des amis qui organisaient leurs fiançailles, 490 00:28:54,315 --> 00:28:55,565 mais pas de mariages. 491 00:28:56,401 --> 00:28:57,901 On voulait se marier. 492 00:28:59,279 --> 00:29:02,779 Mais pour nous, le mariage devait être un vrai, 493 00:29:02,866 --> 00:29:05,236 ça ne pouvait pas être que symbolique. 494 00:29:05,326 --> 00:29:07,746 On voulait que ça ait une valeur juridique, 495 00:29:07,829 --> 00:29:10,999 qu'une part du gouvernement dise : 496 00:29:11,082 --> 00:29:13,132 "Vous existez, les gars. 497 00:29:13,209 --> 00:29:14,249 On vous voit." 498 00:29:15,003 --> 00:29:18,263 Mais l'État nous disait : "Vous ne pourrez jamais vous marier 499 00:29:18,339 --> 00:29:21,379 et même si vous l'étiez légalement dans un autre État 500 00:29:21,468 --> 00:29:23,758 et pouviez montrer un certificat de mariage, 501 00:29:23,845 --> 00:29:26,805 l'État de l'Ohio pourrait dire : "Ça ne signifie rien pour nous." 502 00:29:28,099 --> 00:29:30,059 Mais John et moi gardions espoir. 503 00:29:32,729 --> 00:29:37,029 En janvier 2011, j'ai commencé à remarquer quelque chose de différent 504 00:29:38,610 --> 00:29:40,570 dans sa façon de marcher. 505 00:29:41,070 --> 00:29:42,610 Ça semblait inhabituel. 506 00:29:43,323 --> 00:29:46,583 Comme si un pied frappait le sol plus fort que l'autre. 507 00:29:47,994 --> 00:29:49,454 C'est un détail, 508 00:29:49,537 --> 00:29:52,787 ce changement dans le son que fait quelqu'un en marchant 509 00:29:53,374 --> 00:29:54,794 et ça ne partait pas. 510 00:29:54,876 --> 00:29:57,376 J'ai fini par le convaincre : "Quelque chose cloche. 511 00:29:57,462 --> 00:29:59,092 Tu devrais voir le médecin." 512 00:29:59,589 --> 00:30:03,179 J'ai dit à Jim : " Appelle-moi quand tu auras les résultats." 513 00:30:03,259 --> 00:30:04,429 Il a promis de le faire. 514 00:30:05,053 --> 00:30:06,643 Puis plus de nouvelles. 515 00:30:06,721 --> 00:30:10,931 J'ai appelé Jim et il s'est mis à pleurer. 516 00:30:11,017 --> 00:30:16,357 Il a dit : "Je suis désolé de te le dire au téléphone, mais c'est la SLA." 517 00:30:17,941 --> 00:30:23,491 C'était comme prendre un coup de batte de base-ball à la poitrine. 518 00:30:24,781 --> 00:30:27,951 On lui a diagnostiqué la SLA, ou maladie de Charcot. 519 00:30:28,535 --> 00:30:29,785 C'était le début. 520 00:30:29,869 --> 00:30:31,999 Du pied gauche, c'est allé à sa main gauche 521 00:30:32,080 --> 00:30:34,870 puis son côté droit a commencé à être touché aussi. 522 00:30:35,667 --> 00:30:41,047 Alors que la maladie de John empirait, Jim restait là à le regarder et à l'aimer. 523 00:30:41,798 --> 00:30:44,178 Il était à ses côtés à chaque seconde. 524 00:30:44,676 --> 00:30:48,806 On passait nos journées devant la télé, 525 00:30:50,682 --> 00:30:51,562 à se tenir la main, 526 00:30:53,101 --> 00:30:56,191 sachant que la fin arrivait, mais pas exactement quand. 527 00:30:58,982 --> 00:31:03,192 Donc, le 26 juin 2013, je travaillais à la table du séjour, 528 00:31:03,278 --> 00:31:05,858 John m'a appelé de sa chambre et a dit : 529 00:31:06,573 --> 00:31:07,573 "Jim, viens." 530 00:31:08,199 --> 00:31:12,119 Je suis entré dans sa chambre et il regardait les infos. 531 00:31:12,871 --> 00:31:17,081 La Cour suprême vient d'invalider la loi fédérale de défense du mariage. 532 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Oh, mon Dieu. 533 00:31:22,338 --> 00:31:23,548 LOI DE DÉFENSE DU MARIAGE 534 00:31:25,300 --> 00:31:28,930 Le mariage offre en général plus d'avantages sociaux 535 00:31:29,012 --> 00:31:32,852 et vous pouvez bénéficier d'exonérations d'impôt comme Edie Windsor. 536 00:31:32,932 --> 00:31:34,602 Sans reconnaissance de son mariage, 537 00:31:34,684 --> 00:31:37,604 elle se retrouvait avec 300 000 dollars d'impôts. 538 00:31:37,687 --> 00:31:40,607 S'il avait été reconnu, il n'y aurait pas eu d'impôts, 539 00:31:40,690 --> 00:31:43,190 donc ce n'était pas rien sur le plan financier. 540 00:31:43,693 --> 00:31:48,163 À la mort de ma belle Thea, j'étais submergée de chagrin. 541 00:31:48,239 --> 00:31:49,409 Au milieu de mon chagrin, 542 00:31:49,490 --> 00:31:53,580 j'ai compris que le gouvernement fédéral nous traitait comme des étrangères. 543 00:31:54,078 --> 00:31:56,038 C'est remonté à la Cour suprême 544 00:31:56,122 --> 00:31:59,332 et la loi de défense du mariage a été invalidée. 545 00:32:00,251 --> 00:32:04,301 J'ai lu ça et je me suis dit : "C'est énorme, 546 00:32:04,380 --> 00:32:10,090 et j'aimerais vraiment tenter le coup avec cet argument sur le mariage." 547 00:32:12,305 --> 00:32:15,055 Je suis au chevet de John, je lui tiens la main. 548 00:32:15,725 --> 00:32:20,935 Je me penche, je l'embrasse et je dis : "Marions-nous." 549 00:32:23,775 --> 00:32:25,855 Le téléphone a sonné. C'était Jim 550 00:32:25,944 --> 00:32:28,244 et il a dit : "Tu fais quoi la semaine prochaine ?" 551 00:32:28,321 --> 00:32:30,201 Et moi : "Pourquoi ? Qu'est-il arrivé ?" 552 00:32:31,282 --> 00:32:34,332 On vit à six pâtés de maisons du tribunal du comté. 553 00:32:34,410 --> 00:32:38,210 Dans un monde idéal, j'aurais pu aller avec John dans son fauteuil roulant 554 00:32:38,289 --> 00:32:40,749 chercher notre certificat de mariage, mais pas en Ohio. 555 00:32:41,334 --> 00:32:43,544 La seule solution qui nous restait 556 00:32:43,628 --> 00:32:45,958 était d'affréter un jet médicalisé. 557 00:32:47,131 --> 00:32:48,761 On a choisi le Maryland. 558 00:32:49,258 --> 00:32:50,758 Le vol fut calme. 559 00:32:51,386 --> 00:32:52,216 Peu de mots. 560 00:32:54,222 --> 00:32:58,102 On a atterri et on s'est garés sur le tarmac. 561 00:32:59,060 --> 00:33:01,190 Aujourd'hui est un jour historique, 562 00:33:01,270 --> 00:33:03,310 non seulement dans la vie 563 00:33:03,398 --> 00:33:07,688 de deux des hommes les plus aimants et les plus uniques que j'aie connus, 564 00:33:08,194 --> 00:33:10,034 mais aussi de tous ceux 565 00:33:10,113 --> 00:33:13,123 qui les connaissent, les aiment et les respectent 566 00:33:14,409 --> 00:33:16,449 et de façon plus large, 567 00:33:16,536 --> 00:33:22,166 pour les Américains qui attendaient d'être reconnus égaux devant la loi 568 00:33:22,750 --> 00:33:24,250 et en matière de cœur. 569 00:33:24,752 --> 00:33:27,342 La cérémonie fut très courte, mais... 570 00:33:28,464 --> 00:33:33,264 je me souviens qu'au début, j'ai dit : "Vous pouvez vous tenir la main ?" 571 00:33:33,344 --> 00:33:38,184 J'ai regardé et je me suis rendu compte qu'ils ne s'étaient jamais tenu la main. 572 00:33:38,266 --> 00:33:39,806 Mets-la à l'envers. 573 00:33:39,892 --> 00:33:43,102 On allait faire quelque chose qu'on pensait impossible, 574 00:33:43,688 --> 00:33:45,938 se tenir la main et dire "Je le veux." 575 00:33:46,441 --> 00:33:49,941 Dans le respect des lois de notre grand pays, 576 00:33:50,486 --> 00:33:53,986 je vous déclare donc mari et mari, 577 00:33:54,073 --> 00:33:56,703 partenaires à jamais liés. 578 00:33:56,784 --> 00:34:00,504 Que l'amour et la bonté vous accompagnent pour toujours. 579 00:34:01,080 --> 00:34:02,710 Réjouissons-nous tous. 580 00:34:06,294 --> 00:34:08,304 J'ai l'impression d'être 581 00:34:09,005 --> 00:34:11,295 le mec le plus chanceux 582 00:34:12,550 --> 00:34:13,930 du monde. 583 00:34:14,427 --> 00:34:15,757 Juste heureux. 584 00:34:17,096 --> 00:34:18,636 C'est tout ce que je peux dire. 585 00:34:18,723 --> 00:34:23,273 C'était un jour de fête. Vraiment. 586 00:34:23,811 --> 00:34:27,901 Je n'ai jamais été aussi fière d'être américaine que ce jour-là. 587 00:34:27,982 --> 00:34:29,982 - Alors, pasteur ? - C'était super ! 588 00:34:34,322 --> 00:34:38,532 Que John prenne cet avion, qu'il fasse ça, 589 00:34:38,618 --> 00:34:40,948 n'était que le couronnement 590 00:34:41,037 --> 00:34:45,037 de ce qu'ils étaient en tant que couple et l'un pour l'autre. 591 00:34:45,124 --> 00:34:46,424 ENFIN M. ET M. 592 00:34:47,168 --> 00:34:50,548 La possibilité d'officialiser ces engagements et ces promesses 593 00:34:51,464 --> 00:34:52,804 a tout changé. 594 00:34:53,466 --> 00:34:57,846 John et moi avons dû dire "mari" plusieurs milliers de fois par jour. 595 00:34:57,929 --> 00:35:00,349 "Tu veux boire quelque chose, mon mari ?" 596 00:35:01,182 --> 00:35:03,102 "Le volume te va, mon mari ?" 597 00:35:03,184 --> 00:35:04,524 "Je t'aime, mon mari." 598 00:35:15,071 --> 00:35:19,241 J'étais à un pique-nique et on parlait de questions d'actualité, 599 00:35:19,325 --> 00:35:21,365 notamment de la décision Windsor, 600 00:35:21,452 --> 00:35:24,042 et quelqu'un a dit : "J'ai de très bons amis 601 00:35:24,122 --> 00:35:27,172 qui étaient si enthousiasmés par la décision Windsor 602 00:35:27,250 --> 00:35:31,050 qu'ils ont pris l'avion pour l'aéroport de Baltimore 603 00:35:31,504 --> 00:35:34,924 et se sont mariés là, sur le tarmac. 604 00:35:35,007 --> 00:35:38,217 Ce sera dans le journal dimanche." On était vendredi. 605 00:35:38,761 --> 00:35:41,181 J'ai dit : "C'est fantastique. 606 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 Je suis ravi pour eux. 607 00:35:43,641 --> 00:35:48,021 Mais tu sais qu'ils ont un problème." 608 00:35:48,646 --> 00:35:51,606 Cinq jours après le mariage, Al est venu chez nous. 609 00:35:51,691 --> 00:35:53,941 J'ai apporté un bout de papier, 610 00:35:54,026 --> 00:35:56,196 un acte de décès vierge. 611 00:35:57,238 --> 00:36:00,318 Il a dit : "Je suis sûr que vous n'en avez pas parlé, 612 00:36:00,408 --> 00:36:03,868 car qui penserait aux actes de décès après son mariage ? 613 00:36:03,953 --> 00:36:06,623 Mais vous comprenez que quand John mourra, 614 00:36:06,706 --> 00:36:09,126 son dernier document officiel sera erroné ? 615 00:36:09,208 --> 00:36:12,748 L'Ohio dira qu'il n'était pas marié, qu'il était célibataire, 616 00:36:12,837 --> 00:36:15,797 et Jim, ton nom ne figurera pas comme époux survivant." 617 00:36:15,882 --> 00:36:17,472 Et ils étaient furieux. 618 00:36:17,550 --> 00:36:19,590 Je l'admets, j'étais furax. 619 00:36:19,677 --> 00:36:22,307 Ils voulaient en savoir plus. Il faudrait quoi ? 620 00:36:22,388 --> 00:36:26,308 On peut copier une affaire, marcher dans les pas de Windsor 621 00:36:26,893 --> 00:36:30,273 et monter le dossier comme ils l'ont fait pour cette affaire. 622 00:36:31,022 --> 00:36:34,442 Je ne vous promets pas de gagner, seulement de tout donner, 623 00:36:34,525 --> 00:36:36,275 mais j'ai bon espoir. 624 00:36:36,861 --> 00:36:39,531 John pensait que c'était la chose à faire, 625 00:36:39,614 --> 00:36:43,124 même si on savait tous deux que je devrais m'éloigner de lui 626 00:36:43,201 --> 00:36:47,081 pour passer du temps dans les salles d'audience, aux réunions. 627 00:36:47,163 --> 00:36:49,373 Pour nous, il fallait le faire. 628 00:36:49,457 --> 00:36:53,917 John et moi avons discuté et très vite, on a dit : "Oui, on est partants. 629 00:36:54,003 --> 00:36:56,053 Compte sur nous. Faisons ce qu'on peut." 630 00:36:57,089 --> 00:36:59,009 On a déposé le dossier trois jours après. 631 00:36:59,592 --> 00:37:02,302 Vous devez comprendre que je suis avocat. 632 00:37:02,887 --> 00:37:04,307 Je résous les problèmes. 633 00:37:04,805 --> 00:37:09,725 Le problème de mes clients était que l'acte de décès serait erroné. 634 00:37:09,810 --> 00:37:12,400 C'est tout. Rien de bien compliqué. 635 00:37:12,480 --> 00:37:17,240 On n'essaie pas de faire des trucs provocants, sexy, bizarres, inhabituels 636 00:37:17,318 --> 00:37:19,028 dans ce bon vieux petit Ohio, 637 00:37:19,111 --> 00:37:22,411 seulement d'appliquer le précédent de la Cour suprême. 638 00:37:22,490 --> 00:37:24,030 Voilà ce qu'on faisait. 639 00:37:24,742 --> 00:37:26,372 C'est tout ce que vous faisiez ? 640 00:37:26,452 --> 00:37:29,002 Non, mais c'était un premier pas. 641 00:37:29,497 --> 00:37:31,917 Le mariage homosexuel est légal dans le Maryland. 642 00:37:31,999 --> 00:37:32,999 Il est légal ici. 643 00:37:33,793 --> 00:37:35,923 Donc après avoir quitté le tribunal, 644 00:37:36,504 --> 00:37:39,514 quelques heures plus tard, je suis rentré avec John 645 00:37:39,590 --> 00:37:41,680 et tante Tootie était là. 646 00:37:41,759 --> 00:37:46,179 Le téléphone a sonné. Jim a raccroché et 647 00:37:46,264 --> 00:37:48,684 je ne l'oublierai jamais. Il a dit : "On a gagné ! 648 00:37:48,766 --> 00:37:50,636 On dirait qu'on a gagné." 649 00:37:50,726 --> 00:37:54,306 C'est incroyable de voir quelqu'un célébrer le fait 650 00:37:54,397 --> 00:37:59,277 que son acte de décès prouvera qu'il est marié. 651 00:37:59,986 --> 00:38:01,196 C'était une belle journée. 652 00:38:01,279 --> 00:38:05,409 Un des moments les plus heureux de la fin de vie de John. J'en suis sûr. 653 00:38:06,575 --> 00:38:10,745 John a vécu encore trois mois après cette décision. 654 00:38:11,330 --> 00:38:15,420 Ce soir-là, j'ai commencé à lui lire un de ses livres préférés, 655 00:38:16,002 --> 00:38:17,752 Le Royaume des devins de Clive Barker, 656 00:38:18,462 --> 00:38:21,762 et durant les deux heures suivantes, il est devenu de plus en plus calme 657 00:38:22,967 --> 00:38:24,507 et il s'est endormi. 658 00:38:27,972 --> 00:38:30,392 Je me rappelle la dernière phrase que j'ai lue : 659 00:38:31,142 --> 00:38:34,022 Les lions, il est venu avec les lions. 660 00:38:47,283 --> 00:38:50,493 C'était une belle histoire d'amour. C'est tout. 661 00:38:50,578 --> 00:38:52,958 C'était une belle histoire d'amour avant la maladie 662 00:38:53,039 --> 00:38:55,879 et une histoire d'amour fantastique après. 663 00:39:00,588 --> 00:39:04,048 John est mort le 22 octobre 2013 664 00:39:04,967 --> 00:39:08,257 et on a demandé l'acte de décès. 665 00:39:08,346 --> 00:39:10,306 Il est arrivé avec le bon libellé 666 00:39:11,182 --> 00:39:13,892 et on a eu ce qu'on cherchait. 667 00:39:14,643 --> 00:39:18,653 Mais l'Ohio continuait à dire : "Quand on gagnera cette affaire en appel, 668 00:39:18,731 --> 00:39:20,521 on changera tout ça. 669 00:39:20,608 --> 00:39:23,608 On va honorer ce pour quoi les gens ont voté 670 00:39:23,694 --> 00:39:25,654 en interdisant le mariage homosexuel. 671 00:39:25,738 --> 00:39:27,698 Cette affaire est loin d'être finie." 672 00:39:29,283 --> 00:39:31,373 Leur combat ne fait que commencer. 673 00:39:32,870 --> 00:39:37,880 L'affaire Obergefell contre Hodges va jusqu'à la Cour suprême. 674 00:39:38,501 --> 00:39:41,211 Ils sont rejoints par des couples de tous les États-Unis 675 00:39:41,295 --> 00:39:44,415 qui se battent pour que leur mariage soit reconnu par leur État 676 00:39:44,507 --> 00:39:48,837 ou pour que leur État invalide les interdictions du mariage homosexuel. 677 00:39:49,470 --> 00:39:50,350 C'est énorme. 678 00:39:50,971 --> 00:39:54,391 Ça pourrait être le 14e amendement dans toute sa splendeur. 679 00:39:55,226 --> 00:39:58,976 Ou la Cour suprême va-t-elle nier ce droit humain fondamental ? 680 00:40:00,981 --> 00:40:04,821 En janvier 2015, on a appris que la Cour suprême avait dit : 681 00:40:04,902 --> 00:40:06,612 "Oui, nous accepterons cette affaire 682 00:40:06,695 --> 00:40:09,235 qu'on nommera désormais Obergefell contre Hodges." 683 00:40:09,990 --> 00:40:13,370 La question était donc de savoir si le 14e amendement 684 00:40:13,452 --> 00:40:18,252 impose aux États d'autoriser les couples de même sexe à se marier. 685 00:40:18,916 --> 00:40:21,876 Je devais être dans ce tribunal pour tout entendre. 686 00:40:23,003 --> 00:40:25,673 On est arrivés à sept heures du matin. 687 00:40:25,756 --> 00:40:28,006 Toute l'ambiance, 688 00:40:28,092 --> 00:40:32,012 il y avait ceux qui étaient venus soutenir les droits des homosexuels 689 00:40:32,096 --> 00:40:35,176 et ceux qui étaient contre. 690 00:40:35,266 --> 00:40:37,726 Il fallait voir ça. 691 00:40:38,519 --> 00:40:40,689 Une fois dans la salle d'audience, 692 00:40:40,771 --> 00:40:43,821 on nous a assis sur le côté à gauche des juges. 693 00:40:44,650 --> 00:40:47,570 Ils n'autorisent pas tant de monde à entrer, 694 00:40:47,653 --> 00:40:50,413 car ce n'est pas si grand. 695 00:40:50,489 --> 00:40:52,659 La salle était plus petite que je le pensais. 696 00:40:52,741 --> 00:40:56,501 J'avais cette image d'une immense salle d'audience. 697 00:40:58,998 --> 00:41:01,668 Ensuite, les juges arrivent. 698 00:41:02,168 --> 00:41:06,258 Ce matin, nous entendons les plaidoiries dans l'affaire 14-556, 699 00:41:06,338 --> 00:41:10,128 Obergefell contre Hodges et les affaires jointes. 700 00:41:10,217 --> 00:41:12,677 Ruth Bader Ginsburg est une de mes héroïnes 701 00:41:12,761 --> 00:41:18,771 et elle est si petite que quand elle est assise sur l'estrade, 702 00:41:18,851 --> 00:41:22,271 seuls sa tête et son cou dépassent, 703 00:41:22,354 --> 00:41:27,694 mais quand elle pose une question, son charisme parle de lui-même. 704 00:41:27,776 --> 00:41:30,696 Notre vision du mariage a changé. 705 00:41:30,779 --> 00:41:34,069 Le mariage était une relation entre un homme dominant 706 00:41:34,158 --> 00:41:36,198 et une femme subordonnée. 707 00:41:36,702 --> 00:41:39,752 Serait-ce un choix qu'un État devrait avoir 708 00:41:39,830 --> 00:41:42,540 de s'accrocher au mariage tel qu'il était ? 709 00:41:42,625 --> 00:41:43,535 Non, pas du tout. 710 00:41:43,626 --> 00:41:46,496 Les juges s'interrompent sans cesse. 711 00:41:46,587 --> 00:41:48,627 Vous n'avez pas répondu à ma question. 712 00:41:48,714 --> 00:41:49,724 Des deux côtés. 713 00:41:49,798 --> 00:41:51,878 Ça n'a rien à voir avec l'article 4. 714 00:41:51,967 --> 00:41:54,547 C'est un échange incessant de questions-réponses. 715 00:41:54,637 --> 00:41:57,717 Le Congrès ne peut promulguer de loi sur la liberté de religion. 716 00:41:57,806 --> 00:42:00,596 - Oui. - Ça laisse cette question en suspens ? 717 00:42:00,684 --> 00:42:02,854 C'est incroyable à regarder. 718 00:42:05,397 --> 00:42:09,647 J'étais là pour la plaidoirie Obergefell 719 00:42:09,735 --> 00:42:12,735 et je me souviens de l'avocat principal 720 00:42:12,821 --> 00:42:15,951 défendant les lois contre le mariage homosexuel. 721 00:42:16,033 --> 00:42:19,833 Le juge Kennedy, qui est, comme tout le monde sait, 722 00:42:19,912 --> 00:42:21,792 le vote crucial dans ce dossier, demande : 723 00:42:21,872 --> 00:42:24,922 "Qu'en est-il du respect de la dignité du couple ?" 724 00:42:25,543 --> 00:42:28,133 Et le procureur général du Michigan dit : 725 00:42:28,212 --> 00:42:31,672 "L'État du Michigan ne s'intéresse pas à la dignité des couples." 726 00:42:31,757 --> 00:42:36,467 Et les gens dans le tribunal, y compris moi, ont fait : "Quoi ?" 727 00:42:37,846 --> 00:42:38,886 L'affaire est déposée. 728 00:42:39,390 --> 00:42:42,140 Les plaidoiries se terminent 729 00:42:42,226 --> 00:42:46,186 et on ne sait pas trop quand la Cour va annoncer sa décision. 730 00:42:46,772 --> 00:42:52,152 Jim allait à chaque journée de décision depuis deux mois. 731 00:42:52,236 --> 00:42:55,106 Quelques années plus tôt, si on m'avait demandé 732 00:42:55,197 --> 00:42:57,067 ce qu'était le 14e amendement, 733 00:42:57,658 --> 00:42:59,028 je n'en aurais eu aucune idée. 734 00:42:59,118 --> 00:43:02,578 Ma connaissance de la constitution était assez basique. 735 00:43:02,663 --> 00:43:05,673 Je pouvais citer quelques amendements. 736 00:43:05,749 --> 00:43:08,499 Ce qu'ils représentaient, pas forcément les chiffres. 737 00:43:08,586 --> 00:43:11,086 Mais je ne connaissais pas la constitution. 738 00:43:11,171 --> 00:43:14,841 Et pourtant, cet amendement est à la base de cette décision. 739 00:43:14,925 --> 00:43:16,715 OBERGEFELL CONTRE HODGES 740 00:43:17,344 --> 00:43:20,644 DÉCISION OBERGEFELL CONTRE HODGES 741 00:43:21,765 --> 00:43:24,805 Le juge président dit que le juge Kennedy lira la première décision. 742 00:43:24,893 --> 00:43:26,563 Le juge Kennedy a notre verdict 743 00:43:26,645 --> 00:43:30,315 dans l'affaire 14-556, Obergefell contre Hodges. 744 00:43:30,816 --> 00:43:33,106 J'ai sursauté sur ma chaise et j'ai... 745 00:43:33,777 --> 00:43:36,987 pris la main de mon ami et pensé : "Voilà, on y est." 746 00:43:39,658 --> 00:43:40,988 "La nature de l'injustice 747 00:43:41,076 --> 00:43:43,906 est qu'on ne la voit pas toujours à notre époque. 748 00:43:45,456 --> 00:43:47,706 Les générations qui ont écrit et ratifié 749 00:43:47,791 --> 00:43:49,841 la Déclaration des droits et le 14e amendement 750 00:43:49,918 --> 00:43:53,208 n'ont pas prétendu connaître l'étendue des libertés 751 00:43:53,297 --> 00:43:54,837 dans toutes ses dimensions 752 00:43:55,799 --> 00:43:59,639 et ont confié aux générations futures 753 00:43:59,720 --> 00:44:03,100 une charte protégeant les droits de chacun 754 00:44:03,182 --> 00:44:06,892 de jouir de la liberté à mesure que nous en comprenons le sens." 755 00:44:11,940 --> 00:44:16,400 Tout le monde était conscient de l'importance... 756 00:44:17,821 --> 00:44:19,281 de ce qui se passait. 757 00:44:20,991 --> 00:44:22,991 "Il n'est d'union plus forte que le mariage, 758 00:44:23,077 --> 00:44:25,327 car il incarne les plus grands idéaux 759 00:44:25,412 --> 00:44:30,132 d'amour, de fidélité, d'engagement, de sacrifice et de famille. 760 00:44:30,793 --> 00:44:32,753 En scellant une union conjugale, 761 00:44:33,337 --> 00:44:37,047 deux personnes deviennent quelque chose de plus grand. 762 00:44:37,800 --> 00:44:40,760 Comme le prouvent certains requérants dans ces affaires, 763 00:44:40,844 --> 00:44:44,394 le mariage incarne un amour qui peut même survivre à la mort. 764 00:44:45,224 --> 00:44:47,564 Ce serait mal comprendre ces hommes et ces femmes 765 00:44:47,643 --> 00:44:50,603 que de dire qu'ils méprisent l'idée du mariage. 766 00:44:50,688 --> 00:44:51,648 Leur plaidoyer… 767 00:44:53,107 --> 00:44:54,897 est qu'ils la respectent, 768 00:44:55,651 --> 00:45:00,281 si profondément qu'ils cherchent sa réalisation pour eux-mêmes. 769 00:45:01,907 --> 00:45:04,077 Leur nature immuable impose que... 770 00:45:05,577 --> 00:45:08,537 le mariage homosexuel est leur seule véritable voie 771 00:45:08,622 --> 00:45:10,582 vers cet engagement profond. 772 00:45:12,084 --> 00:45:16,094 Ils demandent la même dignité au regard de la loi. 773 00:45:16,672 --> 00:45:19,682 La constitution leur donne ce droit." 774 00:45:22,302 --> 00:45:26,642 Je me rappelle avoir regardé autour de moi et vu le visage de ces gens, 775 00:45:26,724 --> 00:45:30,944 certains pleurant comme des enfants, les larmes coulant sur leurs joues. 776 00:45:32,604 --> 00:45:37,574 Personne ne peut être insensible à quelque chose d'aussi profond. 777 00:45:39,069 --> 00:45:42,449 Ce fut un des moments les plus incroyables que j'aie jamais vus. 778 00:45:42,531 --> 00:45:45,911 Je dirai à mes enfants, à mes petits-enfants, 779 00:45:45,993 --> 00:45:48,123 que j'étais là quand la Cour a dit : 780 00:45:48,203 --> 00:45:50,713 "La porte est ouverte, vous pouvez l'emprunter, 781 00:45:50,789 --> 00:45:52,959 vous êtes membres à part entière de la société." 782 00:46:04,344 --> 00:46:06,354 Je me suis dit : "John, tu me manques. 783 00:46:06,430 --> 00:46:09,350 J'aimerais que tu sois là pour voir qu'on a gagné, 784 00:46:09,433 --> 00:46:10,933 que tu puisses vivre ça." 785 00:46:14,188 --> 00:46:15,108 Et ce... 786 00:46:16,064 --> 00:46:22,454 sentiment a vite été suivi d'une prise de conscience surprenante. 787 00:46:23,906 --> 00:46:26,906 Pour la première fois de ma vie d'homme gay déclaré, 788 00:46:28,494 --> 00:46:30,334 je me sentais égal en tant qu'Américain. 789 00:46:33,540 --> 00:46:35,920 Retour à la Cour suprême. 790 00:46:36,001 --> 00:46:39,091 Les stagiaires sortent en courant avec la décision. 791 00:46:39,171 --> 00:46:41,921 Voici nos stagiaires avec la décision. 792 00:46:42,007 --> 00:46:44,297 La Cour a rendu son verdict. Le voici. 793 00:46:44,384 --> 00:46:46,644 Voilà ce qu'il dit. Le 14e amendement 794 00:46:46,720 --> 00:46:50,890 exige d'un État qu'il autorise un mariage entre deux personnes du même sexe 795 00:46:50,974 --> 00:46:55,484 et qu'il reconnaisse un tel mariage… 796 00:46:55,562 --> 00:46:58,862 Je suis assis dans la salle d'audience entre mes amis 797 00:46:58,941 --> 00:47:02,241 sachant que la nouvelle est parvenue au public 798 00:47:02,319 --> 00:47:05,659 et qu'il y a une fête, que les gens célèbrent le verdict, 799 00:47:05,739 --> 00:47:08,739 et tout ce que je me dis est : "Allez, on y va. Je veux rentrer." 800 00:47:12,079 --> 00:47:15,209 Al et moi menons notre groupe bras dessus bras dessous 801 00:47:15,290 --> 00:47:17,840 et la foule s'écarte devant nous. 802 00:47:18,669 --> 00:47:21,259 On fait un pas et elle s'écarte encore. 803 00:47:21,338 --> 00:47:23,878 Les gens pleurent, applaudissent, 804 00:47:23,966 --> 00:47:26,216 chantent, se réjouissent. 805 00:47:26,301 --> 00:47:30,641 On sort sur le perron et on a tous les manifestants des deux côtés, 806 00:47:30,722 --> 00:47:32,982 des chœurs incroyables qui chantent, 807 00:47:33,058 --> 00:47:37,348 un truc totalement discordant, car tous les sons arrivent en même temps. 808 00:47:37,437 --> 00:47:39,687 Les médias se pressent autour de Jim 809 00:47:39,773 --> 00:47:41,943 et il parle devant 25 micros. 810 00:47:42,025 --> 00:47:43,985 Je remercie mon équipe juridique, 811 00:47:44,069 --> 00:47:48,619 en particulier Al Gerhardstein, qui m'a soutenu à chaque étape. 812 00:47:48,699 --> 00:47:50,119 Puis le président l'appelle. 813 00:47:50,200 --> 00:47:52,370 - Bonjour. Jim ? - Oui, M. le Président. 814 00:47:52,452 --> 00:47:54,582 Je voulais simplement vous féliciter. 815 00:47:54,663 --> 00:47:56,543 Et pendant qu'il parle au président, 816 00:47:56,623 --> 00:47:58,673 le vice-président Biden est sur boîte vocale. 817 00:47:58,750 --> 00:48:01,630 Vous avez non seulement été un grand exemple pour les gens, 818 00:48:01,712 --> 00:48:04,842 mais vous allez aussi provoquer un changement durable dans ce pays. 819 00:48:04,923 --> 00:48:05,843 Oui. Merci. 820 00:48:05,924 --> 00:48:08,394 C'est un de ces moments 821 00:48:08,468 --> 00:48:12,308 que vous ne pouvez pas rejouer et vous n'en avez pas envie. 822 00:48:14,474 --> 00:48:16,984 C'était une expérience folle d'avancer vers cette foule 823 00:48:17,644 --> 00:48:19,064 et de ressentir l'amour. 824 00:48:19,646 --> 00:48:23,606 L'amour, c'est l'amour ! 825 00:48:23,692 --> 00:48:28,662 La journée se termine à Cincinnati par des mariages de couples homosexuels 826 00:48:28,739 --> 00:48:31,409 et la fête commence. 827 00:48:31,491 --> 00:48:35,751 Et par le pouvoir conféré par la Cour suprême des États-Unis, 828 00:48:35,829 --> 00:48:39,499 nous nous réjouissons aujourd'hui du pouvoir de l'amour. 829 00:48:39,583 --> 00:48:42,003 Vous pouvez sceller vos vœux d'un baiser. 830 00:48:47,633 --> 00:48:50,683 Et ça a continué le lendemain avec la Gay Pride. 831 00:48:54,723 --> 00:48:57,183 Combien d'affaires se terminent 832 00:48:57,267 --> 00:48:59,727 par un défilé dans le centre-ville 833 00:48:59,811 --> 00:49:01,861 où tout le monde disjoncte ? 834 00:49:02,648 --> 00:49:04,608 Joyeuse Gay Pride ! 835 00:49:04,691 --> 00:49:08,781 Il y avait tant de jeunes alignés dans la rue. 836 00:49:08,862 --> 00:49:13,282 Ils regardaient Jim et remuaient les lèvres, 837 00:49:13,367 --> 00:49:15,697 articulant un "Merci." 838 00:49:16,286 --> 00:49:18,616 Je parle de centaines de visages 839 00:49:18,705 --> 00:49:21,575 disant :"C'est comme ça que ça doit être." 840 00:49:22,167 --> 00:49:26,757 Traverser cette ville qui a changé de façon si radicale, 841 00:49:26,838 --> 00:49:29,008 la ville la plus homophobe du pays 842 00:49:29,675 --> 00:49:33,045 devenue ce lieu merveilleux et accueillant, 843 00:49:35,806 --> 00:49:37,306 je ne l'oublierai jamais. 844 00:49:38,433 --> 00:49:42,903 John aurait trouvé ça hilarant. 845 00:49:43,605 --> 00:49:50,445 Si on lui avait dit que son état de santé entraînerait un changement historique 846 00:49:50,529 --> 00:49:52,859 dans le système judiciaire américain, 847 00:49:53,407 --> 00:49:55,487 il aurait sûrement fait cette tête. 848 00:49:55,575 --> 00:49:58,405 Genre : "Je vais vous dire." 849 00:49:58,495 --> 00:50:00,155 Ce genre d'expression. 850 00:50:00,247 --> 00:50:01,787 Mais je le vois dire : 851 00:50:01,873 --> 00:50:05,543 "Tu vois, tante Tootie, il n'est vraiment question que d'amour. 852 00:50:06,795 --> 00:50:08,295 C'est tout." 853 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 Vous voyez, à m'expliquer ça. 854 00:50:10,173 --> 00:50:15,053 Je crois que c'est ce qu'il dirait. 855 00:50:15,137 --> 00:50:18,057 Et je pense qu'il serait incroyablement fier 856 00:50:18,140 --> 00:50:21,230 que son mariage y ait contribué. 857 00:50:22,853 --> 00:50:26,773 AFFAIRE CLASSÉE ! 858 00:50:33,155 --> 00:50:37,025 "ÉGALE DIGNITÉ", LE MARIAGE HOMOSEXUEL MAINTENANT LÉGAL DANS TOUS LES ÉTATS 859 00:50:37,117 --> 00:50:41,197 C'était une autre leçon prouvant que des tentatives consciencieuses 860 00:50:41,288 --> 00:50:45,538 pour faire appliquer les règles de la constitution à notre vie nationale 861 00:50:45,625 --> 00:50:48,045 peuvent créer des moments extraordinaires. 862 00:50:49,004 --> 00:50:53,094 C'est le cœur du 14e amendement, le sens originel des droits civiques, 863 00:50:53,175 --> 00:50:57,135 les droits que vous devez avoir en tant que personne 864 00:50:57,220 --> 00:51:00,970 pour exister pleinement dans la société. 865 00:51:01,516 --> 00:51:04,386 En reconnaissant ce concept des droits civiques fondamentaux, 866 00:51:04,478 --> 00:51:06,518 des droits de l'homme fondamentaux, 867 00:51:07,314 --> 00:51:10,114 on fait un pas en avant de 150 ans 868 00:51:10,192 --> 00:51:14,112 et on essaie encore de savoir ce que ça veut dire. 869 00:51:15,906 --> 00:51:17,986 Le 14e amendement, alors qu'il y a des années, 870 00:51:18,075 --> 00:51:20,575 je n'aurais rien pu vous en dire, 871 00:51:21,328 --> 00:51:22,748 je le connais à présent 872 00:51:22,829 --> 00:51:28,089 et je comprends que cet amendement est un outil si important 873 00:51:28,168 --> 00:51:30,838 pour nous garantir une égalité de traitement. 874 00:51:30,921 --> 00:51:33,341 Ça nous aide à nous rapprocher du cœur 875 00:51:33,423 --> 00:51:36,223 de cette valeur américaine incarnée par "nous, le peuple", 876 00:51:36,301 --> 00:51:41,101 et être à la hauteur de ces engagements est une des choses les plus importantes. 877 00:51:41,181 --> 00:51:44,431 C'est ce qui m'a poussé à tenir mes promesses envers John. 878 00:51:45,018 --> 00:51:47,308 Je l'ai fait parce que je l'aimais et… 879 00:51:49,106 --> 00:51:50,226 l'amour l'emporte. 880 00:51:50,315 --> 00:51:51,645 Ce jour-là, c'est sûr. 881 00:51:54,736 --> 00:51:57,856 L'AMOUR L'EMPORTE 882 00:51:57,948 --> 00:52:00,658 L'égalité en matière de mariage montre que le 14e 883 00:52:00,742 --> 00:52:03,622 peut être un flambeau pour l'inclusion, 884 00:52:03,703 --> 00:52:05,213 un pont vers une Amérique 885 00:52:05,288 --> 00:52:08,288 qui honore l'amour qu'on a l'un pour l'autre. 886 00:52:08,959 --> 00:52:10,669 En partie grâce au 14e, 887 00:52:10,752 --> 00:52:16,802 la communauté LGBTQ, au lieu d'être vue comme un autre qui fait peur, 888 00:52:16,883 --> 00:52:19,263 est désormais traitée comme des personnes, 889 00:52:19,845 --> 00:52:24,345 des êtres humains vivants qui respirent et méritent l'égalité des droits. 890 00:52:25,642 --> 00:52:26,812 De la même façon, 891 00:52:27,310 --> 00:52:30,060 un autre groupe s'est battu pour que l'Amérique 892 00:52:30,147 --> 00:52:32,977 reconnaisse son humanité commune. 893 00:52:33,567 --> 00:52:38,107 Eux aussi veulent que le 14e soit un pont vers le rêve américain, 894 00:52:38,780 --> 00:52:41,700 mais au lieu de quoi, ils se sont retrouvés face à un mur. 895 00:53:12,939 --> 00:53:17,939 Sous-titres : Guillaume Goubier