1 00:00:06,631 --> 00:00:07,721 Γιατί εδώ, λοιπόν; 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,840 Γιατί στην Αμερική; 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,636 Οι γονείς μου ήρθαν στις ΗΠΑ, 4 00:00:15,724 --> 00:00:21,064 όπως πολλοί μετανάστες, αναζητώντας μια καλύτερη ζωή. 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,864 Αυτή ήταν 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,106 η χώρα των ευκαιριών. 7 00:00:26,609 --> 00:00:32,369 Εδώ ένας μετανάστης μπορούσε να βρει γαλήνη και να κάνει οικογένεια. 8 00:00:32,449 --> 00:00:33,619 Να φτιάξει σπίτι. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,990 Ήμουν δέκα ετών όταν ήρθα στις ΗΠΑ. 10 00:00:36,494 --> 00:00:41,964 Για τους γονείς μου αντιπροσώπευε την ειρήνη, τις ευκαιρίες 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,502 και ένα λαμπρό μέλλον. 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,335 Οι γονείς μου διάλεξαν τις ΗΠΑ ώστε να έχω εγώ τις ευκαιρίες 13 00:00:47,422 --> 00:00:50,472 που δεν είχαν εκείνοι στην Παλαιστίνη. 14 00:00:50,550 --> 00:00:54,680 Οι γονείς μου επέλεξαν τις ΗΠΑ για την οικονομία, τις δουλειές… 15 00:00:54,763 --> 00:00:58,773 Για να μπορώ να είμαι μουσουλμάνα χωρίς να απολογούμαι σε κανέναν. 16 00:00:58,850 --> 00:01:00,350 Οι γονείς μου με έφεραν 17 00:01:00,435 --> 00:01:02,345 αναζητώντας καλύτερες ευκαιρίες 18 00:01:02,437 --> 00:01:06,317 και, συγκεκριμένα, καλύτερη εκπαίδευση για μένα και τα νεότερα αδέλφια μου. 19 00:01:06,399 --> 00:01:10,399 Μεγάλωσα με τους γονείς μου και με αγάπη γι' αυτήν τη χώρα. 20 00:01:10,487 --> 00:01:13,407 Μεγάλωσα σκεπτόμενη ότι είμαι το πιο τυχερό παιδί, 21 00:01:13,490 --> 00:01:17,830 επειδή είχα ευκαιρία να είμαι εδώ και είχα τη δυνατότητα να… 22 00:01:19,120 --> 00:01:20,830 γεννηθώ εδώ. 23 00:01:21,664 --> 00:01:24,714 Ανταποκρίθηκε η Αμερική στις προσδοκίες σου; 24 00:01:29,005 --> 00:01:31,625 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 25 00:01:39,474 --> 00:01:42,104 Η 14η Τροπολογία είναι μια υπόσχεση. 26 00:01:42,811 --> 00:01:47,321 Για προστασία, ισότητα, νόμιμες διαδικασίες και ελευθερία. 27 00:01:47,982 --> 00:01:52,202 Λέει ότι είναι μια χώρα όπου όλοι μπορούν να χτίσουν καλύτερη ζωή 28 00:01:52,278 --> 00:01:53,528 για τους δικούς τους. 29 00:01:53,613 --> 00:01:58,493 Φαντάζεται μια Αμερική ικανή για αλλαγή και ωρίμανση. 30 00:01:59,452 --> 00:02:03,672 Είναι υπόσχεση προς όσους βρίσκονται στο έδαφός της, όχι μόνο στους υπηκόους. 31 00:02:03,748 --> 00:02:07,038 Οι συγγραφείς της 14ης επέλεξαν μια συγκεκριμένη λέξη. 32 00:02:07,627 --> 00:02:08,457 Άνθρωπος. 33 00:02:09,003 --> 00:02:12,883 Όλοι σε έδαφος των ΗΠΑ έχουν εγγυημένα βασικά δικαιώματα. 34 00:02:13,424 --> 00:02:18,644 Η λέξη "άνθρωπος" θυμίζει την κοινή μας ανθρώπινη υπόσταση. 35 00:02:18,721 --> 00:02:23,481 Είμαστε όλοι ανθρώπινα όντα που αξίζουμε κατανόηση και αξιοπρέπεια. 36 00:02:27,897 --> 00:02:30,277 Η 14η Τροπολογία προστατεύει τους πάντες 37 00:02:30,358 --> 00:02:32,528 υπό τη δικαιοδοσία των ΗΠΑ 38 00:02:32,610 --> 00:02:35,820 και εγγυάται νομική προστασία και ισότιμη προστασία από τον νόμο. 39 00:02:35,905 --> 00:02:40,195 Η τροπολογία χρησιμοποιεί τον όρο "άνθρωπος" και όχι "υπήκοος". 40 00:02:40,285 --> 00:02:41,825 Είναι σημαντική διάκριση, 41 00:02:41,911 --> 00:02:45,211 επειδή σημαίνει ότι οι προστασίες ισχύουν για όλους, 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,830 μόνιμους κατοίκους, μετανάστες… 43 00:02:47,917 --> 00:02:52,707 Το κενό ανάμεσα στο ποιος είναι άνθρωπος και ποιος είναι νόμιμος πολίτης 44 00:02:53,214 --> 00:02:55,844 είναι τεράστιος χώρος για συζήτηση 45 00:02:55,925 --> 00:02:59,505 και μέρος της μάχης. Ποιος μετράει; Και με ποιον τρόπο; 46 00:03:00,680 --> 00:03:03,180 Όπως έχουμε δει ξανά και ξανά, 47 00:03:03,266 --> 00:03:08,146 το χάσμα ανάμεσα σε όσα λέει η 14η και όσα κάνει η Αμερική 48 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 μπορεί να είναι τεράστιο. 49 00:03:10,273 --> 00:03:15,073 Κι αυτό το χάσμα ανάμεσα στην υπόσχεση και στις πράξεις 50 00:03:15,153 --> 00:03:17,703 συχνά μοιάζει ανυπέρβλητη άβυσσος 51 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 για συγκεκριμένους ανθρώπους: 52 00:03:19,699 --> 00:03:21,239 για τους μετανάστες. 53 00:03:21,326 --> 00:03:22,576 ΟΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΣΥΝΟΡΑ 54 00:03:22,660 --> 00:03:24,120 ΞΕΣΗΚΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΟ DACA 55 00:03:24,204 --> 00:03:28,794 Οι μετανάστες πάνε πακέτο με τις ΗΠΑ. 56 00:03:28,875 --> 00:03:31,785 Κάνουν πάρα πολλά για τη χώρα μας. 57 00:03:32,629 --> 00:03:35,169 Η μετανάστευση είναι από τα δυνατά σημεία. 58 00:03:36,216 --> 00:03:39,256 Αυτή βοήθησε τη χώρα. Αυτή έφερε νεολαία στη χώρα. 59 00:03:39,969 --> 00:03:42,509 Είμαστε μέρος του υφάσματος της χώρας 60 00:03:42,597 --> 00:03:45,387 με το φαγητό, τις πολιτιστικές μας παραδόσεις. 61 00:03:46,559 --> 00:03:50,899 Η μετανάστευση φέρνει ταλέντο, νούμερα, καταναλωτές, παραγωγούς, 62 00:03:50,980 --> 00:03:53,820 μας κάνει μια ισχυρότερη χώρα. 63 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 ΣΕΡΓΚΕΪ ΜΠΡΙΝ ΣΥΝΙΔΡΥΤΗΣ GOOGLE 64 00:03:54,984 --> 00:03:56,954 ΤΖΟΝΤ ΚΑΡΙΜ-ΣΤΙΒ ΤΣΕΝ ΙΔΡΥΤΕΣ YOUTUBE 65 00:03:57,028 --> 00:04:00,618 Εμείς κάνουμε καλύτερη αυτήν τη χώρα. 66 00:04:00,698 --> 00:04:04,328 Θέλουμε να συμμετέχουμε στην υπόσχεσή της. 67 00:04:05,870 --> 00:04:08,120 Δεν θα αναγνώριζα τη χώρα 68 00:04:08,206 --> 00:04:11,826 αν δεν υπήρχε αυτό το μίγμα κουλτούρας. 69 00:04:11,918 --> 00:04:14,168 Χαίρομαι πολύ που δεν μοιάζουμε όλοι. 70 00:04:14,837 --> 00:04:18,967 Έρχονται άνθρωποι στις ΗΠΑ για να πάρουν υπηκοότητα. 71 00:04:19,050 --> 00:04:21,640 Ορκίζονται πίστη στο σύνταγμα. 72 00:04:21,719 --> 00:04:26,019 Το σύνταγμα είναι ο ενοποιητικός παράγοντας στις ΗΠΑ. 73 00:04:26,766 --> 00:04:30,686 Όσοι κοιτούν στον καθρέπτη και βλέπουν έναν πατριώτη 74 00:04:31,312 --> 00:04:33,772 πρέπει να καταλάβουν ότι η μετανάστευση 75 00:04:33,856 --> 00:04:36,026 είναι κόσμος που λέει "Έχετε δίκιο. 76 00:04:36,526 --> 00:04:37,896 Έχετε μια φοβερή χώρα". 77 00:04:38,444 --> 00:04:39,614 Αυτό… 78 00:04:39,696 --> 00:04:41,606 Τι άλλο έπαινο να ζητήσεις; 79 00:04:45,243 --> 00:04:49,413 ΥΠΟΣΧΕΣΗ 80 00:04:55,211 --> 00:04:57,631 Όταν οι Ιδρυτές Πατέρες σκέφτηκαν την υπηκοότητα, 81 00:04:57,714 --> 00:05:01,684 δεν σκέφτονταν να συμπεριλάβουν γυναίκες, μαύρους ανθρώπους… 82 00:05:01,759 --> 00:05:05,719 Είχαν μια πολύ περιορισμένη αντίληψη για το ποιος δικαιούνταν πλήρως 83 00:05:05,805 --> 00:05:07,305 να είναι υπήκοος των ΗΠΑ. 84 00:05:10,059 --> 00:05:14,019 Ωστόσο, ο Εμφύλιος, η Χειραφέτηση και η 14η Τροπολογία 85 00:05:14,105 --> 00:05:17,025 άλλαξαν ριζικά τις δυνατότητες 86 00:05:17,108 --> 00:05:19,648 συμπερίληψης για υπηκοότητα στις ΗΠΑ. 87 00:05:20,820 --> 00:05:24,120 Ο όρος της 14ης για το δικαίωμα ιθαγένειας με τη γέννηση 88 00:05:24,198 --> 00:05:26,658 είναι απόλυτα καθοριστικός 89 00:05:26,743 --> 00:05:30,253 και μας μεταφέρει από ένα έθνος λευκών αντρών αποίκων 90 00:05:30,330 --> 00:05:34,580 σε ένα μέλλον όπου υπάρχει η δυνατότητα για διαφορετικότητα 91 00:05:34,667 --> 00:05:36,377 στη δημοκρατία μας. 92 00:05:45,970 --> 00:05:47,640 "Αυτή η τροπολογία που προσέφερα 93 00:05:47,722 --> 00:05:52,062 δηλώνει απλώς όσα θεωρώ ήδη νόμιμα στη χώρα, 94 00:05:52,143 --> 00:05:55,103 ότι κάθε άνθρωπος που γεννιέται στα όρια των ΗΠΑ 95 00:05:55,188 --> 00:05:57,228 και υπόκειται στη δικαιοδοσία τους 96 00:05:57,315 --> 00:06:00,525 είναι, βάσει του φυσικού και του εθνικού δικαίου, 97 00:06:00,610 --> 00:06:02,570 πολίτης των ΗΠΑ". 98 00:06:03,654 --> 00:06:08,084 Το αμερικανικό μωσαϊκό από κουλτούρες και κοινότητες σήμερα 99 00:06:08,159 --> 00:06:12,369 χρωστά πολλά στον Όρο Δικαιώματος Ιθαγένειας από τη Γέννηση της 14ης, 100 00:06:12,872 --> 00:06:16,672 που δηλώνει πως όποιος γεννιέται εδώ, ανήκει εδώ. 101 00:06:18,378 --> 00:06:20,798 Είναι η πιο συμπεριληπτική διατύπωση. 102 00:06:21,339 --> 00:06:23,759 Και είναι τόσο ριζοσπαστική ιδέα 103 00:06:23,841 --> 00:06:28,761 που ακόμα και 150 χρόνια μετά, ακόμα ταράζονται κάποιοι απ' αυτήν. 104 00:06:29,305 --> 00:06:30,555 Δικαίωμα ιθαγένειας. 105 00:06:30,640 --> 00:06:32,980 Δικαίωμα ιθαγένειας από τη γέννηση. 106 00:06:33,059 --> 00:06:35,559 Δικαίωμα ιθαγένειας από τη γέννηση. 107 00:06:35,645 --> 00:06:39,185 Αυτό ήταν πάντα μέρος του εθιμικού δικαίου των ΗΠΑ, 108 00:06:39,273 --> 00:06:40,983 αλλά τώρα δέχεται επίθεση. 109 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Η 14η Τροπολογία αμφισβητείται. 110 00:06:42,860 --> 00:06:46,450 Η 14η Τροπολογία φτάνει να δηλώνει 111 00:06:46,531 --> 00:06:49,781 ότι όποιος γεννιέται στις ΗΠΑ είναι Αμερικανός πολίτης; 112 00:06:49,867 --> 00:06:51,737 Το κείμενο της 14ης είναι ξεκάθαρο. 113 00:06:51,828 --> 00:06:53,498 Να αλλάξουμε την πολιτική. 114 00:06:53,579 --> 00:06:55,869 Ενθαρρύνει την παράνομη μετανάστευση. 115 00:06:55,957 --> 00:06:58,667 Είναι το εθιμικό δίκαιο, είναι στο σύνταγμα. 116 00:06:58,751 --> 00:07:02,711 Ο νόμος του "μωρού συνδέσμου" είναι καταστροφικός για τη χώρα; 117 00:07:02,797 --> 00:07:05,167 Υποβιβάζει την αμερικανική υπηκοότητα. 118 00:07:05,258 --> 00:07:09,298 Εκατοντάδες χιλιάδες παιδιά που γεννιούνται από παράνομους μετανάστες 119 00:07:09,387 --> 00:07:14,347 γίνονται αυτόματα πολίτες των ΗΠΑ κάθε χρόνο, 120 00:07:14,434 --> 00:07:20,314 εξαιτίας αυτής της τρελής, παράλογης πολιτικής που θα παύσουμε. 121 00:07:21,149 --> 00:07:26,149 Αυτή η συζήτηση φτάνει στην ψυχή του βαθύτερου άγχους μας ως Αμερικανοί. 122 00:07:29,824 --> 00:07:32,704 Για ποιον είναι η Αμερική; 123 00:07:37,790 --> 00:07:40,290 Η 14η είναι η πρώτη φορά που η χώρα μας 124 00:07:40,376 --> 00:07:43,336 συνειδητοποιεί πραγματικά το νόημα της υπηκοότητας. 125 00:07:44,172 --> 00:07:47,092 Γράφεται για να εξασφαλίσει ότι οι μαύροι Αμερικανοί 126 00:07:47,175 --> 00:07:49,505 θα έχουν δικαιώματα μετά τον Εμφύλιο, 127 00:07:49,594 --> 00:07:55,024 αλλά σύντομα προκαλεί την ανοχή της Αμερικής για περαιτέρω συμπερίληψη 128 00:07:55,099 --> 00:07:57,019 καλύπτοντας και τους μετανάστες. 129 00:08:00,021 --> 00:08:03,771 Όχι μόνο τους Ευρωπαίους μετανάστες που φτάνουν στη Νήσο Έλις, 130 00:08:03,858 --> 00:08:07,648 αλλά και νέα ομάδα μεταναστών που φτάνουν στη δύση. 131 00:08:14,994 --> 00:08:16,254 Ορίστε, κύριοι. 132 00:08:16,329 --> 00:08:18,209 Καθαρός χρυσός της Καλιφόρνιας. 133 00:08:18,706 --> 00:08:19,706 Απίστευτο! 134 00:08:20,333 --> 00:08:21,963 Υπάρχει κι άλλος; 135 00:08:25,046 --> 00:08:28,336 Επιδημία χτυπά τη χώρα: ο Πυρετός του Χρυσού. 136 00:08:28,424 --> 00:08:30,224 ΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΥ 137 00:08:30,301 --> 00:08:31,221 ΧΡΥΣΟΣ 138 00:08:31,302 --> 00:08:35,262 Το 1848 ανακαλύπτεται χρυσός στην Καλιφόρνια, 139 00:08:35,348 --> 00:08:38,098 και τα μάτια της Αμερικής στρέφονται δυτικά. 140 00:08:39,143 --> 00:08:41,563 Στον Πυρετό του Χρυσού στην Καλιφόρνια, 141 00:08:41,646 --> 00:08:43,306 Κινέζοι μετανάστες άρχισαν 142 00:08:43,397 --> 00:08:46,067 να μεταναστεύουν στις ΗΠΑ μαζικά. 143 00:08:46,567 --> 00:08:50,067 Η κυβέρνηση συνεργάζεται με τιτάνες της βιομηχανίας. 144 00:08:50,154 --> 00:08:54,374 Αποφασίζουν ότι θέλουν τα τρένα να διασχίζουν όλη τη χώρα 145 00:08:54,450 --> 00:08:57,950 ώστε να επεκτείνουμε περαιτέρω τη Βιομηχανική Επανάσταση. 146 00:08:58,037 --> 00:09:00,787 Χρειάζονται εργάτες για να χτίσουν τις γραμμές, 147 00:09:00,873 --> 00:09:05,383 και η συντριπτική πλειοψηφία αυτών των εργατών είναι Κινέζοι. 148 00:09:09,131 --> 00:09:11,381 Ο ρόλος των Κινέζων μεταναστών 149 00:09:11,467 --> 00:09:14,717 στην κατασκευή του Διηπειρωτικού Σιδηροδρόμου 150 00:09:14,804 --> 00:09:19,854 ήταν η σπίθα για τη Βιομηχανική μας Επανάσταση. 151 00:09:19,934 --> 00:09:24,154 Έτσι, ο εργάτης είναι σημαντικός στη δημιουργία της σύγχρονης Αμερικής. 152 00:09:24,814 --> 00:09:27,864 Οι Κινέζοι έρχονταν στις ΗΠΑ 153 00:09:27,942 --> 00:09:31,072 για να στήσουν σπιτικό εδώ, να ζήσουν εδώ, 154 00:09:31,153 --> 00:09:33,533 όπως κάθε άλλη ομάδα ανθρώπων 155 00:09:33,614 --> 00:09:37,374 που είχε έρθει στις ΗΠΑ από το εξωτερικό σκόπευε να κάνει. 156 00:09:38,828 --> 00:09:40,448 Με τα χρόνια, 157 00:09:40,538 --> 00:09:43,748 καθώς οι ΗΠΑ αντιμετώπισαν δημοσιονομική και οικονομική κρίση 158 00:09:43,833 --> 00:09:45,083 στα τέλη του 19ου αιώνα, 159 00:09:45,167 --> 00:09:48,167 άρχισαν να μη θέλουν τους Κινέζους. 160 00:09:48,254 --> 00:09:51,014 ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΚΙΝΕΖΩΝ 161 00:09:53,509 --> 00:09:55,509 Καθώς η οικονομία επιδεινώνεται, 162 00:09:56,387 --> 00:10:01,097 πολλοί Αμερικανοί βρίσκουν στόχο για τον φόβο για την οργή στους Κινέζους. 163 00:10:02,018 --> 00:10:06,188 Υπήρχε μια ιδέα ότι σ' αυτήν τη φυλετική ιεραρχία στις ΗΠΑ 164 00:10:06,272 --> 00:10:11,442 εκείνοι ήταν μια φυλή που δεν μπορούσε να ενσωματωθεί σε λευκή κουλτούρα, 165 00:10:11,527 --> 00:10:13,277 επειδή διέφερε πολύ. 166 00:10:18,618 --> 00:10:21,498 Τώρα κάποιοι πίεζαν το Κογκρέσο 167 00:10:21,579 --> 00:10:25,079 να περάσει νόμους που θα απαγορεύουν σε Κινέζους μετανάστες 168 00:10:25,166 --> 00:10:26,786 να μπαίνουν στη χώρα. 169 00:10:26,876 --> 00:10:29,956 "Αν δεν τους δίνετε δουλειά, τους διώχνετε από δω. 170 00:10:30,046 --> 00:10:33,466 Ξυπνήστε, αφυπνιστείτε, η δουλειά σας ξεκινά και πάλι. 171 00:10:33,549 --> 00:10:36,259 Θα το κάνουμε με σφαίρες αν αποτύχουν οι ψήφοι. 172 00:10:36,802 --> 00:10:40,182 Θα στείλουμε τους κιτρινιάρηδες πίσω με ατμόπλοια. 173 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 Οι Κινέζοι πρέπει να φύγουν!" 174 00:10:48,731 --> 00:10:50,781 Η Σφαγή των Κινέζων το 1871 175 00:10:50,858 --> 00:10:55,908 ήταν προϊόν ετών αυξανόμενου αντι-κινεζικού αισθήματος. 176 00:10:55,988 --> 00:11:00,198 Ήταν από τα μεγαλύτερα μαζικά λιντσαρίσματα στην ιστορία των ΗΠΑ. 177 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Έγινε ένας καβγάς, κλήθηκε ένας αστυνομικός. 178 00:11:09,960 --> 00:11:11,420 Αυτός ζήτησε ενισχύσεις. 179 00:11:13,547 --> 00:11:16,757 Εμφανίστηκε ένας λευκός κτηματίας, κυνήγησε κάποιον, του έριξαν. 180 00:11:18,427 --> 00:11:20,887 Και άρχισε να διαδίδεται μια φήμη 181 00:11:20,971 --> 00:11:23,351 ότι οι Κινέζοι σκότωναν λευκούς. 182 00:11:23,432 --> 00:11:25,642 Και εμφανίστηκαν 500 άτομα, 183 00:11:26,143 --> 00:11:28,353 περικύκλωσαν την Τσαϊνατάουν. 184 00:11:33,984 --> 00:11:37,494 "Το Κέντρο λέει ότι 100 άντρες ήταν οπλισμένοι με τουφέκια 185 00:11:37,571 --> 00:11:40,451 και έριχναν κατά διαστήματα και τακτικά 186 00:11:40,533 --> 00:11:43,743 σε κινέζικα σπίτια τυχαία και από ταράτσες. 187 00:11:47,998 --> 00:11:51,498 Ο σερίφης και οι αρχές δεν προσπαθούσαν να τους περιορίσουν. 188 00:11:54,296 --> 00:11:58,126 Να μάθουν οι Κινέζοι να μην αντιστέκονται στην αστυνομία". 189 00:12:02,680 --> 00:12:07,810 ΔΕΝ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΔΕΚΤΟΙ ΚΙΝΕΖΟΙ ΕΝΩΣΗ ΠΟΛΙΤΩΝ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 190 00:12:07,935 --> 00:12:11,975 Η Σφαγή των Κινέζων είναι κηλίδα στην ιστορία μας. 191 00:12:12,773 --> 00:12:15,743 Έγινε μόλις λίγα χρόνια μετά την επικύρωση της 14ης 192 00:12:15,818 --> 00:12:18,898 και εναντιώνεται στην ίδια την υπόσχεση της Αμερικής. 193 00:12:20,030 --> 00:12:24,080 Είναι μια απαίσια παρακαταθήκη που πολλοί δεν γνωρίζουμε καν 194 00:12:24,952 --> 00:12:26,952 ούτε ξέρουμε τι έγινε μετά. 195 00:12:27,037 --> 00:12:28,407 Η 14Η ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΑ 1868 196 00:12:29,248 --> 00:12:30,168 ΠΡΑΞΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΚΙΝΕΖΩΝ 197 00:12:30,249 --> 00:12:34,839 Η Πράξη Αποκλεισμού των Κινέζων απαγόρευε την είσοδο Κινέζων εργατών 198 00:12:34,920 --> 00:12:39,050 και απαγόρευε σε όλους τους Κινέζους, κάθε επαγγέλματος και ιδιότητας, 199 00:12:39,133 --> 00:12:41,553 να αποκτήσουν υπηκοότητα. 200 00:12:42,845 --> 00:12:45,505 Και αυτός ο νόμος έγινε δεκτός με ικανοποίηση. 201 00:12:45,598 --> 00:12:48,808 Οι άνθρωποι χάρηκαν που είδαν ότι η κυβέρνησή μας 202 00:12:48,893 --> 00:12:53,153 έπαιρνε το θέμα της μετανάστευσης στα χέρια της. 203 00:12:53,230 --> 00:12:58,320 Όχι μόνο θα υπάρξει για πρώτη φορά κρατικός μεταναστευτικός νόμος, 204 00:12:58,402 --> 00:13:01,742 αλλά και ο στόχος του ήταν ρητά ρατσιστικός. 205 00:13:01,822 --> 00:13:05,162 Οι νόμοι αποκλεισμού οδήγησαν σε αθλιότητες. 206 00:13:05,242 --> 00:13:08,082 ΣΦΑΓΗ ΤΟΥ ΡΟΚ ΣΠΡΙΝΓΚΣ, 1885 207 00:13:08,162 --> 00:13:10,462 Ενθάρρυναν τη βία κατά των Κινέζων. 208 00:13:10,956 --> 00:13:12,536 Χώριζαν οικογένειες. 209 00:13:12,625 --> 00:13:16,085 Περιόριζαν τους Κινέζους σε δουλοπρεπείς εργασίες. 210 00:13:18,380 --> 00:13:22,550 Αυτό, όμως, γίνεται μια ιστορία εκπληκτικής ανθεκτικότητας, 211 00:13:22,635 --> 00:13:27,595 όπου βλέπεις κοινότητες Κινέζων να οργανώνονται εκπληκτικά 212 00:13:27,681 --> 00:13:32,811 και να κάνουν ό,τι μπορούσαν για να εκφραστούν κατά των ρατσιστικών νόμων. 213 00:13:33,854 --> 00:13:38,614 "Δηλώνουμε ότι για τους 150.000 Κινέζους κατοίκους των ΗΠΑ 214 00:13:38,692 --> 00:13:40,322 οι ελευθερίες απειλούνται. 215 00:13:40,402 --> 00:13:43,452 Θα τους διώξουν σαν γελάδια από τα σπίτια τους, 216 00:13:43,531 --> 00:13:46,581 από τη χώρα που έμαθαν να αγαπούν ως δική τους, 217 00:13:46,659 --> 00:13:48,579 θα τους πετάξουν σε ξένα μέρη. 218 00:13:48,661 --> 00:13:51,161 Αυτός ο απεχθής νέος νόμος μάς σόκαρε. 219 00:13:51,247 --> 00:13:54,827 Μας σόκαρε που ένα μέτρο τόσο σκληρό και απάνθρωπο 220 00:13:54,917 --> 00:13:58,747 υιοθετήθηκε πρόθυμα και γρήγορα από το Αμερικανικό Κογκρέσο 221 00:13:58,838 --> 00:14:02,378 και υπογράφτηκε από χριστιανό πρόεδρο στις ΗΠΑ, 222 00:14:02,466 --> 00:14:06,716 στη χώρα της ελευθερίας, στην πατρίδα των καταπιεσμένων από όλα τα έθνη". 223 00:14:07,429 --> 00:14:10,719 Οι Κινέζοι είπαν ότι παραβιάζει τα δικαιώματά τους 224 00:14:10,808 --> 00:14:12,058 υπό τη 14η 225 00:14:12,142 --> 00:14:15,652 και υιοθέτησαν μια πολύ έξυπνη νομική στρατηγική 226 00:14:15,729 --> 00:14:19,689 για να αντεπιτεθούν ενάντια σε μεροληπτικούς νόμους. 227 00:14:21,026 --> 00:14:22,986 Πολλές από τις υποθέσεις χάθηκαν. 228 00:14:24,196 --> 00:14:29,196 Η Γουόν Κιμ Αρκ κι η Γουίκ Γο κατά Χόπκινς ήταν δύο υποθέσεις όπου κέρδισαν Κινέζοι. 229 00:14:30,494 --> 00:14:34,214 Η αρχή Γουίκ Γο λέει ότι ο όρος Ισότιμης Προστασίας 230 00:14:34,290 --> 00:14:36,790 καλύπτει μη πολίτες και πολίτες. 231 00:14:38,252 --> 00:14:41,342 Αν είσαι εδώ, έστω κι αν είσαι εδώ παράνομα, 232 00:14:41,422 --> 00:14:43,842 έχεις κάποια νομικά δικαιώματα. 233 00:14:43,924 --> 00:14:47,854 Δικαιούσαι ακρόαση, δικαιούσαι διαδικασία εφέσεων, 234 00:14:47,928 --> 00:14:51,848 να υποστηρίξεις ότι πρέπει να σου επιτραπεί να παραμείνεις. Φοβερό. 235 00:14:52,433 --> 00:14:56,943 Η Γουόν Κιμ Αρκ εδραιώνει την αρχή του Δικαιώματος Ιθαγένειας από τη Γέννηση. 236 00:14:58,272 --> 00:15:01,402 Έτσι, η 14η Τροπολογία έφτασε τη σωστή στιγμή 237 00:15:01,483 --> 00:15:06,413 για να προστατεύσει τα δικαιώματα όχι μόνο ανθρώπων πρώην σκλάβων, 238 00:15:07,072 --> 00:15:10,532 αλλά και τα δικαιώματα των παιδιών των μεταναστών, 239 00:15:10,618 --> 00:15:12,158 ανεξαρτήτως φυλής. 240 00:15:12,661 --> 00:15:14,751 Ο νόμος αυτός ήταν πολύ σημαντικός, 241 00:15:14,830 --> 00:15:17,330 επειδή ουσιαστικά έγραψε τη βάση 242 00:15:17,416 --> 00:15:20,916 για κάθε νόμο σχετικό με τη μετανάστευση και την υπηκοότητα 243 00:15:21,003 --> 00:15:23,883 που ισχύει για όλους, όχι μόνο για τους Κινέζους. 244 00:15:27,509 --> 00:15:30,179 Το Ανώτατο Δικαστήριο αποφασίζει για πολλές υποθέσεις. 245 00:15:30,262 --> 00:15:33,562 Ίσως η μεγαλύτερη ήττα ήταν η Τσάε Τσαν Πινγκ. 246 00:15:33,641 --> 00:15:37,191 Είναι μια υπόθεση που επικυρώνει έναν εξαιρετικά άδικο 247 00:15:37,269 --> 00:15:39,309 νόμο Αποκλεισμού Κινέζων. 248 00:15:40,230 --> 00:15:44,650 ΤΣΑΕ ΤΣΑΝ ΠΙΝΓΚ ΚΑΤΑ ΗΠΑ 1889 249 00:15:44,735 --> 00:15:49,065 Ο Τσάε Τσαν Πινγκ είχε γεννηθεί στην Κίνα και ζούσε νόμιμα στις ΗΠΑ. 250 00:15:49,156 --> 00:15:52,656 Ζούσε στο Σαν Φρανσίσκο και ήθελε να επιστρέψει στην Κίνα, 251 00:15:52,743 --> 00:15:55,083 και υπό τον υπάρχοντα τότε νόμο, 252 00:15:55,162 --> 00:15:59,582 μπορούσε να επιστρέψει στην Κίνα αρκεί, πριν φύγει, 253 00:16:00,334 --> 00:16:03,924 να πάρει ένα πιστοποιητικό από την κυβέρνηση 254 00:16:04,004 --> 00:16:06,384 ότι είχε ζήσει μόνιμα στις ΗΠΑ 255 00:16:06,465 --> 00:16:08,175 και είχε μόνιμη κατοικία. 256 00:16:08,884 --> 00:16:13,184 Ενώ ήταν στην Κίνα, αυξανόταν η πίεση για μεγαλύτερη δράση 257 00:16:13,263 --> 00:16:15,933 ενάντια στους Κινέζους στις ΗΠΑ, 258 00:16:16,016 --> 00:16:20,556 κι ενώ εκείνος κυριολεκτικά γύριζε με πλοίο από το Χονγκ Κονγκ, 259 00:16:20,646 --> 00:16:24,106 το Κογκρέσο των ΗΠΑ άλλαξε τον νόμο 260 00:16:24,191 --> 00:16:27,151 και είπε ότι ακόμα κι αν έχεις πιστοποιητικό, 261 00:16:27,736 --> 00:16:30,606 δεν επιτρέπεται να μπεις στις ΗΠΑ. 262 00:16:30,698 --> 00:16:33,698 Τέσσερις μέρες μετά την εφαρμογή αυτού του νόμου, 263 00:16:33,784 --> 00:16:35,874 έφτασε στο Σαν Φρανσίσκο. 264 00:16:35,953 --> 00:16:37,253 Έδειξε το πιστοποιητικό 265 00:16:37,329 --> 00:16:40,329 και ο επιθεωρητής μετανάστευσης είπε ότι οι ΗΠΑ 266 00:16:40,416 --> 00:16:42,876 δεν δέχονταν τέτοια πιστοποιητικά. 267 00:16:43,085 --> 00:16:48,585 Η ίδια η κυβέρνηση, με τους νόμους της, υπόσχεται ότι μπορείς να επιστρέψεις. 268 00:16:48,674 --> 00:16:51,594 Η κυβέρνηση έπρεπε να τηρήσει αυτήν την υπόσχεση, 269 00:16:51,677 --> 00:16:54,507 αλλά τον έβαλαν σε κρατητήριο μεταναστών 270 00:16:54,596 --> 00:16:57,556 για πολύ καιρό, όσο η υπόθεσή του εκκρεμούσε. 271 00:17:02,604 --> 00:17:07,074 ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΕΚΑΔΕΣ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Σ' ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ 272 00:17:07,151 --> 00:17:10,571 ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ ΦΩΝΕΣ ΠΟΝΟΥ ΚΑΙ ΘΛΙΨΗΣ 273 00:17:10,696 --> 00:17:13,526 ΟΤΑΝ ΘΑ ΒΓΩ ΑΠΟ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ ΝΑ ΤΑ ΘΥΜΑΜΑΙ ΟΛΑ ΑΥΤΑ 274 00:17:13,615 --> 00:17:18,405 Όταν αρχίζεις να εξετάζεις την περίοδο του Αποκλεισμού των Κινέζων, 275 00:17:18,495 --> 00:17:21,705 μπαίνει ένας νέος διάλογος στον μεταναστευτικό νόμο. 276 00:17:21,790 --> 00:17:23,250 Ο ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΦΟΒΟΣ 277 00:17:23,333 --> 00:17:25,963 ΗΤΑΝ ΟΤΙ ΤΟΝ ΘΕΙΟ ΣΑΜ ΘΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΠΙΟΥΝ ΟΙ ΞΕΝΟΙ 278 00:17:26,045 --> 00:17:28,755 Το δικαστήριο αρχίζει να λέει 279 00:17:28,839 --> 00:17:32,259 "Σκεφτόμαστε τη μετανάστευση ως πόλεμο". 280 00:17:35,846 --> 00:17:40,806 Πίστευαν ότι θα υπάρξει ένα κύμα μεταναστών από την Κίνα, 281 00:17:42,436 --> 00:17:44,936 και θα μας έπαιρναν την Αμερική. 282 00:17:45,522 --> 00:17:47,572 Και όπως σε καιρό πολέμου, 283 00:17:48,734 --> 00:17:52,954 η κυβέρνηση θα κάνει ό,τι χρειάζεται για να υπερασπιστεί τη χώρα. 284 00:17:53,864 --> 00:17:55,534 ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΗΠΑ 1894 285 00:17:55,616 --> 00:17:59,746 Το Ανώτατο Δικαστήριο δημιούργησε ένα έξυπνο επιχείρημα, 286 00:17:59,828 --> 00:18:02,248 είπε ότι είναι θέμα εθνικής ασφάλειας, 287 00:18:02,331 --> 00:18:07,131 οπότε δεν προστατευόταν από τη 14η Τροπολογία. 288 00:18:07,669 --> 00:18:10,509 "Η διατήρηση της ανεξαρτησίας και της ασφάλειας 289 00:18:10,589 --> 00:18:12,509 ενάντια σε επιθετικότητα ξένων 290 00:18:12,591 --> 00:18:14,841 είναι το ύψιστο καθήκον κάθε έθνους. 291 00:18:15,552 --> 00:18:19,062 Δεν έχει σημασία με ποια μορφή έρχεται η επιθετικότητα, 292 00:18:19,139 --> 00:18:20,639 αν είναι από ξένο έθνος 293 00:18:20,724 --> 00:18:23,814 ή από τις ορδές των ανθρώπων που έρχονται στη χώρα". 294 00:18:27,147 --> 00:18:30,107 Δεν είναι ξεκάθαρο γιατί ξαφνικά 295 00:18:30,192 --> 00:18:32,822 πρέπει να φοβόμαστε τους μετανάστες από την Ασία, 296 00:18:33,362 --> 00:18:36,532 αλλά το δικαστήριο μπαίνει σ' αυτόν τον λαβύρινθο, 297 00:18:36,615 --> 00:18:38,775 και είμαστε μέσα του έκτοτε. 298 00:18:45,916 --> 00:18:48,086 ΥΠΟΣΧΕΣΗ 299 00:18:51,171 --> 00:18:54,931 Οι νόμοι Αποκλεισμού των Κινέζων δεν κρατούν λίγα χρόνια 300 00:18:55,425 --> 00:18:57,215 ούτε λίγες δεκαετίες. 301 00:18:57,302 --> 00:19:03,932 Η απόλυτη απαγόρευση Κινέζων μεταναστών κρατά ως το 1943. 302 00:19:04,017 --> 00:19:05,887 Εξήντα ένα χρόνια. 303 00:19:06,812 --> 00:19:09,232 Αυτό συμβαίνει όταν το Ανώτατο Δικαστήριο 304 00:19:09,314 --> 00:19:11,984 βάζει τον φόβο πάνω από το σύνταγμα. 305 00:19:13,277 --> 00:19:19,157 Ο φόβος είναι όπλο των αντιπάλων της 14ης στη γλώσσα συμπερίληψης 306 00:19:19,241 --> 00:19:22,331 για διάκριση ενάντια σε οποιονδήποτε θεωρείται ξένος. 307 00:19:23,453 --> 00:19:25,663 Αν λέγαμε την αλήθεια, 308 00:19:25,747 --> 00:19:27,577 εκτός από τους Ινδιάνους 309 00:19:27,666 --> 00:19:31,166 όλοι σ' αυτήν τη χώρα ήρθαμε από κάποιο ξένο μέρος. 310 00:19:32,129 --> 00:19:35,339 Η απόφαση Τσάε Τσαν Πινγκ ορίζει νομικό προηγούμενο 311 00:19:35,424 --> 00:19:38,974 για τον υποβιβασμό περιθωριοποιημένων ομάδων μεταναστών, 312 00:19:39,052 --> 00:19:41,012 για να τους φερθούν όχι ως ανθρώπους, 313 00:19:41,096 --> 00:19:45,556 αλλά ως "άλλους" που δεν αξίζουν τα δικαιώματα του πολίτη. 314 00:19:46,143 --> 00:19:49,863 Και είναι κανόνες που θα δούμε να χρησιμοποιούνται συχνά. 315 00:19:52,316 --> 00:19:58,446 Δώσε μου τους κουρασμένους, τους φτωχούς 316 00:19:58,530 --> 00:20:05,370 Το στοιβαγμένο πλήθος Που λαχταρά να απελευθερωθεί 317 00:20:05,954 --> 00:20:08,544 Η δεκαετία του '20 απεικόνιζε το παράδοξο. 318 00:20:08,624 --> 00:20:12,174 Από τη μία ανοχή στις κοντές φούστες και στην τζαζ 319 00:20:12,252 --> 00:20:15,462 κι από την άλλη μισαλλοδοξία απέναντι στους ξένους. 320 00:20:15,547 --> 00:20:17,467 Το έθνος μεταναστών έκλεισε 321 00:20:17,549 --> 00:20:19,969 με αυστηρούς αντιμεταναστευτικούς νόμους. 322 00:20:20,052 --> 00:20:23,512 Θα γίνεται, όμως, δύσκολο να αποκλείσεις τον υπόλοιπο κόσμο. 323 00:20:25,307 --> 00:20:28,437 ΠΡΑΞΗ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ ΤΟΥ 1924 324 00:20:28,518 --> 00:20:32,268 Αν προχωρήσεις στα γρήγορα την περίοδο της δεκαετίας του '20, 325 00:20:32,356 --> 00:20:34,186 είναι η εποχή Τζιμ Κρόου. 326 00:20:34,274 --> 00:20:39,114 Βλέπεις την επιβεβαίωση της φυλετικής ιεραρχίας στη χώρα, 327 00:20:39,655 --> 00:20:43,115 και είναι το ίδιο το ερέθισμα των νόμων Τζιμ Κρόου 328 00:20:43,200 --> 00:20:46,160 να μένει η υπηκοότητα μόνο για τη λευκή ελίτ. 329 00:20:46,245 --> 00:20:47,245 ΠΟΣΟΣΤΑ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ 330 00:20:47,329 --> 00:20:50,999 Βλέπεις την έλευση των ποσοστών εθνικής προέλευσης, 331 00:20:51,083 --> 00:20:55,713 ποσοστών που φτιάχτηκαν για να αποτρέψουν ανθρώπους εκτός της δυτικής Ευρώπης 332 00:20:55,796 --> 00:20:57,796 να έρθουν στις ΗΠΑ. 333 00:20:57,881 --> 00:21:02,681 Οι βίζες που δίνονταν σε νέους μετανάστες ήταν περιορισμένες 334 00:21:02,761 --> 00:21:06,561 και κατανέμονταν με τρόπο που θα εξασφάλιζε ότι η μετανάστευση 335 00:21:06,640 --> 00:21:09,180 θα ήταν λευκή για το εγγύς μέλλον. 336 00:21:09,685 --> 00:21:13,015 Σας ζητώ, στο όνομα του πατριωτισμού 337 00:21:13,105 --> 00:21:16,645 που αγαπά την Αμερική, να την κάνετε να νικήσει. 338 00:21:16,733 --> 00:21:19,443 Η φωνή του διεστραμμένου πατριωτισμού 339 00:21:19,528 --> 00:21:23,158 αντηχεί έναν αρχαίο φόβο που προέρχεται από το παρελθόν, 340 00:21:23,240 --> 00:21:25,530 ότι ένα έθνος από την ερημιά 341 00:21:25,617 --> 00:21:28,117 θα χαθεί για πάντα λόγω των ξένων. 342 00:21:28,704 --> 00:21:32,214 Σας ζητώ να σηκωθείτε όρθιοι 343 00:21:32,291 --> 00:21:37,841 και να ορκιστείτε μαζί μου ότι η Αμερική θα επιστρέψει στους Αμερικανούς. 344 00:21:41,383 --> 00:21:43,303 Ποιοι ήταν αυτοί οι προνομιούχοι 345 00:21:43,385 --> 00:21:46,385 που ένιωσαν ότι δικαιούνται να αποκαλούν τη χώρα δική τους; 346 00:21:49,725 --> 00:21:53,845 Οι στρατηγικές για την αντίσταση στη μετανάστευση δεν είναι νέες. 347 00:21:53,937 --> 00:21:58,647 Ήταν οι ίδιες τη δεκαετία του 1880 όπως και τη δεκαετία του 1930 348 00:21:58,734 --> 00:22:00,194 ή και του 2020, 349 00:22:00,694 --> 00:22:05,074 και εμφανίζονταν όποτε ο κόσμος σταματούσε να βλέπει τη γλώσσα συμπερίληψης 350 00:22:05,157 --> 00:22:06,777 ως υπόσχεση 351 00:22:06,867 --> 00:22:08,787 και την έβλεπε ως απειλή. 352 00:22:10,454 --> 00:22:12,414 Οι απαιτήσεις της λευκής υπεροχής 353 00:22:12,497 --> 00:22:16,377 είναι ότι έχουμε μια μονοφυλετική, μοναδική ταυτότητα. 354 00:22:16,460 --> 00:22:21,050 Αυτό ουσιαστικά συναντά κι άλλη ιδέα της λευκής υπεροχής, 355 00:22:21,131 --> 00:22:23,801 της πιο οικονομικής ιδέας της λευκής υπεροχής. 356 00:22:23,884 --> 00:22:28,564 Λέει ότι είναι υπέροχο να έχουμε μια κοινότητα μόνο με λευκούς, 357 00:22:28,638 --> 00:22:31,518 αλλά τότε ποιος θα κάνει τις βαριές δουλειές; 358 00:22:32,726 --> 00:22:35,846 Ποιος θα μαζέψει τις σοδειές; Ποιος θα τις φυτέψει; 359 00:22:35,937 --> 00:22:39,107 Ποιος θα φροντίσει τα μωρά; Ποιος θα σφουγγαρίσει; 360 00:22:39,191 --> 00:22:42,741 Έχουμε και οικονομικές απαιτήσεις για τη λευκή υπεροχή, 361 00:22:42,819 --> 00:22:48,989 ότι πρέπει να έχουμε μη λευκό, εργατικό, χαμηλόμισθο πληθυσμό, 362 00:22:49,076 --> 00:22:52,946 που μπορούμε να απελάσουμε εύκολα, για να κάνει τις δουλειές. 363 00:22:56,833 --> 00:23:00,093 Έτσι, ανάμεσα στο 1920 και στο 1930 364 00:23:00,170 --> 00:23:04,130 περίπου ένα εκατομμύριο Μεξικανοί μετανάστες μπαίνουν στις ΗΠΑ. 365 00:23:05,258 --> 00:23:10,388 Οι εργοδότες είχαν μια ακόρεστη ανάγκη για όλο και πιο πολλούς Μεξικανούς εργάτες, 366 00:23:10,472 --> 00:23:14,312 για να δουλέψουν στα χωράφια και στους σιδηροδρόμους στη δύση. 367 00:23:16,269 --> 00:23:18,519 Μόλις ξεκίνησε η Μεγάλη Ύφεση, 368 00:23:19,231 --> 00:23:22,481 γίνεται πολύ ξεκάθαρο ότι οι Μεξικανοί μετανάστες 369 00:23:22,567 --> 00:23:26,197 είναι ανεπιθύμητοι ως μόνιμοι πολίτες της χώρας. 370 00:23:27,197 --> 00:23:31,617 Οι κύκλοι της μετανάστευσης ορίζονται, σε μεγάλο βαθμό, από την οικονομία, 371 00:23:31,701 --> 00:23:33,701 και ο νόμος τρέχει από πίσω. 372 00:23:33,787 --> 00:23:36,617 Ο νόμος προσπαθεί να εκλογικεύσει κάπως 373 00:23:37,207 --> 00:23:40,837 το γιατί κάνει να φέρνεις Κινέζους για να φτιάχνουν σιδηροδρόμους 374 00:23:40,919 --> 00:23:42,459 και μετά να τους διώχνεις. 375 00:23:42,546 --> 00:23:45,376 Το ίδιο βλέπεις και με εργάτες από το Μεξικό, 376 00:23:45,966 --> 00:23:48,426 που τους φέρνουν, τους ενθαρρύνουν 377 00:23:48,510 --> 00:23:51,390 και μετά, καθώς ο οικονομικός κύκλος αλλάζει, 378 00:23:51,471 --> 00:23:52,811 έχουμε μαζική απέλαση. 379 00:23:57,060 --> 00:24:01,650 Κατά τη δεκαετία του '30, πάνω από 400.000 Μεξικανοί μετανάστες 380 00:24:01,731 --> 00:24:05,941 υποχρεώνονται να πάρουν μέρος στο λεγόμενο Πρόγραμμα Παλιννόστησης. 381 00:24:08,029 --> 00:24:09,909 ΠΑΛΙΝΝΟΣΤΗΣΗ ΜΕΞΙΚΑΝΩΝ 1929-1936 382 00:24:09,990 --> 00:24:12,370 Οι Μεξικανοί εργάτες γίνονται θύματα 383 00:24:12,951 --> 00:24:17,711 όσων πίστευαν ότι στερούν δουλειές από τους Αμερικανούς. 384 00:24:18,290 --> 00:24:20,630 "Λένε ότι αυτή η εκστρατεία απέλασης 385 00:24:20,709 --> 00:24:23,169 είναι για εξασφάλιση δουλειάς σε Βορειοαμερικανούς. 386 00:24:24,212 --> 00:24:26,632 Είναι κόλπο. Δεν είναι αλήθεια. 387 00:24:27,966 --> 00:24:32,346 Δεν είναι τίποτα περισσότερο από ρατσιστική επίθεση κατά των Μεξικανών. 388 00:24:33,054 --> 00:24:34,894 Δεν είμαστε παράνομοι 389 00:24:34,973 --> 00:24:36,273 ούτε ανεπιθύμητοι". 390 00:24:37,184 --> 00:24:41,564 Η ιδέα του μηδενικού αθροίσματος είναι η πρώτη πλάνη στην οικονομία. 391 00:24:41,646 --> 00:24:44,066 Αν πληρώνεσαι για κάτι, εξ ορισμού, 392 00:24:44,149 --> 00:24:48,399 δημιουργείς περισσότερο πλούτο και εισόδημα απ' όσο παίρνεις, 393 00:24:48,487 --> 00:24:50,407 επειδή πάει στον εργοδότη σου. 394 00:24:50,489 --> 00:24:55,079 Προσθέτεις στο καθαρό κέρδος της χώρας, δεν αφαιρείς. 395 00:24:55,785 --> 00:24:59,455 Ως και 60% απ' αυτούς ήταν πολίτες των ΗΠΑ. 396 00:25:04,503 --> 00:25:07,673 "Όταν φτάσαμε στον σταθμό μάλλον ήταν χάραμα. 397 00:25:09,049 --> 00:25:11,799 Κλαίγαμε. Ποιος δεν θα έκλαιγε; 398 00:25:12,427 --> 00:25:13,797 Πολλοί έκλαιγαν. 399 00:25:14,429 --> 00:25:16,889 Πηγαίναμε σε ένα άγνωστο μέρος. 400 00:25:16,973 --> 00:25:18,813 Τι ήξερα για το Μεξικό; 401 00:25:19,518 --> 00:25:22,768 Ο μπαμπάς μου ήταν περήφανος που ήμασταν Αμερικανοί. 402 00:25:22,854 --> 00:25:25,694 Έλεγε σε όλους ότι είμαστε Αμερικανοί πολίτες 403 00:25:25,774 --> 00:25:27,784 κι ότι δεν ανήκαμε εκεί. 404 00:25:27,859 --> 00:25:30,989 Στο σχολείο τα κορίτσια δεν με ήθελαν. 405 00:25:31,071 --> 00:25:33,491 Έλεγαν 'Άντε πίσω στη χώρα σου. 406 00:25:33,573 --> 00:25:34,663 Δεν ανήκεις εδώ'. 407 00:25:35,408 --> 00:25:37,948 Πολλοί έκαναν διακρίσεις σε βάρος μας, 408 00:25:38,036 --> 00:25:40,036 επειδή ήμασταν Αμερικανοί πολίτες. 409 00:25:40,539 --> 00:25:41,999 Δεν είναι παράξενο; 410 00:25:42,082 --> 00:25:45,592 Εδώ οι αγγλόφωνοι μας ξεχώριζαν επειδή είμαστε Μεξικανοί. 411 00:25:46,211 --> 00:25:48,001 Οπότε, πού ανήκουμε, αλήθεια; 412 00:25:49,339 --> 00:25:51,219 Πού ανήκουν οι αγγλόφωνοι; 413 00:25:52,175 --> 00:25:54,175 Στην Ευρώπη ανήκουν, έτσι;" 414 00:25:59,015 --> 00:26:02,765 Η Επιχείρηση Γουέτμπακ ήταν μια ακόμα τραυματική εκστρατεία 415 00:26:02,894 --> 00:26:04,404 ενάντια στους Μεξικανούς. 416 00:26:04,479 --> 00:26:05,939 Τους φυλάκιζαν, 417 00:26:06,022 --> 00:26:08,532 τους έβαζαν σε πλοία, τρένα, αεροπλάνα, 418 00:26:08,608 --> 00:26:11,108 τους απέλαυναν στο Μεξικό. 419 00:26:13,446 --> 00:26:18,826 Αυτό ταιριάζει πολύ στα άγχη και στις πολιτικές της εποχής. 420 00:26:18,910 --> 00:26:23,870 Βέβαια, το 1954 είναι η χρονιά της Μπράουν κατά Υπουργείου Παιδείας. 421 00:26:23,957 --> 00:26:26,207 Πολλοί ανησυχούσαν πολύ 422 00:26:26,293 --> 00:26:29,173 για την αλλαγή στη δημογραφία της χώρας. 423 00:26:29,254 --> 00:26:32,134 Η Επιχείρηση Γουέτμπακ ήταν μια απάντηση. 424 00:26:33,508 --> 00:26:36,388 Αν σκεφτούμε υπόθεση όπως του Τσάε Τσαν Πινγκ, 425 00:26:36,469 --> 00:26:39,139 είναι ένα γεμάτο όπλο που περιμένει. 426 00:26:39,222 --> 00:26:42,812 Αν και υπάρχουν πλασματικές προστασίες υπό τη 14η Τροπολογία 427 00:26:42,892 --> 00:26:44,732 για νόμους και ίση προστασία, 428 00:26:44,811 --> 00:26:47,191 στην Παλιννόστηση των Μεξικανών 429 00:26:47,272 --> 00:26:51,742 αυτά είναι δευτερεύοντα μπροστά στον φόβο για την εθνική ασφάλεια, 430 00:26:51,818 --> 00:26:55,658 στον φόβο του ιδανικού της λευκής υπεροχής για τη λευκή ταυτότητα. 431 00:26:56,990 --> 00:26:58,990 Γιατί είσαι εδώ για να δουλέψεις; 432 00:26:59,618 --> 00:27:02,078 Δουλεύω για μια καλύτερη ζωή. 433 00:27:02,162 --> 00:27:04,372 Εκεί, στη χώρα μου. 434 00:27:04,456 --> 00:27:08,536 Δουλεύω εδώ επειδή μπορώ να φροντίσω πολύ καλύτερα την οικογένειά μου. 435 00:27:09,127 --> 00:27:12,797 Φέρονται στους Μεξικανούς εργάτες σαν να είναι αντικείμενα 436 00:27:13,465 --> 00:27:19,635 για χρήση όταν χρειάζεται, και μετά τους ξεφορτώνονται με μαζική απέλαση 437 00:27:19,721 --> 00:27:23,981 που μοιάζει πραγματικά με έγκλημα κατά της ανθρωπότητας. 438 00:27:33,568 --> 00:27:36,358 Η Αμερική απορρίπτει τη 14η, 439 00:27:37,238 --> 00:27:39,488 την ιδέα ότι είμαστε όλοι άνθρωποι, 440 00:27:40,241 --> 00:27:43,871 και ασπάζεται το "άλλοι" ως μεταναστευτική πολιτική. 441 00:27:44,579 --> 00:27:47,459 Λίγοι κυβερνώντες το ασπάστηκαν αυτό 442 00:27:47,540 --> 00:27:50,210 εντονότερα από τον Χάρλον Κάρτερ, 443 00:27:50,293 --> 00:27:53,673 τον αρχιτέκτονα της Επιχείρησης Γουέτμπακ. 444 00:27:55,256 --> 00:27:58,586 ΧΑΡΛΟΝ ΜΠ. ΚΑΡΤΕΡ 445 00:27:58,677 --> 00:28:01,347 Ο Κάρτερ ήταν επικεφαλής της συνοριοφυλακής 446 00:28:01,429 --> 00:28:03,809 στην περιοχή των συνόρων με το Μεξικό. 447 00:28:03,890 --> 00:28:07,060 Αυτό που πρέπει να ξέρουμε για τον Χάρλον Μπ. Κάρτερ 448 00:28:07,143 --> 00:28:09,903 είναι ότι το 1931, όταν ήταν έφηβος, 449 00:28:09,979 --> 00:28:13,939 γύρισε σπίτι κάποτε από το σχολείο και η μητέρα του ήταν ταραγμένη. 450 00:28:14,025 --> 00:28:17,195 Είπε ότι κάτι παιδιά από το Μεξικό κάθονταν μπροστά, 451 00:28:17,278 --> 00:28:20,698 ανησυχούσε μήπως τους κλέψουν το αυτοκίνητο. 452 00:28:20,782 --> 00:28:25,162 Ο Χάρλον Κάρτερ πήρε το τουφέκι του και βγήκε να βρει τα παιδιά. 453 00:28:25,954 --> 00:28:28,294 Τα βρήκε κοντά σε μια λιμνούλα. 454 00:28:28,373 --> 00:28:32,003 Τους είπε "Να έρθετε στο σπίτι μου να μιλήσετε στη μητέρα μου 455 00:28:32,085 --> 00:28:34,545 για να καταλάβει τι συμβαίνει". 456 00:28:35,255 --> 00:28:39,875 Ένα από τα παιδιά της παρέας ήταν ο Ραμόν Καστιάνο. 457 00:28:39,968 --> 00:28:44,138 Ο Ραμόν Καστιάνο αρνήθηκε να πάει στο σπίτι του Χάρλον Κάρτερ. 458 00:28:44,222 --> 00:28:48,852 Ο Χάρλον Κάρτερ σήκωσε το τουφέκι του στο ύψος του στήθους του Ραμόν. 459 00:28:48,935 --> 00:28:54,395 Όταν ο Ραμόν γέλασε και έσπρωξε στην άκρη την κάννη… 460 00:28:58,862 --> 00:29:02,412 ο Χάρλον Κάρτερ πάτησε τη σκανδάλη και σκότωσε τον Ραμόν 461 00:29:02,490 --> 00:29:04,030 στους δρόμους του Λαρέντο. 462 00:29:09,330 --> 00:29:11,170 Δικάστηκε για τον φόνο. 463 00:29:11,249 --> 00:29:12,289 Καταδικάστηκε. 464 00:29:12,375 --> 00:29:15,035 Η καταδίκη ανακλήθηκε λόγω μιας λεπτομέρειας. 465 00:29:15,545 --> 00:29:19,465 Λίγα χρόνια μετά, ο Χάρλον Κάρτερ μπήκε στο Σώμα Συνοριοφυλακής, 466 00:29:19,549 --> 00:29:22,009 ανέβηκε στην ιεραρχία της οργάνωσης. 467 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 Στις αρχές της δεκαετίας του '50 468 00:29:23,636 --> 00:29:27,096 είναι επικεφαλής της συνοριοφυλακής στα σύνορα ΗΠΑ-Μεξικό 469 00:29:27,182 --> 00:29:30,892 και είναι ο εμπνευστής της Επιχείρησης Γουέτμπακ 470 00:29:30,977 --> 00:29:33,607 και όσων κακών προκάλεσε το 1954. 471 00:29:34,522 --> 00:29:37,402 Ο Κάρτερ αργότερα έφυγε από τη συνοριοφυλακή 472 00:29:37,484 --> 00:29:41,034 και έγινε ο επικεφαλής της Εθνικής Ομοσπονδίας Όπλων. 473 00:29:41,112 --> 00:29:45,782 Κι αυτό που κάνει ο Κάρτερ εκεί έχει τεράστια σημασία. 474 00:29:45,867 --> 00:29:51,617 Ο Χάρλον Κάρτερ μετατρέπει την NRA από οργάνωση φίλων των όπλων, 475 00:29:51,706 --> 00:29:53,536 από οργάνωση κυνηγών, 476 00:29:53,625 --> 00:29:57,955 σε μια τεράστια πολιτική οργάνωση και ένωση 477 00:29:58,046 --> 00:30:01,796 που προστατεύει το δικαίωμα στα όπλα με κάθε κόστος. 478 00:30:02,592 --> 00:30:05,642 Με τα ΜΜΕ δολοφονούν τις πραγματικές ειδήσεις. 479 00:30:05,720 --> 00:30:09,930 Στα σχολεία διδάσκουν στα παιδιά ότι ο πρόεδρος είναι ένας ακόμα Χίτλερ. 480 00:30:10,016 --> 00:30:14,266 Με αστέρες του σινεμά και τραγουδιστές και κωμωδίες και απονομές βραβείων 481 00:30:14,354 --> 00:30:17,024 επαναλαμβάνουν το αφήγημά τους ξανά και ξανά, 482 00:30:17,106 --> 00:30:20,986 και με τον πρώην πρόεδρό τους υποστηρίζουν την αντίσταση. 483 00:30:21,069 --> 00:30:24,069 Όλα για να τους κάνουν να διαμαρτυρηθούν, 484 00:30:24,155 --> 00:30:28,275 να μιλάνε για ρατσισμό και σεξισμό και ξενοφοβία και ομοφοβία, 485 00:30:28,368 --> 00:30:32,998 για να σπάζουν παράθυρα, να καίνε αμάξια, να κλείνουν λεωφόρους και αεροδρόμια, 486 00:30:33,081 --> 00:30:34,961 να τρομοκρατούν τους νομοταγείς, 487 00:30:35,041 --> 00:30:39,211 μέχρι που η μόνη επιλογή να είναι να κάνει η αστυνομία τη δουλειά της 488 00:30:39,295 --> 00:30:41,085 και να σταματήσει την τρέλα. 489 00:30:41,172 --> 00:30:45,302 Και όταν γίνει αυτό, το χρησιμοποιούν ως δικαιολογία για την οργή τους. 490 00:30:45,385 --> 00:30:47,425 Ο μόνος τρόπος να σταματήσει αυτό, 491 00:30:47,512 --> 00:30:51,142 ο μόνος τρόπος να σώσουμε τη χώρα μας και την ελευθερία μας 492 00:30:51,224 --> 00:30:56,104 είναι να πολεμήσουμε αυτήν τη βία ψεύδους με τη σφιγμένη γροθιά της αλήθειας. 493 00:30:56,521 --> 00:30:59,571 Είμαι η Εθνική Ομοσπονδία Όπλων της Αμερικής, 494 00:30:59,649 --> 00:31:02,109 το πιο ασφαλές μέρος της ελευθερίας. 495 00:31:02,193 --> 00:31:03,613 ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΣΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ 496 00:31:06,406 --> 00:31:09,486 Μηνύματα φόβου χρησιμοποιούνται για να ενώσουν ομάδα 497 00:31:09,576 --> 00:31:12,656 ενάντια σε θεωρητικά επικίνδυνο και τρομακτικό εχθρό. 498 00:31:13,538 --> 00:31:16,578 Μία λέξη που τα μηνύματα επαναλαμβάνουν συνεχώς 499 00:31:16,666 --> 00:31:18,666 είναι "εγκληματίας". 500 00:31:19,002 --> 00:31:20,342 ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΕΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΣ 501 00:31:20,420 --> 00:31:22,050 ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΕΣ ΑΦΕΘΗΚΑΝ ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ 502 00:31:22,130 --> 00:31:23,550 ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΕΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΣ 503 00:31:23,631 --> 00:31:24,921 Από την αρχή, 504 00:31:25,008 --> 00:31:29,928 η κοινωνία μας επέλεξε τι να ποινικοποιήσει και πώς 505 00:31:30,013 --> 00:31:31,013 με βάση τη φυλή. 506 00:31:31,097 --> 00:31:34,927 Οι μετανάστες πάντα ήταν στόχοι ποινικοποίησης. 507 00:31:35,018 --> 00:31:35,938 Η ΚΙΝΑ ΑΠΕΙΛΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 508 00:31:36,019 --> 00:31:39,479 Ένας από τους πρώτους νόμους που στόχευε τα ναρκωτικά 509 00:31:39,564 --> 00:31:44,324 ήταν διάταξη του 1875 στο Σαν Φρανσίσκο ενάντια σε τεκέδες όπιου, 510 00:31:44,402 --> 00:31:47,362 επειδή σχετίζονταν με τους Κινέζους. 511 00:31:47,447 --> 00:31:48,777 Το βλέπεις με την κάνναβη. 512 00:31:48,865 --> 00:31:50,485 ΕΚΧΥΛΙΣΜΑ ΚΑΝΝΑΒΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 513 00:31:50,575 --> 00:31:54,075 Η κάνναβη συζητούνταν ως νέο, πιθανό φάρμακο 514 00:31:54,162 --> 00:31:56,662 που είχε κι άλλα πιθανά πλεονεκτήματα, 515 00:31:56,748 --> 00:31:59,498 όταν, όμως συσχετίστηκε με τους Μεξικανούς 516 00:31:59,584 --> 00:32:01,924 κι αρχίσαμε να τη λέμε "μαριχουάνα", 517 00:32:02,003 --> 00:32:05,213 τότε αρχίσαμε να βλέπουμε ξανά κρατική νομοθεσία 518 00:32:05,298 --> 00:32:07,678 που ποινικοποιεί τη χρήση μαριχουάνας. 519 00:32:08,927 --> 00:32:12,637 Βλέπουμε πώς δαιμονοποιούνται όσοι δεν ήταν λευκοί, 520 00:32:12,722 --> 00:32:18,392 πώς λες κάποιον "εγκληματία" και μετά "ξένο". 521 00:32:18,478 --> 00:32:20,608 Όταν συνδυάζεις αυτούς τους όρους, 522 00:32:20,688 --> 00:32:22,568 δημιουργείς μια τάξη ανθρώπων 523 00:32:22,649 --> 00:32:27,449 που στερούνται δικαιώματα που η 14η σχεδιάστηκε για να προστατεύει. 524 00:32:31,824 --> 00:32:34,744 Στην ιστορία του έθνους, έχουμε δει αλληλεπίδραση 525 00:32:34,827 --> 00:32:37,617 ανάμεσα στις διακρίσεις κατά των μαύρων 526 00:32:37,705 --> 00:32:40,285 και στις διακρίσεις κατά των μεταναστών. 527 00:32:42,752 --> 00:32:46,462 Καθώς οι νόμοι Τζιμ Κρόου νομιμοποιούνταν στις ΗΠΑ, 528 00:32:46,547 --> 00:32:48,167 υπήρχε παράλληλο σύστημα. 529 00:32:48,257 --> 00:32:53,007 Στην αμερικανική δύση, οι Τζιμ Κρόου γίνονται Χουάν Κρόου. 530 00:32:59,435 --> 00:33:00,845 ΜΟΝΟ ΛΕΥΚΟΙ ΟΧΙ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΟΙ 531 00:33:00,937 --> 00:33:02,357 ΣΥΛΛΗΨΗ ΤΕΞΑΝΩΝ ΓΙΑ ΛΙΝΤΣΑΡΙΣΜΑ ΜΕΞΙΚΑΝΟΥ 532 00:33:02,438 --> 00:33:04,018 ΟΧΛΟΣ ΛΙΝΤΣΑΡΕΙ ΜΕΞΙΚΑΝΟ 533 00:33:04,107 --> 00:33:05,647 ΝΕΟ ΛΙΝΤΣΑΡΙΣΜΑ ΜΕΞΙΚΑΝΟΥ 534 00:33:18,663 --> 00:33:24,543 Κοιτώντας στο μέλλον, η ίδια ιστορία εκτυλίσσεται και τη δεκαετία του '90 535 00:33:24,627 --> 00:33:26,707 με τις μαζικές φυλακίσεις. 536 00:33:28,798 --> 00:33:31,928 ΠΡΑΞΗ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ 1996 537 00:33:32,010 --> 00:33:34,890 Οι χειρότεροι νόμοι στη μετανάστευση 538 00:33:34,971 --> 00:33:37,221 μετά από το ποσοστό εθνικής προέλευσης 539 00:33:37,306 --> 00:33:42,556 είναι οι νόμοι του 1996 που υπέγραψε ο πρόεδρος Μπιλ Κλίντον. 540 00:33:43,980 --> 00:33:47,940 Όλοι οι Αμερικανοί, όχι μόνο αυτοί στις πιο επηρεαζόμενες πολιτείες, 541 00:33:48,026 --> 00:33:49,396 αλλά παντού στη χώρα, 542 00:33:49,485 --> 00:33:55,275 ενοχλούνται δικαίως από τον μεγάλο αριθμό παράνομων μεταναστών στη χώρα μας. 543 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 Οι δουλειές που κάνουν μπορούν να γίνουν από πολίτες ή νόμιμους μετανάστες, 544 00:33:59,871 --> 00:34:03,961 οι υπηρεσίες που χρησιμοποιούν επιβαρύνουν τους φορολογούμενους. 545 00:34:04,042 --> 00:34:08,132 Γι' αυτό η κυβέρνησή μας ασφαλίζει ακόμα περισσότερο τα σύνορα 546 00:34:08,212 --> 00:34:10,722 προσλαμβάνοντας αριθμό ρεκόρ συνοριοφυλάκων 547 00:34:10,798 --> 00:34:13,968 και απελαύνοντας διπλάσιους εγκληματίες. 548 00:34:14,469 --> 00:34:18,219 Ο νόμος διατάζει τη φυλάκιση των μεταναστών 549 00:34:18,306 --> 00:34:21,976 ως πρόσφυγες, ως ανθρώπους που έρχονται για να βρουν άσυλο, 550 00:34:22,060 --> 00:34:25,440 ανθρώπους καταδικασμένους για εγκλήματα. 551 00:34:25,521 --> 00:34:28,231 Δεν έχει σημασία αν έχεις παιδιά εδώ, 552 00:34:28,316 --> 00:34:31,236 αν έχεις ζήσει εδώ και έχεις κάνει μόνο ένα λάθος. 553 00:34:31,319 --> 00:34:32,399 Δεν μετράνε αυτά. 554 00:34:32,487 --> 00:34:34,567 Πρέπει να απελαθείς, τέλος. 555 00:34:34,655 --> 00:34:38,365 Και πρέπει να μπεις φυλακή μέχρι να γίνει η απέλασή σου. 556 00:34:40,161 --> 00:34:45,541 Από κανέναν δεν γίνεται να στερήσουν την ελευθερία χωρίς νομική διαδικασία. 557 00:34:45,625 --> 00:34:47,955 Έτσι λέει η 14η Τροπολογία. 558 00:34:48,044 --> 00:34:50,464 Ωστόσο, στέλνουμε κόσμο στη φυλακή 559 00:34:50,546 --> 00:34:52,876 και μετά τους διώχνουμε από τη χώρα 560 00:34:52,965 --> 00:34:54,835 χωρίς να έχουν δικηγόρο. 561 00:34:54,926 --> 00:34:57,796 Χωρίς κάποια από τις διαδικασίες που επιτρέπονται 562 00:34:57,887 --> 00:35:00,307 σε όσους μπαίνουν φυλακή. 563 00:35:01,432 --> 00:35:06,982 Λόγω του φόβου μας, συνηθίσαμε την ιδέα της απέλασης, 564 00:35:07,063 --> 00:35:11,483 κι αυτό δικαιολόγησε την αύξηση του μηχανισμού απέλασης 565 00:35:11,567 --> 00:35:12,687 που έχουμε σήμερα. 566 00:35:16,531 --> 00:35:18,031 ΣΥΝΟΛΙΚΕΣ ΑΠΕΛΑΣΕΙΣ 567 00:35:18,116 --> 00:35:20,446 Ένας πολύ αποτελεσματικός τρόπος 568 00:35:20,535 --> 00:35:26,365 για να δικαιολογήσεις και να εκλογικεύσεις φρικαλεότητες ενάντια σε άλλους 569 00:35:26,457 --> 00:35:29,667 είναι με το να αρνηθείς να τους δεις ως ανθρώπους. 570 00:35:30,628 --> 00:35:32,798 Τους αποκαλούμε διάφορα, 571 00:35:33,548 --> 00:35:36,548 οτιδήποτε για να αποφύγουμε αυτό που είναι. 572 00:35:36,634 --> 00:35:38,224 Άνθρωποι. 573 00:35:38,302 --> 00:35:39,932 -Αλήτες. -Έμποροι ναρκωτικών. 574 00:35:40,012 --> 00:35:41,312 Αρπακτικά. 575 00:35:41,389 --> 00:35:42,719 Παράνομοι εισβολείς. 576 00:35:42,807 --> 00:35:45,097 -Μέλη συμμοριών. -Λαθρομετανάστες. 577 00:35:45,184 --> 00:35:46,854 -Βιαστές. -Σκύλα. 578 00:35:46,936 --> 00:35:48,856 -Τραβέλι. -Φανατική. 579 00:35:48,938 --> 00:35:50,608 -Αδελφή. -Μαυριδερός. 580 00:35:50,690 --> 00:35:53,900 -Εβραίος. -Τρομοκράτης! 581 00:35:53,985 --> 00:35:54,935 Αράπης! 582 00:36:17,049 --> 00:36:19,929 Ένα ένα βρίσκουμε τα μέλη συμμοριών, 583 00:36:20,011 --> 00:36:21,721 τους εμπόρους ναρκωτικών, 584 00:36:21,804 --> 00:36:24,604 τους εγκληματίες που μας κυνηγούν. 585 00:36:24,682 --> 00:36:26,932 Τους πετάμε από τη χώρα 586 00:36:27,018 --> 00:36:30,478 ή τους βάζουμε αμέσως στη φυλακή. 587 00:36:31,731 --> 00:36:34,441 Η 14η Τροπολογία λέει ότι αν έχεις γεννηθεί εδώ 588 00:36:34,525 --> 00:36:36,855 είσαι Αμερικανός. Δεν διώχνεις Αμερικανούς. 589 00:36:36,944 --> 00:36:39,864 Αν θέλεις να απελάσεις όσους είναι ήδη εδώ, 590 00:36:39,947 --> 00:36:42,657 ο κάθε ένας τους δικαιούται δίκη. 591 00:36:42,742 --> 00:36:45,412 Μπιλ, κάνεις λάθος για τη 14η Τροπολογία. 592 00:36:45,494 --> 00:36:47,664 Αυτό είναι κανονική εισβολή. 593 00:36:47,747 --> 00:36:49,577 Εισβολή στα νότια σύνορα… 594 00:36:49,665 --> 00:36:51,915 -Είναι εισβολή. -Είναι εισβολή. 595 00:36:52,001 --> 00:36:54,631 Εισβολή ναρκωτικών και εγκληματιών. 596 00:36:54,712 --> 00:36:57,092 Κυβέρνηση, άνοιξε την καρδιά σου. 597 00:36:57,173 --> 00:36:59,553 Απελευθέρωσε τους γονείς μου 598 00:36:59,634 --> 00:37:01,344 μαζί με όλους τους άλλους. 599 00:37:01,427 --> 00:37:03,047 Σε παρακαλώ, μη φύγεις. 600 00:37:03,638 --> 00:37:09,058 Το δικαίωμα της οικογένειας να είναι μαζί το στερούνταν συχνά μη λευκοί, 601 00:37:09,852 --> 00:37:12,232 σίγουρα οι σκλάβοι. 602 00:37:12,313 --> 00:37:13,943 Στους νόμους Εξαίρεσης των Κινέζων. 603 00:37:14,023 --> 00:37:16,783 Έπαιρναν τα παιδιά των Ινδιάνων, 604 00:37:16,859 --> 00:37:18,689 τα έβαζαν εσωτερικά σε σχολεία. 605 00:37:18,778 --> 00:37:21,858 Η φυλάκιση των Ιαπώνων και των Ιαπώνων-Αμερικανών, 606 00:37:21,948 --> 00:37:23,818 η απαγόρευση των μουσουλμάνων. 607 00:37:23,908 --> 00:37:27,868 Αναμφίβολα υπάρχει πολύ έντονη ηθική σύνδεση, 608 00:37:27,954 --> 00:37:29,664 αν όχι νομική σύνδεση, 609 00:37:29,747 --> 00:37:31,957 ανάμεσα στην ιστορία της σκλαβιάς 610 00:37:32,041 --> 00:37:34,961 και στη σημερινή αποτυχία του νόμου μας 611 00:37:35,044 --> 00:37:38,304 να αναγνωρίσει ότι πάρα πολλές υποθέσεις απέλασης 612 00:37:38,381 --> 00:37:40,801 χωρίζουν και οικογένειες. 613 00:37:40,883 --> 00:37:44,933 Απαιτείται συγκεκριμένου είδους υποτίμηση της ανθρώπινης φύσης 614 00:37:45,638 --> 00:37:49,928 για να δεις τους ανθρώπους υπό το πρίσμα του νόμου, 615 00:37:50,434 --> 00:37:54,364 αγνοώντας το γεγονός ότι είναι μέλη μιας οικογένειας. 616 00:37:57,108 --> 00:37:58,818 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΜΗΔΕΝΙΚΗΣ ΑΝΟΧΗΣ 2018 617 00:37:58,901 --> 00:38:02,991 Η κυβέρνηση Τραμπ χρησιμοποιεί την πολιτική Μηδενικής Ανοχής. 618 00:38:03,072 --> 00:38:07,622 Αυτή αναφέρεται στην πολιτική διαχωρισμού οικογενειών 619 00:38:07,702 --> 00:38:12,042 ως τρόπο να αποτρέψεις άλλες οικογένειες από το να έρθουν στις ΗΠΑ. 620 00:38:14,542 --> 00:38:17,462 Η πολιτεία χρησιμοποιεί κάτι 621 00:38:17,545 --> 00:38:19,665 που είναι τόσο τιμωρητικό 622 00:38:19,755 --> 00:38:23,755 που είναι απόλυτα διαβρωτικό. 623 00:38:24,260 --> 00:38:28,350 Σε μια πολιτεία, που υποτίθεται ότι είναι πολιτισμένη, 624 00:38:28,431 --> 00:38:32,771 αν αποφασιστεί να χρησιμοποιηθούν παιδιά ως όπλα, 625 00:38:33,352 --> 00:38:36,192 δεν μπορείς να υποκριθείς ότι έχεις δικαιώματα. 626 00:38:36,272 --> 00:38:38,272 Είναι, ουσιαστικά, βασανιστήριο. 627 00:38:39,483 --> 00:38:41,943 Θέλω να πάω φυλακή. 628 00:38:43,279 --> 00:38:44,409 Θες να πας εκεί; 629 00:38:46,198 --> 00:38:48,868 Δεν με αγαπάς. 630 00:38:50,870 --> 00:38:52,790 Ποιος σου είπε ότι δεν σ' αγαπώ; 631 00:38:54,999 --> 00:38:58,289 Δεν είσαι πια η μαμά μου. 632 00:38:58,377 --> 00:39:01,797 Κάποιος που έρχεται επειδή δεν μπορούσε να έρθει νόμιμα… 633 00:39:01,881 --> 00:39:02,721 Τζένρι; 634 00:39:02,798 --> 00:39:06,678 έρχεται επειδή ένας μπαμπάς που αγαπούσε τα παιδιά του 635 00:39:06,761 --> 00:39:09,891 ανησυχούσε ότι τα παιδιά του δεν θα είχαν να φάνε. 636 00:39:09,972 --> 00:39:13,312 Ήρθαν επειδή δεν είχαν άλλον τρόπο να δουλέψουν, 637 00:39:13,392 --> 00:39:15,352 να προσφέρουν στους δικούς τους. 638 00:39:15,436 --> 00:39:19,146 Ναι, παραβίασαν τον νόμο, αλλά δεν είναι κακούργημα. 639 00:39:19,690 --> 00:39:23,570 Είναι κάπως… Είναι πράξη αγάπης. 640 00:39:23,652 --> 00:39:25,452 Αφοσίωσης στην οικογένεια. 641 00:39:27,573 --> 00:39:29,533 Βρέθηκα στα σύνορα με οικογένειες 642 00:39:29,617 --> 00:39:32,117 που τους χώρισαν από τα παιδιά τους, 643 00:39:32,203 --> 00:39:34,083 και λέω συνεχώς στον κόσμο 644 00:39:34,163 --> 00:39:36,253 ότι αν ήταν ασφαλείς στη χώρα τους, 645 00:39:36,332 --> 00:39:38,542 αν είχαν όλα όσα χρειάζονταν 646 00:39:38,626 --> 00:39:41,666 για να προστατευτούν οι ίδιοι και τα παιδιά τους, δεν θα έφευγαν. 647 00:39:41,754 --> 00:39:44,094 Σκεφτείτε τι ρισκάρεις για τα παιδιά σου. 648 00:39:44,173 --> 00:39:46,513 Η απάντησή σας είναι η ίδια 649 00:39:46,592 --> 00:39:49,972 με εκείνων από την Κεντρική Αμερική κι από άλλα μέρη 650 00:39:50,054 --> 00:39:51,934 που φέρνουν τα παιδιά τους εδώ 651 00:39:52,014 --> 00:39:53,524 για καλύτερες ευκαιρίες. 652 00:39:53,599 --> 00:39:55,389 Για να προκόψουν τα παιδιά 653 00:39:55,476 --> 00:39:57,596 και να αγαπηθούν γι' αυτό που είναι. 654 00:40:00,940 --> 00:40:01,860 Μία στιγμή. 655 00:40:02,441 --> 00:40:05,781 Αυτό αρκεί για να γίνει κομμάτια όλος σου ο κόσμος. 656 00:40:06,654 --> 00:40:09,624 Για μένα αυτή η στιγμή ήρθε στα 14. 657 00:40:10,825 --> 00:40:12,275 Γύρισα από το σχολείο 658 00:40:12,368 --> 00:40:14,908 και είδα ότι τους μετανάστες γονείς μου 659 00:40:14,995 --> 00:40:16,205 τους είχαν πάρει. 660 00:40:17,039 --> 00:40:21,589 Σε μία αμετάκλητη στιγμή, στη διάρκεια μίας μόνο αναπνοής, 661 00:40:22,169 --> 00:40:25,709 η ζωή όπως την ήξερα άλλαξε για πάντα. 662 00:40:26,340 --> 00:40:29,840 Οι γονείς μου προσπάθησαν απεγνωσμένα να γίνουν Αμερικανοί πολίτες 663 00:40:29,927 --> 00:40:31,467 και να μείνουμε ενωμένοι. 664 00:40:32,179 --> 00:40:35,059 Ικέτευσαν, σχεδίασαν, προσευχήθηκαν. 665 00:40:35,933 --> 00:40:37,563 Ζήτησαν βοήθεια από άλλους. 666 00:40:38,436 --> 00:40:39,476 Και στο τέλος 667 00:40:40,146 --> 00:40:44,606 καμία προσπάθεια δεν αρκούσε για να μείνουν στη χώρα που αγαπούμε. 668 00:40:46,026 --> 00:40:48,566 Αφού άρπαξαν τους γονείς μου, 669 00:40:48,654 --> 00:40:50,534 δεν με έλεγξε καμία οργάνωση. 670 00:40:51,949 --> 00:40:55,539 Κανείς δεν νοιαζόταν, ούτε καν πρόσεξε, ότι ήμουν μόνη μου. 671 00:40:58,414 --> 00:41:01,674 Τι είδους χώρα θέλουμε να είμαστε; 672 00:41:02,084 --> 00:41:04,504 Χώρα που παραβιάζει τα δικαιώματα των παιδιών; 673 00:41:04,587 --> 00:41:09,677 Ή θέλουμε να είμαστε μια Αμερική που εκτιμά τα παιδιά και τις οικογένειες 674 00:41:09,758 --> 00:41:12,298 και την ελευθερία να είμαστε όπως είμαστε; 675 00:41:17,266 --> 00:41:20,516 "Ο ευρύς δημοκρατικός σας κόσμος είναι κυνηγητικό πεδίο. 676 00:41:21,854 --> 00:41:24,984 Όχι για κλέφτες και ληστές, για εχθρούς της κοινωνίας, 677 00:41:25,774 --> 00:41:27,364 αλλά για αθώους. 678 00:41:28,986 --> 00:41:32,196 Οι Αμερικανοί, τα δύο περασμένα χρόνια, έχουν κυνηγηθεί 679 00:41:32,281 --> 00:41:34,831 και, χωρίς προειδοποίηση, αλυσοδένονται 680 00:41:34,909 --> 00:41:37,579 και παραδίνονται σε σκλαβιά και βασανιστήρια. 681 00:41:38,829 --> 00:41:42,329 Κάποιοι είχαν γυναίκες και παιδιά που βασίζονταν σ' αυτούς για ψωμί. 682 00:41:43,250 --> 00:41:45,000 Αλλά δεν τους υπολόγισαν. 683 00:41:45,836 --> 00:41:49,416 Το δικαίωμα του κυνηγού υπερέχει του δικαιώματος του γάμου, 684 00:41:49,507 --> 00:41:53,297 και κάθε δικαιώματος, και του δικαιώματος του Θεού!" 685 00:41:53,427 --> 00:41:55,427 ΦΡΕΝΤΕΡΙΚ ΝΤΑΓΚΛΑΣ ΠΟΛΕΜΙΟΣ ΤΗΣ ΔΟΥΛΕΙΑΣ, 1865 686 00:41:59,850 --> 00:42:01,600 Έχω αντιμετωπίσει το ερώτημα 687 00:42:01,685 --> 00:42:04,685 του "ορίου" όπου πρέπει να παραμένουν οι μετανάστες. 688 00:42:04,772 --> 00:42:09,032 Η αλήθεια είναι πως αυτό το όριο είναι μύθος. 689 00:42:10,778 --> 00:42:14,448 Όταν ρωτάς κάποιον που λέει "Μείνε μέσα στα όρια, όπως όλοι", 690 00:42:14,907 --> 00:42:17,867 αν του ζητήσεις να σου δείξει πού ξεκινούν τα όρια, 691 00:42:17,952 --> 00:42:21,212 κι οι ίδιοι, ως Αμερικανοί πολίτες, δεν ξέρουν. 692 00:42:21,288 --> 00:42:26,088 Δημιουργεί αυτήν την ιδέα ότι το όριο όχι μόνο υπάρχει, 693 00:42:26,168 --> 00:42:28,708 αλλά είναι και σωστό και βοηθάει. 694 00:42:28,796 --> 00:42:30,626 Αν σκέφτεσαι να μπεις στις ΗΠΑ, 695 00:42:30,714 --> 00:42:33,344 μια μεγάλη πινακίδα λέει "Ζητούνται Εργάτες". 696 00:42:33,425 --> 00:42:35,425 Και μια άλλη λέει "Μην Περάσετε". 697 00:42:35,511 --> 00:42:40,431 Πρέπει οι νόμοι μας να έρθουν σε επαφή με την πραγματικότητα, 698 00:42:40,516 --> 00:42:45,056 ώστε να μην υπάρχει η τριβή ανάμεσα σε ανθρώπους που θέλουν τους εργάτες, 699 00:42:45,145 --> 00:42:49,065 σε ευκαιρίες και σε νόμο που λέει "Εσείς οι δύο δεν θα είστε μαζί". 700 00:42:49,149 --> 00:42:53,149 Υπάρχουν πάρα πολλοί τρόποι που πρέπει να δουλέψουμε 701 00:42:53,237 --> 00:42:56,447 για να εξαλείψουμε τα απομεινάρια της Τσάε Τσαν Πινγκ 702 00:42:56,532 --> 00:42:58,332 από το σύστημα μετανάστευσης. 703 00:42:58,409 --> 00:43:02,199 Εννοείται πως χαίρομαι που δεν έχουμε πια Αποκλεισμό των Κινέζων, 704 00:43:02,288 --> 00:43:07,248 που κάποιες απαγορεύσεις για συγκεκριμένες χώρες δεν υπάρχουν πια, 705 00:43:07,334 --> 00:43:08,674 αλλά δεν τελείωσε. 706 00:43:08,752 --> 00:43:11,712 Δεν πρέπει να έχουμε ενσυναίσθηση μόνο ως άτομα. 707 00:43:11,797 --> 00:43:13,297 Να έχουμε και ως έθνος. 708 00:43:13,382 --> 00:43:15,592 Πρέπει να κωδικοποιείται με νόμο 709 00:43:15,676 --> 00:43:18,716 και με τον τρόπο που φερόμαστε σε όσους ζητούν άσυλο 710 00:43:18,804 --> 00:43:20,184 και ζητούν ασφάλεια. 711 00:43:20,264 --> 00:43:24,694 ΤΟ ΔΕΙΠΝΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΩΝ ΤΟΥ ΘΕΙΟΥ ΣΑΜ 712 00:43:27,271 --> 00:43:30,191 Πιστεύεις ακόμα στην υπόσχεση της Αμερικής; 713 00:43:34,445 --> 00:43:35,315 Όχι. 714 00:43:36,030 --> 00:43:40,030 Επειδή αυτή η υπόσχεση ήταν πάντα ψέμα. 715 00:43:42,745 --> 00:43:48,035 Πιστεύω, όμως, ότι μπορούμε να φτιάξουμε κάτι νέο, 716 00:43:48,125 --> 00:43:49,875 ένα όνειρο που θα είναι… 717 00:43:52,379 --> 00:43:53,379 με συμπόνοια, 718 00:43:54,673 --> 00:43:55,803 συμπερίληψη, 719 00:43:55,883 --> 00:43:58,763 όνειρο που θα κατανοεί το καθήκον του 720 00:43:59,970 --> 00:44:04,350 να επιδιορθώνει, να ξεπληρώνει και να θεραπεύει. 721 00:44:05,267 --> 00:44:07,937 Πιστεύω ακόμα στην υπόσχεση της Αμερικής. 722 00:44:08,020 --> 00:44:09,360 Ο λόγος είναι 723 00:44:09,438 --> 00:44:13,148 ότι στον πυρήνα αυτής της υπόσχεσης είναι η ελπίδα. 724 00:44:14,026 --> 00:44:19,236 Ελπίδα ότι θα έχεις την ευκαιρία να επιδιώξεις τα όνειρά σου, 725 00:44:19,323 --> 00:44:23,163 και, τελικά, την ελπίδα ότι εμείς, ως έθνος 726 00:44:23,243 --> 00:44:26,253 μπορούμε να συνεχίσουμε να επιζητούμε το δίκαιο. 727 00:44:26,330 --> 00:44:31,710 Η μόνη επιλογή που έχω είναι να πιστέψω στην υπόσχεση της Αμερικής, 728 00:44:31,794 --> 00:44:33,804 επειδή η ζωή μου είναι εδώ, 729 00:44:33,879 --> 00:44:36,799 οι δικοί μου είναι εδώ, η κόρη μου είναι εδώ. 730 00:44:36,882 --> 00:44:38,472 Το μέλλον μου είναι εδώ. 731 00:44:38,550 --> 00:44:43,140 Και, μα τω Θεώ, είμαι Αμερικανός όσο κάθε άλλος, 732 00:44:43,222 --> 00:44:47,852 και ως Αμερικανός θα παλέψω για την Αμερική… 733 00:44:49,061 --> 00:44:50,191 μέχρι το τέλος. 734 00:44:54,441 --> 00:44:57,651 Η 14η βεβαιώνει ότι θα είμαστε πλήρως Αμερικανοί, 735 00:44:57,736 --> 00:44:59,406 αλλά γιατί θέλει τόση προσπάθεια; 736 00:44:59,488 --> 00:45:01,408 Τι ιδιαίτερο έχει αυτό; 737 00:45:01,490 --> 00:45:03,080 Ηρέμησε, Αμερική. 738 00:45:03,158 --> 00:45:04,948 Μια ερώτηση κάνω. Χαλάρωσε. 739 00:45:05,494 --> 00:45:07,794 Δείτε την ιστορία μας. Τη σκλαβιά. 740 00:45:07,871 --> 00:45:10,121 Πώς φερθήκαμε στους μαύρους μετά. 741 00:45:10,207 --> 00:45:14,587 Οι ΗΠΑ αδίκησαν τους Ινδιάνους, τις γυναίκες, τους ΛΟΑΤΚΙ, τους μετανάστες, 742 00:45:14,670 --> 00:45:16,420 κάθε περιθωριοποιημένη ομάδα. 743 00:45:16,505 --> 00:45:18,215 Γι' αυτό λέγονται περιθωριοποιημένες. 744 00:45:18,298 --> 00:45:20,218 Αλλιώς θα λέγονταν σκέτο ομάδες. 745 00:45:20,300 --> 00:45:21,340 Τι νόημα έχει; 746 00:45:21,927 --> 00:45:23,507 Το νόημα είναι η υπόσχεση. 747 00:45:24,096 --> 00:45:25,846 Είναι οι ιδρυτές γέροι λευκοί 748 00:45:25,931 --> 00:45:28,771 που θέλουν ελευθερία μόνο για λευκούς; Ίσως. 749 00:45:28,851 --> 00:45:32,061 Αν αυτή ήταν η πρόθεσή τους, έπρεπε να το γράψουν. 750 00:45:32,146 --> 00:45:33,226 Μεγάλο λάθος. 751 00:45:33,313 --> 00:45:36,983 Έγραψαν "Ζωή, ελευθερία, επιδίωξη της ευτυχίας". 752 00:45:37,067 --> 00:45:38,567 Έδωσαν την υπόσχεση, 753 00:45:38,652 --> 00:45:40,572 κι έτσι απελευθερώνεις σκλάβους. 754 00:45:40,654 --> 00:45:43,034 Όταν έγραψαν τη 14η Τροπολογία, 755 00:45:43,115 --> 00:45:45,405 έβαλαν τη λέξη "ίσοι" στο σύνταγμα. 756 00:45:45,492 --> 00:45:46,582 Άλλη μια υπόσχεση. 757 00:45:47,327 --> 00:45:48,577 Γι' αυτό είμαστε εδώ. 758 00:45:49,079 --> 00:45:51,869 Γι' αυτό προσπαθούμε τόσο να είμαστε Αμερικανοί. 759 00:45:51,957 --> 00:45:55,587 Λόγω της εγγύησης για ζωή, ελευθερία κι επιδίωξη της ευτυχίας, 760 00:45:55,669 --> 00:45:58,299 και λόγω της υπόσχεσης της 14ης Τροπολογίας. 761 00:45:59,548 --> 00:46:01,718 Αμερική, θέλω όσα υποσχέθηκες. 762 00:46:02,718 --> 00:46:03,928 Υποσχέθηκες ισότητα. 763 00:46:07,222 --> 00:46:09,352 Οι λέξεις έχουν δύναμη. 764 00:46:10,350 --> 00:46:13,650 Όπως είδαμε, οι λέξεις μπορούν να αλλάξουν τον κόσμο. 765 00:46:14,354 --> 00:46:15,484 "Εμείς, ο λαός". 766 00:46:16,064 --> 00:46:18,534 Η 14η Τροπολογία είναι μια υπόσχεση 767 00:46:18,609 --> 00:46:22,819 ότι θα είμαστε κοινωνία συμπερίληψης, ποικιλίας, ισοτιμίας, 768 00:46:23,322 --> 00:46:28,162 αλλά είναι και δέσμευση που, εμείς ο λαός, δίνουμε ο ένας στον άλλον, 769 00:46:28,243 --> 00:46:30,333 να δημιουργήσουμε μια τέλεια ένωση. 770 00:46:31,038 --> 00:46:34,498 Πρέπει να επιλέξουμε να ζωντανέψουμε τη 14η. 771 00:46:35,083 --> 00:46:37,753 ΠΟΛΙΤΗΣ-ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ-ΕΛΕΓΧΟΣ-ΑΓΑΠΗ 772 00:46:43,175 --> 00:46:45,425 ΙΣΟΤΗΤΑ 773 00:46:45,511 --> 00:46:49,431 Είμαστε στα 150 χρόνια της 14ης Τροπολογίας 774 00:46:49,515 --> 00:46:51,385 και έπρεπε, εδώ και καιρό, 775 00:46:52,017 --> 00:46:54,937 η 14η να έχει βγει από το περιθώριο. 776 00:46:55,020 --> 00:46:58,400 Να είναι στο επίκεντρο της κουβέντας για την αμερικανική δημοκρατία. 777 00:46:58,482 --> 00:47:02,992 'Όλοι όσοι γεννιούνται στις ΗΠΑ ή αποκτούν υπηκοότητα 778 00:47:03,070 --> 00:47:05,700 και έκτοτε υπάγονται στη δικαιοδοσία τους…" 779 00:47:05,823 --> 00:47:09,543 "…είναι πολίτες των ΗΠΑ και της πολιτείας όπου κατοικούν". 780 00:47:09,618 --> 00:47:13,708 Όλο μας το όραμα για το τι κάνει αυτήν τη χώρα δημοκρατική 781 00:47:13,831 --> 00:47:15,121 και τόσο σημαντική, 782 00:47:15,207 --> 00:47:18,997 πολλές αξίες και αρχές είναι βαθιά ενσωματωμένες 783 00:47:19,086 --> 00:47:21,916 και εκπορεύονται από τα λόγια της 14ης. 784 00:47:22,005 --> 00:47:24,875 "Καμία πολιτεία δεν θα επιβάλλει νόμο…" 785 00:47:24,967 --> 00:47:27,677 "…που θα περιορίζει τα δικαιώματα ή τις ασυλίες…" 786 00:47:27,761 --> 00:47:29,561 "…των πολιτών των ΗΠΑ". 787 00:47:43,235 --> 00:47:47,445 Η Διακήρυξη, το σύνταγμα, οι αποφάσεις των δικαστηρίων, 788 00:47:47,531 --> 00:47:52,411 είναι γεμάτα με λέξεις όπως "ισότητα", "δικαιοσύνη για όλους", "ελευθερία". 789 00:47:52,494 --> 00:47:55,214 Έχουμε Όρκο Πίστης που έχει αυτά τα λόγια. 790 00:47:56,540 --> 00:48:01,250 Και η 14η είχε σκοπό να κάνει πραγματικότητα το όραμα. 791 00:48:01,336 --> 00:48:04,296 "Καμία πολιτεία δεν θα στερεί από οποιονδήποτε ζωή…" 792 00:48:04,381 --> 00:48:07,721 "…ελευθερία ή ιδιοκτησία χωρίς νόμιμη διαδικασία…" 793 00:48:07,801 --> 00:48:10,301 "…ούτε θα αρνείται σε οποιονδήποτε…" 794 00:48:10,387 --> 00:48:12,757 "…την ισότιμη προστασία των νόμων". 795 00:48:13,557 --> 00:48:14,597 Έθεσε ορόσημο. 796 00:48:14,683 --> 00:48:18,983 Ορόσημο που παραμένει ακόμα άπιαστο από πάρα πολλούς, 797 00:48:19,646 --> 00:48:22,856 και μεγάλο μέρος της σύγχρονης Αμερικής 798 00:48:22,941 --> 00:48:25,531 έχει ζήσει μάχη και προσπαθεί 799 00:48:25,611 --> 00:48:30,451 να κάνει πραγματικότητα τα ιδανικά που εκπροσωπεί η 14η Τροπολογία. 800 00:48:30,532 --> 00:48:34,492 Η 14η Τροπολογία ήταν το προπύργιο των δυνατοτήτων, 801 00:48:35,037 --> 00:48:39,247 ποτέ, όμως, δεν ήταν εγγύηση πραγματικής δικαιοσύνης στη χώρα. 802 00:48:46,006 --> 00:48:47,626 Ο Νότος αιφνιδιάστηκε 803 00:48:47,716 --> 00:48:50,796 από τους απατεώνες και τους ομοσπονδιακούς στρατιώτες 804 00:48:50,886 --> 00:48:54,926 που πέρασαν τη διαβόητη και παράνομη 14η Τροπολογία. 805 00:48:55,015 --> 00:48:58,515 Η Βίβλος και το όπλο σφυρηλάτησαν την Αμερική από το τίποτα, 806 00:48:58,602 --> 00:49:01,902 την έκαναν τη σπουδαιότερη λευκή χώρα σε όλο τον κόσμο. 807 00:49:01,980 --> 00:49:07,320 Οι ζωές των λευκών μετράνε! 808 00:49:07,402 --> 00:49:09,072 Είναι προφανές σήμερα 809 00:49:10,280 --> 00:49:13,990 ότι η Αμερική έχει αθετήσει αυτήν την υπόσχεση 810 00:49:14,076 --> 00:49:18,826 ως τώρα, όταν πρόκειται για μαύρους πολίτες. 811 00:49:23,752 --> 00:49:25,002 Είναι εκπληκτικό 812 00:49:26,630 --> 00:49:32,090 το πόσο συνεχίζουμε να αγαπάμε τη χώρα και πόσο εκείνη δεν μας αγαπά. 813 00:49:39,393 --> 00:49:42,103 Αυτός ο άντρας γονάτιζε στον λαιμό του 814 00:49:42,187 --> 00:49:43,517 επί οκτώ λεπτά 815 00:49:44,189 --> 00:49:46,319 και 46 δεύτερα. 816 00:49:46,400 --> 00:49:47,820 Το φαντάζεστε; 817 00:49:48,735 --> 00:49:51,655 Θέλουν οι μαύροι να θεωρούνται 818 00:49:51,738 --> 00:49:53,908 απατεώνες και αλήτες… 819 00:49:53,991 --> 00:49:58,831 Ο λαός μου, ως μετανάστες, είμαστε βιαστές; Ξέρετε κάτι; 820 00:49:59,454 --> 00:50:01,294 Εμείς τη χτίσαμε αυτήν τη χώρα! 821 00:50:03,709 --> 00:50:05,879 Και τους έχω νέα! 822 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Δεν πάμε πουθενά! 823 00:50:08,547 --> 00:50:11,297 Δεν πάμε πουθενά! 824 00:50:11,383 --> 00:50:14,643 Η 14η Τροπολογία δεν θα κάνει ποτέ αυτά 825 00:50:14,720 --> 00:50:17,220 που πρέπει να κάνουμε ατομικά 826 00:50:17,305 --> 00:50:19,765 για να ανταποκριθούμε στις αξίες μας. 827 00:50:19,850 --> 00:50:23,600 Και αν δεν έχουμε αξίες αφοσιωμένες στην ισότητα, 828 00:50:23,687 --> 00:50:27,817 τότε η 14η θα παραμείνει ένας κανόνας και μια πιθανότητα, 829 00:50:27,899 --> 00:50:32,319 αλλά δεν θα εξασφαλίζει ούτε θα βεβαιώνει την ισότητα στη χώρα. 830 00:50:32,404 --> 00:50:35,624 Το σύνταγμα είναι ένα ζωντανό έγγραφο. Ανήκει στον λαό. 831 00:50:35,699 --> 00:50:38,869 Έχουμε τη δύναμη να συνεχίσουμε να πιέζουμε 832 00:50:38,952 --> 00:50:43,792 ώστε να βεβαιωθούμε ότι τα δικαστήρια κατανοούν τον νόμο όπως κι εμείς. 833 00:50:43,874 --> 00:50:47,634 Γίνεται αγώνας στους δρόμους για το νόημα της 14ης Τροπολογίας. 834 00:50:47,711 --> 00:50:50,511 Είναι προϊόν ανθρώπων όπως ο Φρέντερικ Ντάγκλας, 835 00:50:50,589 --> 00:50:53,379 του κινήματος των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. 836 00:50:53,467 --> 00:50:56,757 Χάρη σ' εκείνους άνοιξαν οι πόρτες των ευκαιριών 837 00:50:56,845 --> 00:50:59,595 όχι μόνο για τους μαύρους, αλλά για κάθε Αμερικανό. 838 00:50:59,681 --> 00:51:01,891 Από τις πόρτες πέρασαν γυναίκες, 839 00:51:01,975 --> 00:51:04,225 από τις πόρτες πέρασαν Ισπανόφωνοι, 840 00:51:04,311 --> 00:51:07,021 Ασιάτες Αμερικανοί, γκέι Αμερικανοί, 841 00:51:07,105 --> 00:51:10,475 Αμερικανοί με αναπηρίες, όλοι πέρασαν από τις πόρτες. 842 00:51:13,070 --> 00:51:17,370 Οι ακτιβιστές σήμερα πρέπει να ξέρουμε τον νόμο, να ξέρουμε ιστορία, 843 00:51:17,449 --> 00:51:19,119 να ξέρουμε το σύνταγμα, 844 00:51:19,201 --> 00:51:22,751 επειδή αυτά είναι τα πράγματα που πιέζουμε να αλλάξουν. 845 00:51:22,829 --> 00:51:24,249 ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΑΝΤΟΥ 846 00:51:25,624 --> 00:51:27,964 Ο στόχος μου, η ελπίδα μου είναι… 847 00:51:28,043 --> 00:51:30,463 Ακούμε συνεχώς για τη Δεύτερη Τροπολογία. 848 00:51:30,545 --> 00:51:32,835 Και τα παιδιά ξέρουν την Πρώτη. 849 00:51:32,923 --> 00:51:36,263 Θέλω όλοι να συζητούν για τα δικαιώματα της 14ης. 850 00:51:36,343 --> 00:51:40,473 Θέλω να λέει ο κόσμος "Αυτό παραβιάζει τα δικαιώματα της 14ης". 851 00:51:41,264 --> 00:51:43,774 "Σας προτρέπω να ανταποκριθείτε στο υψηλότερο κάλεσμα 852 00:51:43,850 --> 00:51:46,560 και να υπερασπιστείτε όσα πιστεύετε. 853 00:51:46,645 --> 00:51:50,815 Στη ζωή μου έχω κάνει ό,τι μπορώ για να δείχνω ότι η ειρήνη, 854 00:51:51,358 --> 00:51:54,068 η αγάπη και η μη βία είναι ο καλύτερος τρόπος. 855 00:51:54,945 --> 00:51:57,525 Εσείς τώρα θα αφήσετε να ηχήσει η ελευθερία. 856 00:51:57,614 --> 00:52:01,494 Όταν οι ιστορικοί αρχίσουν να γράφουν την ιστορία του 21ου αιώνα, 857 00:52:01,576 --> 00:52:04,036 να πουν ότι η δική σας γενιά 858 00:52:04,121 --> 00:52:07,041 ήταν που άφησε επιτέλους το βάρος του μίσους. 859 00:52:07,958 --> 00:52:13,048 Οι απλοί άνθρωποι με εκπληκτικό όραμα θα πάρουν πίσω την ψυχή της χώρας 860 00:52:13,130 --> 00:52:15,550 μπλέκοντας σε 'καλούς μπελάδες', 861 00:52:15,632 --> 00:52:17,222 απαραίτητους μπελάδες". 862 00:52:17,884 --> 00:52:19,804 Νίκη για τα δικαιώματα των μεταναστών. 863 00:52:19,886 --> 00:52:22,506 Το Ανώτατο Δικαστήριο απέρριψε την προσπάθεια του προέδρου 864 00:52:22,597 --> 00:52:25,597 να λήξει τη Δράση για Αφίξεις Παίδων 865 00:52:25,684 --> 00:52:29,654 που προστατεύει σχεδόν 700.000 μετανάστες από την απέλαση. 866 00:52:29,729 --> 00:52:31,899 Η μάχη σας δείχνει ότι η Αμερική 867 00:52:31,982 --> 00:52:36,032 και οι Αμερικανοί σ' αυτό το έθνος έχουν ελπίδα. 868 00:52:36,111 --> 00:52:39,531 Μη χάσετε ποτέ την ελπίδα σας. Μη χάσετε ποτέ τη φωτιά σας. 869 00:52:40,115 --> 00:52:44,035 Δεν χρειάζεται να περιμένουμε να μας δώσουν οι δυνατοί δικαιώματα. 870 00:52:44,119 --> 00:52:46,289 Μπορούμε να τα απαιτήσουμε. 871 00:52:47,664 --> 00:52:50,924 Ιστορική απόφαση από το Ανώτατο Δικαστήριο. 872 00:52:51,001 --> 00:52:53,001 Απαγορεύει την εργασιακή διάκριση 873 00:52:53,086 --> 00:52:57,006 με βάση τον σεξουαλικό προσανατολισμό ή τη διεμφυλική ταυτότητα. 874 00:52:57,090 --> 00:52:59,720 Η υπόθεση αφορά την Έιμι Στίβενς. 875 00:52:59,801 --> 00:53:02,431 Δούλευε σε γραφείο κηδειών, εκδηλώθηκε ως διεμφυλική, 876 00:53:02,512 --> 00:53:05,932 άρχισε να παρουσιάζεται ως γυναίκα και την απέλυσαν. 877 00:53:06,016 --> 00:53:10,266 Μην αφήσετε κανέναν να σας πει τι πρέπει να είστε, τι είστε. 878 00:53:11,479 --> 00:53:14,189 Όσο εμμένουμε στον φόβο και στον θυμό, 879 00:53:14,274 --> 00:53:17,744 δεν θα είμαστε ποτέ σπουδαίοι με τον τρόπο που πρέπει. 880 00:53:17,819 --> 00:53:21,869 Ποτέ δεν θα εκπληρώσουμε την υπόσχεση του συντάγματος. 881 00:53:21,948 --> 00:53:25,238 Αν απορρίψουμε τις πολιτικές φόβου και θυμού, 882 00:53:25,785 --> 00:53:29,455 αν αποδεχτούμε την ελπίδα της 14ης Τροπολογίας, 883 00:53:29,539 --> 00:53:32,169 αν δεχτούμε την πρόκληση της 14ης Τροπολογίας 884 00:53:32,250 --> 00:53:35,630 και γίνουμε μια σπουδαία κοινωνία όπου όλοι είναι ίσοι, 885 00:53:35,712 --> 00:53:40,342 όπου η αξιοπρέπεια όλων και τα δικαιώματά τους προστατεύονται, 886 00:53:40,425 --> 00:53:43,545 πιστεύω ότι προσμένουμε μια σπουδαία Αμερική. 887 00:54:02,155 --> 00:54:03,775 Σ' αυτό το ταξίδι 888 00:54:03,865 --> 00:54:09,495 είδαμε τις θυσίες που έκαναν οι ήρωες πολεμώντας για αλήθεια και ισότητα. 889 00:54:09,579 --> 00:54:12,119 Και συνεχίζουν να τις κάνουν, για όλους μας. 890 00:54:13,333 --> 00:54:15,463 Η ισότητα είναι δέσμευση. 891 00:54:16,044 --> 00:54:17,804 Είναι καθημερινή συνήθεια. 892 00:54:18,338 --> 00:54:22,968 Πρέπει να επιλέξουμε να τιμούμε ο ένας τον άλλον καθημερινά, 893 00:54:23,051 --> 00:54:27,061 έστω κι αν δεν είναι εύκολο. Ειδικά αν δεν είναι εύκολο. 894 00:54:28,056 --> 00:54:32,096 Πρέπει να αποφασίσουμε αν δεχόμαστε να κάνουμε ό,τι είναι αναγκαίο 895 00:54:32,185 --> 00:54:35,895 για να γίνει πραγματικότητα η υπόσχεση της 14ης Τροπολογίας. 896 00:54:37,482 --> 00:54:41,072 Αν δεσμευτούμε να κάνουμε μαζί αυτό το ταξίδι, 897 00:54:41,653 --> 00:54:44,363 τότε, όπως είπε κάποτε ο Φρέντερικ Ντάγκλας, 898 00:54:44,447 --> 00:54:47,487 "Η δόξα μας ως έθνος θα ολοκληρωθεί. 899 00:54:48,118 --> 00:54:50,578 Η ειρήνη θα κυλήσει σαν ποτάμι, 900 00:54:51,329 --> 00:54:54,749 οι βάσεις μας θα αντέξουν για πάντα". 901 00:55:05,510 --> 00:55:10,520 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη