1 00:00:06,923 --> 00:00:09,593 ‎NETFLIX 原创纪录片系列 2 00:00:13,930 --> 00:00:18,140 ‎我这一生中 提到第十四修正案 3 00:00:18,226 --> 00:00:23,476 ‎最关键的一个历史时刻 ‎可能就要属洛文诉弗吉尼亚州一案了 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,355 ‎嗨 我是玛莎·琼斯 5 00:00:25,984 --> 00:00:28,324 ‎约翰霍普金斯大学历史教授 6 00:00:29,529 --> 00:00:32,199 ‎1967年 在美国18个州 7 00:00:32,282 --> 00:00:38,462 ‎白人和他们所谓的非白人之间的婚姻 ‎是不被承认的 8 00:00:38,538 --> 00:00:40,288 ‎洛文诉弗吉尼亚州案 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,083 ‎是一个历史性时刻 美国最高法院 10 00:00:43,168 --> 00:00:48,088 ‎终于推翻了我们所谓的 ‎禁止异族通婚的法律 11 00:00:52,135 --> 00:00:52,965 ‎但是… 12 00:00:54,345 --> 00:00:59,425 ‎我父母是在1957年结婚的 ‎早于该案十年 13 00:01:01,061 --> 00:01:03,481 ‎我母亲是美国白人 14 00:01:03,563 --> 00:01:06,403 ‎我父亲是美国黑人 15 00:01:07,025 --> 00:01:09,525 ‎他们无法在自己家乡的州结婚 16 00:01:09,611 --> 00:01:11,651 ‎他们是在纽约结婚的 17 00:01:12,530 --> 00:01:15,490 ‎他们被辱骂 被嘲笑 18 00:01:16,618 --> 00:01:19,828 ‎作为他们的子女 我们被打上了标签 19 00:01:20,371 --> 00:01:22,831 ‎说我们是不幸的孩子 ‎甚至更过分的标签 20 00:01:23,958 --> 00:01:27,298 ‎我是洛文诉弗吉尼亚州案的女儿 21 00:01:27,378 --> 00:01:28,628 ‎也就是说… 22 00:01:30,090 --> 00:01:32,380 ‎当我努力想要… 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,261 ‎理解我自己的生活… 24 00:01:36,513 --> 00:01:37,393 ‎该死 25 00:01:38,306 --> 00:01:40,516 ‎你对我说过会发生这种事 26 00:01:46,606 --> 00:01:47,766 ‎稍等一下 27 00:01:48,983 --> 00:01:50,403 ‎(第十四条) 28 00:01:50,485 --> 00:01:52,235 ‎(平等保护) 29 00:01:52,320 --> 00:01:54,910 ‎洛文案 我们要感谢第十四修正案 30 00:01:55,573 --> 00:02:00,123 ‎其中的“平等保护”条款 ‎为我们在法律面前讨论不平等问题 31 00:02:00,203 --> 00:02:03,373 ‎提供了一个明确的载体 32 00:02:03,456 --> 00:02:06,746 ‎该案让我们一家人获得了某种… 33 00:02:08,044 --> 00:02:09,004 ‎合法性 34 00:02:12,507 --> 00:02:14,967 ‎所以 每当我想起我自己的故事 35 00:02:15,760 --> 00:02:19,430 ‎我就会想到那些 ‎付出了艰辛努力的人们 36 00:02:19,514 --> 00:02:22,104 ‎他们不知疲倦不求回报地奋斗 37 00:02:22,183 --> 00:02:24,813 ‎赋予宪法 38 00:02:24,894 --> 00:02:29,574 ‎某种意义 让我的生活不再荒谬 39 00:02:32,527 --> 00:02:33,487 ‎这就是我的故事 40 00:02:36,906 --> 00:02:40,786 ‎(斗争与变革:美国是怎样炼成的) 41 00:02:42,412 --> 00:02:44,082 ‎今天 我们聚会一堂 42 00:02:44,164 --> 00:02:47,464 ‎庆祝第十四修正案与婚姻的 43 00:02:48,084 --> 00:02:49,844 ‎结合 44 00:02:49,919 --> 00:02:54,089 ‎婚姻是爱情与坚守的象征 45 00:02:54,174 --> 00:02:55,304 ‎也是一种法律上的结合 46 00:02:55,383 --> 00:02:59,853 ‎政府相信婚姻对于我们的社会来说 ‎至关重要 47 00:02:59,929 --> 00:03:03,729 ‎所以它赋予夫妻双方 ‎各种福利和法律保障 48 00:03:03,808 --> 00:03:05,348 ‎维持家庭完整 49 00:03:06,936 --> 00:03:12,526 ‎你也许不知道 婚姻和第十四修正案 ‎在一起 有一段漫长的历史 50 00:03:13,276 --> 00:03:17,906 ‎南北战争之前 ‎奴隶没有结婚的法定权利 51 00:03:17,989 --> 00:03:20,069 ‎没有法律的承认 52 00:03:20,158 --> 00:03:23,748 ‎他们随时可能妻离子散 53 00:03:24,329 --> 00:03:27,999 ‎直到黑人奴隶获得解放 ‎借助第十四修正案的保护 54 00:03:28,082 --> 00:03:31,542 ‎曾经的奴隶才终于可以合法地结婚 55 00:03:41,095 --> 00:03:45,225 ‎所以在2015年 当同性婚姻问题 ‎摆在最高法院面前的时候 56 00:03:45,308 --> 00:03:47,388 ‎那不只是爱情的问题 57 00:03:47,477 --> 00:03:51,227 ‎而是他们能否作为完全和平等的公民 58 00:03:51,314 --> 00:03:54,284 ‎被政府认可并接纳的问题 59 00:03:54,901 --> 00:03:58,531 ‎根据现行法律 你可以选择 ‎作为异性恋得到法律认可 60 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 ‎或作为同性恋而不被法律认可 61 00:04:00,907 --> 00:04:02,277 ‎你还记得当你第一次意识到 62 00:04:02,367 --> 00:04:04,907 ‎自己是同性恋时 ‎是一种什么感受吗? 63 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 ‎害怕 64 00:04:06,329 --> 00:04:07,999 ‎我不想与众不同 65 00:04:09,290 --> 00:04:10,580 ‎我不想特立独行 66 00:04:12,001 --> 00:04:14,381 ‎我想拥有其他人拥有的一切 67 00:04:20,426 --> 00:04:21,926 ‎不多不少 68 00:04:22,428 --> 00:04:26,638 ‎(爱) 69 00:04:34,107 --> 00:04:38,737 ‎第一次意识到我和别人不一样 70 00:04:38,820 --> 00:04:41,570 ‎可能是在我八九岁的时候 71 00:04:41,656 --> 00:04:46,536 ‎我记得 每当家里人看完西尔斯卖场 ‎或杰西潘尼卖场的商品目录 72 00:04:46,619 --> 00:04:47,869 ‎把它们扔掉之后 73 00:04:48,413 --> 00:04:51,083 ‎我就会去垃圾堆里把那些目录捡出来 74 00:04:51,165 --> 00:04:54,875 ‎因为我想把那里面的 ‎男性内裤页剪下来 75 00:04:54,961 --> 00:04:58,841 ‎我也不知道为什么 我就是想要 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,473 ‎它们对我来说有某种意义 77 00:05:01,426 --> 00:05:03,716 ‎但我也意识到 我有种… 78 00:05:04,679 --> 00:05:08,019 ‎羞耻感 仿佛我隐约知道那是不对的 79 00:05:08,099 --> 00:05:11,139 ‎那种羞耻感最终占了上风 80 00:05:11,728 --> 00:05:15,728 ‎我在地下室里把那些图片 ‎塞进一只咖啡罐 一把火烧了 81 00:05:17,233 --> 00:05:20,743 ‎上中学以后 我开始参加合唱队 ‎参与音乐剧演出 82 00:05:20,820 --> 00:05:22,820 ‎同性恋钟爱的典型活动 83 00:05:22,905 --> 00:05:24,695 ‎我不参加体育运动 84 00:05:24,782 --> 00:05:28,162 ‎属于那种很典型的小孩 在很多方面 85 00:05:28,244 --> 00:05:30,164 ‎都符合同性恋的特征 86 00:05:30,663 --> 00:05:35,133 ‎随着年龄增长 ‎隐瞒的柜门打开一道缝 87 00:05:35,209 --> 00:05:37,629 ‎但我很快把它猛力地关上了 88 00:05:37,712 --> 00:05:40,882 ‎因为当时 我还不能接受 ‎自己是同性恋的事实 89 00:05:46,804 --> 00:05:49,854 ‎“发现自己的性取向 ‎不应该成为一段创伤经历 90 00:05:51,017 --> 00:05:54,477 ‎它是创伤 ‎因为社会经受了深深的创伤” 91 00:05:55,188 --> 00:05:58,108 ‎一个人永远不知道同性恋何时发作 92 00:05:58,191 --> 00:05:59,611 ‎他可能看起来很正常 93 00:05:59,692 --> 00:06:02,862 ‎当你发现他罹患精神疾病时 ‎可能已经太晚了 94 00:06:02,945 --> 00:06:06,235 ‎一种肉眼看不见的疾病 像天花一样 95 00:06:06,324 --> 00:06:08,664 ‎但其危险性和传染性毫不逊于天花 96 00:06:08,743 --> 00:06:10,373 ‎一种精神疾病 97 00:06:11,287 --> 00:06:13,407 ‎如果一个人的性向消失了 98 00:06:13,498 --> 00:06:16,628 ‎那么很可能他也就失去了爱的希望 99 00:06:17,251 --> 00:06:21,051 ‎“那些所谓的直人并不比我更安全 ‎真的 100 00:06:21,130 --> 00:06:22,510 ‎爱任何人 101 00:06:22,590 --> 00:06:26,140 ‎被任何人爱 都是一种巨大的危险 102 00:06:26,803 --> 00:06:28,473 ‎一种巨大的责任” 103 00:06:29,514 --> 00:06:32,644 ‎那是一段旅程 两个人必须 104 00:06:33,351 --> 00:06:34,771 ‎携手走完 105 00:06:37,355 --> 00:06:40,815 ‎第一次遇见约翰 ‎是在我出柜前的两个月 106 00:06:40,900 --> 00:06:44,700 ‎作为一个公开的同性恋男性 ‎他是那么坦然 107 00:06:44,779 --> 00:06:45,949 ‎我被吓坏了 108 00:06:46,030 --> 00:06:47,070 ‎我还不敢出柜呢 109 00:06:47,156 --> 00:06:50,366 ‎那只是一次和一个朋友的朋友 ‎的普通相遇 110 00:06:50,451 --> 00:06:52,541 ‎我们聊了几句 并没怎样 111 00:06:52,620 --> 00:06:56,750 ‎当时 我还没有做好准备 ‎对任何人承认我是同性恋 112 00:06:56,833 --> 00:07:00,213 ‎第二次见到约翰 我们开始聊天 113 00:07:00,294 --> 00:07:04,884 ‎约翰说:“吉姆 你永远不会 ‎和我这样的人约会” 114 00:07:05,675 --> 00:07:09,795 ‎我当时就回了他一句 ‎我到今天也不知道 115 00:07:09,887 --> 00:07:11,347 ‎我哪里来的机智和勇气 116 00:07:11,431 --> 00:07:14,271 ‎但我说:“你怎么知道? ‎你又没有约我” 117 00:07:15,017 --> 00:07:16,137 ‎但他没开口 118 00:07:16,727 --> 00:07:18,227 ‎所以 那就是我们的第二次相遇 119 00:07:18,980 --> 00:07:20,310 ‎第三次 120 00:07:20,398 --> 00:07:22,278 ‎我回辛辛那提过节 121 00:07:23,192 --> 00:07:25,742 ‎约翰举办了一个新年夜派对 122 00:07:26,362 --> 00:07:30,162 ‎于是我去约翰家参加派对 ‎我们第三次相遇了 123 00:07:30,950 --> 00:07:32,030 ‎然后我就没走 124 00:07:34,078 --> 00:07:37,828 ‎约翰和我总是开玩笑说 ‎我们不是一见钟情 125 00:07:37,915 --> 00:07:39,415 ‎而是三见钟情 126 00:07:42,670 --> 00:07:46,130 ‎见到吉姆之后 我真的很喜欢他 127 00:07:46,924 --> 00:07:50,264 ‎但让我最喜欢他的一点还是 128 00:07:50,344 --> 00:07:53,724 ‎约翰从小到大 129 00:07:53,806 --> 00:07:55,926 ‎我从没见过他那么开心 130 00:07:56,017 --> 00:08:00,557 ‎那真是一种幸福生活 住在辛辛那提 131 00:08:00,646 --> 00:08:03,516 ‎两个人一起生活 交朋友 132 00:08:04,567 --> 00:08:05,737 ‎挺单调的 133 00:08:10,698 --> 00:08:14,448 ‎但那个年代 辛辛那提 ‎对于性少数群体 134 00:08:14,535 --> 00:08:15,905 ‎以及任何非主流群体来说 135 00:08:15,995 --> 00:08:17,905 ‎都不是一个好地方 136 00:08:17,997 --> 00:08:19,367 ‎(同性恋违反上帝的意志) 137 00:08:19,457 --> 00:08:21,787 ‎说到性少数群体权益 138 00:08:21,876 --> 00:08:26,626 ‎80年代、90年代的辛辛那提仍然很像 ‎50年代时的样子 139 00:08:26,714 --> 00:08:30,224 ‎或者美国任何一个大城市 ‎在50年代的样子 140 00:08:30,301 --> 00:08:34,971 ‎给性少数群体公民传达的信息是 ‎别出声 141 00:08:35,556 --> 00:08:37,426 ‎躲起来 或者逃出去 142 00:08:38,309 --> 00:08:42,559 ‎美国 你的风景这边独好 143 00:08:42,647 --> 00:08:46,027 ‎美国 你的风景这边独好 ‎就在辛辛那提! 144 00:08:46,108 --> 00:08:47,318 ‎(辛辛那提 蓝筹城市) 145 00:08:47,401 --> 00:08:50,911 ‎40年来 我一直这样告诉那些 ‎想做民权律师的 146 00:08:50,988 --> 00:08:52,068 ‎法律系学生 147 00:08:52,865 --> 00:08:54,195 ‎如果你想做这份工作 148 00:08:54,951 --> 00:08:56,201 ‎那就去中西部 149 00:08:57,578 --> 00:09:01,248 ‎我们搬到辛辛那提时 ‎那里还有三K党的集会 150 00:09:01,332 --> 00:09:03,582 ‎人们在喷泉广场焚烧十字架 151 00:09:03,668 --> 00:09:05,748 ‎辛辛那提一家美术馆及其馆长 152 00:09:05,836 --> 00:09:08,256 ‎今日出庭受审 罪名是伤风败俗 153 00:09:08,339 --> 00:09:11,259 ‎梅坡索普摄影作品是一个例子 154 00:09:11,342 --> 00:09:14,142 ‎可以说明辛辛那提当时处在什么阶段 155 00:09:14,679 --> 00:09:17,059 ‎这座城市完全接受不了 156 00:09:18,641 --> 00:09:21,561 ‎那是一个非常黑暗的年代 157 00:09:21,644 --> 00:09:25,524 ‎作为一个初入行的民权律师 158 00:09:25,606 --> 00:09:27,396 ‎我觉得我有太多工作要做 159 00:09:27,900 --> 00:09:32,860 ‎我开始在涉及公共福利的案件中 ‎代理低收入群体 160 00:09:32,947 --> 00:09:36,697 ‎我们做了一个就业项目 ‎尝试帮助人们找到工作 161 00:09:36,784 --> 00:09:39,374 ‎我想让每个人都能 162 00:09:39,453 --> 00:09:41,293 ‎实现美国梦 163 00:09:44,125 --> 00:09:48,245 ‎几年后 我开始遇到很多人 164 00:09:48,337 --> 00:09:52,007 ‎仅仅因为他们是同性恋 就被解雇 165 00:09:52,842 --> 00:09:55,092 ‎我发起一连串的诉讼 166 00:09:55,177 --> 00:09:59,847 ‎希望通过现有法律 ‎为他们争取到平等的保护 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,176 ‎结果都输了 168 00:10:03,185 --> 00:10:06,475 ‎于是我们决定找 169 00:10:06,564 --> 00:10:08,574 ‎辛辛那提市议会 170 00:10:09,108 --> 00:10:11,148 ‎我们带着所有当事人到场 171 00:10:11,235 --> 00:10:13,815 ‎他们诉说了被解雇的感受 ‎而其原因是出于 172 00:10:13,904 --> 00:10:15,494 ‎一种你自己无能为力的状况 173 00:10:16,616 --> 00:10:21,696 ‎我们说服了议会 ‎他们通过了一项人权法 174 00:10:22,288 --> 00:10:23,368 ‎这可是大事 175 00:10:23,456 --> 00:10:26,536 ‎你不能因为某人是同性恋就解雇他 176 00:10:27,126 --> 00:10:29,706 ‎那是了不起的一天 人们庆祝胜利 177 00:10:30,713 --> 00:10:31,713 ‎但是… 178 00:10:31,797 --> 00:10:36,507 ‎就在我们庆祝胜利的同时 179 00:10:36,594 --> 00:10:41,564 ‎“保护社区价值观公民组织”的乌云 ‎也在天边密布起来 180 00:10:41,641 --> 00:10:46,691 ‎1964年的《民权法》 ‎对一个人身份的认定 181 00:10:46,771 --> 00:10:48,981 ‎是基于那些可见、可识别的东西 182 00:10:49,065 --> 00:10:50,475 ‎而不是行为 183 00:10:50,566 --> 00:10:51,976 ‎如果有人 184 00:10:52,068 --> 00:10:54,948 ‎根据他们的行为方式 ‎宣称自己属于少数人群 185 00:10:55,696 --> 00:10:57,066 ‎你想想结果会怎样 186 00:10:57,156 --> 00:10:58,816 ‎那会打开潘多拉的盒子 187 00:10:58,908 --> 00:11:01,408 ‎这些势力联合起来反对我们 188 00:11:01,494 --> 00:11:05,754 ‎提出了一个名为《第十二条》的 ‎城市宪章修正案 189 00:11:07,333 --> 00:11:09,343 ‎修正案的原文 190 00:11:09,418 --> 00:11:10,418 ‎是这样的 191 00:11:10,503 --> 00:11:13,593 ‎辛辛那提市不得通过任何法律 192 00:11:13,673 --> 00:11:15,683 ‎法规、条例或政策 193 00:11:15,758 --> 00:11:18,138 ‎允许一个人根据同性恋性取向 194 00:11:18,219 --> 00:11:19,719 ‎要求获得 195 00:11:19,804 --> 00:11:22,104 ‎任何特殊待遇 196 00:11:23,391 --> 00:11:26,981 ‎《第十二条》以64%的得票率 ‎获得通过 197 00:11:27,061 --> 00:11:30,561 ‎推翻了《辛辛那提人权法》 198 00:11:30,648 --> 00:11:36,238 ‎它永久性禁止该市向所谓的 199 00:11:36,779 --> 00:11:40,489 ‎男同、女同以及双性恋者提供 200 00:11:41,367 --> 00:11:43,867 ‎任何形式的保护 201 00:11:46,080 --> 00:11:50,420 ‎我们正式成为 ‎全国对同性恋最不友好的城市 202 00:11:51,377 --> 00:11:54,337 ‎这条修正案获得通过 203 00:11:54,422 --> 00:11:56,342 ‎让我们的市民感到 204 00:11:56,424 --> 00:11:59,554 ‎我们不配得到任何形式的保护 ‎真令人悲痛 205 00:11:59,635 --> 00:12:03,755 ‎他们强烈抗议 因为 ‎他们不能获得某些特权和权利 206 00:12:03,848 --> 00:12:06,098 ‎有些事是错误的 不正常 207 00:12:06,183 --> 00:12:07,693 ‎我不认为这是正常的 208 00:12:07,768 --> 00:12:11,938 ‎人们对性少数群体抱有 209 00:12:12,022 --> 00:12:14,362 ‎很多仇恨和歧视 210 00:12:14,442 --> 00:12:18,992 ‎公开说“他是男同”或者“她是女同” ‎让你感觉恶心 211 00:12:19,071 --> 00:12:22,121 ‎这事不应该公开宣扬 绝对的 212 00:12:22,700 --> 00:12:23,950 ‎在这种环境下 213 00:12:24,034 --> 00:12:30,294 ‎性少数群体被要求默不作声 ‎不能抱怨 不能标新立异 214 00:12:30,374 --> 00:12:35,344 ‎如果你的外表和行为符合某种规范 ‎你就没事 215 00:12:35,421 --> 00:12:39,431 ‎我们过得还好 ‎是因为我们没有公开宣扬 216 00:12:39,508 --> 00:12:45,138 ‎我们符合辛辛那提 ‎对两个白人男青年的社会期待 217 00:12:45,222 --> 00:12:48,772 ‎当时在那个城市 作为同性恋 ‎真是令人害怕 218 00:12:50,478 --> 00:12:53,058 ‎我们是美国唯一一个 219 00:12:53,147 --> 00:12:58,187 ‎正式发表仇视同性恋言论的城市 220 00:12:58,277 --> 00:13:03,367 ‎这种事在美国怎么会合法呢? 221 00:13:04,200 --> 00:13:07,370 ‎我们第二次成立政府的时候 222 00:13:08,037 --> 00:13:10,327 ‎第十四修正案的作用就是这个 223 00:13:10,915 --> 00:13:15,375 ‎我们说 所有人都有权依法受到 224 00:13:15,461 --> 00:13:16,631 ‎平等保护 225 00:13:17,379 --> 00:13:23,929 ‎于是我们起诉《第十二条》违宪 226 00:13:27,765 --> 00:13:29,095 ‎(辛辛那提五点新闻) 227 00:13:29,183 --> 00:13:33,403 ‎晚上好 辛辛那提的同性恋权利之争 ‎没有在选举日结束 228 00:13:33,479 --> 00:13:36,519 ‎很多法律专家认为 这种立法 229 00:13:36,607 --> 00:13:39,817 ‎可能经受不住合宪性考验 230 00:13:39,902 --> 00:13:42,992 ‎但本案中还有一个巨大挑战 231 00:13:43,072 --> 00:13:44,872 ‎我们还没有提到 232 00:13:45,574 --> 00:13:48,584 ‎1986年 233 00:13:48,661 --> 00:13:53,831 ‎美国最高法院已对 ‎鲍尔斯诉哈德维克案做出了裁决 234 00:13:54,500 --> 00:13:57,130 ‎首席大法官先生 敬请法庭明鉴 235 00:13:57,211 --> 00:14:00,551 ‎本案提出了一个问题 236 00:14:00,631 --> 00:14:05,761 ‎双方自愿的肛交行为 ‎是否是一项基本权利 237 00:14:08,806 --> 00:14:13,266 ‎我们真的是在辩论自愿性行为吗? 238 00:14:13,352 --> 00:14:15,942 ‎我只想说 假如有人要对你说 239 00:14:16,021 --> 00:14:19,731 ‎你和你的伴侣在卧室里做的事 ‎是违法的 240 00:14:20,234 --> 00:14:23,534 ‎我打赌你一定会有些不高兴 241 00:14:33,080 --> 00:14:36,500 ‎在浪漫喜剧里 会有一些尴尬的桥段 ‎大家都熟悉吧? 242 00:14:37,501 --> 00:14:39,751 ‎女孩把咖啡洒了男的一身 243 00:14:39,837 --> 00:14:43,377 ‎或者男的在女孩婚礼前几秒钟 ‎向她表白 244 00:14:44,633 --> 00:14:45,893 ‎对迈克尔·哈德维克来说 245 00:14:46,385 --> 00:14:48,215 ‎他的浪漫喜剧不只是尴尬 246 00:14:48,304 --> 00:14:52,104 ‎就在他和他的男朋友 ‎享受私人时间的时候 247 00:14:52,182 --> 00:14:53,732 ‎警察闯了进来 248 00:14:55,311 --> 00:14:56,941 ‎在1982年的佐治亚州 249 00:14:57,646 --> 00:15:02,606 ‎有些私人行为是要受到惩罚的 ‎会让你坐最多20年的牢 250 00:15:03,235 --> 00:15:05,485 ‎尽管指控被撤销了 251 00:15:05,571 --> 00:15:07,661 ‎但对迈克尔来说 他的斗争才刚开始 252 00:15:08,282 --> 00:15:09,952 ‎他起诉了佐治亚州政府 253 00:15:10,034 --> 00:15:12,544 ‎官司最终打到了最高法院 254 00:15:12,620 --> 00:15:15,250 ‎哈德维克的律师称 第十四修正案 255 00:15:15,331 --> 00:15:17,711 ‎保护一个人的隐私权 256 00:15:18,250 --> 00:15:21,380 ‎这当然包括一个人在卧室里的隐私 257 00:15:23,589 --> 00:15:24,759 ‎为什么这么说? 258 00:15:24,840 --> 00:15:27,260 ‎回到第十四修正案第一段 259 00:15:27,343 --> 00:15:32,723 ‎他们的观点是 ‎把性行为定为犯罪的法律 260 00:15:32,806 --> 00:15:37,266 ‎在未经正当法律程序的情况下 ‎剥夺了一个人的自由 261 00:15:37,811 --> 00:15:39,361 ‎事关你如何拥有一项权利 262 00:15:39,438 --> 00:15:42,018 ‎使你能够选择你想爱谁 263 00:15:42,775 --> 00:15:44,065 ‎也许没有写下来 264 00:15:44,151 --> 00:15:46,781 ‎但这太重要了 我们可以认为 265 00:15:46,862 --> 00:15:48,412 ‎这是宪法规定的 266 00:15:51,158 --> 00:15:54,198 ‎法庭以五比四的微弱多数做出裁决 267 00:15:54,286 --> 00:15:57,956 ‎同性恋者关于肛交权利的主张 268 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 ‎不受宪法保护 269 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 ‎怀特大法官担心 ‎接下来法院会不会被要求 270 00:16:03,504 --> 00:16:05,594 ‎批准通奸和乱伦 271 00:16:05,673 --> 00:16:10,223 ‎最高法院表态说 根据第十四修正案 272 00:16:10,302 --> 00:16:13,642 ‎这些行为不是受宪法保护的权利 273 00:16:13,722 --> 00:16:15,982 ‎我在越南战场负了伤 回来以后 274 00:16:16,058 --> 00:16:18,558 ‎他们却告诉我 宪法是不属于我的 275 00:16:18,644 --> 00:16:20,694 ‎我要说 妈的! 276 00:16:20,771 --> 00:16:25,281 ‎很多人把它比作普莱西或 ‎德瑞德·斯科特案 最高法院的裁决 277 00:16:25,359 --> 00:16:29,569 ‎把他们打回了二等公民的地位 278 00:16:29,655 --> 00:16:31,445 ‎法律面前人人平等! 279 00:16:31,532 --> 00:16:33,082 ‎我们没有得到平等的权利! 280 00:16:33,158 --> 00:16:36,248 ‎最高法院基本是说 ‎同性恋得不到保护 281 00:16:36,328 --> 00:16:37,958 ‎他们可能因为 282 00:16:39,206 --> 00:16:41,076 ‎同性恋行为而坐牢 283 00:16:41,166 --> 00:16:45,706 ‎这是20世纪最可耻的决定之一 284 00:16:46,505 --> 00:16:49,335 ‎被捕者中有一个是佐治亚州 ‎亚特兰大的迈克尔·哈德维克 285 00:16:50,009 --> 00:16:52,969 ‎鲍尔斯案是社会进步的巨大障碍 286 00:16:53,053 --> 00:16:59,393 ‎它让政府有权力歧视同性恋 287 00:17:00,102 --> 00:17:05,982 ‎所以 你每次提同性恋权利问题 288 00:17:06,066 --> 00:17:08,606 ‎鲍尔斯的大棒就会迎面打来 289 00:17:08,694 --> 00:17:11,614 ‎果不其然 在第六巡回上诉法庭 290 00:17:11,697 --> 00:17:13,697 ‎又发生了同样的事 291 00:17:16,702 --> 00:17:18,162 ‎“盖哈德斯坦先生 292 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 ‎鲍尔斯案以来 ‎每个处理过这个问题的巡回法院 293 00:17:22,207 --> 00:17:24,377 ‎都裁定 同性恋者 ‎不能作为一个特殊人群 294 00:17:24,460 --> 00:17:27,340 ‎受到宪法的特殊保护 295 00:17:27,421 --> 00:17:31,971 ‎因为要想识别任何个人是否是同性恋 ‎还是相当有难度的 296 00:17:32,051 --> 00:17:32,971 ‎不是吗? 297 00:17:33,052 --> 00:17:36,102 ‎我们怎么才能知道谁是同性恋?” 298 00:17:37,598 --> 00:17:40,138 ‎我记得那段对话 299 00:17:41,018 --> 00:17:46,898 ‎我也记得肯尼迪法官 ‎在这个问题上面对的困难 300 00:17:46,982 --> 00:17:49,822 ‎好像…她想知道… 301 00:17:50,986 --> 00:17:52,486 ‎他们是谁 302 00:17:53,072 --> 00:17:56,662 ‎“很多同性恋者 ‎成功地掩盖了他们的性取向 303 00:17:56,742 --> 00:17:59,952 ‎而且因为同性恋是不能一眼看出来的 304 00:18:00,037 --> 00:18:03,167 ‎除非他们选择通过自己的行为 ‎让人们看出来 305 00:18:03,749 --> 00:18:06,169 ‎因此他们不能成为一个特殊的群体” 306 00:18:07,252 --> 00:18:10,512 ‎我曾回顾这段法庭辩论 307 00:18:10,589 --> 00:18:12,929 ‎我真想重来一次 308 00:18:13,550 --> 00:18:16,510 ‎因为我想转向… 309 00:18:22,476 --> 00:18:24,016 ‎我想转向旁听的人群 310 00:18:24,103 --> 00:18:25,853 ‎当时法庭座无虚席 311 00:18:29,566 --> 00:18:32,066 ‎我想请所有同性恋者站起来 312 00:18:47,501 --> 00:18:49,091 ‎他们就在她的身边 313 00:18:50,504 --> 00:18:52,174 ‎可我又想:“那不公平” 314 00:18:52,756 --> 00:18:54,796 ‎我们仍然生活在鲍尔斯案的判例之下 315 00:18:54,883 --> 00:18:58,013 ‎也许仅仅是被识别为同性恋 ‎就会给他们带来风险 316 00:18:58,095 --> 00:19:00,135 ‎我们没能为这些人赢得 317 00:19:00,889 --> 00:19:01,929 ‎一丁点保障 318 00:19:05,561 --> 00:19:08,231 ‎当你输掉一场如此影响深远的诉讼 319 00:19:09,189 --> 00:19:11,859 ‎当你无法保护一座城市 320 00:19:12,693 --> 00:19:15,363 ‎当你眼看着一群人孤立无援 321 00:19:19,700 --> 00:19:21,450 ‎你很难不带有个人感情 322 00:19:30,836 --> 00:19:32,126 ‎看不见 323 00:19:32,713 --> 00:19:34,973 ‎边缘群体总是感到社会看不见他们 324 00:19:35,507 --> 00:19:39,467 ‎传统上 黑人的肤色 ‎让我们成为社会的隐形人 325 00:19:39,553 --> 00:19:43,523 ‎我们只好把我们的存在 ‎涂写在大街小巷 326 00:19:43,599 --> 00:19:45,229 ‎与黑人不同 327 00:19:45,309 --> 00:19:49,609 ‎性少数群体成为隐形人 ‎是因为他们被迫藏了起来 328 00:19:49,688 --> 00:19:52,398 ‎他们被迫生活在柜子里 ‎不然就要面对迫害 329 00:19:52,482 --> 00:19:56,492 ‎被逮捕 被解雇 被家庭抛弃 ‎甚至更糟 330 00:19:56,570 --> 00:19:58,070 ‎因为他们不得不躲起来 331 00:19:58,155 --> 00:20:00,655 ‎所以社会告诉我们 他们不存在 332 00:20:00,741 --> 00:20:04,581 ‎性少数群体艺术家的作品被压抑 ‎或只能以含蓄隐晦的方式呈现 333 00:20:05,621 --> 00:20:08,711 ‎他们的存在被从历史中抹去 334 00:20:08,790 --> 00:20:12,250 ‎正如性少数群体诗人和散文家 ‎艾德林·里奇所说 335 00:20:12,336 --> 00:20:15,376 ‎“当有人描述这个世界 ‎而他的描述中没有你 336 00:20:15,464 --> 00:20:18,434 ‎那一瞬间 你会感到一种心理的失衡 337 00:20:18,508 --> 00:20:20,968 ‎好像你照镜子 ‎却看见镜子里空荡荡的” 338 00:20:22,846 --> 00:20:24,056 ‎你能想象吗? 339 00:20:24,973 --> 00:20:27,943 ‎很不幸 有太多人可以想象 340 00:20:38,570 --> 00:20:42,120 ‎进入21世纪 辛辛那提 ‎真的开始改变了 341 00:20:42,199 --> 00:20:43,619 ‎这也够惊人的 342 00:20:44,284 --> 00:20:49,044 ‎对待性少数群体的态度 ‎缓慢但持续不断地改善着 343 00:20:49,122 --> 00:20:53,672 ‎我想 思想进步的人在增多 344 00:20:53,752 --> 00:20:56,712 ‎我们也在让辛辛那提变得更好 345 00:20:56,797 --> 00:21:00,677 ‎但约翰和我 ‎我们始终不算是活动人士 346 00:21:00,759 --> 00:21:02,799 ‎我们没有为运动做出过贡献 347 00:21:02,886 --> 00:21:05,346 ‎也没有代表任何人参加过运动 348 00:21:05,430 --> 00:21:07,020 ‎这些我们都没有做过 349 00:21:07,099 --> 00:21:09,979 ‎有时候 我觉得我们有点和现实脱节 350 00:21:10,060 --> 00:21:14,860 ‎也许我们应该更多地参与政治 351 00:21:15,440 --> 00:21:20,360 ‎但某种程度上 作为一对公开的 ‎同性恋情侣 不再躲躲藏藏地生活 352 00:21:20,445 --> 00:21:22,195 ‎本身就是一种政治行为 353 00:21:22,781 --> 00:21:25,911 ‎仅仅是做你自己 ‎你就可以帮助他人懂得 354 00:21:25,993 --> 00:21:31,333 ‎“ 性少数群体的人和我 ‎并没有那么不同 355 00:21:31,415 --> 00:21:33,915 ‎我原以为他们很可怕 很糟糕 356 00:21:34,001 --> 00:21:36,801 ‎但不是的 他们也不过是 ‎过着他们的日子而已 357 00:21:36,878 --> 00:21:38,758 ‎尽管他们是两个男人 358 00:21:38,839 --> 00:21:41,799 ‎但他们的生活和我的生活 ‎也没有太多不同 359 00:21:44,886 --> 00:21:48,516 ‎有人觉得性少数群体运动来得很快 360 00:21:49,349 --> 00:21:50,599 ‎真的很快 361 00:21:50,684 --> 00:21:51,774 ‎我理解 362 00:21:52,978 --> 00:21:55,808 ‎但不管一些美国人是否明白 363 00:21:55,897 --> 00:21:57,477 ‎事实上它并不是凭空发生的 364 00:21:58,108 --> 00:22:01,818 ‎性少数群体运动是几十年努力的结果 365 00:22:02,779 --> 00:22:08,949 ‎21世纪初 美国人开始在电视上 ‎看到更多性少数群体人物 366 00:22:09,036 --> 00:22:09,946 ‎我是同性恋 367 00:22:10,829 --> 00:22:13,539 ‎新闻媒体开始讲述性少数群体的故事 368 00:22:13,623 --> 00:22:15,833 ‎在人们的生活中 369 00:22:15,917 --> 00:22:18,747 ‎朋友和家庭成员开始纷纷出柜 370 00:22:19,629 --> 00:22:23,429 ‎所以 如果有人说 ‎性少数群体运动来得很快 371 00:22:23,508 --> 00:22:25,548 ‎不要忘了 几代性少数群体活动人士 372 00:22:25,635 --> 00:22:28,805 ‎为了获得认可 一直在奋斗不息 373 00:22:28,889 --> 00:22:31,479 ‎现在 我们都在享受着 ‎他们奋斗换来的果实 374 00:22:31,558 --> 00:22:34,848 ‎(直而不狭隘) 375 00:22:34,936 --> 00:22:36,766 ‎(平等基金会诉辛辛那提 ‎1993-1995) 376 00:22:37,272 --> 00:22:39,402 ‎(劳伦斯诉德克萨斯 2003) 377 00:22:39,483 --> 00:22:41,153 ‎劳伦斯诉德克萨斯 好的 378 00:22:41,234 --> 00:22:43,404 ‎1986年 鲍尔斯诉哈德维克 379 00:22:43,487 --> 00:22:46,947 ‎最高法院说 如果州政府 ‎想把同性恋性行为入刑 380 00:22:47,032 --> 00:22:47,992 ‎那随便吧 381 00:22:48,075 --> 00:22:51,365 ‎快进到劳伦斯诉德克萨斯州一案 382 00:22:51,453 --> 00:22:53,663 ‎在劳伦斯案中 两个成年人 383 00:22:53,747 --> 00:22:55,917 ‎被逮捕 他们被指控犯有一桩罪行 384 00:22:55,999 --> 00:22:59,039 ‎因为他们在私人房间里实施性行为 385 00:22:59,544 --> 00:23:03,844 ‎而德克萨斯州政府说他们有权利 ‎将这种行为入罪 386 00:23:03,924 --> 00:23:06,804 ‎劳伦斯案中 法院关注的一部州法律 387 00:23:06,885 --> 00:23:10,175 ‎和鲍尔斯诉哈德维克案的那部法律 ‎很相似 388 00:23:10,764 --> 00:23:12,604 ‎法院面临的问题是: 389 00:23:12,682 --> 00:23:16,812 ‎这部法律是否违反第十四修正案里的 ‎“正当程序”条款? 390 00:23:18,939 --> 00:23:23,029 ‎2003年最高法院有四位自由派大法官 391 00:23:23,693 --> 00:23:25,703 ‎五位保守派大法官 392 00:23:26,696 --> 00:23:29,026 ‎但其中一位 安东尼·肯尼迪 393 00:23:29,116 --> 00:23:34,536 ‎对第十四修正案的看法 ‎和他的那几位保守派同事略有不同 394 00:23:35,288 --> 00:23:38,498 ‎“上诉方的私人生活有权得到尊重 395 00:23:38,583 --> 00:23:41,043 ‎‘正当程序’条款赋予他们的 ‎自由权利 396 00:23:41,128 --> 00:23:43,548 ‎给予他们充分的权利 ‎去实施他们的行为 397 00:23:43,630 --> 00:23:45,670 ‎政府不得干涉” 398 00:23:45,757 --> 00:23:47,547 ‎肯尼迪大法官为法庭撰写裁决意见时 399 00:23:47,634 --> 00:23:49,764 ‎做了一件很有意思且很不一样的事 400 00:23:49,845 --> 00:23:55,095 ‎他说 我们要注意个人的尊严 401 00:23:55,183 --> 00:23:57,143 ‎最后 我们认为本案的解决方式应是 402 00:23:57,227 --> 00:24:00,017 ‎通过认定上诉方是否为自由的成年人 403 00:24:00,105 --> 00:24:03,105 ‎是否可以行使第十四修正案 ‎“正当程序”条款 404 00:24:03,191 --> 00:24:05,991 ‎赋予的自由权利 ‎去实施这种私人行为 405 00:24:06,486 --> 00:24:11,696 ‎法庭说 不能因为你不赞同 ‎一种私密生活方式 406 00:24:11,783 --> 00:24:13,203 ‎就宣布它为非法 407 00:24:13,285 --> 00:24:15,995 ‎你得证明它危害了社会 408 00:24:16,079 --> 00:24:17,659 ‎而并没有证据表明它危害了社会 409 00:24:17,747 --> 00:24:19,787 ‎同性恋者也像其他人一样地活着 410 00:24:19,875 --> 00:24:23,035 ‎我们的义务是定义所有人的自由 411 00:24:23,128 --> 00:24:25,458 ‎而不是把我们自己的道德准则 ‎变为法律 412 00:24:26,715 --> 00:24:29,255 ‎鲍尔斯案的判决当时不正确 413 00:24:29,342 --> 00:24:30,802 ‎今天也不正确 414 00:24:31,219 --> 00:24:33,309 ‎不应该继续作为一个有约束力的判例 415 00:24:34,681 --> 00:24:37,601 ‎鲍尔斯诉哈德维克案应该被推翻 ‎现在它被推翻了 416 00:24:38,226 --> 00:24:40,056 ‎最高法院很少推翻较早的判例 417 00:24:40,145 --> 00:24:43,645 ‎做出相反的裁决 本案就是一例 418 00:24:43,732 --> 00:24:45,282 ‎这是最高法院第一次宣称 419 00:24:45,358 --> 00:24:50,988 ‎选择伴侣的权利是一项基本权利 420 00:24:51,072 --> 00:24:55,292 ‎受第十四修正案“正当程序”条款 ‎的保护 421 00:24:55,911 --> 00:24:59,121 ‎(基佬法院) 422 00:24:59,206 --> 00:25:02,746 ‎但法院内部也有不同意见 423 00:25:02,834 --> 00:25:05,424 ‎斯卡利亚大法官写了一篇反对意见… 424 00:25:05,504 --> 00:25:07,134 ‎斯卡利亚当庭宣读 425 00:25:07,214 --> 00:25:09,634 ‎只有大法官对裁决结果 ‎非常不满意时 426 00:25:09,716 --> 00:25:12,426 ‎他们才会这么做 427 00:25:13,094 --> 00:25:17,024 ‎“很多美国人不希望同性恋者 ‎做他们的生意伙伴 428 00:25:17,098 --> 00:25:19,978 ‎做他们孩子的童子军辅导员 ‎或者在他们家寄宿 429 00:25:20,727 --> 00:25:23,397 ‎他们认为这是为了保护自己和 ‎他们的家人 430 00:25:23,480 --> 00:25:27,110 ‎免受一种不道德的、破坏性的 ‎生活方式的侵害” 431 00:25:27,192 --> 00:25:30,032 ‎法律专业人士的反反同性恋文化 432 00:25:30,111 --> 00:25:32,361 ‎如此深刻地影响了本法院… 433 00:25:32,447 --> 00:25:35,617 ‎“…以至于它似乎不知道 ‎那种文化的态度 434 00:25:35,700 --> 00:25:37,700 ‎并非明显的主流态度” 435 00:25:37,786 --> 00:25:41,116 ‎他说法院被精英主义者控制了 436 00:25:41,206 --> 00:25:43,916 ‎被同性恋议程控制了 437 00:25:44,000 --> 00:25:46,880 ‎它不应该卷入这场文化战争 438 00:25:47,379 --> 00:25:50,719 ‎我要说清楚 我并不反对同性恋… 439 00:25:50,799 --> 00:25:52,719 ‎“…或任何其他通过民主途径 440 00:25:52,801 --> 00:25:54,141 ‎推动他们议程的群体 441 00:25:54,219 --> 00:25:56,849 ‎但说服你的同胞是一回事 442 00:25:57,430 --> 00:25:59,060 ‎在没有民主的多数意愿的情况下 443 00:25:59,140 --> 00:26:00,890 ‎把自己的观点强加于人…” 444 00:26:00,976 --> 00:26:02,346 ‎…是另一回事 445 00:26:02,936 --> 00:26:05,356 ‎在劳伦斯案之后的几年 ‎斯卡利亚曾说 446 00:26:05,438 --> 00:26:09,148 ‎如果我不能制定法律 ‎禁止我认为不道德的行为 447 00:26:09,234 --> 00:26:10,904 ‎仅仅因为我认为它不道德 448 00:26:10,986 --> 00:26:13,106 ‎那么我就无法 ‎让一个合理的法治系统运转 449 00:26:13,196 --> 00:26:16,576 ‎因为法律必须是基于社会道德的 450 00:26:17,117 --> 00:26:19,697 ‎劳伦斯案的判决书 451 00:26:20,453 --> 00:26:25,003 ‎恰恰是不再考虑这个社会反对因素了 452 00:26:25,083 --> 00:26:28,343 ‎所以 我们一旦认定 ‎同性恋人之间的关系 453 00:26:28,420 --> 00:26:30,960 ‎和异性伴侣关系一样 454 00:26:31,047 --> 00:26:34,337 ‎应该受到尊重 455 00:26:34,426 --> 00:26:35,836 ‎那么接下来的问题就是: 456 00:26:35,927 --> 00:26:39,007 ‎你说我们不能结婚的理由是什么? 457 00:26:40,599 --> 00:26:43,939 ‎美国同性婚姻简史: 458 00:26:44,436 --> 00:26:48,566 ‎两名学生活动人士 理查德·贝克和 ‎詹姆斯·迈克尔·麦康奈尔 459 00:26:48,648 --> 00:26:51,108 ‎在明尼苏达州申请结婚 460 00:26:51,901 --> 00:26:54,821 ‎书记官和法庭都拒绝了他们 461 00:26:55,488 --> 00:26:58,828 ‎不过在科罗拉多州 另一个书记官 ‎克蕾拉洛瑞克斯 462 00:26:58,908 --> 00:27:01,578 ‎她的名字就和她的历史地位一样独特 463 00:27:01,661 --> 00:27:03,001 ‎她做了一件不可想象的事: 464 00:27:03,079 --> 00:27:04,209 ‎她的本职工作 465 00:27:04,914 --> 00:27:07,214 ‎由克蕾拉依法办理结婚手续的人中 466 00:27:07,292 --> 00:27:12,342 ‎有一对是理查德·亚当斯 美国人 ‎和托尼·苏利文 澳洲人 和我一样 467 00:27:12,422 --> 00:27:13,262 ‎你好啊 468 00:27:13,340 --> 00:27:17,090 ‎但是 尽管已经合法完婚 ‎托尼仍然不能获得绿卡 469 00:27:17,177 --> 00:27:19,097 ‎联邦政府说 他们 470 00:27:19,179 --> 00:27:22,969 ‎“无法证明两个基佬之间 471 00:27:23,058 --> 00:27:25,558 ‎可以存在真的婚姻关系” 472 00:27:26,895 --> 00:27:29,015 ‎收到这封热情洋溢的来信 473 00:27:29,105 --> 00:27:31,265 ‎托尼和理查德决定起诉 这是第一次 474 00:27:31,358 --> 00:27:33,688 ‎有人为了让联邦政府承认同性婚姻 ‎而发起诉讼 475 00:27:34,235 --> 00:27:35,065 ‎他们输了 476 00:27:35,654 --> 00:27:37,664 ‎然后就到了90年代 477 00:27:38,365 --> 00:27:41,365 ‎克林顿总统签署了《婚姻保护法》 478 00:27:41,451 --> 00:27:44,451 ‎禁止所有的同性婚姻 479 00:27:45,330 --> 00:27:46,920 ‎他最终改变了想法 480 00:27:46,998 --> 00:27:50,418 ‎不过是在他离任之后 所以很安全 481 00:27:50,919 --> 00:27:54,339 ‎在联邦层面 《婚姻保护法》 ‎在布什总统时期继续有效 482 00:27:54,422 --> 00:27:56,552 ‎但各州有不同想法 483 00:27:56,633 --> 00:27:59,763 ‎成为同性婚姻合法化的开路先锋 484 00:27:59,844 --> 00:28:02,144 ‎现在 所有婚姻一律平等 485 00:28:02,222 --> 00:28:04,522 ‎尽管有《婚姻保护法》 486 00:28:04,599 --> 00:28:06,939 ‎但马萨诸塞和夏威夷的法庭 487 00:28:07,018 --> 00:28:10,398 ‎还是决定支持同性婚姻 488 00:28:10,480 --> 00:28:11,980 ‎但这也引起了反弹 489 00:28:12,065 --> 00:28:18,565 ‎2004年 全国13个州 ‎通过了同性婚姻禁令 490 00:28:19,239 --> 00:28:24,829 ‎包括俄勒冈、密歇根、肯塔基、犹他 ‎路易斯安那和俄亥俄 491 00:28:27,247 --> 00:28:31,747 ‎2011年 我们在一起已经18年了 492 00:28:31,835 --> 00:28:36,045 ‎我们有个在纪念日上互赠戒指的传统 493 00:28:36,131 --> 00:28:39,091 ‎我们在一起刚七周的时候就开始了 494 00:28:39,175 --> 00:28:40,585 ‎约翰给了我一枚钻戒 495 00:28:41,803 --> 00:28:44,933 ‎因为他当时知道 我们会相伴终生 496 00:28:45,849 --> 00:28:48,689 ‎我们在一起的最初两年 497 00:28:48,768 --> 00:28:50,808 ‎也曾谈论过结婚 498 00:28:50,895 --> 00:28:54,225 ‎我们有些朋友举行过 ‎承诺彼此相守的仪式 499 00:28:54,315 --> 00:28:55,565 ‎但那不算结婚 500 00:28:56,401 --> 00:28:57,901 ‎我们想结婚 501 00:28:59,279 --> 00:29:02,779 ‎但我们决定 ‎我们的婚姻必须是真的婚姻 502 00:29:02,866 --> 00:29:05,236 ‎而不能是一个象征性的表态 503 00:29:05,326 --> 00:29:07,746 ‎我们希望它有法律上的意义 504 00:29:07,829 --> 00:29:10,999 ‎我们希望某一级政府说: 505 00:29:11,082 --> 00:29:13,132 ‎“你们也很重要 你们存在 506 00:29:13,209 --> 00:29:14,249 ‎我们看见你们了” 507 00:29:15,003 --> 00:29:18,263 ‎但在州这一级 我们被告知: ‎“你们永远不能结婚 508 00:29:18,339 --> 00:29:21,379 ‎哪怕你们在另一个州合法结婚 509 00:29:21,468 --> 00:29:23,758 ‎拿得出结婚许可证 510 00:29:23,845 --> 00:29:26,805 ‎俄亥俄州也可以说: ‎‘这对我们来说就是一张纸’” 511 00:29:28,099 --> 00:29:30,059 ‎但约翰和我仍然抱有希望 512 00:29:32,729 --> 00:29:37,029 ‎2011年1月 我开始注意到 ‎约翰走路的样子… 513 00:29:38,610 --> 00:29:40,280 ‎有点异常 514 00:29:41,070 --> 00:29:42,610 ‎听起来不一样 515 00:29:43,323 --> 00:29:46,583 ‎好像一只脚拍打地面比另一只脚更重 516 00:29:47,994 --> 00:29:52,624 ‎本不算什么 ‎只是走路时的声音有变化 517 00:29:53,374 --> 00:29:54,794 ‎但这种异常一直持续 518 00:29:54,876 --> 00:29:57,376 ‎我终于说服了他 “出了什么问题 519 00:29:57,462 --> 00:29:59,052 ‎你真的应该看看医生” 520 00:29:59,589 --> 00:30:03,179 ‎我说:“吉姆 检查结果出来后 ‎给我打电话” 521 00:30:03,259 --> 00:30:04,429 ‎他说他会的 522 00:30:05,053 --> 00:30:06,643 ‎他没有打 523 00:30:06,721 --> 00:30:10,931 ‎于是我打过去 吉姆哭了起来 524 00:30:11,017 --> 00:30:13,807 ‎他说:“真对不起 ‎我只能在电话上告诉你 525 00:30:13,895 --> 00:30:16,355 ‎我真难过 但这是肌萎缩侧索硬化症 526 00:30:17,941 --> 00:30:23,491 ‎我觉得…好像胸口被人 ‎用棒球棒猛击了一下 527 00:30:24,781 --> 00:30:27,951 ‎他被确诊患有肌萎缩侧索硬化症 ‎也叫娄格里格氏病 528 00:30:28,535 --> 00:30:29,785 ‎那是早期症状 529 00:30:29,869 --> 00:30:31,999 ‎左脚 扩散到左手 530 00:30:32,080 --> 00:30:34,870 ‎然后右侧也开始了 531 00:30:35,667 --> 00:30:37,627 ‎约翰的病情越来越重 532 00:30:38,211 --> 00:30:41,051 ‎吉姆陪在他身旁 给他关爱 533 00:30:41,798 --> 00:30:44,178 ‎他每时每刻都在他身边 534 00:30:44,676 --> 00:30:48,806 ‎我们看电视 手拉手 535 00:30:50,682 --> 00:30:51,562 ‎度过每一天 536 00:30:53,101 --> 00:30:56,151 ‎我们知道来日无多了 ‎但究竟是何时 我们不知道 537 00:30:58,982 --> 00:31:03,192 ‎2013年6月26日 我在餐桌上工作 538 00:31:03,278 --> 00:31:05,858 ‎约翰在他房间里叫我 539 00:31:06,573 --> 00:31:07,573 ‎“吉姆 你来一下” 540 00:31:08,199 --> 00:31:12,119 ‎我走进他的房间 他正在看新闻 541 00:31:12,871 --> 00:31:16,961 ‎最高法院刚刚推翻了 ‎联邦《婚姻保护法》 542 00:31:17,041 --> 00:31:18,131 ‎我的天啊 543 00:31:22,338 --> 00:31:23,668 ‎(《婚姻保护法》1996年) 544 00:31:25,300 --> 00:31:27,970 ‎已婚的人会得到不同的福利 545 00:31:28,052 --> 00:31:28,932 ‎通常更高 546 00:31:29,012 --> 00:31:32,852 ‎你可能还会享受某些减税政策 ‎比如伊迪·温莎 547 00:31:32,932 --> 00:31:34,602 ‎因为她的婚姻不被承认 548 00:31:34,684 --> 00:31:37,604 ‎所以她要缴纳30万美元的税 549 00:31:37,687 --> 00:31:40,607 ‎如果她的婚姻得到承认 ‎她就不用纳税 550 00:31:40,690 --> 00:31:43,190 ‎所以这对她来说 ‎关系到很大的利益得失 551 00:31:43,693 --> 00:31:48,163 ‎我美丽的西雅去世后 我悲痛万分 552 00:31:48,239 --> 00:31:49,409 ‎悲痛之余 553 00:31:49,490 --> 00:31:53,580 ‎我意识到 联邦政府 ‎把我们看作两个陌生人 554 00:31:54,162 --> 00:31:56,042 ‎官司打到了最高法院 555 00:31:56,122 --> 00:31:59,332 ‎《婚姻保护法》被推翻了 556 00:32:00,251 --> 00:32:04,301 ‎我看了新闻 我想:“这可是天大的事 557 00:32:04,380 --> 00:32:08,510 ‎我要再试一次 为他们的婚姻权 558 00:32:08,593 --> 00:32:10,093 ‎再辩论一次” 559 00:32:12,305 --> 00:32:15,055 ‎我站在约翰的床边 握着他的手 560 00:32:15,725 --> 00:32:18,135 ‎我俯下身 抱他 吻他 561 00:32:18,227 --> 00:32:20,937 ‎我说:“我们结婚吧” 562 00:32:23,775 --> 00:32:25,855 ‎电话响了 是吉姆 563 00:32:25,944 --> 00:32:28,244 ‎他说:“你下周有事吗?” 564 00:32:28,321 --> 00:32:30,201 ‎我说:“怎么了?出了什么事?” 565 00:32:31,282 --> 00:32:34,332 ‎我们家距离县法院不过六个街区 566 00:32:34,410 --> 00:32:38,210 ‎在一个完美的世界 ‎我完全可以用轮椅推着约翰 567 00:32:38,289 --> 00:32:40,749 ‎去领结婚许可证 ‎但在俄亥俄州却不行 568 00:32:41,334 --> 00:32:43,594 ‎我们只有一个选择 569 00:32:43,670 --> 00:32:45,960 ‎我们包了一架医用飞机 570 00:32:47,131 --> 00:32:48,761 ‎我们选择去马里兰 571 00:32:49,258 --> 00:32:50,758 ‎一路上大家很安静 572 00:32:51,386 --> 00:32:52,216 ‎没说话 573 00:32:54,222 --> 00:32:58,102 ‎我们在巴尔的摩华盛顿机场降落 ‎停在停机坪上 574 00:32:59,060 --> 00:33:01,190 ‎今天是非常重要的一天 575 00:33:01,270 --> 00:33:07,400 ‎不仅对他们两人来说是如此 ‎他们是我认识的最特别最有爱心的人 576 00:33:08,194 --> 00:33:13,124 ‎对于所有认识他们 爱他们 ‎尊敬他们的人来说 也是如此 577 00:33:14,409 --> 00:33:16,449 ‎在更大的意义上 578 00:33:16,536 --> 00:33:22,166 ‎对所有等待在法律上和情感上 ‎获得平等认可的美国人来说 579 00:33:22,750 --> 00:33:24,250 ‎今天也是个特别的日子 580 00:33:24,752 --> 00:33:27,342 ‎婚礼很简短 但是… 581 00:33:28,464 --> 00:33:31,304 ‎我记得 我在一开始的时候说: 582 00:33:31,384 --> 00:33:33,264 ‎“请你们手拉手” 583 00:33:33,344 --> 00:33:38,184 ‎我看着他们 我意识到 ‎他们其实每天都是彼此牵手度过的 584 00:33:38,266 --> 00:33:39,806 ‎反过来戴 585 00:33:39,892 --> 00:33:42,852 ‎我们做到了 ‎我们一度以为永远不可能呢 586 00:33:43,688 --> 00:33:45,898 ‎我们彼此拉着手说:“我们结婚了” 587 00:33:46,399 --> 00:33:49,939 ‎根据我们伟大祖国的法律 588 00:33:50,486 --> 00:33:53,986 ‎我现在宣布你们结为夫夫 589 00:33:54,073 --> 00:33:56,703 ‎永不分离的伴侣 590 00:33:56,784 --> 00:34:00,504 ‎愿爱与善意永远伴随你们 591 00:34:01,080 --> 00:34:02,710 ‎我们一起欢庆吧 592 00:34:06,294 --> 00:34:08,304 ‎我觉得我是 593 00:34:09,005 --> 00:34:11,295 ‎世界上 594 00:34:12,550 --> 00:34:13,930 ‎最幸运的人 595 00:34:14,427 --> 00:34:15,757 ‎太幸福了 596 00:34:17,096 --> 00:34:18,596 ‎我只能这么说 597 00:34:18,681 --> 00:34:21,021 ‎一场喜庆的婚礼 598 00:34:21,100 --> 00:34:23,270 ‎真是一场喜庆的婚礼 599 00:34:23,811 --> 00:34:27,901 ‎我从没有像那一天那样 ‎为自己是美国人而感到骄傲 600 00:34:27,982 --> 00:34:29,982 ‎-怎么样 牧师? ‎-很好!好极了! 601 00:34:34,322 --> 00:34:38,532 ‎约翰能够完成那天的旅行 完成婚礼 602 00:34:38,618 --> 00:34:42,708 ‎对于这一对彼此深爱的情侣来说 603 00:34:42,789 --> 00:34:45,039 ‎可算是功德圆满了 604 00:34:45,124 --> 00:34:46,424 ‎(终于结婚啦) 605 00:34:47,168 --> 00:34:50,548 ‎公开合法地 ‎宣告我们对彼此的承诺与誓言 606 00:34:51,464 --> 00:34:52,804 ‎这改变了一切 607 00:34:53,466 --> 00:34:57,846 ‎我想我和约翰 ‎每天都会说“丈夫”这个词几千遍 608 00:34:57,929 --> 00:34:59,969 ‎“丈夫 你想喝点什么?” 609 00:35:01,182 --> 00:35:03,102 ‎“丈夫 音量合适吗?” 610 00:35:03,184 --> 00:35:04,444 ‎“我爱你 丈夫” 611 00:35:15,071 --> 00:35:19,241 ‎我参加了一个野餐会 ‎我们讨论当下的问题 612 00:35:19,325 --> 00:35:21,365 ‎包括温莎案的裁决 613 00:35:21,452 --> 00:35:24,042 ‎有人说 :“我的两个好朋友 614 00:35:24,122 --> 00:35:27,172 ‎因为温莎案的判决激动坏了 615 00:35:27,250 --> 00:35:31,420 ‎他们飞到巴尔的摩机场 616 00:35:31,504 --> 00:35:34,924 ‎在停机坪上举行了婚礼 617 00:35:35,007 --> 00:35:38,217 ‎她说:“星期天就会见报” ‎那天是周五 618 00:35:38,761 --> 00:35:41,181 ‎我说:“是很激动人心 619 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 ‎我为他们高兴 620 00:35:43,641 --> 00:35:48,021 ‎但你知道 他们还有个问题” 621 00:35:48,688 --> 00:35:51,608 ‎结婚五天后 艾尔来找我们 622 00:35:51,691 --> 00:35:53,941 ‎我带了一张纸 623 00:35:54,026 --> 00:35:56,196 ‎一张空白的死亡证明 624 00:35:57,238 --> 00:36:00,278 ‎他说:“我相信你们 ‎还没有谈过这个问题 625 00:36:00,366 --> 00:36:02,736 ‎你们刚结婚 为什么要考虑 626 00:36:02,827 --> 00:36:03,867 ‎死亡证明的问题? 627 00:36:03,953 --> 00:36:06,163 ‎但你们知道吗?约翰去世后 628 00:36:06,706 --> 00:36:09,126 ‎他这辈子的最后一份官方文件 ‎会包含错误信息 629 00:36:09,208 --> 00:36:12,748 ‎俄亥俄州政府会说他是未婚 单身 630 00:36:12,837 --> 00:36:15,797 ‎吉姆 你的名字不会出现在上面 ‎你不算他的未亡人” 631 00:36:15,882 --> 00:36:17,472 ‎他们很气愤 632 00:36:17,550 --> 00:36:19,590 ‎我承认 这让我很生气 633 00:36:19,677 --> 00:36:20,847 ‎他们想了解更多 634 00:36:20,928 --> 00:36:22,308 ‎需要怎么做? 635 00:36:22,388 --> 00:36:23,968 ‎我们可以仿照那个案例 636 00:36:24,056 --> 00:36:26,306 ‎亦步亦趋地复制温莎案的做法 637 00:36:26,893 --> 00:36:30,273 ‎用同样的方法来表述我们的诉求 638 00:36:31,022 --> 00:36:32,272 ‎我不能保证一定会赢 639 00:36:32,356 --> 00:36:34,396 ‎我只能保证尽力而为 640 00:36:34,483 --> 00:36:36,283 ‎但我觉得胜率比较高 641 00:36:36,861 --> 00:36:39,531 ‎约翰觉得应该试试 642 00:36:39,614 --> 00:36:43,124 ‎尽管那意味着我将离开约翰 643 00:36:43,201 --> 00:36:47,081 ‎花些时间上法庭 见律师 644 00:36:47,163 --> 00:36:49,373 ‎我们很清楚 我们必须这么做 645 00:36:49,457 --> 00:36:53,917 ‎所以约翰和我商量了一下 ‎很快我们就说:“好 我们加入 646 00:36:54,003 --> 00:36:56,053 ‎算上我们 我们尽力而为” 647 00:36:57,089 --> 00:36:59,009 ‎三天后 我们就起诉了 648 00:36:59,592 --> 00:37:02,302 ‎要知道 我是个出庭律师 649 00:37:02,887 --> 00:37:04,217 ‎我解决问题 650 00:37:04,764 --> 00:37:07,644 ‎我当事人的问题是 他们得不到 651 00:37:07,725 --> 00:37:09,725 ‎一张正确的死亡证明 652 00:37:09,810 --> 00:37:12,400 ‎这就是我需要解决的 ‎应该没什么大不了 653 00:37:12,480 --> 00:37:17,240 ‎我们没打算在俄亥俄州制造什么 654 00:37:17,318 --> 00:37:18,988 ‎惊天动地的大案子 655 00:37:19,070 --> 00:37:22,410 ‎我们只想运用最高法院的判例 656 00:37:22,490 --> 00:37:23,870 ‎而我们也是那么做的 657 00:37:24,742 --> 00:37:26,202 ‎除此之外没有别的? 658 00:37:26,285 --> 00:37:28,995 ‎不是 但那是第一步 659 00:37:29,497 --> 00:37:31,917 ‎同性婚姻在马里兰州是合法的 660 00:37:31,999 --> 00:37:32,999 ‎在这里是合法的 661 00:37:33,793 --> 00:37:35,633 ‎所以 我们离开法庭后 662 00:37:36,504 --> 00:37:39,514 ‎几小时后 我回家见到了约翰 663 00:37:39,590 --> 00:37:41,680 ‎图蒂姨妈也在 664 00:37:41,759 --> 00:37:46,179 ‎电话响了 吉姆放下电话… 665 00:37:46,264 --> 00:37:48,684 ‎我永远忘不了他说的那句话: ‎“我们赢了!” 666 00:37:48,766 --> 00:37:50,636 ‎他说:“看样子 我们赢了” 667 00:37:50,726 --> 00:37:54,306 ‎一个人终于如愿以偿 自己的 ‎死亡证明上将注明自己是已婚人士 668 00:37:54,397 --> 00:37:59,277 ‎他为此而兴高采烈 ‎那场面真是让人百感交集 669 00:37:59,986 --> 00:38:01,066 ‎今天是个好日子 670 00:38:01,153 --> 00:38:03,953 ‎约翰临终前几个最幸福的瞬间之一 671 00:38:04,031 --> 00:38:05,321 ‎我很确信 672 00:38:06,575 --> 00:38:10,745 ‎法庭判决之后 约翰又活了三个月 673 00:38:11,330 --> 00:38:15,420 ‎那天晚上 我为他朗读 ‎他最喜欢的一本书 674 00:38:16,002 --> 00:38:17,672 ‎克莱夫巴克的《编织世界》 675 00:38:18,462 --> 00:38:21,762 ‎接下来的几个小时 他越来越安静 676 00:38:22,967 --> 00:38:24,507 ‎他睡着了 677 00:38:27,972 --> 00:38:29,932 ‎我还记得我给他读的最后一句话: 678 00:38:31,142 --> 00:38:34,022 ‎狮子 他会带着狮子来 679 00:38:47,283 --> 00:38:49,203 ‎那是一段美丽的爱情故事 680 00:38:49,285 --> 00:38:50,655 ‎就是这样 681 00:38:50,745 --> 00:38:52,955 ‎他患病前 他们的爱情故事很美好 682 00:38:53,039 --> 00:38:55,879 ‎患病后 他们的故事依然动人 683 00:39:00,588 --> 00:39:04,048 ‎2013年10月22日 约翰去世 684 00:39:04,967 --> 00:39:08,257 ‎我们申请了死亡证明 685 00:39:08,346 --> 00:39:10,306 ‎证明办来了 上面写着正确的信息 686 00:39:11,182 --> 00:39:13,892 ‎我们得到了我们想要的东西 687 00:39:14,643 --> 00:39:18,653 ‎但是 俄亥俄州政府说: ‎“等我们上诉成功 688 00:39:18,731 --> 00:39:20,521 ‎就要把这一切都扭转过来 689 00:39:20,608 --> 00:39:23,608 ‎人民投票禁止了同性婚姻 690 00:39:23,694 --> 00:39:25,654 ‎我们要尊重人民的意志 691 00:39:25,738 --> 00:39:27,698 ‎所以这事还没完” 692 00:39:29,283 --> 00:39:31,373 ‎他们的斗争才刚开始 693 00:39:32,870 --> 00:39:37,880 ‎奥伯格菲尔诉霍吉斯案 ‎一直闹上最高法院 694 00:39:38,501 --> 00:39:41,211 ‎全美众多同性情侣加入了他们的行列 695 00:39:41,295 --> 00:39:44,415 ‎要求他们所在的州认可他们的婚姻 696 00:39:44,507 --> 00:39:48,837 ‎或取消本州的同性婚姻禁令 697 00:39:49,470 --> 00:39:50,350 ‎事情搞大了 698 00:39:50,971 --> 00:39:54,391 ‎这可能是第十四修正案 ‎大显身手的时刻 699 00:39:55,226 --> 00:39:58,976 ‎最高法院会不会拒绝承认 ‎这项基本人权呢? 700 00:40:00,981 --> 00:40:04,821 ‎2015年1月 我们得知最高法院说: 701 00:40:04,902 --> 00:40:06,612 ‎“好的 我们受理本案 702 00:40:06,695 --> 00:40:09,235 ‎本案名为奥伯格菲尔诉霍吉斯案” 703 00:40:09,990 --> 00:40:13,370 ‎所以 问题是 第十四修正案 704 00:40:13,452 --> 00:40:18,252 ‎是否要求州政府允许同性恋者结婚? 705 00:40:18,916 --> 00:40:21,876 ‎我需要上法庭 ‎我要听完全部庭审辩论 706 00:40:23,003 --> 00:40:25,673 ‎我们早上七点来到那里 707 00:40:25,756 --> 00:40:28,006 ‎现场的气氛 708 00:40:28,092 --> 00:40:32,012 ‎支持同性恋权利的人 709 00:40:32,096 --> 00:40:35,176 ‎和反对的人都去了 710 00:40:35,266 --> 00:40:37,726 ‎场面十分壮观 711 00:40:38,519 --> 00:40:40,689 ‎一进法庭 712 00:40:40,771 --> 00:40:43,821 ‎我们被安排在审判席左侧就座 713 00:40:44,650 --> 00:40:47,570 ‎他们只允许那么多人进入 714 00:40:47,653 --> 00:40:50,413 ‎因为法庭不是很大 715 00:40:50,489 --> 00:40:52,659 ‎法庭比我预想的要小 716 00:40:52,741 --> 00:40:56,501 ‎我想象中那是一个巨大宏伟的法庭 717 00:40:58,998 --> 00:41:01,668 ‎然后 大法官进来了 718 00:41:02,168 --> 00:41:03,628 ‎今天上午 我们将听取 719 00:41:03,711 --> 00:41:08,131 ‎14-556号奥伯格菲尔诉霍吉斯案 ‎以及其他合并案件的 720 00:41:08,215 --> 00:41:10,125 ‎当庭辩论 721 00:41:10,217 --> 00:41:12,677 ‎露丝·贝德·金斯伯格是我的英雄 722 00:41:12,761 --> 00:41:18,771 ‎她身材好小 坐在审判台的后面 723 00:41:18,851 --> 00:41:22,271 ‎只能看到她脖子以上的部分 724 00:41:22,354 --> 00:41:24,274 ‎但当她提问时 725 00:41:24,356 --> 00:41:27,686 ‎毫无疑问 她是个重量级人物 726 00:41:27,776 --> 00:41:30,696 ‎我们的婚姻观念已经改变了 727 00:41:30,779 --> 00:41:34,069 ‎过去 婚姻是男性占主导地位 728 00:41:34,158 --> 00:41:36,198 ‎女性必须顺从丈夫 729 00:41:36,702 --> 00:41:39,752 ‎州政府仍应被允许 ‎做出这样的选择吗? 730 00:41:39,830 --> 00:41:42,540 ‎-不 ‎-抱着过去的婚姻观念不放? 731 00:41:42,625 --> 00:41:43,535 ‎不 绝不应该 732 00:41:43,626 --> 00:41:46,496 ‎大法官不断打断 733 00:41:46,587 --> 00:41:48,627 ‎我认为你没有回答我的问题 734 00:41:48,714 --> 00:41:49,724 ‎双方的话 735 00:41:49,798 --> 00:41:51,878 ‎这与第四条无关 736 00:41:51,967 --> 00:41:54,547 ‎你来我往 有问有答 737 00:41:54,637 --> 00:41:57,717 ‎国会不得制定关于宗教自由的法律 738 00:41:57,806 --> 00:42:00,596 ‎-是的 ‎-它并没有回答这个问题? 739 00:42:00,684 --> 00:42:02,854 ‎那场面太精彩了 740 00:42:05,397 --> 00:42:09,647 ‎奥伯格菲尔案当庭辩论环节 ‎我当然在场 741 00:42:09,735 --> 00:42:12,735 ‎我记得首席律师 742 00:42:12,821 --> 00:42:15,951 ‎为禁止同性婚姻的法律辩护 743 00:42:16,033 --> 00:42:19,873 ‎肯尼迪大法官问他一个问题 ‎当然大家都知道 744 00:42:19,954 --> 00:42:21,794 ‎肯尼迪是本案中关键的一票 745 00:42:21,872 --> 00:42:24,922 ‎“这对伴侣的尊严 ‎是否应该被尊重呢?” 746 00:42:25,543 --> 00:42:28,843 ‎密歇根州总律师说:“密歇根州 747 00:42:28,921 --> 00:42:31,671 ‎对伴侣的尊严不感兴趣” 748 00:42:31,757 --> 00:42:36,467 ‎现场的人们 包括我在内 都吃了一惊 ‎“什么?” 749 00:42:37,846 --> 00:42:38,886 ‎法庭辩论完毕 750 00:42:39,390 --> 00:42:42,140 ‎口头辩论结束了 751 00:42:42,226 --> 00:42:46,186 ‎你真的不知道 ‎法庭什么时候宣布判决结果 752 00:42:46,772 --> 00:42:52,152 ‎所以 接下来的两个月 ‎每到宣判日 吉姆都会去 753 00:42:52,236 --> 00:42:55,106 ‎几年前 如果有人问我 754 00:42:55,197 --> 00:42:57,067 ‎“吉姆 第十四修正案说的是什么?” 755 00:42:57,658 --> 00:42:59,028 ‎我完全答不上来 756 00:42:59,118 --> 00:43:02,578 ‎我对宪法的了解很一般 757 00:43:02,663 --> 00:43:05,673 ‎我可以随口说出其中几条修正案 758 00:43:05,749 --> 00:43:08,499 ‎至少能说出它们代表什么 ‎不一定能说出都是哪条 759 00:43:08,586 --> 00:43:11,086 ‎但我真不了解宪法 760 00:43:11,171 --> 00:43:14,841 ‎而这项判决依据的就是第十四修正案 761 00:43:14,925 --> 00:43:16,715 ‎(奥伯格菲尔诉霍吉斯 2015年) 762 00:43:17,344 --> 00:43:20,644 ‎(奥伯格菲尔诉霍吉斯案判决 ‎2015年) 763 00:43:21,765 --> 00:43:24,805 ‎首席大法官说 肯尼迪大法官 ‎将宣读第一项判决 764 00:43:24,893 --> 00:43:26,523 ‎肯尼迪大法官将宣读我们关于 765 00:43:26,604 --> 00:43:30,324 ‎14-556号奥伯格菲尔诉霍吉斯案的 ‎判决意见 766 00:43:30,816 --> 00:43:33,106 ‎我在椅子上一震 我… 767 00:43:33,777 --> 00:43:36,987 ‎握住一个朋友的手 心想: ‎“终于要宣布了” 768 00:43:39,491 --> 00:43:43,831 ‎“非正义的本质在于我们对它的认识 ‎可能会受到时代的局限 769 00:43:45,456 --> 00:43:49,706 ‎制定通过《权利法案》和 ‎第十四修正案的那一代美国人 770 00:43:49,793 --> 00:43:52,763 ‎并不认为他们知道自由 771 00:43:52,838 --> 00:43:54,838 ‎在其所有维度上的边界 772 00:43:55,799 --> 00:43:59,259 ‎所以 他们把一份宪章托付给 773 00:43:59,345 --> 00:44:03,095 ‎后世美国人 ‎让他们一边学习自由的意义 774 00:44:03,182 --> 00:44:06,852 ‎一边保护所有人享受那份自由的权利 775 00:44:11,940 --> 00:44:16,400 ‎所有人都知道这份判决的… 776 00:44:17,821 --> 00:44:19,281 ‎意义 777 00:44:20,991 --> 00:44:23,041 ‎“没有一种结合比婚姻更庄严郑重 778 00:44:23,118 --> 00:44:25,328 ‎因为它体现了我们最高层次的理想 779 00:44:25,412 --> 00:44:30,132 ‎关于爱、忠诚、付出、牺牲 ‎和家庭的理想 780 00:44:30,793 --> 00:44:32,753 ‎婚姻让两个人 781 00:44:33,337 --> 00:44:37,047 ‎变得更好 更强大 782 00:44:37,800 --> 00:44:40,760 ‎正如这些案件中的一些诉方 ‎所展现出来的 783 00:44:40,844 --> 00:44:44,394 ‎婚姻代表着一种 ‎甚至可以超越死亡的爱情 784 00:44:45,224 --> 00:44:47,564 ‎说他们不尊重婚姻 785 00:44:47,643 --> 00:44:50,603 ‎那将是对他们的误解 786 00:44:50,688 --> 00:44:51,648 ‎他们的诉求… 787 00:44:53,107 --> 00:44:54,897 ‎是他们非常尊重婚姻 788 00:44:55,651 --> 00:45:00,281 ‎他们是如此尊重婚姻 以至于 ‎他们自己也想实现婚姻这个愿望 789 00:45:01,907 --> 00:45:04,077 ‎他们不可改变的天性决定了… 790 00:45:05,577 --> 00:45:08,457 ‎同性婚姻是他们实现这份郑重承诺的 791 00:45:08,539 --> 00:45:10,619 ‎唯一真正的途径 792 00:45:12,084 --> 00:45:16,094 ‎他们要求得到法律眼中的平等的尊严 793 00:45:16,672 --> 00:45:19,682 ‎宪法赋予了他们这个权利” 794 00:45:22,302 --> 00:45:26,642 ‎我看了看现场的人们 ‎看到人们的表情 795 00:45:26,724 --> 00:45:29,104 ‎有些人像孩子一样不加掩饰地哭了 796 00:45:29,184 --> 00:45:30,734 ‎泪流满面 797 00:45:32,604 --> 00:45:37,574 ‎如此重大的事件 谁也不会无动于衷 798 00:45:39,069 --> 00:45:42,449 ‎那是我目睹过的最感人的时刻 799 00:45:42,531 --> 00:45:45,911 ‎我会告诉我的孩子 ‎我会告诉我孩子的孩子 800 00:45:45,993 --> 00:45:48,123 ‎当法庭宣布:门开了 你们可以进来 801 00:45:48,203 --> 00:45:50,873 ‎你们是这个社会 ‎完全意义上的一分子” 802 00:45:50,956 --> 00:45:52,956 ‎那一刻 我在现场 803 00:46:04,344 --> 00:46:06,354 ‎我的第一个念头是:“约翰 我想你 804 00:46:06,430 --> 00:46:07,510 ‎真希望你也在 805 00:46:07,598 --> 00:46:09,178 ‎希望你知道 我们赢了 806 00:46:09,266 --> 00:46:10,846 ‎希望你能体验到” 807 00:46:14,188 --> 00:46:15,108 ‎而… 808 00:46:16,064 --> 00:46:22,454 ‎那种情绪 那种感受很快就被 ‎一种意识所取代 我自己也很吃惊 809 00:46:23,906 --> 00:46:26,616 ‎作为一个公开的同性恋男性 ‎那是我这辈子第一次 810 00:46:28,494 --> 00:46:30,334 ‎感觉我是个平等的美国人 811 00:46:33,540 --> 00:46:35,920 ‎请稍等 我们要回到最高法院现场 812 00:46:36,001 --> 00:46:39,091 ‎看 一些实习生拿着法庭判决 ‎跑出来了 813 00:46:39,171 --> 00:46:41,921 ‎我们的实习生拿着法庭判决跑出来了 814 00:46:42,007 --> 00:46:44,297 ‎法庭刚刚宣布了判决结果 结果如下 815 00:46:44,384 --> 00:46:46,644 ‎它是这样说的 第十四修正案 816 00:46:46,720 --> 00:46:50,890 ‎要求州政府批准两名同性别者结婚 817 00:46:50,974 --> 00:46:55,484 ‎并承认两名同性别者之间的婚姻… 818 00:46:55,562 --> 00:46:58,862 ‎我坐在法庭里 我的朋友在我身边 819 00:46:58,941 --> 00:47:02,281 ‎我知道 外面的人群已经知道了 820 00:47:02,361 --> 00:47:04,031 ‎人们在欢庆 821 00:47:04,112 --> 00:47:05,662 ‎人们在庆祝 822 00:47:05,739 --> 00:47:08,659 ‎我满心想的只是: ‎“快点结束吧 我想回家” 823 00:47:12,079 --> 00:47:15,209 ‎艾尔和我手挽着手 ‎走在我们一行人的前面 824 00:47:15,290 --> 00:47:17,840 ‎人群在我们面前分开 825 00:47:18,669 --> 00:47:21,259 ‎我们每走一步 人群就又分开一点 826 00:47:21,338 --> 00:47:23,878 ‎人们哭着 欢呼着 827 00:47:23,966 --> 00:47:26,216 ‎唱着 庆祝着 828 00:47:26,301 --> 00:47:30,641 ‎我们出来 走到前面的台阶上 ‎两派游行民众都在场 829 00:47:30,722 --> 00:47:32,982 ‎一些合唱团唱着歌 非常感人 830 00:47:33,058 --> 00:47:35,348 ‎乱成了一片 831 00:47:35,435 --> 00:47:37,345 ‎因为所有的声音都在一起响 832 00:47:37,437 --> 00:47:39,267 ‎所有媒体都围着他 833 00:47:39,356 --> 00:47:41,936 ‎吉姆对着25只麦克风讲话 834 00:47:42,025 --> 00:47:43,935 ‎我要感谢我的法律团队 835 00:47:44,027 --> 00:47:47,027 ‎特别是艾尔盖哈德斯坦 整个过程中 836 00:47:47,114 --> 00:47:48,624 ‎他始终在支持着我 837 00:47:48,699 --> 00:47:50,119 ‎然后 他接到了总统的电话 838 00:47:50,200 --> 00:47:52,370 ‎-嗨 是吉姆吗? ‎-是的 总统先生 839 00:47:52,452 --> 00:47:54,582 ‎我想向你表示祝贺 840 00:47:54,663 --> 00:47:56,543 ‎就在他和总统通话的同时 841 00:47:56,623 --> 00:47:58,673 ‎副总统拜登给他留了语音留言 842 00:47:58,750 --> 00:48:01,630 ‎你不仅是人们的好榜样 843 00:48:01,712 --> 00:48:04,842 ‎你也将为这个国家带来永久性的改变 844 00:48:04,923 --> 00:48:05,843 ‎嗯 谢谢你 845 00:48:05,924 --> 00:48:08,394 ‎那个时刻 846 00:48:08,468 --> 00:48:12,308 ‎你无法重来一遍 你也不想重来一遍 847 00:48:14,474 --> 00:48:16,984 ‎走近那群人 感受到那种爱 848 00:48:17,644 --> 00:48:19,024 ‎那种感觉太奇妙了 849 00:48:19,646 --> 00:48:23,606 ‎爱就是爱! 850 00:48:23,692 --> 00:48:28,662 ‎在辛辛那提 很多同性情侣 ‎当天举行了婚礼 851 00:48:28,739 --> 00:48:31,409 ‎庆祝开始了 852 00:48:31,491 --> 00:48:34,041 ‎因此 依据美利坚合众国最高法院 853 00:48:34,119 --> 00:48:35,749 ‎赋予的权力 854 00:48:35,829 --> 00:48:39,499 ‎我们今天为爱的力量而欢喜 855 00:48:39,583 --> 00:48:41,673 ‎你们可以亲吻对方 ‎让誓言正式生效了 856 00:48:47,633 --> 00:48:50,683 ‎第二天 ‎人们举行了同性恋自豪大游行 857 00:48:54,723 --> 00:48:57,183 ‎有多少案子能有这种结果? 858 00:48:57,267 --> 00:48:59,727 ‎游行的队伍穿过市中心 859 00:48:59,811 --> 00:49:01,861 ‎所有人都疯了一样 860 00:49:02,648 --> 00:49:04,608 ‎游行日快乐! 861 00:49:04,691 --> 00:49:08,781 ‎无数年轻人涌到路边 862 00:49:08,862 --> 00:49:13,282 ‎他们看着吉姆 用口型对他说: 863 00:49:13,367 --> 00:49:15,697 ‎“谢谢你” 864 00:49:16,286 --> 00:49:18,616 ‎成百上千人的脸上写着他们的心声: 865 00:49:18,705 --> 00:49:21,575 ‎“事情就该是这样” 866 00:49:22,167 --> 00:49:26,757 ‎走过这座城市 ‎它发生了如此巨大的变化 867 00:49:26,838 --> 00:49:29,008 ‎全国对同性恋最不友好的城市 868 00:49:29,675 --> 00:49:33,045 ‎变成了一个如此美好友善的地方 869 00:49:35,847 --> 00:49:36,967 ‎我永远忘不了 870 00:49:38,433 --> 00:49:42,903 ‎约翰会认为这事太好笑了 871 00:49:43,605 --> 00:49:50,445 ‎如果你告诉他 ‎他的病居然促成了美国法律体系 872 00:49:50,529 --> 00:49:52,859 ‎一次历史性的重大变革 873 00:49:53,407 --> 00:49:55,487 ‎他可能会用那样的表情看着你 874 00:49:55,575 --> 00:49:58,405 ‎仿佛在说:“让我来告诉你” 875 00:49:58,495 --> 00:50:00,155 ‎那种表情 876 00:50:00,247 --> 00:50:01,787 ‎我相信他会说 877 00:50:01,873 --> 00:50:05,503 ‎“你看 图蒂姨妈 真的都是为了爱 878 00:50:06,795 --> 00:50:08,295 ‎一切都是为了爱” 879 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 ‎他会对我这样解释 880 00:50:10,173 --> 00:50:15,053 ‎所以我想他会这么说 881 00:50:15,137 --> 00:50:18,057 ‎我想他也会非常自豪 882 00:50:18,140 --> 00:50:21,230 ‎他的婚姻推动了历史 883 00:50:22,853 --> 00:50:26,773 ‎(结案!) 884 00:50:33,155 --> 00:50:37,025 ‎(“平等的尊严” ‎同性婚姻在所有州均为合法) 885 00:50:37,117 --> 00:50:39,407 ‎这再次证明 886 00:50:39,494 --> 00:50:41,204 ‎将宪法规定适用于 887 00:50:41,288 --> 00:50:45,538 ‎我们国民生活的不懈努力 888 00:50:45,625 --> 00:50:48,045 ‎会带来非同寻常的成果 889 00:50:49,004 --> 00:50:50,844 ‎这是第十四修正案的核心 890 00:50:50,922 --> 00:50:52,632 ‎民权本来的含义就是 891 00:50:52,716 --> 00:50:57,136 ‎你必须拥有这些权利 892 00:50:57,220 --> 00:51:00,970 ‎才能充分参与社会生活 893 00:51:01,516 --> 00:51:04,386 ‎正是通过承认这种基本民权 894 00:51:04,478 --> 00:51:06,518 ‎人类的基本权利 895 00:51:07,314 --> 00:51:10,114 ‎我们才能在过去150年中不断前进 896 00:51:10,192 --> 00:51:14,112 ‎而我们仍然在努力理解它的意义 897 00:51:15,906 --> 00:51:17,986 ‎所以 第十四修正案 尽管多年前 898 00:51:18,075 --> 00:51:20,575 ‎我还对它一无所知 899 00:51:21,369 --> 00:51:22,749 ‎现在我理解第十四修正案了 900 00:51:22,829 --> 00:51:28,089 ‎我也明白 ‎为了确保我们得到平等对待 901 00:51:28,168 --> 00:51:30,838 ‎这件工具是多么重要 902 00:51:30,921 --> 00:51:36,221 ‎它帮我们实现那个美国人的宝贵理想 ‎“我们人民” 903 00:51:36,301 --> 00:51:40,681 ‎而兑现那些承诺 ‎是一件最有意义的事 904 00:51:41,181 --> 00:51:44,021 ‎这是我的动力 ‎我必须兑现我对约翰的诺言 905 00:51:45,018 --> 00:51:47,308 ‎我这么做是因为我爱他 906 00:51:49,106 --> 00:51:50,226 ‎爱情会胜利 907 00:51:50,315 --> 00:51:51,645 ‎那天 爱情真的胜利了 908 00:51:54,736 --> 00:51:57,856 ‎(爱情胜利) 909 00:51:57,948 --> 00:52:03,618 ‎婚姻平等让我们看到 ‎第十四修正案可以是一座包容的灯塔 910 00:52:03,703 --> 00:52:08,293 ‎一座桥梁 引导我们走向一个 ‎所有人的爱情都被尊重的美国 911 00:52:08,959 --> 00:52:10,669 ‎性少数群体曾经是一个 912 00:52:10,752 --> 00:52:16,802 ‎被人畏惧的他者 ‎现在 美国把他们当作正常人看待了 913 00:52:16,883 --> 00:52:19,263 ‎他们也是活生生的、呼吸着的人 914 00:52:19,845 --> 00:52:22,425 ‎也有权获得平等权利 915 00:52:22,514 --> 00:52:24,354 ‎这一部分要感谢第十四修正案 916 00:52:25,642 --> 00:52:26,812 ‎同样地 917 00:52:27,310 --> 00:52:29,940 ‎另一个群体也在奋斗 要求美国 918 00:52:30,021 --> 00:52:32,981 ‎承认他们与其他族群相同的人格 919 00:52:33,567 --> 00:52:38,107 ‎他们也希望第十四修正案成为一座 ‎通向美国梦的桥梁 920 00:52:38,780 --> 00:52:41,530 ‎而他们却撞上了一堵墙 921 00:53:12,939 --> 00:53:17,939 ‎字幕翻译:Zeo Niu