1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,760 --> 00:01:44,319 Krisztián, molim te! -Pusti me na miru! 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 Dosta! 5 00:01:45,560 --> 00:01:47,879 Što je, Zsófika? Poslala si mamu da me nađe? 6 00:01:47,959 --> 00:01:49,000 Začepi! 7 00:01:49,079 --> 00:01:51,640 Mama! -Htjela sam mu još jedanput reći. 8 00:01:51,719 --> 00:01:55,439 Nije ti jasno da ga nije briga? -Dosta mi je tih sranja. 9 00:01:55,519 --> 00:01:57,400 Pogledaj je barem! 10 00:02:01,920 --> 00:02:07,239 ŠEST TJEDANA 11 00:02:08,199 --> 00:02:10,680 Količina amniotske tekućine jest prosječna. 12 00:02:11,759 --> 00:02:14,240 Posteljica je u fundusu. 13 00:02:15,120 --> 00:02:17,520 Promjer glave 78,7. 14 00:02:19,319 --> 00:02:23,719 Opseg lubanje 285,6. 15 00:02:25,840 --> 00:02:30,159 Opseg trbuha 253,7. 16 00:02:32,479 --> 00:02:36,800 Bedrena kost 59,2. 17 00:02:38,199 --> 00:02:41,560 Nadlaktična kost 50,5. 18 00:02:43,280 --> 00:02:47,240 Uređaj je izračunao težinu fetusa na temelju mjerenja, 19 00:02:47,319 --> 00:02:49,000 a to je 1750 grama. 20 00:02:49,439 --> 00:02:51,280 Plus, minus 10%. 21 00:02:52,639 --> 00:02:54,639 Nema vidljivih deformacija. 22 00:02:56,560 --> 00:03:00,319 Dobro. Trbuh vam lijepo raste. 23 00:03:01,360 --> 00:03:05,120 Beba se polako počinje vidjeti. Izvolite. 24 00:03:05,960 --> 00:03:11,840 Oprostite, što to znači? 25 00:03:13,639 --> 00:03:17,599 U određenim slučajevima beba se zna skriti u majčinu trbuhu. 26 00:03:18,159 --> 00:03:21,159 U slučajevima prikrivene trudnoće. -Razumijem. 27 00:03:23,039 --> 00:03:25,840 Izvolite. Želite li sliku? 28 00:03:27,120 --> 00:03:28,159 Da. 29 00:03:35,159 --> 00:03:37,240 Kome da je dam? -Njoj. 30 00:03:37,840 --> 00:03:39,159 Hvala. 31 00:03:52,560 --> 00:03:56,560 Što tvoja majka misli o posvojenju? 32 00:03:57,280 --> 00:03:59,120 To je moja odluka. 33 00:03:59,560 --> 00:04:01,400 Naravno, to je tvoja odluka. 34 00:04:03,439 --> 00:04:07,000 A što vaši kažu? -Vesele se dolasku bebe. 35 00:04:07,080 --> 00:04:08,919 U mirovini su već. 36 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 Imate sreće. 37 00:04:14,000 --> 00:04:16,800 Jesi li razmišljala o imenu? -Ne. 38 00:04:19,199 --> 00:04:22,959 Bok! Vitamini su unutra. Donio sam i časopise. 39 00:04:23,519 --> 00:04:26,680 I tebi sam donio jedan, ako budeš odmarala kod kuće. 40 00:04:27,480 --> 00:04:28,519 Hvala. 41 00:04:29,720 --> 00:04:33,160 Ako trebaš bilo što, javi nam se preko Judit. 42 00:04:33,600 --> 00:04:35,519 Ili ti mogu dati svoj broj. 43 00:04:35,600 --> 00:04:37,879 Hvala, ali ne treba. -Naravno. 44 00:04:39,519 --> 00:04:43,279 Hvala na svemu. -Bok! 45 00:05:44,639 --> 00:05:46,480 Mogu li ući? -Mesi? 46 00:05:47,040 --> 00:05:48,519 Spava. 47 00:05:54,639 --> 00:05:56,839 Sve je dobro prošlo? -Da. 48 00:06:04,319 --> 00:06:06,519 Štuca. 49 00:06:08,639 --> 00:06:10,480 Osjećaš li? 50 00:06:11,800 --> 00:06:14,000 I ti si puno štucala. 51 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 Progutala je tekućinu. 52 00:06:20,519 --> 00:06:26,399 Mali cvijete, spavaj... 53 00:06:27,240 --> 00:06:29,480 Mama! -Mala Zsófi... 54 00:06:30,040 --> 00:06:31,879 Mala Zsófi. -Prestani! 55 00:06:36,600 --> 00:06:38,839 Donijela si sliku ultrazvuka? 56 00:06:40,759 --> 00:06:43,000 Dala sam je njezinoj majci. 57 00:06:49,399 --> 00:06:51,639 Ali imaš one stare. 58 00:06:54,319 --> 00:06:56,160 Pazite kako se krećete! 59 00:06:57,839 --> 00:07:00,279 Pokušajte biti što bliže stolu. 60 00:07:02,519 --> 00:07:04,959 Pažljivo s hvatom i kako okrećete zglob. 61 00:07:07,000 --> 00:07:09,439 Ne osvrći se! -Bok! 62 00:07:10,120 --> 00:07:11,959 Bok. -Bravo, Szonja. 63 00:07:15,920 --> 00:07:17,199 Zsófi! 64 00:07:21,639 --> 00:07:23,480 Kako si? -Sve je u redu. 65 00:07:23,959 --> 00:07:25,800 Gledaj malo Szonju. 66 00:07:27,160 --> 00:07:30,519 Ona mi je bila na umu. -Svejedno. Samo je zamjena. 67 00:07:31,399 --> 00:07:33,240 Szonja, dođi! 68 00:07:37,720 --> 00:07:40,720 Što je bilo? -Szonja ti je nova partnerica. 69 00:07:40,800 --> 00:07:44,560 Moglo je biti i gore. -Sretno. 70 00:07:53,000 --> 00:07:56,199 Zsófi, dođi! Réka vodi zagrijavanje. 71 00:07:56,920 --> 00:07:58,839 Razgovarala sam sa Zsókom u vezi s tvojom sestrom. 72 00:07:58,920 --> 00:08:01,800 Može početi u rujnu, ali mora se pripremiti. 73 00:08:01,879 --> 00:08:04,120 Jer su juniorke jako dobre. -Hvala. 74 00:08:04,560 --> 00:08:07,399 Nova sportska dvorana uskoro će biti gotova. -Super. 75 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Hoćeš li? 76 00:08:09,439 --> 00:08:11,680 Što je gđica Heni rekla Szonji? 77 00:08:13,920 --> 00:08:16,800 Operacija bruha. -Ali zna da je samo zamjena? 78 00:08:16,879 --> 00:08:19,759 Réka ne može trenirati sama. -Ali ja ću se natjecati. 79 00:08:19,839 --> 00:08:23,680 Anitin trener rekao mi je da je počela trenirati 80 00:08:23,759 --> 00:08:26,079 dva mjeseca nakon poroda i da je bila odlična. 81 00:08:26,160 --> 00:08:28,920 Meni neće toliko trebati. Bit ću spremna za Europsko. 82 00:08:29,000 --> 00:08:32,279 Neka. Trideset i treći ti je tjedan? 83 00:08:33,480 --> 00:08:34,559 Da. 84 00:08:35,399 --> 00:08:37,120 Dobro se skriva. 85 00:08:37,600 --> 00:08:40,320 Danas budi oprezna. Od ponedjeljka samo gledaj. 86 00:08:40,399 --> 00:08:43,480 Ali mogu bez problema igrati! I što da kažem ostalima? 87 00:08:43,559 --> 00:08:46,080 Liječnik ti ne da da treniraš prije operacije. 88 00:08:46,159 --> 00:08:48,480 Ali želim trenirati! -Nema rasprave. 89 00:08:48,559 --> 00:08:52,720 Nećete pobijediti bez mene! -Na to si prije trebala misliti. 90 00:08:59,639 --> 00:09:02,480 Smiri se! -Što ako ostali saznaju? 91 00:09:02,559 --> 00:09:05,360 Ne brini se, nemaju pojma. 92 00:09:09,399 --> 00:09:12,200 Servis ili primaš? -Začepi i igraj. 93 00:09:22,279 --> 00:09:23,759 Lijepo! 94 00:09:29,879 --> 00:09:31,720 Brže! -Opusti se. 95 00:09:32,120 --> 00:09:33,960 Ali boli! -Još malo. 96 00:09:34,279 --> 00:09:36,480 Ne miči se, budalo. -Želim sise kao tvoje. 97 00:09:36,799 --> 00:09:37,960 Prestani. 98 00:09:38,039 --> 00:09:41,240 Reci mi više o svemu. Kako Gábor izgleda? 99 00:09:42,159 --> 00:09:43,759 Ne znam. Zgodan je. 100 00:09:43,840 --> 00:09:46,200 Zaljubljena si u njega? -Začepi! 101 00:09:46,279 --> 00:09:48,200 Pa ipak će biti otac tvojeg djeteta. 102 00:09:48,279 --> 00:09:50,200 Upravo je udarila. -Nije. 103 00:09:50,279 --> 00:09:52,600 Prestani ili ću se upišati. -Oprosti. 104 00:09:52,679 --> 00:09:54,039 Gotova si. 105 00:10:00,799 --> 00:10:03,799 Mrak. -Otac mojeg djeteta pravi je kreten. 106 00:10:04,399 --> 00:10:06,919 Mama je prošli tjedan napravila scenu ispred teretane. 107 00:10:07,000 --> 00:10:09,519 Htjela je ubijediti Krisztiána. -Ma daj! 108 00:10:09,600 --> 00:10:11,919 Pravi se da on nema veze s tim. 109 00:10:12,000 --> 00:10:14,799 Krivi nekog drugog, a on se viđa s tobom. Šupak. 110 00:10:15,240 --> 00:10:17,080 Treba te biti baš briga za njega. 111 00:10:20,039 --> 00:10:21,320 Čekaj. 112 00:10:23,360 --> 00:10:25,639 Gornja ili donja? -Gornja. 113 00:10:33,279 --> 00:10:34,840 Što si poželjela? 114 00:10:34,919 --> 00:10:37,720 Ne želiš da se ostvari? -Samo sam znatiželjna. 115 00:10:39,039 --> 00:10:43,159 Mogla sam poželjeti da prestanu dovoditi ovo sranje ovdje svake godine. 116 00:10:43,679 --> 00:10:47,840 Zašto? Ja to baš volim. Ringišpil je najbolji nakon šampanjca. 117 00:10:50,399 --> 00:10:54,159 Pidžama, četkica, debeli ulošci. 118 00:10:54,679 --> 00:10:57,679 Ne zaboravi papuče. -U redu. Spakirat ću sve. 119 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 Jebemti! 120 00:10:59,279 --> 00:11:01,879 Što prije to bolje. Trebaš li nešto? 121 00:11:01,960 --> 00:11:03,279 Ne, hvala. 122 00:11:03,360 --> 00:11:06,879 Posvojitelji su naveli da bi htjeli biti prisutni na porodu. 123 00:11:07,480 --> 00:11:09,399 Ne preporučam to... 124 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 Kako droljasto! 125 00:11:10,559 --> 00:11:11,960 Ključno je da provedeš neko vrijeme s bebom. 126 00:11:12,039 --> 00:11:13,759 Mesi! -Što je? 127 00:11:14,200 --> 00:11:15,919 Voljela bih da budu ondje. 128 00:11:16,000 --> 00:11:18,159 Bilo bi mi drago. -Dosta mi je nje! 129 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 Vjeruj mi... -Želim da budu ondje. 130 00:11:20,799 --> 00:11:23,360 Idemo kupiti lizaljke! -Ne želim da se osjećaš pod pritiskom. 131 00:11:23,440 --> 00:11:26,600 To su najvažniji... -Moram prekinuti. Nazvat ću vas. 132 00:13:59,720 --> 00:14:02,919 Moraš brzo van. Moram igrati na Europskom. 133 00:14:03,559 --> 00:14:05,600 Zauzeto! -Oprosti. 134 00:14:32,799 --> 00:14:34,759 Sranje! Što radiš? -Ništa. 135 00:14:34,840 --> 00:14:38,600 Smjesta siđi. Ne bez papuča! Jesi li retardirana? 136 00:14:39,799 --> 00:14:42,000 Gdje su? -Ispod kauča. 137 00:14:49,759 --> 00:14:51,080 Usredoči se. 138 00:14:56,559 --> 00:15:00,039 Gladna si. -Da, ali mama je već otišla u trgovinu. 139 00:15:00,120 --> 00:15:02,360 Kada? -Jutros. 140 00:15:26,919 --> 00:15:28,759 Što radiš? -Ništa. 141 00:15:31,399 --> 00:15:33,440 Idem ti po pravu hranu. 142 00:15:59,440 --> 00:16:00,519 Zdravo! 143 00:16:01,320 --> 00:16:02,399 Zdravo. 144 00:16:04,960 --> 00:16:06,919 Te ne uzimamo. -Zašto ne? 145 00:16:07,000 --> 00:16:08,879 Nemaju kauciju. -Imaju. 146 00:16:08,960 --> 00:16:10,879 Nemaju. Bacaju se u staklo. 147 00:16:10,960 --> 00:16:12,879 Uvijek vraćam boce iz kafića. 148 00:16:12,960 --> 00:16:17,120 Da ti objasnim? Uzimamo samo one koje možemo gladiti. 149 00:16:21,159 --> 00:16:25,320 Glupa kujo! Vrati se i počisti to! Čuješ li me? 150 00:16:42,480 --> 00:16:44,320 Ja ću vam ih ubaciti. 151 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 Hvala. Leđa me jako bole. 152 00:16:57,840 --> 00:16:59,679 Volim taj zvuk. 153 00:17:10,720 --> 00:17:12,000 Zdravo, dušo. 154 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 Oprosti na mirisu, ali Mesi to jako voli. 155 00:17:17,440 --> 00:17:19,279 Donijela sam ti salatu. 156 00:17:22,480 --> 00:17:24,680 Čekaj! Znaš li što sam pronašla? 157 00:17:32,720 --> 00:17:35,119 Pogledaj. Ovo je bila tvoja prva kapica. 158 00:17:36,599 --> 00:17:38,759 Slatko. -Možda je možeš uzeti za svoju bebu. 159 00:17:38,839 --> 00:17:40,119 Tiho! 160 00:17:41,160 --> 00:17:44,400 Zašto ne? -Zašto to radiš? 161 00:17:46,519 --> 00:17:48,880 Bebi ne treba puno. -Znaš, zar ne? 162 00:17:48,960 --> 00:17:51,079 Da, vjerovala ili ne. 163 00:17:51,160 --> 00:17:53,440 Na jesen imam Europsko, sljedeće godine završne ispite 164 00:17:53,519 --> 00:17:55,880 i onda prijamni za faks. -Bit ćeš sramota, Zsófi. 165 00:17:55,960 --> 00:17:58,079 Bit ćeš sramota, ali mogu ti pomoći. 166 00:17:58,160 --> 00:18:01,039 Pomoći ćeš mi tako da ne piješ stalno. 167 00:18:01,119 --> 00:18:03,440 Raspadaš se! -Ne pijem! 168 00:18:03,519 --> 00:18:06,240 Onda Mesi skriva boce votke pod sudoperom? 169 00:18:06,319 --> 00:18:09,799 Ostale su od Božića. -Prestani lagati. 170 00:18:10,359 --> 00:18:12,279 Kupuješ cugu i ideš na nokte, 171 00:18:12,359 --> 00:18:14,839 a hladnjak je prazan i Mesi umire od gladi! To je sramota! 172 00:18:14,920 --> 00:18:16,960 Misliš da si pametna. 173 00:18:17,799 --> 00:18:19,640 Sve znaš. 174 00:18:28,480 --> 00:18:30,319 Nemoj to opet raditi! Izađi! 175 00:18:33,119 --> 00:18:34,960 Ne budu dijete. Izađi. 176 00:18:35,400 --> 00:18:37,599 Kakav je to smrad? -Jebemti. 177 00:18:44,480 --> 00:18:45,559 Sranje. 178 00:18:47,160 --> 00:18:50,400 To neću jesti. -Hajde, sastrugat ću. 179 00:19:03,039 --> 00:19:04,279 Prestani. 180 00:19:11,200 --> 00:19:12,319 Mesi! 181 00:21:26,799 --> 00:21:28,039 Jebemti. 182 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 Dobro večer, Zsófia. -Judit, pukao mi je vodenjak. 183 00:21:52,599 --> 00:21:55,559 To je normalno. Ne brini se. -Nije prerano? 184 00:21:55,640 --> 00:21:57,839 Ne, bez brige. Kreni u bolnicu. 185 00:21:58,279 --> 00:22:00,519 Nazvat ću posvojitelje i nađemo se ondje. 186 00:22:20,680 --> 00:22:23,480 Mama, počelo je. -Što? 187 00:22:25,000 --> 00:22:26,319 Ustaj! 188 00:22:28,559 --> 00:22:30,160 Udahni dvaput duboko. 189 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 Super ti ide, dušo. Hajde. 190 00:22:34,039 --> 00:22:37,640 Skoro smo stigle. Udahni. Izdahni. -U redu. 191 00:22:39,640 --> 00:22:41,480 Stigle smo. 192 00:22:48,119 --> 00:22:51,039 Hvala. Dobro večer. -'Večer. Kamo? 193 00:22:51,119 --> 00:22:52,839 U Glavnu bolnicu. 194 00:22:52,920 --> 00:22:54,880 Ostani ovdje. -Svakako idem s tobom. 195 00:22:54,960 --> 00:22:57,240 Ne možeš ostaviti Mesi samu. -Bit će dobro. 196 00:22:57,319 --> 00:23:00,640 Nema šanse. Nađi nekoga da je ujutro pričuva pa dođi. 197 00:23:00,720 --> 00:23:03,119 Daj da idem s tobom! -Mama! Molim te! 198 00:23:04,480 --> 00:23:05,759 Idemo! 199 00:23:07,000 --> 00:23:09,880 Bit će sve u redu. Imaš li novca? -Naravno. 200 00:23:09,960 --> 00:23:13,720 Dolazim odmah ujutro. Nazovi me, Zsófi! 201 00:23:17,119 --> 00:23:19,920 Imate li neku dobru glazbu? -Provjerit ću. 202 00:23:45,319 --> 00:23:46,839 Samo tako! 203 00:23:48,799 --> 00:23:50,440 Tiskaj! -Super. 204 00:23:51,119 --> 00:23:54,119 Ne skupljaj noge! Tiskaj! -Tako. 205 00:23:54,559 --> 00:23:58,359 Samo tako. Vidim glavicu. 206 00:23:58,440 --> 00:24:01,240 Tiskaj! -Prošla je bol, odmori se. 207 00:24:02,680 --> 00:24:06,640 Spusti ramena. -Ne zadržavaj dah jer ćeš pasti u nesvijest. 208 00:24:08,519 --> 00:24:12,680 Odmori se. Nakon sljedećih bolova dijete će biti vani. 209 00:24:12,759 --> 00:24:14,599 Zsófi, pogledaj me! 210 00:24:15,000 --> 00:24:16,680 Zsófi, saberi se. 211 00:24:17,279 --> 00:24:19,519 Tako. Duboko udahni. 212 00:24:20,079 --> 00:24:23,440 Samo tako. -Iz dijafragme. 213 00:24:23,519 --> 00:24:26,279 Tiskaj, tako. -Bravo. 214 00:24:26,359 --> 00:24:28,279 Sad ne tiskaj. Samo duboko diši. 215 00:24:28,359 --> 00:24:31,160 Samo diši. -Ne tiskaj! 216 00:24:31,839 --> 00:24:33,680 To je to. 217 00:24:34,799 --> 00:24:37,599 Mogu ti je staviti na trbuh, Zsófi? -5.32. Čestitam. 218 00:24:40,680 --> 00:24:42,519 Režem pupčanu vrpcu. 219 00:24:51,119 --> 00:24:53,359 Zsófi, želiš li vidjeti dijete? 220 00:24:56,359 --> 00:24:58,599 Želiš li je primiti? -Da. 221 00:24:59,279 --> 00:25:00,559 Doktore, 222 00:25:02,720 --> 00:25:05,160 pukla je međica. -Prerežimo je. 223 00:25:07,319 --> 00:25:09,559 Jeste li se odlučili za ime? -Ne. 224 00:25:10,759 --> 00:25:13,000 Zsófia, kako se beba zove? 225 00:25:14,960 --> 00:25:17,200 Moraš joj dati ime. 226 00:25:17,839 --> 00:25:18,880 Hanna. 227 00:25:19,559 --> 00:25:21,400 Ne čujem te. 228 00:25:24,440 --> 00:25:25,720 Hanna. 229 00:25:26,119 --> 00:25:28,039 Hanna. Savršeno. 230 00:25:28,119 --> 00:25:29,400 Hanna Ligeti. 231 00:25:30,119 --> 00:25:33,279 Čestitam! Imate prekrasno dijete. -Hvala. 232 00:25:34,079 --> 00:25:36,519 Sad ću je uzeti, okupati i izvagati. 233 00:25:37,359 --> 00:25:39,599 Zsófia, još jedan posljednji trud. 234 00:25:40,119 --> 00:25:42,240 Razumiješ li? Moraš izbaciti posteljicu. 235 00:25:42,319 --> 00:25:45,720 Pogledaj me i usredotoči se. Posljednji. U redu? 236 00:25:46,279 --> 00:25:48,519 Saberi se, Zsófia! 237 00:25:49,160 --> 00:25:51,400 Tako je, hajde. Još jedan duboki udah. 238 00:25:52,119 --> 00:25:55,319 Tiskaj, tiskaj! Hajde, još malo. 239 00:25:56,240 --> 00:25:58,079 Tiskaj. Tako. 240 00:25:58,759 --> 00:26:01,559 Samo tako nastavi. Tiskaj. Odlično. 241 00:26:34,839 --> 00:26:36,759 Zsófia, lijekovi za potiskivanje laktacije. 242 00:26:36,839 --> 00:26:38,759 Jedan ujutro i jedan navečer. 243 00:26:38,839 --> 00:26:42,319 Važno je da ne zaboraviš, inače će ti se upaliti dojke. 244 00:26:42,400 --> 00:26:44,720 Ako bole ili ako nateknu, hladi ih. 245 00:26:44,799 --> 00:26:47,519 Sigurno imaš smrznutog graška. 246 00:26:47,599 --> 00:26:50,039 Zamotaj ga u kuhinjsku krpu. 247 00:26:50,440 --> 00:26:54,119 Ako u narednim danima budeš jako krvarila 248 00:26:54,200 --> 00:26:56,119 ili ako dobiješ temperaturu, smjesta se vrati. 249 00:26:56,200 --> 00:26:58,119 Kada se mogu vratiti na treninge? 250 00:26:58,200 --> 00:27:01,759 Ne tako brzo. Moraš čekati da se oporaviš. 251 00:27:01,839 --> 00:27:04,480 Koliko to traje? -Barem mjesec i pol. 252 00:27:04,839 --> 00:27:06,759 Do prve menstruacije svakako. 253 00:27:06,839 --> 00:27:08,680 Ne radi ništa mjesec dana. 254 00:27:36,039 --> 00:27:37,559 Bok, Zsófi. -Bok. 255 00:27:39,240 --> 00:27:40,680 Mogu li ući? 256 00:27:42,599 --> 00:27:43,880 Kako si? 257 00:27:45,799 --> 00:27:47,640 Donijela sam breskve. -Hvala. 258 00:27:51,440 --> 00:27:54,880 Gore smo. Dobili smo svoju sobu. 259 00:27:56,960 --> 00:28:00,720 Možeš gore kod nas kad god. 260 00:28:01,759 --> 00:28:03,039 Hvala. 261 00:28:07,119 --> 00:28:08,799 Hanna je divno ime. 262 00:28:11,559 --> 00:28:14,000 Htjeli smo je nazvati Anna. 263 00:28:15,400 --> 00:28:17,880 Ali Hanna joj još bolje odgovara. 264 00:28:19,440 --> 00:28:20,720 Drago mi je. 265 00:28:23,480 --> 00:28:28,759 Htjeli bismo se svi skupa slikati. 266 00:28:30,000 --> 00:28:33,359 Ako želiš. Da imamo za uspomenu. 267 00:28:34,400 --> 00:28:36,880 Samo ako želiš. -Ne želim. 268 00:28:39,240 --> 00:28:40,559 U redu. 269 00:28:44,200 --> 00:28:46,039 Hvala ti na svemu. 270 00:28:49,480 --> 00:28:50,920 Bok. -Bok. 271 00:29:22,680 --> 00:29:25,480 "Izašla sam iz sale" 272 00:29:34,079 --> 00:29:36,880 Bok, dušo. Dobro jutro. 273 00:29:39,160 --> 00:29:41,000 Donijela sam breskve. 274 00:29:42,079 --> 00:29:43,319 Hvala. 275 00:29:51,039 --> 00:29:52,880 Da te počešljam? 276 00:29:56,599 --> 00:29:59,400 Zvučala si umorno na telefon. 277 00:30:00,039 --> 00:30:01,880 Kako je prošlo? Kako si? 278 00:30:02,519 --> 00:30:04,039 U jednom komadu. 279 00:30:04,720 --> 00:30:06,559 Sigurno si bila odlična. 280 00:30:14,000 --> 00:30:17,160 Kakva je moja unuka? -Ne znam. 281 00:30:20,039 --> 00:30:22,480 Možeš je vidjeti gore. S Emmom je i Gáborom. 282 00:30:24,240 --> 00:30:26,079 Naravno, otići ću je vidjeti. 283 00:30:26,440 --> 00:30:28,279 Samo nemoj napraviti scenu. 284 00:30:30,359 --> 00:30:32,839 Ne znam kada si postala takva. 285 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 Dobro jutro. -Dobro jutro. 286 00:30:41,839 --> 00:30:44,319 Kako si, Zsófia? -Dobro, hvala. 287 00:30:45,440 --> 00:30:47,279 Drago mi je da je sve dobro prošlo. 288 00:30:47,680 --> 00:30:49,440 Razgovarala sam s liječnikom. 289 00:30:49,519 --> 00:30:54,240 Rodila si zdravu, prekrasnu djevojčicu od 2,64 kg. 290 00:30:55,799 --> 00:30:57,640 Mama je želi vidjeti. 291 00:30:58,480 --> 00:31:00,519 Ti ne želiš? -Ne. 292 00:31:03,039 --> 00:31:06,240 Još se stigneš predomisliti. -Znam. 293 00:31:06,960 --> 00:31:11,359 Možemo pomoći s krevetićem, pelenama i psihologom. 294 00:31:12,480 --> 00:31:14,920 Ako nešto zatrebaš. -Ne trebamo ništa, hvala. 295 00:31:16,480 --> 00:31:19,920 U redu. Uskoro ćemo krenuti s papirologijom. 296 00:31:20,759 --> 00:31:24,559 Javit ću kad je sastanak s Agencijom za posvajanje. 297 00:31:26,880 --> 00:31:29,880 Ako budeš imala pitanja, nazovi me. 298 00:31:31,400 --> 00:31:32,640 Hvala. 299 00:31:36,799 --> 00:31:38,640 Ništa ne govori. 300 00:33:58,359 --> 00:34:00,200 Mogu li pomoći? 301 00:34:02,000 --> 00:34:03,799 Tražim zahod. 302 00:34:03,880 --> 00:34:06,720 Zahod ginekologije je dolje. 303 00:34:31,960 --> 00:34:33,559 Bok, Zsófi. Kako si? 304 00:34:33,639 --> 00:34:37,599 'Dan, gđice Henni. Dobro sam. Potpuno sam se oporavila. 305 00:34:37,679 --> 00:34:40,440 Drago mi je. Sve je dobro prošlo? 306 00:34:40,760 --> 00:34:44,719 Naravno. Mogu se vratiti treninzima nakon sljedećeg tjedna. 307 00:34:45,039 --> 00:34:46,880 Što je liječnik rekao? 308 00:34:47,599 --> 00:34:51,559 Tri tjedna, ali da za tjedan dana mogu trenirati. 309 00:34:52,079 --> 00:34:53,639 Ne bih rekla. 310 00:34:53,719 --> 00:34:56,440 Rekli su da ću se brzo oporaviti jer sam mlada. 311 00:34:56,519 --> 00:34:59,400 Zsófi, prestani. Vjeruj, primit ćemo te natrag. 312 00:34:59,480 --> 00:35:01,239 Tri tjedna. Minimalno. 313 00:35:01,320 --> 00:35:05,679 Jedi, odmori se, oporavi i onda se vrati pa ćemo vidjeti. 314 00:35:06,079 --> 00:35:09,880 Ali posve sam dobro. -Čula sam. Ali sad se odmaraj. 315 00:35:11,000 --> 00:35:12,480 Jasno? 316 00:35:19,000 --> 00:35:20,320 Bok, dušo. 317 00:35:20,800 --> 00:35:22,719 Zsófi, dođi brzo da ti nešto pokažem. 318 00:35:22,800 --> 00:35:25,239 Polako! Tek se vratila s operacije. 319 00:35:25,320 --> 00:35:26,400 Pogledaj! 320 00:35:26,800 --> 00:35:29,119 Jesi li dobro? Sve je u redu? -Odakle to? 321 00:35:29,199 --> 00:35:30,679 Baš je slatka. 322 00:35:31,320 --> 00:35:35,079 Teta Zsóka išla je k sestrični pa smo rekle da ćemo je čuvati. 323 00:35:35,800 --> 00:35:38,639 Tko će je hraniti i čistiti joj krletku? -Ja. 324 00:35:38,719 --> 00:35:40,519 Ja ću. -Naravno. 325 00:35:40,960 --> 00:35:44,119 Hoćeš li nešto pojesti? -Ne, hvala. 326 00:35:45,239 --> 00:35:49,000 Zsófi, jesi li je vidjela? -Ne. 327 00:35:52,840 --> 00:35:54,880 Rudi, ne grizi. 328 00:38:28,679 --> 00:38:31,880 Trebam rodni list biološke majke. 329 00:38:37,760 --> 00:38:41,519 Hanna Ligeti, 25. srpnja 2021. Ime majke: Zsófia Ligeti. 330 00:38:43,199 --> 00:38:45,039 Potpisat ćemo dva dokumenta. 331 00:38:45,360 --> 00:38:48,199 Prvi je pristanak za posvajanje. 332 00:38:48,280 --> 00:38:53,039 Njime biološka majka dopušta posvojiteljima da dijete odvedu kuću. 333 00:38:53,119 --> 00:38:55,920 Drugi je izjava biološke majke. 334 00:38:56,239 --> 00:39:00,960 Njome se majka odriče djeteta u korist posvojitelja. 335 00:39:01,320 --> 00:39:03,800 Molim vas da sve pažljivo pročitate 336 00:39:06,079 --> 00:39:08,880 i potpišete, ako se slažete sa svime. 337 00:39:09,880 --> 00:39:12,679 Mogu li dobiti kemijsku? -Naravno. Evo. 338 00:39:14,079 --> 00:39:16,480 Hajde, pročitaj. 339 00:39:25,119 --> 00:39:26,400 Hvala. 340 00:39:27,239 --> 00:39:30,039 Sljedeći dokument tiče se posvajanja. 341 00:39:30,920 --> 00:39:35,119 Prvo želim pitati posvojitelje zašto žele posvojiti dijete. 342 00:39:37,000 --> 00:39:39,119 Nakon osam godina bezuspješnog pokušavanja 343 00:39:39,199 --> 00:39:41,639 ispostavilo se da ne možemo imati djecu. 344 00:39:42,239 --> 00:39:45,159 Zato želimo posvojiti. -Hvala. 345 00:39:45,239 --> 00:39:47,400 Sad moram pitati majku 346 00:39:47,480 --> 00:39:50,199 zašto dijete daje na posvajanje. 347 00:39:50,280 --> 00:39:54,679 Živim s nestabilnom majkom i mlađom sestrom u teškim uvjetima. 348 00:39:55,079 --> 00:39:57,280 Idem u srednju školu, nagodinu ću maturirati. 349 00:39:57,360 --> 00:39:59,280 Moram se nastaviti baviti sportom na vrhunskoj razini. 350 00:39:59,360 --> 00:40:01,280 Ovo mi je jedina prilika. 351 00:40:01,360 --> 00:40:04,760 Hvala. Sad moram pitati posvojitelje 352 00:40:05,079 --> 00:40:07,719 želi li posvojiti Hannu Ligeti. 353 00:40:08,119 --> 00:40:10,519 Molim vas, jasno odgovorite s "da" ili "ne". 354 00:40:11,159 --> 00:40:12,320 Da. -Da. 355 00:40:12,400 --> 00:40:16,599 Sad moram pitati biološku majku želi li 356 00:40:17,159 --> 00:40:20,880 dati svoje dijete na posvajanje Gáboru Váradi-Nagyju i Emmi Hernát? 357 00:40:20,960 --> 00:40:22,159 Da. 358 00:40:22,239 --> 00:40:24,159 Dat ću vam memorandum sastanka. 359 00:40:24,239 --> 00:40:26,079 Molim vas da pažljivo pročitate 360 00:40:26,719 --> 00:40:30,159 i stavite paraf na svaku stranicu. Na posljednju se stranicu potpišite. 361 00:40:55,280 --> 00:40:57,760 Stranke moraju biti svjesne da ovaj dokument 362 00:40:58,079 --> 00:41:00,880 stupa na snagu nakon šest tjedana. 363 00:41:01,400 --> 00:41:05,159 Do tada se biološka majka ima pravo predomisliti. 364 00:41:05,559 --> 00:41:08,280 Šest tjedana od djetetova rođenja, 365 00:41:08,360 --> 00:41:12,519 42 dana od 25. srpnja. 366 00:41:13,280 --> 00:41:16,079 Točnije, do 5. rujna. 367 00:41:18,559 --> 00:41:22,760 Molim posvojitelje da potpišu dokumente. 368 00:41:24,159 --> 00:41:26,599 Da, to i to. 369 00:41:40,760 --> 00:41:44,519 U sljedećim ću vam se tjednima javiti bude li nekakve promjene. 370 00:41:45,039 --> 00:41:48,760 Ako nešto iskrsne, komunicirajte preko mene. 371 00:41:49,159 --> 00:41:51,599 Naravno. -Puno hvala. 372 00:41:57,320 --> 00:42:01,480 Zsófi, obećavam da ćemo se dobro brinuti za nju. 373 00:42:06,000 --> 00:42:07,840 Slobodno, mi idemo stubama. 374 00:42:08,360 --> 00:42:11,119 Lijepo od vas. Doviđenja. -Zdravo. 375 00:42:11,199 --> 00:42:12,119 Vidimo se. 376 00:43:22,920 --> 00:43:24,440 Posteljica? 377 00:43:25,559 --> 00:43:27,559 I to boli kao sam vrag. 378 00:43:28,920 --> 00:43:30,800 Nisi me baš motivirala. 379 00:43:32,679 --> 00:43:35,480 A kakva je beba? 380 00:43:38,199 --> 00:43:39,519 Bučna. 381 00:43:40,199 --> 00:43:42,039 Sliči li na tebe? 382 00:43:43,000 --> 00:43:44,840 Sad se još ne može reći. 383 00:43:48,880 --> 00:43:52,119 Čekaj. Mama je hrani. Pitam se koliko će izdržati. 384 00:43:52,480 --> 00:43:53,800 Sirota. 385 00:43:56,559 --> 00:43:59,360 Kako je sa Szonjom? -Sve u redu. 386 00:44:00,519 --> 00:44:04,280 "Backhand" joj je samo 80%, a to nije loše za klinku. 387 00:44:05,480 --> 00:44:07,320 Dobra je i fora. 388 00:44:09,280 --> 00:44:13,440 A katkad mi je kao da igram s laktom u glavi. 389 00:44:14,239 --> 00:44:16,159 Kamo god se okrenem, njezin lakat. 390 00:44:16,239 --> 00:44:19,039 Jedva čekam da se vratiš. -Još tjedan dana. 391 00:44:20,719 --> 00:44:22,000 Savršeno. 392 00:44:23,039 --> 00:44:26,880 Orsi i Csenge, Szonja-Réka, Vivi-Anita, Kinga-Fanni, 393 00:44:26,960 --> 00:44:29,199 Amanda-Nóri, vrijeme je da zapnete! 394 00:44:31,880 --> 00:44:34,119 Szonja, stojiš na krivom mjestu. -Napokon. 395 00:44:34,599 --> 00:44:37,280 Sam možeš sve zaboraviti! -Zašto? 396 00:44:37,679 --> 00:44:40,039 Jer sam ti rekla da se moraš odmarati najmanje tri tjedna. 397 00:44:40,119 --> 00:44:42,320 Ali posve sam dobro. -Zbilja je dobro. 398 00:44:42,400 --> 00:44:44,039 Gđice Heni, molim vas! 399 00:44:44,119 --> 00:44:46,199 U redu, dva tjedna treninga sa strojem za loptice. 400 00:44:46,280 --> 00:44:49,320 Zašto? -Imala si bruh, zar ne? 401 00:44:51,119 --> 00:44:52,440 Hajde! 402 00:45:12,800 --> 00:45:14,639 Lijepo! -Hvala. 403 00:45:22,719 --> 00:45:24,000 Jako dobro! 404 00:45:25,239 --> 00:45:26,719 Okreni se u struku. 405 00:45:28,079 --> 00:45:32,199 Polako. Ne smiješ se ozlijediti prije Europskog. 406 00:45:33,079 --> 00:45:35,760 Budeš li ovako igrala, sve će biti u redu. 407 00:45:35,840 --> 00:45:37,280 Pazi na stopala! 408 00:45:38,800 --> 00:45:40,639 Szonja, pazi na stopala! 409 00:45:45,320 --> 00:45:49,039 Ova je boja mrak. -Zbilja? Ne može biti malo svjetlija? 410 00:45:49,119 --> 00:45:51,519 Ne, ova je poput lisice. 411 00:45:52,280 --> 00:45:55,079 Zašto to ne radite u salonu? -Jer je poplavljen. 412 00:45:55,639 --> 00:45:59,400 Super će izgledati. -I ja mislim. Dođi nam pomoći. 413 00:46:00,039 --> 00:46:02,519 I tvoju ću obojiti. -Nema šanse. 414 00:46:03,039 --> 00:46:05,840 Ali želim! Molim te! 415 00:46:05,920 --> 00:46:09,679 Samo jedan pramen. Molim te! 416 00:46:10,000 --> 00:46:13,719 Samo ako tjedan dana ne budeš gledala televiziju. -Jedan dan. 417 00:46:13,800 --> 00:46:14,719 Onda ne. 418 00:46:15,039 --> 00:46:17,320 Čekaj! Možemo i tvoju obojati. 419 00:46:17,400 --> 00:46:19,960 Ova bi ti lijepo stajala. -Obojajmo i moju. 420 00:46:20,039 --> 00:46:22,119 Ne dolazi u obzir. Premlada si. 421 00:46:22,199 --> 00:46:24,039 Ova mi je omiljena! 422 00:46:25,199 --> 00:46:28,920 Ljeto je i sve je kako treba... 423 00:46:29,559 --> 00:46:33,320 Topim se na suncu poput maslaca... 424 00:46:33,760 --> 00:46:35,719 Namaži mi leđa... 425 00:46:35,800 --> 00:46:37,719 I voli me hrabro... 426 00:46:37,800 --> 00:46:41,559 Jer je ljubav krema za sunčanje... 427 00:47:30,840 --> 00:47:32,079 Zsófi! 428 00:47:36,840 --> 00:47:38,119 Zsófi! 429 00:47:47,280 --> 00:47:48,559 Što je? 430 00:47:49,079 --> 00:47:50,920 Super izgledaš. -Odjebi! 431 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 Što je? -Je li sve bilo u redu? 432 00:47:55,280 --> 00:47:56,920 Što se to tebe tiče? 433 00:47:57,000 --> 00:47:58,840 Ti mi reci. -Ne tiče te se. 434 00:48:00,480 --> 00:48:02,480 Možeš li mi vratiti utege? 435 00:48:29,760 --> 00:48:32,559 Uhvatit će nas. -Ne budi kukavica. 436 00:48:38,920 --> 00:48:40,760 Čisto? -Da. 437 00:48:53,880 --> 00:48:55,719 Lijepo igraj. Jebote. 438 00:48:57,840 --> 00:48:59,079 Spremna? 439 00:49:07,400 --> 00:49:08,880 Dosta! 440 00:49:09,239 --> 00:49:11,199 Još jedanput. -Rastvorit ćeš se. 441 00:49:11,280 --> 00:49:13,199 Gđica Heni imala je pravo. Odmori se. -Fućkaš gđicu Heni! 442 00:49:13,280 --> 00:49:15,360 Znaš li koliko je taj stroj ponižavajuć? 443 00:49:15,440 --> 00:49:17,800 Ali nisi dobro i svi to vide. 444 00:49:17,880 --> 00:49:20,679 O čemu ti? Dobro sam. -Nisi. 445 00:49:21,320 --> 00:49:23,159 I to je u redu. Trebaš vremena. 446 00:49:24,320 --> 00:49:27,199 S kim želiš igrati na Europskom? Sa mnom ili sa Szonjom? 447 00:49:27,280 --> 00:49:30,079 Ako želiš sa mnom, lijepo igraj ili odjebi! -Očito s tobom! 448 00:49:30,519 --> 00:49:33,719 Ali nema jebene šanse da se ozlijediš zbog mene. 449 00:49:34,360 --> 00:49:37,880 Kujo! -Vrati se kada se smiriš! 450 00:52:35,960 --> 00:52:39,280 Trebala bi kucati. -Dođi da te upoznam s nekime. 451 00:52:39,360 --> 00:52:40,719 Tvojim dečkom dana? 452 00:52:40,800 --> 00:52:43,599 Hajde, važno je. -Za minutu. 453 00:53:09,199 --> 00:53:13,920 Prekrasna, fantastična, nepobjediva... Emese Ligeti! 454 00:53:14,239 --> 00:53:18,159 Jaka, snažna. Hajde, curo! 455 00:53:18,239 --> 00:53:22,079 Ovo je Zsolti. Ovo je moja kći Zsófi. 456 00:53:22,159 --> 00:53:23,599 Bok. -Pozdrav, mlada damo. 457 00:53:24,360 --> 00:53:26,199 Zsófi mi je draže. 458 00:53:26,960 --> 00:53:29,960 Hoćeš "pizze"? -U žurbi sam. Drugi put. 459 00:53:30,039 --> 00:53:31,480 Domaća "pizza". 460 00:53:42,519 --> 00:53:43,760 Super! 461 00:54:00,679 --> 00:54:02,000 Oprezno! 462 00:54:02,079 --> 00:54:03,480 U redu, djevojke. 463 00:54:03,559 --> 00:54:05,000 Zsófi, odmori se malo. -Dobro sam. 464 00:54:05,079 --> 00:54:06,440 Ja sam kriva. 465 00:54:06,519 --> 00:54:09,320 Nema problema. Zsófi će se malo odmoriti. 466 00:54:11,480 --> 00:54:13,400 Ali mogu nastaviti. 467 00:54:13,480 --> 00:54:15,760 Dođi. Szonja, hajde! 468 00:54:24,760 --> 00:54:26,000 Nastavi! 469 00:54:32,599 --> 00:54:33,920 Jako lijepo! 470 00:54:56,760 --> 00:54:58,960 Ja ću. -Ne igramo se. 471 00:54:59,039 --> 00:55:01,079 Igrajmo "Uno". -Pusti me na miru. 472 00:55:01,480 --> 00:55:02,559 Molim te. 473 00:55:02,880 --> 00:55:05,119 Idi vježbati stolni tenis. -Ne. 474 00:55:05,800 --> 00:55:09,000 Onda očisti Rudijevu krletku. -Neću. 475 00:55:09,079 --> 00:55:10,920 Ne budu lijena! 476 00:55:11,239 --> 00:55:14,440 I ostavi moje papuče! Imaš svoje! 477 00:55:14,519 --> 00:55:15,760 Zsófi, molim te! 478 00:55:16,559 --> 00:55:18,360 Rekla sam da je počistiš! -Ne! 479 00:55:19,119 --> 00:55:23,039 Udavit će se u vlastitim govnima! -Neće se udaviti u govnima! 480 00:55:23,119 --> 00:55:27,480 Neću to raditi umjesto tebe i mame. -Neću to raditi umjesto tebe i mame. 481 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 Vrati mi to, glupačo! -Cure! 482 00:55:30,480 --> 00:55:32,760 Plačljivice! -Ti si pljačljivica! 483 00:55:35,079 --> 00:55:37,559 Glupačo! -Zsófi! 484 00:57:30,840 --> 00:57:33,639 Molim vas buket cvijeća. -Evo. 485 00:57:35,239 --> 00:57:38,039 Zdravo, Gábor! -Zsófi! Bok! 486 00:57:39,039 --> 00:57:40,960 Kako si? 487 00:57:41,039 --> 00:57:43,000 Sjedila sam ondje. Niste me vidjeli? 488 00:57:43,079 --> 00:57:45,280 Ne, oprosti. Bio sam u svojim mislima. 489 00:57:46,239 --> 00:57:48,079 Što radiš ovdje? 490 00:57:48,159 --> 00:57:50,239 Tražila sam tenisice za trening. 491 00:57:50,639 --> 00:57:52,480 Jesi li dobro? 492 00:57:53,000 --> 00:57:54,159 Da. 493 00:57:54,239 --> 00:57:55,719 Hvala. -A vi? 494 00:57:58,480 --> 00:58:00,280 Svi smo dobro, hvala. 495 00:58:05,719 --> 00:58:07,559 Voliš li cvijeće? 496 00:58:08,639 --> 00:58:10,199 Valjda. 497 00:58:10,280 --> 00:58:12,519 Još jedan cvijet. -Naravno. 498 00:58:13,199 --> 00:58:15,039 Hvala. Platit ću karticom. 499 00:58:16,920 --> 00:58:18,199 Izvoli. 500 00:58:19,800 --> 00:58:21,079 4000 forinti. 501 00:58:22,800 --> 00:58:25,599 Hvala, doviđenja. -Doviđenja. 502 00:58:34,679 --> 00:58:35,760 Hvala. 503 00:58:36,920 --> 00:58:38,920 Drago mi je što smo se sreli. 504 00:58:39,000 --> 00:58:41,039 Kamo ideš? -Na trening. 505 00:58:41,400 --> 00:58:43,239 Možete li me odbaciti? 506 00:58:43,840 --> 00:58:45,199 Problem vam je? 507 00:58:45,280 --> 00:58:47,199 Ne, ali znaš... 508 00:58:47,280 --> 00:58:50,239 Nema veze. Bok! -Ne, ne. Odbacit ću te. 509 00:58:50,320 --> 00:58:52,559 Naravno, dođi. 510 00:58:56,320 --> 00:58:59,119 Treniraš pet puta na tjedan. To je naporno. 511 00:59:00,679 --> 00:59:04,079 Opet možeš normalno igrati? -Da, od danas. 512 00:59:08,920 --> 00:59:11,800 Rekla si nam da se spremaš za Europsko. 513 00:59:11,880 --> 00:59:13,519 Za Europski kup. 514 00:59:13,599 --> 00:59:16,480 Ako pobijedimo onda možemo u reprezentaciju 515 00:59:16,559 --> 00:59:19,360 i mogu se početi pripremati za Olimpijske igre. -Super. 516 00:59:26,800 --> 00:59:28,639 Nećete se javiti? 517 00:59:32,360 --> 00:59:34,199 Da? -Gdje si? 518 00:59:38,039 --> 00:59:40,679 Oprosti, na putu sam. 519 00:59:41,639 --> 00:59:44,000 I dalje plače, guza joj je crvena, 520 00:59:44,079 --> 00:59:47,079 a nemamo više kreme. Moraš je otići kupiti. 521 00:59:47,920 --> 00:59:50,159 Sve ću donijeti. 522 00:59:50,519 --> 00:59:53,320 Brzo stižem. Bok. -Bok. 523 01:00:01,719 --> 01:00:03,559 Zašto plače? 524 01:00:04,400 --> 01:00:06,639 Ima grčeve u trbuhu. To je normalno. 525 01:00:09,079 --> 01:00:10,920 Odveli ste je liječniku? 526 01:00:12,039 --> 01:00:15,800 Bila je patronažna. Sve je u redu. 527 01:00:19,519 --> 01:00:21,360 Kakva je? 528 01:00:23,000 --> 01:00:24,039 Hanna? 529 01:00:25,159 --> 01:00:27,440 Slatka. Anđeo. 530 01:00:41,760 --> 01:00:43,599 Možete me ovdje ostaviti. 531 01:00:45,280 --> 01:00:46,800 Sigurno? 532 01:00:58,360 --> 01:01:01,159 Bok! Sretno na treningu. -Hvala. 533 01:01:17,800 --> 01:01:19,760 Gdje si stavio punjač za "baby monitor"? 534 01:01:20,480 --> 01:01:22,320 Na njegovo mjesto. -Nije ovdje. 535 01:01:24,159 --> 01:01:26,199 Možda je pao iza police. 536 01:01:28,239 --> 01:01:30,880 Jesi li ga našla? -Da. 537 01:01:31,760 --> 01:01:33,199 Smiri se. 538 01:01:36,119 --> 01:01:38,480 Zvonio je mobitel i mislila sam da je Judit. 539 01:01:38,559 --> 01:01:40,440 Izbezumila sam se. Ali zvala je tvoja mama. 540 01:01:40,519 --> 01:01:43,920 Još samo dva tjedna. Neće zvati. Možeš biti mirna. 541 01:01:44,679 --> 01:01:47,480 Znam. -Brzo stižem. 542 01:01:47,960 --> 01:01:49,800 Bok. -Bok. 543 01:02:26,960 --> 01:02:30,760 "Zdravo, Gábor. Možete mi, molim vas, poslati njezinu sliku? 544 01:02:33,599 --> 01:02:35,159 Réka: Kako si? Nazovi me! 545 01:02:35,239 --> 01:02:37,360 Mogle bismo potajno trenirati preko vikenda" 546 01:03:19,880 --> 01:03:23,280 Što radiš? Čvrsto spava. 547 01:03:24,239 --> 01:03:25,760 Ništa se nije dogodilo. 548 01:04:04,599 --> 01:04:06,639 Jesi li? -Da. 549 01:04:09,159 --> 01:04:11,159 Je li živo biće? -Da. 550 01:04:14,000 --> 01:04:16,039 Životinja? -Da. 551 01:04:19,239 --> 01:04:21,280 Može li letjeti? 552 01:04:26,320 --> 01:04:28,320 Je li ovdje? -Da. 553 01:04:32,239 --> 01:04:34,280 Je li to Rudi? -Da. 554 01:04:35,760 --> 01:04:37,199 Sad ti nešto zamisli. 555 01:04:59,079 --> 01:05:00,119 Sranje! 556 01:05:33,800 --> 01:05:36,039 Idemo kod Kinge igrati "XboX". 557 01:05:36,599 --> 01:05:38,840 Prvo mi donesi ribež za sir. -U redu. 558 01:05:39,639 --> 01:05:41,880 Gdje je mama? -Ne znam. 559 01:05:46,719 --> 01:05:48,679 Jesu li Kingini roditelji kod kuće? 560 01:05:51,000 --> 01:05:53,280 Hej! -Hajde, požuri se! 561 01:08:03,360 --> 01:08:06,159 Da? -Da. Ovdje Zsófi. Trebala bih Réku. 562 01:08:06,559 --> 01:08:11,280 Bok! Kod prijateljice je. -Znate kod koje prijateljice? 563 01:08:12,400 --> 01:08:15,599 Mislim kod Szonje, ali nazvat ću je. 564 01:08:16,800 --> 01:08:19,039 U redu. Hvala. -Bok! 565 01:09:53,640 --> 01:09:55,479 Moramo razgovarati. 566 01:09:59,960 --> 01:10:01,880 Vidjela sam da si odnijela Mesin madrac. 567 01:10:01,960 --> 01:10:04,439 Od sad opet spava sa mnom. 568 01:10:05,079 --> 01:10:08,479 Moraš znati da je Zsolti pošten čovjek. 569 01:10:09,760 --> 01:10:11,279 I ništa se nije dogodilo. 570 01:10:13,319 --> 01:10:17,279 Puno sam mu govorila o tebi i spomenula sam tvojeg oca. 571 01:10:20,239 --> 01:10:24,960 Ima prijatelja odvjetnika koji će nam ga pomoći pronaći. 572 01:10:27,079 --> 01:10:30,319 Pa možemo tražiti alimentaciju koju nikad nije plaćao. 573 01:10:31,239 --> 01:10:34,399 Ne bi trebala raditi. Imala bi vremena za druge stvari. 574 01:10:34,760 --> 01:10:37,199 Koliko odvjetnik stoji? 575 01:10:37,279 --> 01:10:39,199 Pa Zsoltijev je prijatelj. 576 01:10:39,279 --> 01:10:42,960 Znaš li gdje je moj otac? -Ne, ali odvjetnik bi ga mogao pronaći. 577 01:10:43,039 --> 01:10:45,399 Odvjetnik nije istražitelj. 578 01:10:45,479 --> 01:10:47,880 Hanna je tako divna, sliči na tebe. -Ne, ne! 579 01:10:47,960 --> 01:10:50,119 Još je možeš zadržati. -Začepi! 580 01:10:50,199 --> 01:10:52,600 Ne razgovaraj tako sa mnom. -Mrzim te! 581 01:10:56,640 --> 01:10:59,880 Zsófi, Réka ti je na prozoru. 582 01:11:01,159 --> 01:11:02,199 Zsófi! 583 01:11:04,239 --> 01:11:07,000 Zvala sam te tisuću puta! Ideš li u lunapark? 584 01:11:07,079 --> 01:11:09,399 Ne! Nazovi me kada budeš imala vremena za mene. 585 01:11:09,479 --> 01:11:11,319 Pusti je da se bruh ne vrati. -Začepi! 586 01:11:23,239 --> 01:11:26,119 Ponovi to, pičko! -Jesi li luda? Jebena glupačo! 587 01:11:26,199 --> 01:11:28,960 Zsófi, polako. -Da mi se nisi tako obraćala! 588 01:12:24,920 --> 01:12:26,039 Kako se zoveš? 589 01:12:28,159 --> 01:12:29,239 Govoriš li engleski? 590 01:12:32,239 --> 01:12:33,319 Želiš li piće? 591 01:12:34,199 --> 01:12:36,039 Votku. -Votka sa sodom. 592 01:12:36,520 --> 01:12:38,159 Dvije, molim. -Može. 593 01:12:38,479 --> 01:12:40,720 Kako ti je ime? -Zsófi. 594 01:12:41,640 --> 01:12:43,119 Ja sam Greg. 595 01:12:43,520 --> 01:12:44,840 Ne, ja častim. 596 01:12:44,920 --> 01:12:46,439 Živjela! -Hvala. 597 01:12:48,560 --> 01:12:49,640 U redu. 598 01:12:50,199 --> 01:12:51,199 "Egesz... 599 01:12:51,279 --> 01:12:53,199 Egészségedre!" -Tako je! 600 01:12:58,119 --> 01:12:59,920 Ovo je moj prijatelj Paul. Ovo je Zofi. 601 01:13:00,000 --> 01:13:03,279 Zofi! Divno ime! I divne sise! 602 01:13:03,359 --> 01:13:06,159 Odjebi! -Oprosti. Pijan je. 603 01:14:44,439 --> 01:14:45,680 To je to! 604 01:14:47,000 --> 01:14:48,279 Rotacija! 605 01:14:49,199 --> 01:14:52,359 Koji se vrag događa? Razgovarajmo nakon treninga. 606 01:15:02,000 --> 01:15:03,520 Bravo, Zsófi. 607 01:15:17,600 --> 01:15:19,439 Bravo! To si prava ti! 608 01:15:20,039 --> 01:15:23,039 Dođi u moj kabinet nakon treninga. 609 01:15:41,880 --> 01:15:43,920 Zsófi! Zsófi! 610 01:16:08,119 --> 01:16:11,520 Ako temperatura i krvarenje ne prestanu, odmah dođite. 611 01:16:15,720 --> 01:16:18,680 Kapi za stezanje maternice. Antibiotici. 612 01:16:18,760 --> 01:16:21,520 I nemojte trenirati najmanje dva tjedna. -Neću. Mogu li ići? 613 01:16:43,600 --> 01:16:46,399 "Judit: Na sastanku sam. Nazvat ću te. 614 01:17:28,119 --> 01:17:30,880 Krisztiánu: Gdje si?" 615 01:18:25,560 --> 01:18:27,399 Bok, Zsófi. Kako si? -Dobro. 616 01:18:30,800 --> 01:18:33,600 Dobro jutro. -Zsófi, kako si? 617 01:18:34,079 --> 01:18:37,439 Dobro. Došla sam pitati da mi posudite 250.000 forinti. 618 01:18:37,880 --> 01:18:40,319 Odradila bih dug. -To je puno novca. 619 01:18:40,720 --> 01:18:44,159 Da, ali računala sam i čak da ne radim preko tjedna, 620 01:18:44,239 --> 01:18:47,039 otplatila bih dug do prosinca. -U nevolji si? 621 01:18:47,399 --> 01:18:49,880 Možete li pomoći ili da potražim drugi posao? 622 01:18:49,960 --> 01:18:51,920 Sutra ćemo razgovarati. 623 01:18:52,000 --> 01:18:53,840 Sad ne možemo? -Sad moram ići. 624 01:18:54,359 --> 01:18:57,760 Ne. -Doći ću sutra u vrijeme otvaranja. 625 01:19:05,000 --> 01:19:06,279 Bok, Dia. 626 01:19:06,800 --> 01:19:08,359 Bok. -Možemo li razgovarati? 627 01:19:08,439 --> 01:19:11,640 Oprosti, ne sad. -Jako je važno. 628 01:19:12,199 --> 01:19:13,920 Vidiš da imam posla. 629 01:19:14,000 --> 01:19:15,960 Htjela sam pitati mogu li dijeliti letke 630 01:19:16,039 --> 01:19:19,239 da mama privuče klijentice. Što mislite? 631 01:19:19,560 --> 01:19:21,800 Tvoja mama više ne radi ovdje. 632 01:19:22,640 --> 01:19:23,640 Što? 633 01:19:23,720 --> 01:19:27,119 Jedva je i imala klijentice i bila je vrlo nepouzdana. 634 01:19:27,199 --> 01:19:29,880 Molim vas, uzmite je natrag. Ja ću je držati na oku. 635 01:19:29,960 --> 01:19:31,720 To neće funkcionirati. 636 01:19:31,800 --> 01:19:34,239 Molim vas! Pokušajte! -Žao mi je. 637 01:19:36,159 --> 01:19:37,800 I meni. Jebeš sve! 638 01:19:45,000 --> 01:19:47,880 'Dan, Judit. Zvala sam vas jer sam se predomislila. 639 01:19:47,960 --> 01:19:49,880 Zsófia, jesi dobro? Što je bilo? 640 01:19:49,960 --> 01:19:52,680 Ništa, samo želim znati postupak. 641 01:19:52,760 --> 01:19:55,640 Smiri se. Normalno je dvojiti. 642 01:19:55,720 --> 01:19:59,199 Ako želiš, mogu tražiti sliku bebe, kao što sam predložila. 643 01:19:59,279 --> 01:20:01,000 To bi mi puno pomoglo. 644 01:20:01,079 --> 01:20:02,920 Ne želim sliku! Želim svoje dijete! 645 01:20:03,239 --> 01:20:07,680 U redu. Pomoći ćemo ti, ali moraš shvatiti što se promijenilo. 646 01:20:07,760 --> 01:20:11,520 Nađimo se sutra i raspravimo. Pomoći ću ti. 647 01:20:12,039 --> 01:20:14,159 Što moram učiniti da je vratim? 648 01:20:14,239 --> 01:20:16,119 Što se promijenilo od posvojenja? 649 01:20:16,199 --> 01:20:19,079 Odselila si se? -Ne, ali moja je soba pristojan smještaj. 650 01:20:19,159 --> 01:20:22,079 Odustat ćeš od stolnog tenisa? -Nastavit ću sljedeće godine. 651 01:20:22,159 --> 01:20:26,319 A obiteljska situacija? -Sredit ću to! Samo recite što da radim! 652 01:20:26,399 --> 01:20:30,239 U redu, moramo se vratiti u agenciju 653 01:20:30,319 --> 01:20:32,239 i onda će oni preispitati slučaj. 654 01:20:32,319 --> 01:20:36,479 Moraš detaljno potkrijepiti zašto želiš dijete natrag. 655 01:20:36,800 --> 01:20:39,279 Zašto je odletjela? Ja sam kriva. 656 01:20:39,359 --> 01:20:42,479 Zatim socijalna provjerava stan 657 01:20:42,560 --> 01:20:46,039 i procjenjuje jesu li životni uvjeti prikladni za dijete. 658 01:20:46,119 --> 01:20:51,880 Zatim traže izvješće o prihodima. Ako ih nemate, onda rodbina... 659 01:20:52,399 --> 01:20:55,760 Samo sam mu htjela očistiti krletku. -Danas nisam dostupna, ali... 660 01:20:56,720 --> 01:20:59,520 Ne ljuti se, Zsófi. Žao mi je. 661 01:21:04,000 --> 01:21:05,279 U redu je. 662 01:21:15,520 --> 01:21:16,800 Žao mi je. 663 01:22:08,079 --> 01:22:10,880 Zdravo. -Zsófi! Bok! To si ti. 664 01:22:12,000 --> 01:22:13,840 Samo sam htjela... -Gábor, dođi! 665 01:22:14,520 --> 01:22:17,720 Jesi li sama? -Da, moramo razgovarati. 666 01:22:17,800 --> 01:22:19,920 Bok, Zsófi. Judit zna da si ovdje? 667 01:22:20,000 --> 01:22:21,319 Ne. 668 01:22:21,840 --> 01:22:24,600 Kako znaš našu adresu? -Pisala je u izjavi. 669 01:22:24,680 --> 01:22:26,640 Ne možeš se samo tako banuti. 670 01:22:26,720 --> 01:22:29,720 Znam. Samo želim razgovarati. -U vezi s čim? 671 01:22:30,920 --> 01:22:33,720 Mogu li ući? -To nije dobra ideja. 672 01:22:35,000 --> 01:22:39,520 Možemo ti poslati još slika ili pomoći na neku drugi način. 673 01:22:39,600 --> 01:22:41,880 Ne želim slike. Želim je vidjeti. 674 01:22:41,960 --> 01:22:43,720 Judit zna za ovo? 675 01:22:43,800 --> 01:22:45,720 Razgovarala si s njom? -Ne. 676 01:22:45,800 --> 01:22:47,560 Mislim, jesam. -Zvala si je? 677 01:22:47,640 --> 01:22:49,680 Što si joj rekla? -Odmah se vraćam. 678 01:22:50,279 --> 01:22:53,159 Zsófi, dogovorili smo se. Slali smo ti i slike. 679 01:22:53,239 --> 01:22:57,079 Oprostite, zbunjeni smo. Razgovarat ćemo kad Judit bude mogla. 680 01:22:57,159 --> 01:22:58,760 Mogu je smiriti. 681 01:22:58,840 --> 01:23:02,600 Sad buhe vrijeme. Može i Emma. Godinama se priprema za to. 682 01:23:03,720 --> 01:23:05,199 Zsófi, ne! 683 01:23:07,479 --> 01:23:09,319 Zsófi, ne smiješ! 684 01:23:10,840 --> 01:23:12,319 Gábor, pusti je. 685 01:29:08,039 --> 01:29:11,640 MEDIATRANSLATIONS