1 00:00:20,631 --> 00:00:28,631 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ‫Big1Bang.com 2 00:00:28,655 --> 00:00:36,655 ‫بیگ بنگ را در تلگرام دنبال کنید @Big1Bang 3 00:00:36,679 --> 00:00:40,679 ‫ترجمه از امین جلائی @aminjeyal 4 00:01:22,332 --> 00:01:26,249 5 00:01:28,082 --> 00:01:30,832 6 00:01:31,832 --> 00:01:35,749 7 00:01:36,041 --> 00:01:39,957 ‫آرماگدون یک دقیقه دیگه پرتاب می‌شه. 8 00:01:38,249 --> 00:01:41,332 9 00:01:41,791 --> 00:01:44,541 ‫تونی، چطور قراره این کار ‫رو تو این وقت کم انجام بدیم؟ 10 00:01:42,374 --> 00:01:45,249 11 00:01:45,541 --> 00:01:49,457 ‫- باید برسیم به اون ورودی. ‫- اما نگهبان‌ها ما رو می‌بینن. 12 00:01:46,749 --> 00:01:47,749 13 00:01:49,457 --> 00:01:51,874 ‫- نمی‌تونیم این کار رو بکنیم. ‫- می‌تونی فقط بهم اعتماد کنی؟ 14 00:01:51,874 --> 00:01:55,041 ‫راستش رو بگم؟ ‫نه، نمی‌تونم بهت اعتماد کنم. 15 00:01:56,082 --> 00:01:58,957 ‫خب،‌ تحت هر شرایطی انجامش می‌دیم. ‫فعال‌سازی چکمه‌های مگنا. 16 00:02:00,374 --> 00:02:01,457 ‫فعال شد. 17 00:02:01,207 --> 00:02:03,416 18 00:02:12,707 --> 00:02:14,374 19 00:02:14,916 --> 00:02:17,124 ‫- مراقب باش. نگهبان‌ها اینجان. ‫- هیس! 20 00:02:16,499 --> 00:02:18,957 21 00:02:20,582 --> 00:02:21,791 22 00:02:22,791 --> 00:02:24,332 23 00:02:24,416 --> 00:02:27,207 24 00:02:26,416 --> 00:02:28,082 ‫- می‌خوام که حواست به راهرو باشه. ‫- حله. 25 00:02:27,291 --> 00:02:30,332 26 00:02:30,207 --> 00:02:32,666 ‫برونسن، برو رو حالت نظارت. 27 00:02:30,416 --> 00:02:33,749 28 00:02:34,291 --> 00:02:35,499 ‫تونی، باید عجله کنیم! 29 00:02:36,499 --> 00:02:38,041 ‫قفل شد. ‫باز شروع شد. 30 00:02:38,041 --> 00:02:40,916 ‫اما فقط از اینجا می‌تونیم ‫ماموریت رو کامل کنیم! 31 00:02:38,249 --> 00:02:40,916 32 00:02:40,916 --> 00:02:44,041 ‫اگر به این آسانسور برسیم می‌تونیم ‫شمارش معکوس رو متوقف کنیم. 33 00:02:44,041 --> 00:02:47,457 ‫تونی، دنیایی که توش زندگی ‫می‌کنیم ۱۵ ثانیه دیگه نابود می‌شه. 34 00:02:49,957 --> 00:02:50,999 35 00:02:51,957 --> 00:02:54,624 ‫شما هیچ‌وقت نمی‌تونید ‫جلوی آرماگدون رو بگیرید. 36 00:02:54,624 --> 00:02:55,916 ‫بدو سمت آسانسور. 37 00:02:57,374 --> 00:02:59,374 38 00:03:00,207 --> 00:03:01,207 39 00:03:02,582 --> 00:03:04,207 40 00:03:03,582 --> 00:03:04,707 ‫دوباره بزن! 41 00:03:10,999 --> 00:03:13,082 ‫فکر کنم حق با تو بود، پتی. 42 00:03:13,916 --> 00:03:14,916 ‫راجع‌به چی؟ 43 00:03:16,291 --> 00:03:17,916 ‫قرار نیست از پس این کار بربیایم. 44 00:03:39,333 --> 00:03:40,691 ‫[یک روز قبل] 45 00:03:47,749 --> 00:03:50,041 46 00:03:51,374 --> 00:03:54,874 47 00:03:54,957 --> 00:03:57,291 48 00:03:57,374 --> 00:03:58,707 49 00:03:58,791 --> 00:04:02,291 50 00:04:01,457 --> 00:04:03,749 ‫کله‌پوک نابکار، ناامیدم نکن. 51 00:04:02,374 --> 00:04:05,332 52 00:04:05,082 --> 00:04:08,582 ‫می‌دونی، قبلاها اگر کارت رو تو ‫آستینت قایم می‌کردی، تقلب حساب می‌شد. 53 00:04:05,416 --> 00:04:07,207 54 00:04:07,291 --> 00:04:10,416 55 00:04:08,582 --> 00:04:10,999 ‫صبح بخیر بابا. ‫دارم شعبده‌بازی جدید یاد می‌گیرم. 56 00:04:10,999 --> 00:04:12,416 ‫عه، جدی؟ 57 00:04:12,416 --> 00:04:15,999 ‫من هیچ‌وقت تقلب نمی‌کنم. ‫اینا رفتارهای ورزشی خلاقانه‌ست. 58 00:04:15,999 --> 00:04:19,041 ‫عه، خیلی هوشمندانه‌ست. ‫این اصطلاح رو از کجا یاد گرفتی؟ 59 00:04:19,041 --> 00:04:20,916 ‫از خودت. 60 00:04:19,249 --> 00:04:21,374 61 00:04:20,916 --> 00:04:24,124 ‫از من؟ ‫اوه، نه، نه. غیر ممکنه. 62 00:04:21,874 --> 00:04:23,332 63 00:04:24,124 --> 00:04:27,457 ‫حقه‌بازی تو اصطلاحات من جایی نداره. 64 00:04:24,624 --> 00:04:26,957 65 00:04:27,041 --> 00:04:30,332 66 00:04:30,416 --> 00:04:32,791 67 00:04:32,957 --> 00:04:35,082 ‫غلات صبحونه‌ات رو دوست نداری؟ 68 00:04:35,582 --> 00:04:37,041 ‫اومم... 69 00:04:37,041 --> 00:04:38,249 ‫تقصیر باباته. 70 00:04:38,249 --> 00:04:40,666 ‫عه، ببخشید. اینجا چه خبره؟ 71 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 ‫استفاده از کامپیوتر و بازی‌ها و ‫وسیله‌ها فقط بین ساعت ۴ تا ۶ مجازه. 72 00:04:41,249 --> 00:04:45,582 73 00:04:44,041 --> 00:04:46,499 ‫- قبلا این رو گفتیم. ‫- فقط یه لحظه باهاش کار داره. 74 00:04:46,499 --> 00:04:50,707 ‫دنبال یه عکس حیوون می‌گردم تا ‫مقاله علمی‌ام رو خیلی خوشگل‌تر کنم. 75 00:04:47,166 --> 00:04:49,832 76 00:04:50,707 --> 00:04:54,874 ‫عه، خب تا وقتی که واسه تکلیف مدرسه ‫ازش استفاد کنی، فکر نکنم مشکلی داشته باشه. 77 00:04:51,499 --> 00:04:52,374 78 00:04:52,457 --> 00:04:55,124 79 00:04:54,874 --> 00:04:59,291 ‫به محض اینکه کارش تموم شد ازش می‌گیریمش ‫و بعدش لطفا بیا تو دفترمون تا ببینمت. 80 00:04:55,207 --> 00:04:59,457 81 00:04:59,541 --> 00:05:02,707 82 00:05:00,874 --> 00:05:03,541 ‫وای، این ستاره دریایی ‫کوچولوی بامزه رو ببین. 83 00:05:03,541 --> 00:05:04,707 ‫وای. 84 00:05:05,207 --> 00:05:06,082 ‫بوپ. 85 00:05:06,082 --> 00:05:08,832 ‫واسه دانلودش باید شما تاییدش کنید. 86 00:05:08,832 --> 00:05:13,166 ‫اوهوم. خیلی از صداقتت خوشم اومد، عزیزم. 87 00:05:13,166 --> 00:05:16,416 ‫آره. من همیشه دوست دارم ‫راجع‌به همه چی راستش رو بگم. 88 00:05:15,124 --> 00:05:17,332 89 00:05:16,416 --> 00:05:17,749 ‫درست عین خودت. 90 00:05:17,416 --> 00:05:18,832 91 00:05:19,541 --> 00:05:21,707 92 00:05:21,624 --> 00:05:24,457 ‫بیا با هم مبادله کنیم. ‫مرسی عزیزم. 93 00:05:26,666 --> 00:05:27,999 ‫- صبح بخیر مامان. ‫- سلام. 94 00:05:28,832 --> 00:05:31,041 ‫- بازی؟ ‫- باید واسه امشب تمرین کنم. 95 00:05:31,041 --> 00:05:32,541 ‫دوست داری مچت رو بگیرن؟ 96 00:05:33,249 --> 00:05:35,416 ‫هیچ‌کس مچ نابکار رو نمی‌گیره. 97 00:05:35,416 --> 00:05:40,457 ‫- مثل کله‌پوک نابکار حرف نزن. ‫- یه روزی، قراره کله‌پوک نابکار بشم. 98 00:05:38,791 --> 00:05:40,374 99 00:05:40,457 --> 00:05:41,499 ‫جدی؟ 100 00:05:41,249 --> 00:05:43,582 101 00:05:45,666 --> 00:05:47,332 102 00:05:49,499 --> 00:05:51,957 103 00:05:52,416 --> 00:05:54,082 ‫خیلی‌خب. 104 00:05:53,499 --> 00:05:55,916 105 00:05:54,957 --> 00:05:57,291 ‫تایید کد آرماگدون. 106 00:05:55,999 --> 00:05:57,124 107 00:05:58,124 --> 00:05:59,207 108 00:05:59,374 --> 00:06:01,041 ‫همگام‌سازی کد آرماگدون. 109 00:06:00,707 --> 00:06:02,541 110 00:06:03,207 --> 00:06:05,666 ‫خب همگام‌سازی شد. 111 00:06:04,374 --> 00:06:06,832 112 00:06:07,207 --> 00:06:09,624 ‫اوه، ببین، ببین، ببین، ببین، ببین! ‫بیا اینجا ببینم. 113 00:06:09,624 --> 00:06:10,832 ‫هی چی شده؟ 114 00:06:11,832 --> 00:06:12,916 ‫سالگرد مبارک. 115 00:06:14,416 --> 00:06:16,249 ‫عملیات گلوله آتشین؟ 116 00:06:16,832 --> 00:06:17,999 ‫بوم! 117 00:06:17,999 --> 00:06:20,541 ‫چطور ممکنه بزرگ‌ترین ‫ماموریتم رو فراموش کرده باشم؟ 118 00:06:20,541 --> 00:06:22,916 ‫عه، عه، عه، عه. ‫اوم. 119 00:06:22,791 --> 00:06:26,332 120 00:06:24,749 --> 00:06:27,416 ‫- یادت نرفته بود. ‫- خب، به هر حال ساعتم یادش نرفته بود. 121 00:06:26,416 --> 00:06:30,832 122 00:06:27,416 --> 00:06:30,374 ‫یه قول دیگه هم بهم ‫دادیم که تو سالگرد امسال 123 00:06:30,374 --> 00:06:34,082 ‫بالاخره به بچه‌هامون ‫بگیم که ما جاسوس هستیم. 124 00:06:30,916 --> 00:06:33,541 125 00:06:34,082 --> 00:06:36,416 ‫- یادته؟ ‫- آره، آره، آره، قول دادیم. 126 00:06:36,416 --> 00:06:40,041 ‫به‌نظرم بریم و بهشون بگیم: امشب ‫می‌خوایم موضوع مهمی رو بهتون بگیم. 127 00:06:38,791 --> 00:06:40,916 128 00:06:40,041 --> 00:06:44,541 ‫- و خودم پیشگام می‌شم. ‫- وای نه. نه... می‌دونم هدفت چیه. 129 00:06:44,541 --> 00:06:47,249 ‫- سعی می‌کنی به روش خودت برقصی. ‫- اصلا و ابدا! 130 00:06:47,249 --> 00:06:49,457 ‫چطور جرات می‌کنی باهام تانگو برقصی! 131 00:06:48,374 --> 00:06:51,291 132 00:06:50,041 --> 00:06:52,416 ‫می‌دونی که خیلی خوشم ‫میاد وقتی باهام می‌رقصی. 133 00:06:51,374 --> 00:06:55,416 134 00:06:52,416 --> 00:06:54,624 ‫- بریم با بچه‌ها صحبت کنیم. ‫- خیلی‌خب. 135 00:06:56,416 --> 00:06:59,249 136 00:06:57,832 --> 00:06:59,832 ‫- آنتونیو. ‫- سلام. 137 00:06:59,332 --> 00:07:03,249 138 00:07:02,082 --> 00:07:04,999 ‫خب خوبه. قفله. ‫فقط خواستم مطمئن بشم. 139 00:07:03,332 --> 00:07:04,874 140 00:07:04,999 --> 00:07:09,124 ‫خودت می‌دونی که بازی ویدیویی قبل ‫از مدرسه مغزت رو از کار می‌اندازه. 141 00:07:07,832 --> 00:07:08,832 142 00:07:10,124 --> 00:07:12,957 ‫به‌خاطر زیر پا گذاشتن ‫قوانین و دزدیدن کلیدم 143 00:07:12,957 --> 00:07:16,957 ‫تا آخر هفته حق استفاده ‫از هیچ فناوری‌ای رو نداری. 144 00:07:14,499 --> 00:07:16,791 145 00:07:16,957 --> 00:07:18,582 ‫خیلی‌خب. حالا بهشون بگو. 146 00:07:21,541 --> 00:07:22,374 ‫بچه‌ها 147 00:07:21,999 --> 00:07:24,249 148 00:07:24,332 --> 00:07:26,541 149 00:07:26,041 --> 00:07:28,124 ‫پیش به سوی مدرسه! 150 00:07:26,624 --> 00:07:29,082 151 00:07:28,124 --> 00:07:30,499 ‫- خوب پیشگام شدی. ‫- می‌تونیم سال آینده بهشون بگیم. 152 00:07:29,166 --> 00:07:31,916 153 00:07:30,499 --> 00:07:34,666 ‫- از ۴ سالگی‌شون تا حالا این رو داریم می‌گیم. ‫- برو که رفتیم! 154 00:07:31,999 --> 00:07:33,916 155 00:07:33,999 --> 00:07:36,457 156 00:07:35,707 --> 00:07:37,957 ‫تونی همچنان محدودیت‌های ما رو دور می‌زنه 157 00:07:37,957 --> 00:07:40,249 ‫پس باید از هر تکنولوژی‌ای محروم‌شون کنیم. 158 00:07:40,249 --> 00:07:42,791 ‫اونا یکم زمان می‌خوان تا از ‫چیزهایی که دوست دارن، لذت ببرن. 159 00:07:42,791 --> 00:07:45,624 ‫عزیزم، ما نمی‌تونیم ریسک کنیم که ‫شاید کسی از طریق وسیله‌های بچه‌ها 160 00:07:45,624 --> 00:07:47,624 ‫به سیستم‌مون نفوذ کنه، خیلی‌خب؟ 161 00:07:47,624 --> 00:07:50,166 ‫جاسوس‌ها همه جا هستن. 162 00:07:48,624 --> 00:07:50,457 163 00:07:50,541 --> 00:07:55,124 164 00:07:55,207 --> 00:07:57,707 165 00:07:58,374 --> 00:08:00,707 ‫مامور تورز. ‫مامور تانگو. 166 00:07:59,332 --> 00:08:01,166 167 00:08:00,707 --> 00:08:01,749 ‫صبح بخیر، دولین. 168 00:08:01,249 --> 00:08:03,291 169 00:08:02,332 --> 00:08:04,166 ‫خب ماموریت امروز چیه؟ 170 00:08:04,166 --> 00:08:08,832 ‫یه گروه ناشناس به یکی از ‫اتاق‌های سرور مخفی اواس‌اس 171 00:08:08,832 --> 00:08:11,416 ‫که تو اعماق یه دفتر غیرنظامی ‫پنهون شده، نفوذ کرده‌اند. 172 00:08:13,041 --> 00:08:14,874 ‫آدم‌های حرفه‌ای به‌نظر میان. 173 00:08:13,457 --> 00:08:17,582 174 00:08:14,874 --> 00:08:16,999 ‫اوهوم. می‌بینیم‌شون. 175 00:08:17,666 --> 00:08:20,457 176 00:08:20,541 --> 00:08:26,499 177 00:08:27,166 --> 00:08:31,291 ‫می‌دونی،‌ به‌خاطر این قوانین‌مون، ‫حداقل پتی صادقانه رفتار می‌کنه. 178 00:08:30,041 --> 00:08:31,041 179 00:08:31,291 --> 00:08:34,166 ‫محدودیت‌هامون اونا رو مجبور ‫می‌کنه کار درست رو انجام بدن 180 00:08:31,541 --> 00:08:33,499 181 00:08:34,166 --> 00:08:40,207 ‫پس اگر همه فناوری‌ها رو ممنوع ‫کنیم، تازه شاید بهترم رفتار کنن. 182 00:08:40,207 --> 00:08:43,666 ‫ببین، تموم حرف من اینه که ‫تکنولوژی کمکی بهشون نمی‌کنه. 183 00:08:43,666 --> 00:08:44,749 ‫می‌دونی چی می‌گم؟ 184 00:08:45,249 --> 00:08:47,207 ‫یکی دسترسی‌مون رو بسته. 185 00:08:53,957 --> 00:08:57,832 186 00:08:57,332 --> 00:09:00,541 ‫- خب، مطمئنا تکنولوژی بهمون کمک می‌کنه. ‫- اوهوم. 187 00:08:57,916 --> 00:08:59,249 188 00:08:59,332 --> 00:09:02,082 189 00:09:07,666 --> 00:09:11,541 ‫خیلی‌خب. بهترین راه واسه ‫اینکه همه‌شون رو زنده بگیریم... 190 00:09:09,749 --> 00:09:13,249 191 00:09:11,541 --> 00:09:12,957 ‫این نیست. 192 00:09:12,957 --> 00:09:15,791 ‫- موافق نیستی؟ ‫- بی‌مهابا نباش. 193 00:09:13,332 --> 00:09:16,874 194 00:09:16,957 --> 00:09:21,457 195 00:09:21,541 --> 00:09:24,541 196 00:09:23,457 --> 00:09:26,957 ‫می‌دونی، می‌تونستیم اول یکم ‫راجع بهش نقشه بریزیم، عزیزم. 197 00:09:24,624 --> 00:09:27,291 198 00:09:26,957 --> 00:09:30,582 ‫شاید می‌تونستیم رمز عبور و این ‫چیزها رو از یکی از این آدم‌ها بپرسیم. 199 00:09:27,374 --> 00:09:30,207 200 00:09:30,582 --> 00:09:35,166 ‫خیلی به این چیزها فکر می‌کنی. ‫البته خیلی هم جذابه. خیلی‌خب. 201 00:09:35,166 --> 00:09:38,249 ‫می‌دونی، نمی‌شه کاملا ‫بچه‌هامون رو کنترل کنیم. 202 00:09:38,249 --> 00:09:40,999 ‫باید بذاریم هر از گاهی شکست هم بخورن. 203 00:09:38,832 --> 00:09:44,457 204 00:09:40,999 --> 00:09:43,916 ‫می‌دونی؟ به دفعات. ‫مثل خودمون. 205 00:09:43,916 --> 00:09:48,207 ‫از طریق تجربیات زندگی واقعی،‌ ‫بله، اما نه از طریق تکنولوژی. 206 00:09:45,666 --> 00:09:46,749 207 00:09:48,207 --> 00:09:51,291 ‫آخه بازی ویدیویی چطور یه چالش حساب می‌شه. 208 00:09:50,249 --> 00:09:51,499 209 00:09:51,291 --> 00:09:52,457 ‫صبر کن ببینم، این دیگه چیه؟ 210 00:09:52,457 --> 00:09:58,166 ‫- شوالیه جهنمی رو شکست بدید تا دسترسی داشته باشید. ‫- قاعدتا باید واسه‌ات کار راحتی باشه. 211 00:09:53,916 --> 00:09:56,416 212 00:09:59,374 --> 00:10:00,457 ‫میرا. 213 00:09:59,832 --> 00:10:02,207 214 00:10:03,874 --> 00:10:05,207 ‫ای وای. 215 00:10:05,707 --> 00:10:07,541 ‫وای. آخ. 216 00:10:07,541 --> 00:10:10,124 ‫خب اون تقلب کرد پس ‫منم می‌تونم این کار رو بکنم. 217 00:10:10,166 --> 00:10:12,999 218 00:10:13,541 --> 00:10:15,916 ‫آرماگدون واقعا می‌تونه ‫به هر چیزی نفوذ کنه. 219 00:10:16,666 --> 00:10:17,582 ‫چیه؟ 220 00:10:17,582 --> 00:10:19,082 ‫عجیبه. 221 00:10:19,082 --> 00:10:23,791 ‫این آدم‌ها در واقع ‫دنبال چیز خاصی نبودن 222 00:10:23,791 --> 00:10:26,707 ‫پس... اینجا چیکار می‌کردن؟ 223 00:10:24,249 --> 00:10:26,124 224 00:10:27,332 --> 00:10:30,791 ‫خب اینجا چهارتا خرابکار هست. ‫اما پنج نفر بودن. کله گنده‌شون نیست. 225 00:10:28,582 --> 00:10:31,582 226 00:10:32,374 --> 00:10:33,541 227 00:10:37,874 --> 00:10:39,832 ‫آخ! 228 00:10:39,124 --> 00:10:40,291 229 00:10:40,374 --> 00:10:43,082 230 00:10:42,291 --> 00:10:45,291 ‫آرماگدون مال خودمه. 231 00:10:43,166 --> 00:10:44,249 232 00:10:52,832 --> 00:10:53,999 ‫- یه تله بود. ‫- ها؟ 233 00:10:53,999 --> 00:10:56,791 ‫یه تله بود. ‫اونا دنبال کد آرماگدون هستن. 234 00:10:54,999 --> 00:10:57,541 235 00:10:56,791 --> 00:10:57,957 ‫- نه بابا. ‫- یالا. 236 00:10:57,624 --> 00:11:01,499 237 00:11:01,582 --> 00:11:04,124 238 00:11:04,957 --> 00:11:06,291 239 00:11:07,416 --> 00:11:08,624 ‫وای غیبش زد. 240 00:11:08,624 --> 00:11:11,249 ‫اشکال نداره. ‫آرماگدون رو ساعت ذخیره نمی‌شه. 241 00:11:11,249 --> 00:11:15,207 ‫مامان نبودی چی شد. ‫یه شوالیه جهنمی از های‌اسکور اینجا بود. 242 00:11:11,582 --> 00:11:15,624 243 00:11:15,207 --> 00:11:17,832 ‫وایسا عزیزم. ‫یه لحظه صبر کن. 244 00:11:15,707 --> 00:11:20,999 245 00:11:18,666 --> 00:11:19,999 ‫های‌اسکور چیه؟ 246 00:11:20,499 --> 00:11:21,666 ‫من... 247 00:11:21,666 --> 00:11:25,207 ‫به آخرین دور مسابقات کارت بازی‌مون رسیدیم. 248 00:11:23,832 --> 00:11:24,916 249 00:11:25,207 --> 00:11:29,332 ‫برنده یه نسخه رایگان از ‫های‌اسکور رو دریافت می‌کنه 250 00:11:25,832 --> 00:11:27,249 251 00:11:27,332 --> 00:11:28,457 252 00:11:29,332 --> 00:11:34,707 ‫که البته دنباله بازی ویدیویی ‫بسیار موفق لوسکوره. 253 00:11:30,832 --> 00:11:32,499 254 00:11:33,457 --> 00:11:35,166 255 00:11:34,707 --> 00:11:36,374 ‫بازیکن‌ها، آماده‌اید؟ 256 00:11:37,541 --> 00:11:38,624 ‫بیاید بازی رو شروع کنیم. 257 00:11:39,541 --> 00:11:40,957 ‫هر کسی عدد کمتری ‫داشته باشه برنده‌ست. 258 00:11:40,957 --> 00:11:42,166 ‫اگر می‌تونی کمترش رو بزن. 259 00:11:44,541 --> 00:11:46,207 ‫وای نه. 260 00:11:45,499 --> 00:11:46,707 261 00:11:47,166 --> 00:11:48,874 ‫همون‌طور که کله‌پوک نابکار می‌گه 262 00:11:48,541 --> 00:11:50,457 263 00:11:50,916 --> 00:11:52,374 ‫تاکوی نپخته، بچه جون. 264 00:11:56,457 --> 00:11:58,291 265 00:11:59,207 --> 00:12:00,416 ‫تاثیرگذار بود. 266 00:12:02,249 --> 00:12:04,166 ‫تبریک می‌گم، تونی. 267 00:12:04,166 --> 00:12:07,999 ‫ایمیلت رو اینجا بنویس و های‌اسکور ‫واسه کامپیوتر شخصی‌ات فرستاده می‌شه. 268 00:12:04,749 --> 00:12:05,624 269 00:12:05,707 --> 00:12:09,166 270 00:12:10,166 --> 00:12:11,999 ‫می‌دونی خالق های‌اسکور 271 00:12:11,999 --> 00:12:15,666 ‫یه مرد ثروتمند دیوونه به اسم ری کینگستونه 272 00:12:15,666 --> 00:12:18,374 ‫اما همه به اسم گیمری‌اش، ‫پادشاه، می‌شناسنش. 273 00:12:18,374 --> 00:12:19,332 ‫اینجا رو داشته باش. 274 00:12:19,332 --> 00:12:22,874 ‫ری کینگستون اینجاست تا درباره ‫نحوه انجام این بازی باهاتون صحبت کنه. 275 00:12:20,582 --> 00:12:22,541 276 00:12:22,874 --> 00:12:24,874 ‫آخرین بازی من، های‌اسکور 277 00:12:24,874 --> 00:12:28,332 ‫با استفاده از روش طراحی ‫جدید و بی‌نقص من ساخته شده. 278 00:12:26,999 --> 00:12:28,249 279 00:12:28,332 --> 00:12:30,207 ‫خب این یه نقص فنیه. 280 00:12:30,207 --> 00:12:32,041 281 00:12:31,707 --> 00:12:34,207 ‫اما با استفاده از ابزار اختصاصی من... 282 00:12:32,124 --> 00:12:33,541 283 00:12:34,207 --> 00:12:36,249 ‫اتاقک واقعیت مجازی. 284 00:12:36,249 --> 00:12:39,874 ‫... من می‌تونم از همین داخل 285 00:12:40,707 --> 00:12:41,957 ‫بازی رو طراحی و بهبود ببخشم. 286 00:12:41,957 --> 00:12:43,291 ‫وای. 287 00:12:42,416 --> 00:12:44,999 288 00:12:43,916 --> 00:12:45,749 ‫از طریق ذهنم. 289 00:12:45,749 --> 00:12:47,249 ‫چی؟ 290 00:12:47,249 --> 00:12:51,166 ‫من می‌تونم بازی‌ام رو بهتر کنم ‫تا شما هم بتونید بهتر بازی کنید. 291 00:12:48,916 --> 00:12:50,332 292 00:12:53,832 --> 00:12:55,166 ‫این رو می‌بینید؟ 293 00:12:56,124 --> 00:12:58,707 ‫- بهتر از همیشه‌ست! ‫- وای! 294 00:12:57,541 --> 00:12:59,249 295 00:12:58,707 --> 00:13:01,374 ‫و وقتی نظریه بازی رو اعمال کنید 296 00:12:59,332 --> 00:13:02,332 297 00:13:02,624 --> 00:13:04,041 ‫می‌تونید همه چیز رو ردیف کنید. 298 00:13:07,374 --> 00:13:11,166 ‫به‌نظرت این بازی یه شخصیت ‫قدرتمند افسانه‌ای از لوسکور داره؟ 299 00:13:11,166 --> 00:13:12,957 ‫نه. شخصیت قدرتمند یه افسانه‌ست. 300 00:13:12,957 --> 00:13:16,041 ‫نه این‌طور نیست. یه بار من و لیبز ‫داشتیم با یه بازیکن متقلب بازی می‌کردیم 301 00:13:16,041 --> 00:13:20,332 ‫و من جونم تموم شد اما ‫بعدش یه ستاره طلایی گرفتم 302 00:13:16,416 --> 00:13:19,332 303 00:13:20,332 --> 00:13:24,791 ‫بهم یه جون اضافه شد و با شخصیت ‫قدرتمند اون بازیکن رو شکست دادم. 304 00:13:22,457 --> 00:13:25,374 305 00:13:24,791 --> 00:13:26,332 ‫امکان نداره، پتی. 306 00:13:26,332 --> 00:13:30,041 ‫های‌اسکور نیمه شب منتشر می‌شه ‫و من کل شب رو بازیش می‌کنم. 307 00:13:28,166 --> 00:13:31,124 308 00:13:30,041 --> 00:13:33,041 ‫پدر و مادرم هیچ‌وقت بهم اجازه ‫نمی‌دن که تا دیروقت بیدار بمونم. 309 00:13:31,207 --> 00:13:32,916 310 00:13:33,041 --> 00:13:36,082 ‫ما اجازه نداریم تا دیروقت ‫بیدار بمونیم و بازی کنیم. 311 00:13:36,082 --> 00:13:39,082 ‫هیچ‌وقت نمی‌تونی محدودیت‌های ‫مامان و بابا رو نادیده بگیری. 312 00:13:39,082 --> 00:13:40,624 ‫با کمک تو می‌شه. 313 00:13:41,874 --> 00:13:44,832 ‫- نباید تقلب می‌کردی. ‫- مهم اینه که بردم، نه؟ 314 00:13:44,832 --> 00:13:46,624 ‫راه‌های بهتری واسه بردن هم هست. 315 00:13:46,624 --> 00:13:49,707 ‫ولی های‌اسکور رو به‌دست آوردم. ‫می‌دونم که تو هم می‌خوای بازی کنی. 316 00:13:47,666 --> 00:13:51,082 317 00:13:51,166 --> 00:13:55,707 318 00:14:00,374 --> 00:14:03,207 319 00:14:01,374 --> 00:14:04,791 ‫دنیا پر از آدم‌های مزخرف و نامرده 320 00:14:03,291 --> 00:14:05,041 321 00:14:04,791 --> 00:14:09,416 ‫اما با کد آرماگدون می‌تونم همه‌شون ‫رو مجبور کنم که درست رفتار کنن. 322 00:14:05,124 --> 00:14:06,874 323 00:14:07,374 --> 00:14:09,207 324 00:14:09,291 --> 00:14:12,166 325 00:14:12,249 --> 00:14:16,124 326 00:14:14,082 --> 00:14:16,916 ‫نتونستیم از طریق ساعت اون مامور 327 00:14:16,916 --> 00:14:18,749 ‫کد آرماگدون رو ردیابی کنیم. 328 00:14:18,749 --> 00:14:20,582 ‫اما به چیزی که می‌خواستم، رسیدم. 329 00:14:21,082 --> 00:14:22,916 ‫کد پیش تورزهاست. 330 00:14:22,916 --> 00:14:25,874 ‫از اونجایی که اونا تو اواس‌اس ‫نبودن پس قاعدتا باید خونه‌شون باشن. 331 00:14:25,874 --> 00:14:29,832 ‫به خونه‌شون حمله می‌کنم ‫و کد رو واسه‌تون می‌گیرم. 332 00:14:30,374 --> 00:14:31,249 ‫نیازی نیست. 333 00:14:31,291 --> 00:14:34,624 334 00:14:32,374 --> 00:14:35,916 ‫تورزها اخیرا یه نسخه از های‌اسکور رو برنده شدن. 335 00:14:34,707 --> 00:14:38,082 336 00:14:35,916 --> 00:14:38,624 ‫امشب، خودم کد رو می‌گیرم. 337 00:14:38,166 --> 00:14:40,416 338 00:14:40,916 --> 00:14:43,166 339 00:14:44,999 --> 00:14:48,332 ‫چی... اینجا... یه خونه نوسازه. ‫چرا کف، جیرجیر می‌کنه؟ 340 00:14:48,332 --> 00:14:51,791 ‫ما اینجا رو به‌خاطر ظاهرش ‫انتخاب کردیم نه صداهاش. 341 00:14:50,541 --> 00:14:52,957 342 00:14:51,791 --> 00:14:54,124 ‫امکان نداره موفق بشیم. 343 00:14:53,041 --> 00:14:55,874 344 00:14:54,624 --> 00:14:56,874 ‫پنج دقیقه تا نیمه شب مونده. ‫بیا بریم. 345 00:14:55,957 --> 00:14:57,374 346 00:15:01,332 --> 00:15:04,166 ‫چطور می‌شه از رو کفی که ‫صدای جیرجیر می‌ده رد بشیم؟ 347 00:15:04,166 --> 00:15:06,666 ‫من سعی کردم یه نقشه از جاهایی ‫که صدای جیرجیر می‌ده بکشم 348 00:15:06,666 --> 00:15:09,582 ‫تا بتونیم بی‌صدا از کنار ‫دفتر مامان و بابا رد بشیم 349 00:15:09,582 --> 00:15:11,082 ‫و بریم به اتاق بازی. 350 00:15:12,666 --> 00:15:14,916 351 00:15:14,916 --> 00:15:17,749 ‫اما اگر حواس‌مون نباشه کارمون تمومه. 352 00:15:18,041 --> 00:15:19,332 353 00:15:19,416 --> 00:15:21,749 354 00:15:26,374 --> 00:15:28,624 ‫- صبر کن منم بیام! ‫- هیس! 355 00:15:28,624 --> 00:15:30,541 ‫یک، دو، سه! 356 00:15:28,999 --> 00:15:31,332 357 00:15:31,749 --> 00:15:33,041 ‫حس می‌کنم یه جاسوسم. 358 00:15:33,041 --> 00:15:35,457 ‫بدترین جاسوس دنیایی. ‫خیلی بلند حرف می‌زنی. 359 00:15:40,416 --> 00:15:42,749 360 00:15:42,707 --> 00:15:45,041 ‫هیس! 361 00:15:47,124 --> 00:15:49,207 362 00:15:54,124 --> 00:15:56,457 ‫- نقشه‌ات اشتباهه! ‫- اشتباه نیست. 363 00:16:00,832 --> 00:16:02,916 ‫بده‌اش ببینم. 364 00:16:10,374 --> 00:16:12,041 365 00:16:12,124 --> 00:16:14,166 366 00:16:14,249 --> 00:16:15,874 367 00:16:17,666 --> 00:16:20,291 368 00:16:20,374 --> 00:16:23,957 369 00:16:24,082 --> 00:16:25,749 ‫بدترین جاسوس دنیا. 370 00:16:25,749 --> 00:16:27,874 ‫این ایده تو هم بدترین ایده دنیاست. 371 00:16:27,874 --> 00:16:29,582 ‫مطمئنم گیر می‌افتیم. 372 00:16:29,541 --> 00:16:31,874 373 00:16:31,374 --> 00:16:33,999 ‫بابا هر روز رمز عبور رو عوض می‌کنه. 374 00:16:33,999 --> 00:16:37,666 ‫- حالا چی می‌شه؟ ‫- قبلا از رو میزش پیداش کردم. 375 00:16:34,874 --> 00:16:37,582 376 00:16:37,666 --> 00:16:39,374 ‫چه جونوری هستی. 377 00:16:39,707 --> 00:16:41,582 378 00:16:41,666 --> 00:16:42,874 379 00:16:43,249 --> 00:16:45,582 ‫های‌اسکور داره دانلود می‌شه. ‫حالا باید صبر کنیم. 380 00:16:45,999 --> 00:16:47,916 381 00:16:48,582 --> 00:16:51,291 ‫ما با دشمن خیلی باهوشی طرفیم 382 00:16:51,291 --> 00:16:53,332 ‫که از کد آرماگدون مطلعه. 383 00:16:52,166 --> 00:16:55,374 384 00:16:53,332 --> 00:16:55,291 ‫وقتش رسیده که از بینش ببریم. 385 00:16:55,291 --> 00:16:56,582 ‫حرفشم هم نزن. 386 00:16:56,582 --> 00:16:59,624 ‫از طریق این کد می‌شه ‫به تموم دستگاه‌ها نفوذ کرد. 387 00:16:58,416 --> 00:17:00,666 388 00:16:59,624 --> 00:17:01,624 ‫آره. آره. راست می‌گه عزیزم. 389 00:17:01,624 --> 00:17:04,332 ‫به مواقعی فکر کن که ‫باهاش دنیا رو نجات می‌دیم. 390 00:17:04,332 --> 00:17:05,791 ‫بزرگ‌ترین ابزارمونه. 391 00:17:05,791 --> 00:17:09,082 ‫بزرگ‌ترین تهدید واسه دنیا هم هست. 392 00:17:09,082 --> 00:17:12,041 ‫قرار شد اگر احتمال خیلی ‫کمی هم باشه که دست کسی بیفته 393 00:17:10,999 --> 00:17:12,624 394 00:17:12,041 --> 00:17:14,374 ‫از بینش ببریم. 395 00:17:14,374 --> 00:17:18,791 ‫بهتون دستور می‌دم تا زمانی که یه راه‌حل اساسی ‫پیدا نکردیم از کد محافظت کنید. هیچ بحثی درش نیست. 396 00:17:16,291 --> 00:17:17,374 397 00:17:18,082 --> 00:17:21,999 398 00:17:21,874 --> 00:17:23,041 ‫چیه؟ راست می‌گه خب. 399 00:17:22,082 --> 00:17:26,666 400 00:17:24,707 --> 00:17:26,332 ‫اون‌جوری بهم نگاه نکن. 401 00:17:26,749 --> 00:17:29,624 402 00:17:27,749 --> 00:17:28,832 ‫یا این‌جوری. 403 00:17:29,999 --> 00:17:31,082 ‫خب این‌جوری بد نیست. 404 00:17:31,791 --> 00:17:35,707 ‫دانلود کامل شد. ‫واسه بازی کردن آخرین نسخه بازی آماده باش. 405 00:17:34,082 --> 00:17:36,416 406 00:17:35,707 --> 00:17:40,374 ‫اگر استفاده از رمز عبور پدر یه ‫جور دسترسی معکوس رو فعال کنه 407 00:17:36,499 --> 00:17:38,124 408 00:17:39,374 --> 00:17:42,541 409 00:17:40,374 --> 00:17:43,332 ‫که یه نفر از طریق اون بتونه ‫به سیستم‌مون نفوذ کنه چی؟ 410 00:17:43,332 --> 00:17:46,624 ‫می‌خوای بازی کنی یا نه؟ ‫یه دکمه بزنم تمومه. 411 00:17:46,207 --> 00:17:47,832 412 00:17:47,791 --> 00:17:50,124 ‫تو بد دردسری می‌افتیم. 413 00:17:50,124 --> 00:17:51,832 ‫ارزشش رو داره. 414 00:17:53,082 --> 00:17:56,249 ‫خیلی‌خب، بزن. صبر کن. نزن. 415 00:17:54,124 --> 00:17:56,374 416 00:17:56,457 --> 00:17:58,791 417 00:17:58,874 --> 00:18:00,874 418 00:17:59,916 --> 00:18:01,541 ‫به های‌اسکور خوش اومدید. 419 00:18:01,541 --> 00:18:03,541 ‫به آخر دنیا برسید 420 00:18:03,541 --> 00:18:07,749 ‫و آخرین مدعی کسب تاج رو شکست بدید. 421 00:18:03,916 --> 00:18:05,166 422 00:18:05,249 --> 00:18:09,916 423 00:18:07,749 --> 00:18:10,082 ‫- شخصیتت رو انتخاب کن. ‫- فلورلا رو می‌خوام. 424 00:18:10,082 --> 00:18:12,499 ‫- هنوزم با اون بازی می‌کنی؟ ‫- اما خیلی خوبه. 425 00:18:12,499 --> 00:18:14,582 ‫اگر تا آخر بازی کنی قوی‌تر می‌شه. 426 00:18:12,832 --> 00:18:14,707 427 00:18:14,582 --> 00:18:17,541 ‫- تا اون موقع من برنده شده‌ام. ‫- با کله‌پوک نابکار؟ 428 00:18:14,791 --> 00:18:18,916 429 00:18:17,541 --> 00:18:18,874 ‫موفق باشی. ‫اون یه عوضیه. 430 00:18:18,874 --> 00:18:23,624 ‫نه. اون بی‌رحم‌ترین، مکارترین ‫و رذل‌ترین شخصیت کل بازیه. 431 00:18:22,541 --> 00:18:25,249 432 00:18:23,624 --> 00:18:26,457 ‫و هیچ‌کس بهتر از من ‫نمی‌تونه با اون بازی کنه. 433 00:18:25,332 --> 00:18:29,041 434 00:18:26,457 --> 00:18:28,416 ‫خیلی‌خب، ما، عه... ما... 435 00:18:28,416 --> 00:18:32,624 ‫- کد رو جابجا می‌کنیم. قایمش می‌کنیم. ‫- مهم نیست که قایمش کنیم به هر حال تهدیده. 436 00:18:29,124 --> 00:18:30,124 437 00:18:30,166 --> 00:18:32,666 438 00:18:32,624 --> 00:18:36,166 ‫از وقتی که به‌وجودش آوردی، همین‌طور بوده. 439 00:18:36,166 --> 00:18:38,957 ‫- همین الان باید از بینش ببریم، تِرِنس. ‫- نه. نه... 440 00:18:37,791 --> 00:18:38,791 441 00:18:38,957 --> 00:18:42,749 ‫نه، فقط همه وسایل تو خونه رو با ‫شدیدترین تمهیدات امنیتی قفل نگه می‌داریم. 442 00:18:42,749 --> 00:18:43,791 ‫مال خودمون و بچه‌ها. 443 00:18:43,791 --> 00:18:46,374 ‫آدم‌های زیادی هستن ‫که همیشه دنبال کد هستن. 444 00:18:45,332 --> 00:18:46,624 445 00:18:46,374 --> 00:18:49,541 ‫پس می‌خوای زندگی بچه‌هامون ‫رو واسه همیشه محدود کنی؟ 446 00:18:48,874 --> 00:18:50,457 447 00:18:51,499 --> 00:18:52,499 ‫آره. 448 00:18:54,416 --> 00:18:56,374 449 00:18:57,624 --> 00:18:58,707 450 00:18:59,041 --> 00:19:00,332 ‫عزیزم. ‫عه... 451 00:18:59,999 --> 00:19:02,249 452 00:19:02,582 --> 00:19:04,166 ‫متاسفم. ‫فقط... ما... ما... 453 00:19:04,874 --> 00:19:08,041 ‫- مجبوریم این کار رو بکنیم، می‌دونی؟ ‫- اوم. 454 00:19:06,832 --> 00:19:08,457 455 00:19:08,041 --> 00:19:10,082 ‫به نفع خودشونه،‌به نفع همه‌مونه. 456 00:19:11,916 --> 00:19:12,999 457 00:19:15,791 --> 00:19:17,999 458 00:19:17,624 --> 00:19:19,749 ‫- مرسی که درک می‌کنی. ‫- اوهوم. 459 00:19:19,166 --> 00:19:21,582 460 00:19:20,541 --> 00:19:22,166 ‫الان با اون بوسه بی‌هوشم کردی؟ 461 00:19:22,082 --> 00:19:24,582 462 00:19:25,541 --> 00:19:26,707 ‫شرمنده عزیزم. 463 00:19:29,499 --> 00:19:31,707 ‫اما این به نفع همه‌مونه. 464 00:19:31,499 --> 00:19:33,416 465 00:19:32,874 --> 00:19:35,291 ‫حذف کد آرماگدون رو شروع کن. 466 00:19:33,499 --> 00:19:35,291 467 00:19:35,791 --> 00:19:38,291 ‫خیلی سریع این بازی رو به آخرش می‌رسونم. 468 00:19:36,457 --> 00:19:38,457 469 00:19:38,291 --> 00:19:42,207 ‫پادشاه گفت فقط آدم‌های خوب ‫می‌تونن بازی رو به آخر برسونن. 470 00:19:38,541 --> 00:19:40,707 471 00:19:42,207 --> 00:19:45,124 ‫- من آدم خوبی‌ام. ‫- منظورم این نبود. 472 00:19:45,124 --> 00:19:47,124 ‫اگر مثل یه موش حقه بزنی 473 00:19:47,124 --> 00:19:48,999 ‫مثل یه موش هم می‌بازی. 474 00:19:47,874 --> 00:19:49,374 475 00:19:48,999 --> 00:19:50,082 ‫جدی می‌گم. 476 00:19:50,082 --> 00:19:52,166 ‫عه... 477 00:19:52,166 --> 00:19:54,416 ‫این بازی یه مشکلی داره. 478 00:19:53,624 --> 00:19:54,916 479 00:19:58,332 --> 00:20:00,124 ‫این چهره واسه‌ام آشناست. 480 00:19:58,916 --> 00:20:00,082 481 00:20:00,124 --> 00:20:01,499 ‫مرسی. 482 00:20:01,499 --> 00:20:03,082 ‫این صدا هم واسه‌ام آشناست. 483 00:20:05,457 --> 00:20:06,457 484 00:20:07,332 --> 00:20:08,624 ‫چیکار می‌کنه؟ 485 00:20:09,999 --> 00:20:11,082 486 00:20:11,082 --> 00:20:12,541 ‫۹۷ 487 00:20:12,541 --> 00:20:13,791 ‫۹۸ 488 00:20:14,332 --> 00:20:15,207 ‫۹۹ 489 00:20:15,374 --> 00:20:17,124 490 00:20:19,166 --> 00:20:20,082 ‫صبر کن ببینم، چی شد؟ 491 00:20:20,582 --> 00:20:22,166 ‫چی شد؟ ‫خاموش شد. 492 00:20:23,707 --> 00:20:24,791 ‫باید برگردیم. 493 00:20:25,582 --> 00:20:26,624 ‫موافقم. 494 00:20:27,707 --> 00:20:28,957 495 00:20:29,082 --> 00:20:30,832 ‫صبر کن ببینم، چطور... 496 00:20:31,999 --> 00:20:32,916 497 00:20:33,416 --> 00:20:34,332 ‫هه... 498 00:20:36,832 --> 00:20:39,207 ‫- کد آرماگدون نیستش؟ ‫- حذف شده. 499 00:20:39,207 --> 00:20:41,332 ‫بهتر. ‫باید خیلی وقت پیش این اتفاق می‌افتاد... 500 00:20:41,332 --> 00:20:42,666 ‫حذف نشده. 501 00:20:45,707 --> 00:20:46,624 ‫دزدیده شده. 502 00:20:46,624 --> 00:20:48,832 ‫- چی؟ ‫- بدون هیچ مشکلی از همین‌جا دزدیده شده. 503 00:20:48,499 --> 00:20:49,957 504 00:20:50,041 --> 00:20:52,207 505 00:20:52,457 --> 00:20:55,041 ‫پاک نشده و اینجا هم اثری ازش نیست. 506 00:20:55,041 --> 00:20:58,874 ‫- شاید بادقت بررسی‌اش نمی‌کنی. ‫- شاید بچه‌ها یه کاری کردن. 507 00:20:58,874 --> 00:21:02,124 ‫چرا همیشه اونا رو مقصر می‌دونی؟ ‫اتفاقا اونا بچه‌های خیلی حرف گوش کنی هستن. 508 00:21:02,124 --> 00:21:03,666 ‫پسرمون رو دیده‌ای؟ 509 00:21:03,666 --> 00:21:05,916 ‫آره! ‫اونا تو تخت‌شون خوابیدن. 510 00:21:05,916 --> 00:21:08,707 ‫- با چشم‌های خودم دیدم. ‫- می‌رم چک کنم. 511 00:21:08,707 --> 00:21:10,624 ‫- عه جدی؟ ‫- آره! 512 00:21:11,707 --> 00:21:12,749 ‫تونی. 513 00:21:15,166 --> 00:21:16,291 514 00:21:16,582 --> 00:21:17,582 ‫خیلی‌خب. 515 00:21:18,207 --> 00:21:20,707 516 00:21:21,874 --> 00:21:23,457 ‫بعیده تقصیر ما بوده باشه. 517 00:21:25,374 --> 00:21:28,082 ‫شاید یکی کارت اعتباری یا ‫یکی از وسایلش رو دزدیده. 518 00:21:28,874 --> 00:21:29,999 ‫باید بخوابیم دیگه. 519 00:21:29,999 --> 00:21:31,832 ‫اما اگر کار اشتباهی کرده باشیم چی؟ 520 00:21:31,832 --> 00:21:34,416 ‫ارزشش رو داره. 521 00:21:36,124 --> 00:21:37,416 522 00:21:39,582 --> 00:21:41,082 523 00:21:41,582 --> 00:21:43,791 524 00:21:43,874 --> 00:21:48,416 525 00:21:49,832 --> 00:21:51,124 ‫یه چیزی شده. 526 00:21:50,041 --> 00:21:52,332 527 00:21:53,291 --> 00:21:54,791 ‫تو کل دنیا هست. 528 00:21:55,291 --> 00:21:57,499 ‫چالش های‌اسکور. 529 00:21:57,499 --> 00:22:02,124 ‫- از این پرش خطرناک زنده بمونید تا اجازه دسترسی داشته باشید. ‫- این دیگه چیه، بازیه؟ 530 00:21:59,082 --> 00:22:01,582 531 00:22:01,666 --> 00:22:03,082 532 00:22:03,749 --> 00:22:06,041 ‫دسترسی رد شد. 533 00:22:06,041 --> 00:22:09,207 ‫این های‌اسکوره بابا. ‫یه بازیه. اما می‌تونم بازی‌اش کنم. 534 00:22:08,666 --> 00:22:10,832 535 00:22:10,916 --> 00:22:15,624 536 00:22:12,791 --> 00:22:15,291 ‫- دسترسی تایید شد. ‫- آفرین پسر. 537 00:22:15,291 --> 00:22:16,791 ‫عه، دوباره اخبار پخش شد. 538 00:22:15,707 --> 00:22:18,249 539 00:22:16,791 --> 00:22:19,707 ‫از اوایل صبح امروز ‫جمعیت زیادی در جهان 540 00:22:18,332 --> 00:22:20,666 541 00:22:19,707 --> 00:22:22,291 ‫به‌طور ناگهانی برای ‫دسترسی به زندگی روزمره خود 542 00:22:20,749 --> 00:22:24,666 543 00:22:22,291 --> 00:22:24,541 ‫مجبور به انجام یک بازی شده‌اند. 544 00:22:24,541 --> 00:22:29,332 ‫گزارش‌ها نشون می‌دن که افراد در داخل یا خارج ‫از خودروها و خونه‌های هوشمندشون، گیر کرده‌اند. 545 00:22:24,749 --> 00:22:26,999 546 00:22:27,082 --> 00:22:28,999 547 00:22:29,332 --> 00:22:31,957 ‫و واسه کار کردن با ساده‌ترین وسایل هم 548 00:22:31,957 --> 00:22:34,374 ‫مجبورن که مراحل بازی‌های ‫کامپیوتری رو انجام بدن. 549 00:22:34,374 --> 00:22:38,374 ‫دارم سعی می‌کنم وارد حساب بانکی‌ام ‫بشم اما باید با این شوالیه جهنمی بجنگم. 550 00:22:34,832 --> 00:22:37,832 551 00:22:38,374 --> 00:22:40,707 ‫اصلا نمی‌دونم شوالیه جهنمی چه کوفتیه. 552 00:22:40,707 --> 00:22:42,707 ‫جریان چیه؟ 553 00:22:42,707 --> 00:22:44,999 ‫- نمی‌تونیم این بازی رو جلو ببریم. ‫- این دوستم، لیبزه. 554 00:22:44,999 --> 00:22:48,457 ‫- دسترسی رد شد. ‫- فعلا پشت در خونه خودمون موندیم. 555 00:22:45,916 --> 00:22:47,332 556 00:22:48,457 --> 00:22:51,541 ‫نیمی از کره زمین درگیر این ویروس شده‌اند 557 00:22:50,249 --> 00:22:53,082 558 00:22:51,541 --> 00:22:54,166 ‫و کارشناسان معتقدند که ‫اگر کل دنیا رو فرا بگیره 559 00:22:54,166 --> 00:22:56,457 ‫همون‌طور که می‌دونیم ممکنه ‫دنیا به آخر خودش برسه. 560 00:22:56,457 --> 00:22:59,541 ‫انگار که یه نفر یه ویروس از طرق بازی ‫ویدیویی رو با یه چیزی ترکیب کرده... 561 00:22:58,041 --> 00:22:59,499 562 00:22:59,541 --> 00:23:01,041 ‫با کد آرماگدون. 563 00:23:03,957 --> 00:23:06,791 ‫- فکر کنم یکی می‌خواد بیاد تو. ‫- بیاید اینجا. 564 00:23:07,041 --> 00:23:09,332 565 00:23:09,874 --> 00:23:11,666 ‫یکی کنترل اینجا رو به‌دست گرفته. 566 00:23:11,666 --> 00:23:13,207 ‫برید کنار! 567 00:23:20,749 --> 00:23:23,041 ‫اینا دشمن‌هامون تو های‌اسکور هستن. 568 00:23:23,249 --> 00:23:25,499 569 00:23:26,291 --> 00:23:29,332 570 00:23:29,416 --> 00:23:31,916 571 00:23:36,957 --> 00:23:39,207 ‫بابا و مامان واقعا خفن‌اند! 572 00:23:39,999 --> 00:23:43,041 ‫تونی، های‌اسکور رو بازی کن تا قفل باز بشه. 573 00:23:43,041 --> 00:23:45,624 ‫برو بابا، خودت بازی کن. ‫دارم این مبارزه‌ها رو می‌بینم. 574 00:23:45,624 --> 00:23:47,666 575 00:23:49,957 --> 00:23:53,582 ‫بابا، با اون در نیفت. ‫یکی از قوی‌ترین شخصیت‌های بازیه! 576 00:23:51,582 --> 00:23:53,666 577 00:23:53,749 --> 00:23:55,957 578 00:23:56,624 --> 00:23:57,666 ‫وای! 579 00:23:59,332 --> 00:24:01,374 ‫تلویزیونم رو خراب کردی! 580 00:24:05,291 --> 00:24:07,374 ‫ایول. ‫بازی رو انجام دادم! 581 00:24:07,374 --> 00:24:09,666 ‫- خوبی عزیزم؟ ‫- تو مشتم بود. 582 00:24:09,666 --> 00:24:11,832 ‫- یالا، بریم! ‫- بریم، بریم، بریم! 583 00:24:12,249 --> 00:24:15,374 584 00:24:16,041 --> 00:24:18,249 585 00:24:18,332 --> 00:24:20,124 586 00:24:20,207 --> 00:24:22,541 587 00:24:22,582 --> 00:24:25,874 ‫- اینا دیگه چی هستن؟ ‫- آدم‌ بدهای بازی مورد علاقه‌مون. 588 00:24:23,041 --> 00:24:24,541 589 00:24:24,624 --> 00:24:27,291 590 00:24:25,874 --> 00:24:29,082 ‫توجیه مناسبی واسه اسکلت‌های ‫زنده تو استخرم نیست. 591 00:24:27,957 --> 00:24:30,374 592 00:24:29,749 --> 00:24:31,957 ‫- بریم سوار ماشین بشیم! ‫- نه، نه، نه، نه. 593 00:24:30,457 --> 00:24:34,416 594 00:24:31,957 --> 00:24:33,832 ‫- ماشینم رو خراب کردی! ‫- خونه امن رو داریم، خونه امن. 595 00:24:33,832 --> 00:24:36,249 ‫خیلی‌خب،‌ باشه. ‫بریم. یالا. 596 00:24:34,499 --> 00:24:36,291 597 00:24:36,749 --> 00:24:38,249 ‫ولی من خیلی اون ‫ماشین رو دوست داشتم. 598 00:24:38,249 --> 00:24:40,999 ‫یکی دیگه می‌خریم. 599 00:24:38,957 --> 00:24:40,249 600 00:24:41,666 --> 00:24:44,082 ‫- کجا داریم می‌ریم؟ ‫- دنبال پدرتون برید. 601 00:24:42,832 --> 00:24:45,332 602 00:24:44,082 --> 00:24:48,124 ‫خیلی‌خب، گوش کنید. ‫بچه‌ها، من و مادرتون، عه... 603 00:24:45,416 --> 00:24:46,749 604 00:24:46,832 --> 00:24:48,749 605 00:24:48,124 --> 00:24:49,999 ‫من و پدرتون شغل خاصی داریم. 606 00:24:48,832 --> 00:24:51,041 607 00:24:49,999 --> 00:24:52,582 ‫آره و شما قراره یه ‫سری تکنولوژی خفن ببینید 608 00:24:51,124 --> 00:24:52,541 609 00:24:52,582 --> 00:24:53,957 ‫که احتمالا سورپرایزتون می‌کنه. 610 00:24:55,457 --> 00:24:56,457 ‫بابا اونجا دیواره. 611 00:24:56,457 --> 00:24:59,041 ‫چرا در مخفی باز نشد؟ ‫عه، برق قطعه. 612 00:24:59,041 --> 00:25:00,457 ‫از اون شوخی‌های مخصوص باباست؟ 613 00:25:00,457 --> 00:25:02,457 ‫- متوقف کردن دستی. ‫- متوقف کردن دستی. 614 00:25:02,457 --> 00:25:04,749 ‫- یه در مخفی داریم؟ ‫- سورپرایز! 615 00:25:04,749 --> 00:25:06,249 ‫وای! 616 00:25:05,416 --> 00:25:06,707 617 00:25:06,791 --> 00:25:10,249 618 00:25:09,291 --> 00:25:10,124 ‫چی!؟ 619 00:25:12,207 --> 00:25:13,791 ‫- یالا. ‫- اول من برم؟ 620 00:25:13,791 --> 00:25:15,999 ‫- آره. ‫- وای! آخرش به کجا می‌رسه؟ 621 00:25:14,624 --> 00:25:16,832 622 00:25:15,999 --> 00:25:18,041 ‫- یه اتاق پر آب‌نبات! ‫- یالا عزیزم. 623 00:25:16,916 --> 00:25:18,749 624 00:25:19,124 --> 00:25:20,416 ‫امنه؟ 625 00:25:20,416 --> 00:25:23,957 ‫- صد درصد عزیزم. چرا اول امتحانش نکردیم؟ ‫- قرار بود همین کار رو بکنیم. 626 00:25:22,374 --> 00:25:23,374 627 00:25:24,957 --> 00:25:27,207 ‫می‌گم اینجا هیچ آب‌نباتی نیست! 628 00:25:26,541 --> 00:25:30,624 629 00:25:28,332 --> 00:25:30,541 ‫- وای! ‫- آره. خیلی خفنه، ها؟ 630 00:25:30,541 --> 00:25:32,457 ‫ارابه در خدمت‌تونه. 631 00:25:33,707 --> 00:25:35,999 ‫مواظب سرت باش. 632 00:25:35,999 --> 00:25:37,041 ‫عالی. 633 00:25:36,874 --> 00:25:41,707 634 00:25:38,374 --> 00:25:40,166 ‫- خودمون باید این رو برونیم؟ ‫- قطعا نه. 635 00:25:40,166 --> 00:25:44,332 ‫کنترل خودکار واسه بردن‌تون به خونه امن ‫روش طراحی شده. دکمه استارت رو بزنید. 636 00:25:41,791 --> 00:25:44,041 637 00:25:44,332 --> 00:25:47,166 ‫برای دسترسی، چالش رو انجام بدید. 638 00:25:46,166 --> 00:25:47,166 639 00:25:47,166 --> 00:25:50,499 ‫این سوالی که ما یه بازیکن ‫هستیم یا دوتا، باید یه حقه باشه. 640 00:25:48,707 --> 00:25:50,416 641 00:25:50,499 --> 00:25:55,416 ‫- های‌اسکوره. بریم تو کارش. ‫- چرا نباید یه گزینه رو انتخاب کنیم؟ 642 00:25:53,582 --> 00:25:54,916 643 00:25:55,416 --> 00:25:57,749 ‫نه، نه. ممکنه دوتا گزینه واسه یه بمب باشه. 644 00:25:57,749 --> 00:25:59,791 ‫- جدی می‌گی؟ ‫- بله که جدی می‌گم! 645 00:25:59,791 --> 00:26:00,874 ‫تموم شد. 646 00:26:00,874 --> 00:26:02,332 ‫وای. 647 00:26:01,249 --> 00:26:02,957 648 00:26:05,916 --> 00:26:09,166 649 00:26:07,291 --> 00:26:08,624 ‫پتی، برید به خونه امن. 650 00:26:08,624 --> 00:26:11,332 ‫یه چیز خیلی باارزش داخل خونه ‫هست که باید ازش محافظت کنید. 651 00:26:10,207 --> 00:26:11,249 652 00:26:11,332 --> 00:26:13,291 653 00:26:12,791 --> 00:26:14,874 ‫- چطور پیداش کنم؟ ‫- خودش پیدات می‌کنه. 654 00:26:13,374 --> 00:26:16,707 655 00:26:14,874 --> 00:26:16,666 ‫فقط تا موقعی که ما ‫می‌رسیم ازش محافظت کنید. 656 00:26:16,791 --> 00:26:17,791 657 00:26:19,624 --> 00:26:22,874 ‫این ردیاب گردنت باشه تا بتونیم پیداتون کنیم. ‫همگام‌بازی. 658 00:26:21,457 --> 00:26:22,541 659 00:26:23,916 --> 00:26:24,957 ‫مراقب خودتون باشید 660 00:26:24,957 --> 00:26:26,999 ‫و به هیچ‌کس اعتماد نکنید. 661 00:26:26,999 --> 00:26:30,416 ‫- ولی نمی‌‌خوایم بدون شما از اینجا بریم! ‫- مشکلی واسه‌تون پیش نمیاد. بعدا می‌بینیم‌تون. 662 00:26:30,416 --> 00:26:31,374 ‫عزیزم! 663 00:26:33,499 --> 00:26:34,582 ‫مامان! 664 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 665 00:26:35,166 --> 00:26:36,249 ‫بابا! 666 00:26:36,916 --> 00:26:38,624 ‫- نه! ‫- بچه‌ها! 667 00:26:37,457 --> 00:26:38,749 668 00:26:38,624 --> 00:26:39,874 ‫- نه! ‫- تونی. تونی! 669 00:26:39,874 --> 00:26:42,166 ‫نه! کاری به اونا نداشته باش! 670 00:26:47,874 --> 00:26:48,874 ‫مامان! بابا! 671 00:26:49,624 --> 00:26:51,457 672 00:26:51,166 --> 00:26:52,457 ‫نه! 673 00:26:51,541 --> 00:26:53,082 674 00:26:56,832 --> 00:26:58,332 675 00:26:59,416 --> 00:27:02,957 676 00:27:00,791 --> 00:27:03,249 ‫رانندگی‌ات خیلی از بابا بهتره. 677 00:27:03,249 --> 00:27:05,166 ‫من که رانندگی نمی‌کنم! 678 00:27:05,166 --> 00:27:06,791 ‫آدم بد‌ها جلومون‌اند! 679 00:27:09,457 --> 00:27:11,207 680 00:27:10,541 --> 00:27:12,041 ‫دارن تعقیب‌مون می‌کنن! 681 00:27:13,124 --> 00:27:16,666 ‫- به این وسیله بگو سریع‌تر بره! ‫- سریع‌تر برو! 682 00:27:13,916 --> 00:27:15,707 683 00:27:18,416 --> 00:27:21,207 684 00:27:21,291 --> 00:27:24,291 685 00:27:23,166 --> 00:27:24,916 ‫دارن یه کاری می‌کنن! 686 00:27:27,624 --> 00:27:29,416 ‫دارن کنترل خودکارمون رو هک می‌کنن. 687 00:27:30,499 --> 00:27:32,832 688 00:27:32,124 --> 00:27:34,916 ‫داره ما رو جایی می‌بره ‫که آدم بدها می‌خوان. 689 00:27:34,916 --> 00:27:37,999 ‫باید کنترلش رو دستی کنیم و ‫خودمون رو برسونیم به خونه امن. 690 00:27:41,416 --> 00:27:44,666 691 00:27:44,207 --> 00:27:46,541 ‫- همون مسیر رو ادامه بده! ‫- وای، اینجا رو داشته باش. 692 00:27:46,624 --> 00:27:49,374 693 00:27:49,457 --> 00:27:50,707 694 00:27:50,791 --> 00:27:52,957 695 00:27:55,124 --> 00:27:58,374 ‫سیستم ضد تصادف همه موانع ‫رو سریع ازمون دور می‌کنه. 696 00:28:00,332 --> 00:28:03,082 ‫کنترل این سیستم دقیقا مثل بازی مکا وینگزه. 697 00:28:01,082 --> 00:28:02,791 698 00:28:03,082 --> 00:28:04,416 ‫بده‌اش به خودم. 699 00:28:04,416 --> 00:28:06,666 ‫من تو بازی مکا وینگز حریف ندارم. 700 00:28:08,624 --> 00:28:10,541 ‫خیلی داری تند می‌ری! 701 00:28:11,666 --> 00:28:15,124 702 00:28:17,957 --> 00:28:19,999 ‫- گیرمون انداخت! ‫- عه نه بابا؟ 703 00:28:21,207 --> 00:28:22,624 704 00:28:25,374 --> 00:28:28,832 ‫باید یه کاری بکنیم گم‌مون کنن ‫وگرنه تا خونه امن دنبال‌مون میان. 705 00:28:26,082 --> 00:28:27,499 706 00:28:31,124 --> 00:28:32,791 707 00:28:33,291 --> 00:28:35,541 708 00:28:34,916 --> 00:28:36,332 ‫مراقب باش! 709 00:28:36,166 --> 00:28:37,832 710 00:28:39,791 --> 00:28:41,207 ‫نظرت راجع‌به این چیه؟ 711 00:28:41,624 --> 00:28:42,624 712 00:28:43,457 --> 00:28:44,457 713 00:28:44,832 --> 00:28:46,499 ‫داری مستقیم می‌ری بین‌شون! 714 00:28:45,624 --> 00:28:47,707 715 00:28:46,999 --> 00:28:49,249 ‫- برنامه‌ام همینه. ‫- چی؟ 716 00:28:49,874 --> 00:28:51,541 ‫درست عین مکا وینگز. 717 00:28:51,791 --> 00:28:54,582 718 00:28:55,332 --> 00:28:56,249 ‫یوهو! 719 00:28:57,166 --> 00:28:57,999 ‫بپیچ اون سمت. 720 00:28:57,416 --> 00:28:58,707 721 00:28:58,791 --> 00:29:02,666 722 00:29:05,499 --> 00:29:08,291 ‫مسیر اشتباهی رو دارید می‌رید. 723 00:29:05,707 --> 00:29:07,666 724 00:29:08,291 --> 00:29:11,041 ‫کارت تاحدودی تاثیرگذار بود،‌ پتی. 725 00:29:11,041 --> 00:29:12,416 ‫مرسی. 726 00:29:12,416 --> 00:29:16,374 ‫حالا بیا فقط امیدوار باشیم ‫که خونه امن واقعا امن باشه. 727 00:29:18,166 --> 00:29:19,332 ‫یه لحظه وایسا. 728 00:29:19,332 --> 00:29:21,374 ‫با هوش زیادم به یه چیزهایی پی بردم. 729 00:29:22,166 --> 00:29:23,749 ‫فکر کنم مامان و بابا 730 00:29:24,332 --> 00:29:25,582 ‫جاسوس‌اند. 731 00:29:25,582 --> 00:29:26,791 ‫نه بابا؟ 732 00:29:29,582 --> 00:29:31,124 733 00:29:32,541 --> 00:29:33,957 734 00:29:35,082 --> 00:29:39,582 735 00:29:39,666 --> 00:29:42,707 736 00:29:43,291 --> 00:29:44,832 ‫به‌نظر جای اشتباهی اومدیم. 737 00:29:44,541 --> 00:29:47,749 738 00:29:46,249 --> 00:29:47,666 ‫بعیده اینجا باشه. 739 00:29:48,791 --> 00:29:53,291 ‫پس مامان و بابا جاسوس‌اند و ‫ما رو فرستادن وسط ناکجاآباد؟ 740 00:29:51,541 --> 00:29:53,124 741 00:29:53,291 --> 00:29:56,416 ‫- حتما شوخیه دیگه. ‫- چرا خنده‌ام نمیاد؟ 742 00:29:54,499 --> 00:29:56,541 743 00:29:56,624 --> 00:29:58,416 744 00:29:58,249 --> 00:30:01,457 ‫چه آب باحال ولی کثیفیه. 745 00:29:58,499 --> 00:29:59,666 746 00:29:59,749 --> 00:30:01,249 747 00:30:01,332 --> 00:30:04,207 748 00:30:05,249 --> 00:30:06,832 ‫احتمالا باید شیرجه بزنیم توش. 749 00:30:06,832 --> 00:30:08,124 ‫اول تو برو. 750 00:30:08,124 --> 00:30:10,249 ‫اسم‌تون؟ 751 00:30:08,416 --> 00:30:10,916 752 00:30:10,249 --> 00:30:12,124 ‫عه، پتی تورز. 753 00:30:10,999 --> 00:30:12,082 754 00:30:12,124 --> 00:30:13,374 ‫تونی تورز. 755 00:30:13,374 --> 00:30:14,957 ‫اسم کامل‌تون، لطفا. 756 00:30:14,957 --> 00:30:17,916 ‫عه، پتی تانگو-تورز؟ 757 00:30:18,499 --> 00:30:21,541 ‫فامیلی پدرم تانگوئه و مادرم تورز. 758 00:30:19,416 --> 00:30:23,749 759 00:30:22,124 --> 00:30:24,624 ‫- اسم کامل‌تون؟ ‫- ما هیچ‌وقت اسم کامل‌مون رو جایی به‌کار نمی‌بریم. 760 00:30:24,624 --> 00:30:25,791 ‫خیلی طولانی‌اند. 761 00:30:25,791 --> 00:30:27,457 ‫اسم کامل‌تون، لطفا. 762 00:30:26,749 --> 00:30:28,541 763 00:30:28,499 --> 00:30:33,041 ‫پاتریشیا آنجلینا ساررو ‫فلیز ریانون تانگو-تورز. 764 00:30:33,041 --> 00:30:37,457 ‫آنتونیو خواکین سیسیلیو ‫روگ آمادئوس تانگو-تورز. 765 00:30:37,457 --> 00:30:40,374 ‫خونه امن زیر آبه؟ 766 00:30:40,374 --> 00:30:42,249 ‫یا ممکنه غرق شده باشه. 767 00:30:44,041 --> 00:30:45,749 768 00:30:50,624 --> 00:30:51,791 ‫آهای! 769 00:30:50,832 --> 00:30:52,416 770 00:30:52,499 --> 00:30:56,082 771 00:30:53,707 --> 00:30:55,041 ‫هیچی اینجا نیست. 772 00:30:56,582 --> 00:30:59,957 773 00:30:57,749 --> 00:30:59,457 ‫اینجا آشغال‌دونیه. 774 00:31:00,499 --> 00:31:02,916 775 00:31:04,457 --> 00:31:06,124 ‫سلام بچه‌ها 776 00:31:06,124 --> 00:31:09,791 ‫نمی‌تونستیم صبر کنیم تا یه سنی بزرگ ‫بشید بعد خونه امن رو نشون‌تون بدیم. 777 00:31:07,749 --> 00:31:09,666 778 00:31:10,291 --> 00:31:13,666 ‫اگر الان خودتون تنها اینجایید 779 00:31:14,207 --> 00:31:16,624 ‫یعنی اینکه یه اتفاق خیلی فاجعه‌بار افتاده. 780 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 781 00:31:18,207 --> 00:31:21,374 ‫اما نگران نباشید. ‫چیزی نمونده مامان و بابا بیان پیش‌تون. 782 00:31:18,749 --> 00:31:21,957 783 00:31:21,374 --> 00:31:23,374 ‫و اگر همچنان نمی‌دونید چه خبره 784 00:31:22,041 --> 00:31:23,207 785 00:31:24,124 --> 00:31:26,916 ‫باید بگم که من و پدرتون جاسوسیم. 786 00:31:25,124 --> 00:31:26,624 787 00:31:26,707 --> 00:31:28,499 788 00:31:29,874 --> 00:31:31,249 ‫وای! 789 00:31:32,457 --> 00:31:35,666 ‫امیدواریم به‌زودی ببینیم‌تون تا بتونیم ‫همه چی رو واسه‌تون تعریف کنیم. 790 00:31:32,916 --> 00:31:36,041 791 00:31:35,666 --> 00:31:36,916 ‫در ضمن 792 00:31:37,374 --> 00:31:38,874 793 00:31:38,832 --> 00:31:40,332 ‫انتخاب همه چی با خودتونه. 794 00:31:40,332 --> 00:31:42,207 ‫تخت‌خواب هم دارید... 795 00:31:41,332 --> 00:31:43,791 796 00:31:43,332 --> 00:31:46,541 ‫وای! 797 00:31:44,874 --> 00:31:47,582 798 00:31:46,541 --> 00:31:49,749 ‫- تخت‌های گرم و نرم! ‫- من بالایی رو می‌برم. 799 00:31:48,457 --> 00:31:51,041 800 00:31:51,082 --> 00:31:52,582 ‫اما غذا واسه خوردن... 801 00:31:53,374 --> 00:31:56,374 802 00:31:55,041 --> 00:31:57,499 ‫یه آشپزخونه کوچیک و کلی تنقلات. 803 00:31:56,457 --> 00:31:59,457 804 00:31:58,582 --> 00:32:01,291 ‫آموزش استفاده از وسیله‌ها واسه برگ برنده‌تون... 805 00:31:59,957 --> 00:32:01,666 806 00:32:02,166 --> 00:32:04,749 ‫وای! 807 00:32:04,749 --> 00:32:06,999 ‫وسایل جاسوسی! 808 00:32:06,999 --> 00:32:10,082 ‫اینجا فوق‌العاده‌ست! 809 00:32:08,499 --> 00:32:09,499 810 00:32:10,082 --> 00:32:13,166 ‫و واحدهای آموزش جاسوسی واسه دفاع شخصی. 811 00:32:11,041 --> 00:32:12,041 812 00:32:12,624 --> 00:32:16,041 813 00:32:13,666 --> 00:32:15,374 ‫- اینجا بایستید. ‫- آموزش جاسوسی! 814 00:32:16,124 --> 00:32:17,791 815 00:32:17,582 --> 00:32:19,707 ‫بهترین جاسوس دنیا می‌شم. 816 00:32:18,457 --> 00:32:19,832 817 00:32:19,916 --> 00:32:21,999 818 00:32:22,207 --> 00:32:23,207 ‫تونی! 819 00:32:24,749 --> 00:32:25,666 ‫سلام. 820 00:32:25,082 --> 00:32:26,082 821 00:32:26,332 --> 00:32:29,749 ‫- برو کنار. منم الان میام. ‫- درس یک تکمیل شد. 822 00:32:27,957 --> 00:32:29,541 823 00:32:29,749 --> 00:32:31,499 ‫همیشه حواس‌تون به یه تله باشه. 824 00:32:32,166 --> 00:32:33,541 ‫اینجا رو ببین. 825 00:32:33,541 --> 00:32:35,707 ‫درس دوم، کمین. 826 00:32:34,666 --> 00:32:35,916 827 00:32:35,707 --> 00:32:37,207 ‫کمین‌گاه. 828 00:32:36,832 --> 00:32:37,832 829 00:32:38,791 --> 00:32:39,749 ‫کاری نداره. 830 00:32:38,999 --> 00:32:39,999 831 00:32:40,041 --> 00:32:41,832 832 00:32:41,666 --> 00:32:43,249 ‫عین یه بازی ویدیوییه. 833 00:32:43,207 --> 00:32:45,291 834 00:32:45,374 --> 00:32:47,999 835 00:32:48,374 --> 00:32:49,624 ‫موفق شدی! 836 00:32:49,582 --> 00:32:51,332 837 00:32:52,707 --> 00:32:53,666 ‫وای. 838 00:32:53,666 --> 00:32:55,541 ‫بد نبود. 839 00:32:54,541 --> 00:32:55,582 840 00:32:56,832 --> 00:32:58,999 ‫می‌رم این رو امتحان کنم. 841 00:32:58,999 --> 00:33:01,707 ‫از دستکاری لیزرها خودداری کنید ‫وگرنه سیستم هشدار رو قطع می‌کنید. 842 00:32:59,291 --> 00:33:01,957 843 00:33:03,291 --> 00:33:05,041 ‫خیلی‌خب. نوبت توئه. 844 00:33:04,416 --> 00:33:05,749 845 00:33:06,207 --> 00:33:07,124 ‫ناموفق! 846 00:33:08,166 --> 00:33:09,291 ‫لطفا دوباره امتحان کنید. 847 00:33:11,999 --> 00:33:12,916 ‫ناموفق. 848 00:33:12,916 --> 00:33:15,666 ‫چطوره که تو گند می‌زنی ‫اما من ضربه می‌خورم؟ 849 00:33:13,832 --> 00:33:15,666 850 00:33:16,249 --> 00:33:18,041 ‫اوم... به‌خاطر این ‫نیست که یه تیم هستیم؟ 851 00:33:18,041 --> 00:33:19,457 ‫بذار منم امتحان کنم. 852 00:33:26,582 --> 00:33:27,457 ‫ناموفق. 853 00:33:27,457 --> 00:33:29,374 ‫سیستم آموزش هوشمند. 854 00:33:29,957 --> 00:33:32,582 ‫- بیا بریم بالا تا با وسایل دیگه کار کنیم. ‫- باشه. 855 00:33:48,916 --> 00:33:51,124 856 00:33:51,207 --> 00:33:53,249 857 00:33:53,332 --> 00:33:55,499 858 00:33:55,582 --> 00:33:58,541 859 00:33:58,624 --> 00:34:00,041 860 00:34:00,124 --> 00:34:02,666 861 00:34:02,624 --> 00:34:04,832 ‫بیا یه راه فرار پیدا کنیم. 862 00:34:04,832 --> 00:34:06,957 ‫اوه، بهت آسیب زدن، عشقم؟ 863 00:34:06,957 --> 00:34:09,207 ‫نه. نه، نه،‌ نه. ‫نزدن. 864 00:34:09,207 --> 00:34:12,249 ‫بوسه خواب‌آور باعث می‌شه ‫مدت زمان درد طولانی‌تر بشه. 865 00:34:09,957 --> 00:34:12,791 866 00:34:12,249 --> 00:34:13,749 ‫مجبور بودم که از بینش ببرم. 867 00:34:13,749 --> 00:34:16,374 ‫- آره، متوجه‌ام. ‫- خیلی‌خب. پس بیا از اینجا فرار کنیم. 868 00:34:15,207 --> 00:34:18,416 869 00:34:17,666 --> 00:34:18,582 ‫عه عه. 870 00:34:20,791 --> 00:34:23,582 ‫- عه. ‫- خیلی دوست دارم بگم که این یه تله‌ست. 871 00:34:20,999 --> 00:34:22,457 872 00:34:22,541 --> 00:34:24,374 873 00:34:23,582 --> 00:34:26,499 ‫حداقل کسی که پشت این ‫ماجراهاست رو می‌بینیم. یالا. 874 00:34:24,457 --> 00:34:26,832 875 00:34:26,499 --> 00:34:28,332 ‫- پس تو فقط می‌خوای... ‫- یالا دیگه! 876 00:34:26,916 --> 00:34:27,999 877 00:34:28,916 --> 00:34:32,124 ‫مطمئنم اونا عمدا اجازه دادن که ‫ما بریم درست همون‌جایی که هستن. 878 00:34:31,999 --> 00:34:33,666 879 00:34:34,707 --> 00:34:36,166 ‫به‌خاطر همین تو دردسر می‌افتیم. 880 00:34:36,166 --> 00:34:38,082 ‫- چون خیلی بی‌پروایی. ‫- فقط نزدیکم بمون. 881 00:34:38,082 --> 00:34:40,541 ‫فقط ازت می‌خوام یکم احتیاط کنی. 882 00:34:40,541 --> 00:34:41,707 ‫نزدیکم بمون. 883 00:34:42,707 --> 00:34:43,916 ‫یالا. 884 00:34:45,707 --> 00:34:47,374 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره. 885 00:34:47,374 --> 00:34:48,457 ‫یک، دو، سه. 886 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 887 00:34:53,291 --> 00:34:54,207 ‫وای. 888 00:34:54,166 --> 00:34:55,166 889 00:34:55,666 --> 00:34:57,166 ‫- دلهره‌آوره. ‫- آره. 890 00:34:57,499 --> 00:34:59,999 891 00:34:58,541 --> 00:35:00,999 ‫- خیلی جالبه. ‫- آها. 892 00:35:00,707 --> 00:35:05,291 893 00:35:05,874 --> 00:35:06,791 ‫وای. 894 00:35:07,874 --> 00:35:08,749 ‫سلام. 895 00:35:09,332 --> 00:35:11,124 ‫بابت ظاهرمون عذر می‌خوایم. 896 00:35:11,124 --> 00:35:13,707 ‫ندونستیم اینجا جمعه‌های فانتزی برقراره. 897 00:35:11,541 --> 00:35:15,124 898 00:35:14,416 --> 00:35:18,999 ‫راستی اینجا معماری زیبایی هم داره. ‫خیلی شبیه بازی‌های ویدیوییه. 899 00:35:17,041 --> 00:35:19,541 900 00:35:23,166 --> 00:35:25,166 ‫تا جایی که می‌دونم 901 00:35:25,166 --> 00:35:28,832 ‫اواخر قرن بیستم 902 00:35:26,791 --> 00:35:27,791 903 00:35:27,874 --> 00:35:29,207 904 00:35:30,749 --> 00:35:33,249 ‫دوران اوج فناوری بصری بوده. 905 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 906 00:35:36,416 --> 00:35:38,249 ‫از اون به بعد دیگه پیشرفتی نداشته. 907 00:35:40,499 --> 00:35:41,499 ‫لطفا بشینید. 908 00:35:41,499 --> 00:35:42,916 ‫عه، اونجا... 909 00:35:48,374 --> 00:35:49,332 ‫وای. 910 00:35:50,166 --> 00:35:50,999 ‫بهم اعتماد کنید. 911 00:35:51,541 --> 00:35:53,624 912 00:35:53,707 --> 00:35:57,541 913 00:35:58,249 --> 00:36:02,582 914 00:36:01,999 --> 00:36:02,832 ‫وای. 915 00:36:02,666 --> 00:36:05,249 916 00:36:05,249 --> 00:36:07,332 ‫خب، ری کینگستون 917 00:36:07,332 --> 00:36:11,249 ‫یکی از قدرتمندترین کله‌گنده‌های ‫عرصه تکنولوژی در تاریخ 918 00:36:10,374 --> 00:36:13,457 919 00:36:11,957 --> 00:36:16,291 ‫از یه ویروس استفاده کرده تا همه رو مجبور ‫به بازی کردن یه بازی ویدیویی کنه. چرا؟ 920 00:36:14,332 --> 00:36:16,124 921 00:36:16,291 --> 00:36:18,957 ‫خب، تنها فایده جدی قدرت داشتن 922 00:36:17,416 --> 00:36:19,624 923 00:36:18,957 --> 00:36:20,457 ‫تاثیرگذاری رو دنیاست. 924 00:36:20,457 --> 00:36:23,999 ‫هیچ راهی بهتر از کد آرماگدون ‫واسه انجام این کار نداریم. 925 00:36:23,999 --> 00:36:27,166 ‫و نصف دنیا رو باهاش کنار می‌زنی. ‫راضی می‌شی؟ 926 00:36:28,041 --> 00:36:29,832 ‫نه، نمی‌شم. 927 00:36:29,499 --> 00:36:31,999 928 00:36:31,124 --> 00:36:33,332 ‫آره، قرار بود آرماگدون ‫نفوذ های‌اسکور 929 00:36:32,082 --> 00:36:33,749 930 00:36:33,332 --> 00:36:36,999 ‫به تموم دستگا‌ه‌های روی زمین رو مجاز کنه. 931 00:36:34,707 --> 00:36:36,916 932 00:36:37,791 --> 00:36:41,791 ‫پس چرا نیمه‌کاره موند؟ 933 00:36:38,416 --> 00:36:42,291 934 00:36:43,207 --> 00:36:45,707 ‫- یه بار خاموش و روشن کردنش رو امتحان کردی؟ ‫- آره، جواب می‌ده. 935 00:36:43,582 --> 00:36:44,582 936 00:36:45,707 --> 00:36:47,457 ‫شاید فقط باید یه ضربه بهش وارد کنی. 937 00:36:48,416 --> 00:36:50,624 ‫درش بیار فوتش کن بعدش بذار سر جاش. 938 00:36:49,082 --> 00:36:53,124 939 00:36:52,124 --> 00:36:55,999 ‫- پس قرار نیست بهم کمک کنید تا درستش کنم، نه؟ ‫- حرفشم نزن. 940 00:36:54,249 --> 00:36:57,124 941 00:36:57,291 --> 00:36:58,207 ‫آها... 942 00:36:58,832 --> 00:37:00,207 ‫راه‌های دیگه‌ای هم هست. 943 00:36:59,499 --> 00:37:01,041 944 00:37:01,374 --> 00:37:02,707 ‫خیلی وقت بود 945 00:37:02,707 --> 00:37:06,832 ‫که قصد داشتم هر دوتون ‫رو به یه دوئل دعوت کنم. 946 00:37:03,916 --> 00:37:06,499 947 00:37:07,957 --> 00:37:10,832 ‫- چرا ما؟ ‫- یعنی انقدر خوبیم؟ 948 00:37:09,499 --> 00:37:11,332 949 00:37:10,832 --> 00:37:11,832 ‫نه. 950 00:37:13,207 --> 00:37:14,749 ‫شما اصلا خوب نیستید. 951 00:37:14,082 --> 00:37:15,082 952 00:37:17,624 --> 00:37:20,207 ‫اگر شما برنده بشید، آزاد می‌شید. 953 00:37:23,207 --> 00:37:25,041 ‫اگر من برنده بشم، کد رو راست و ریست می‌کنید. 954 00:37:27,791 --> 00:37:28,791 ‫بریم تو کارش. 955 00:37:36,499 --> 00:37:38,374 956 00:37:38,916 --> 00:37:39,916 957 00:38:00,499 --> 00:38:01,541 958 00:38:04,332 --> 00:38:05,332 959 00:38:06,124 --> 00:38:07,124 960 00:38:09,082 --> 00:38:11,832 961 00:38:14,207 --> 00:38:15,249 ‫ببخشید. 962 00:38:14,832 --> 00:38:17,874 963 00:38:18,041 --> 00:38:18,999 ‫عزیزم چیکار می‌کنی! 964 00:38:19,249 --> 00:38:24,499 965 00:38:22,791 --> 00:38:25,541 ‫کدی که ازتون دزدیدم، مشکلی نداشت. 966 00:38:28,541 --> 00:38:31,582 ‫حتما همون لحظه‌ای که داشتم از ‫خونه‌تون می‌بردمش، تجزیه‌اش کردی. 967 00:38:31,582 --> 00:38:32,874 ‫عزیزم! 968 00:38:32,874 --> 00:38:38,207 ‫مکانیزم خود ایمنی‌سازی رو فعال کردی، ها؟ ‫تا مطمئن بشی دست آدم‌های عوضی نیفته؟ 969 00:38:36,416 --> 00:38:39,416 970 00:38:40,416 --> 00:38:41,666 971 00:38:42,249 --> 00:38:45,207 ‫این ردیاب رو بنداز ‫گردنت تا بتونیم پیداتون کنیم. 972 00:38:45,832 --> 00:38:47,832 ‫پس اگر گردنبندش یه ردیابه... 973 00:38:50,124 --> 00:38:53,124 ‫تکه گمشده پیش بچه‌هاتونه، نه؟ 974 00:38:51,874 --> 00:38:53,499 975 00:38:54,124 --> 00:38:55,374 ‫کاری به بچه‌هام نداشته باش! 976 00:38:57,124 --> 00:38:58,124 977 00:39:04,457 --> 00:39:06,999 978 00:39:05,582 --> 00:39:07,207 ‫مواظب باش! 979 00:39:07,707 --> 00:39:09,457 ‫همه این چیزها واسه‌ات مثل یه بازیه؟ 980 00:39:10,832 --> 00:39:11,666 ‫آره. 981 00:39:16,582 --> 00:39:19,832 982 00:39:18,166 --> 00:39:20,707 ‫و با تئوری بازی می‌شه همه ‫چی رو راست و ریست کرد 983 00:39:20,707 --> 00:39:23,332 ‫حتی این دنیای بی‌ارزش. 984 00:39:22,249 --> 00:39:23,249 985 00:39:30,291 --> 00:39:33,541 ‫شاید بچه‌هاتون یکم بیشتر ‫از خودتون به‌درد بخورن. 986 00:39:32,249 --> 00:39:34,207 987 00:39:35,957 --> 00:39:36,957 ‫بریم که پیداشون کنیم. 988 00:39:38,707 --> 00:39:40,332 989 00:39:42,916 --> 00:39:45,582 990 00:39:45,957 --> 00:39:47,916 ‫الان تخت بالا رو واسه خودم می‌برم. 991 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 992 00:39:50,624 --> 00:39:52,166 993 00:39:52,416 --> 00:39:54,041 ‫لباس‌های جاسوسی! 994 00:39:55,166 --> 00:39:56,166 995 00:39:56,541 --> 00:39:59,291 ‫وقت زیادی داریم که همه‌شون رو امتحان کنیم! 996 00:39:57,499 --> 00:39:59,999 997 00:39:59,291 --> 00:40:02,582 ‫پتی، اینجا یه دستگاه ‫تولیدکننده لباس جاسوسی هست. 998 00:40:03,374 --> 00:40:04,249 ‫وای! 999 00:40:04,249 --> 00:40:05,874 ‫امتحانش می‌کنم. 1000 00:40:05,874 --> 00:40:08,791 ‫بهتره اول دستورالعملش رو بخونیم. 1001 00:40:08,791 --> 00:40:09,874 ‫تونی! 1002 00:40:11,207 --> 00:40:13,707 ‫وای نه. الان پخته می‌شی. 1003 00:40:11,707 --> 00:40:12,791 1004 00:40:25,416 --> 00:40:26,499 ‫بذار منم امتحان کنم. 1005 00:40:26,124 --> 00:40:28,791 1006 00:40:35,582 --> 00:40:37,791 1007 00:40:39,832 --> 00:40:42,499 ‫خفن‌ترین خواهر دنیا. 1008 00:40:42,124 --> 00:40:43,666 1009 00:40:49,291 --> 00:40:51,499 ‫ناموفق. ‫دوباره امتحان کنید. 1010 00:40:52,082 --> 00:40:55,249 1011 00:40:55,832 --> 00:40:57,374 ‫ناموفق. ‫دوباره امتحان کنید. 1012 00:40:57,416 --> 00:40:58,666 1013 00:41:00,041 --> 00:41:01,582 1014 00:41:02,082 --> 00:41:04,207 1015 00:41:05,791 --> 00:41:08,957 ‫چقدر چسبناکه. 1016 00:41:06,707 --> 00:41:12,499 1017 00:41:08,957 --> 00:41:10,374 ‫به هر چیزی می‌چسبه. 1018 00:41:11,124 --> 00:41:12,374 ‫به‌محض فعال کردن ‫به هر چیزی می‌چسبه. 1019 00:41:13,749 --> 00:41:15,291 ‫اینا دیگه چیه؟ 1020 00:41:15,791 --> 00:41:17,916 ‫نوشته که "حباب فکری". 1021 00:41:18,582 --> 00:41:20,332 ‫انگار باید یه احساس رو انتخاب کنی 1022 00:41:20,332 --> 00:41:26,207 ‫و بعدش بوم، دشنمت یا می‌خنده ‫یا گریه می‌کنه یا گرسنه می‌شه... 1023 00:41:27,374 --> 00:41:29,291 ‫بیش از حد لوس شدن؟ 1024 00:41:29,291 --> 00:41:30,874 ‫این وسیله‌ها چقدر عجیب‌اند. 1025 00:41:36,749 --> 00:41:37,749 1026 00:41:38,791 --> 00:41:40,082 1027 00:41:47,416 --> 00:41:49,957 1028 00:41:50,457 --> 00:41:51,374 ‫کمین. 1029 00:41:52,499 --> 00:41:53,791 ‫بد نبود. 1030 00:41:54,457 --> 00:41:56,374 1031 00:41:59,707 --> 00:42:03,166 1032 00:42:01,124 --> 00:42:03,666 ‫وایسا ببینم. ‫الان یه چیزی یادم اومد. 1033 00:42:04,166 --> 00:42:08,082 ‫مامان بهم گفت یه چیز ‫خیلی باارزش اینجا هست 1034 00:42:06,707 --> 00:42:09,207 1035 00:42:08,082 --> 00:42:10,082 ‫اما باید خودمون پیداش کنیم. 1036 00:42:09,291 --> 00:42:11,249 1037 00:42:11,832 --> 00:42:12,832 1038 00:42:13,416 --> 00:42:16,874 ‫وای! نگاهش کن! 1039 00:42:18,999 --> 00:42:22,624 1040 00:42:20,416 --> 00:42:22,916 ‫حالا محبوب‌ترین وسیله‌ام تو دنیا شدی. 1041 00:42:22,916 --> 00:42:24,957 ‫می‌خوام اسمت رو... 1042 00:42:23,666 --> 00:42:27,374 1043 00:42:25,541 --> 00:42:26,457 ‫برونسن بذارم. 1044 00:42:27,874 --> 00:42:30,541 1045 00:42:30,624 --> 00:42:31,624 1046 00:42:32,707 --> 00:42:36,332 ‫چگونه یک جاسوس بشیم. ‫نویسنده نامعلوم. 1047 00:42:33,082 --> 00:42:34,541 1048 00:42:34,624 --> 00:42:37,582 1049 00:42:37,374 --> 00:42:41,082 ‫یه جاسوس خوب، استاد فریب‌کاریه؟ 1050 00:42:37,666 --> 00:42:39,582 1051 00:42:39,666 --> 00:42:42,291 1052 00:42:41,582 --> 00:42:44,249 ‫تموم مسئله جاسوسی برمبنای دروغه؟ 1053 00:42:42,374 --> 00:42:45,291 1054 00:42:44,249 --> 00:42:45,332 ‫جدی؟ 1055 00:42:45,374 --> 00:42:49,082 1056 00:42:46,791 --> 00:42:48,249 ‫چه کتاب فوق‌العاده‌ایه. 1057 00:42:48,249 --> 00:42:51,291 ‫کار مامان و بابا، دروغ گفتن و نقض قوانینه. 1058 00:42:49,166 --> 00:42:50,791 1059 00:42:51,291 --> 00:42:53,291 ‫برام مهم نیست که کارشون بوده یا نه. 1060 00:42:53,291 --> 00:42:55,999 ‫اونا بهمون می‌گفتن که صادق ‫باشیم اما خودشون با ما صادق نبودن. 1061 00:42:55,999 --> 00:42:58,999 ‫نشون می‌ده که گفتن حقیقت ‫فقط تو رو تو دردسر می‌اندازه. 1062 00:42:56,999 --> 00:42:58,666 1063 00:42:58,999 --> 00:43:02,791 ‫احمقانه‌ست. ‫گفتن حقایق قاعدتا نباید چیز بدی باشه. 1064 00:42:59,666 --> 00:43:00,999 1065 00:43:01,499 --> 00:43:03,541 1066 00:43:02,791 --> 00:43:04,499 ‫عه نه بابا؟ ‫اینجا رو ببین. 1067 00:43:03,624 --> 00:43:04,707 1068 00:43:05,124 --> 00:43:07,499 ‫یه جاسوس خوب هیچ‌وقت حقیقت رو نمی‌گه. 1069 00:43:10,707 --> 00:43:12,374 ‫پس من هیچ‌وقت ‫نمی‌تونم یه جاسوس بشم. 1070 00:43:12,291 --> 00:43:15,374 1071 00:43:13,374 --> 00:43:14,707 ‫خوش بگذره. 1072 00:43:15,207 --> 00:43:17,249 ‫کاش مامان و بابا الان اینجا بودن. 1073 00:43:15,457 --> 00:43:17,832 1074 00:43:17,249 --> 00:43:18,416 ‫خب فعلا که نیستن. 1075 00:43:18,416 --> 00:43:20,582 ‫اونا مشغول جاسوسی هستن. 1076 00:43:21,332 --> 00:43:22,916 1077 00:43:22,999 --> 00:43:26,291 1078 00:43:25,999 --> 00:43:29,082 ‫- تونی، اگر اینا همه‌اش تقصیر ما باشه چی؟ ‫- چطور؟ 1079 00:43:26,374 --> 00:43:29,541 1080 00:43:29,082 --> 00:43:31,541 ‫تو دیشب های‌اسکور رو دانلود کردی 1081 00:43:29,624 --> 00:43:31,832 1082 00:43:31,541 --> 00:43:34,957 ‫و بعدش اون بازی کل اخبار و دنیا رو گرفت. 1083 00:43:31,916 --> 00:43:35,041 1084 00:43:34,957 --> 00:43:36,624 ‫به‌نظر منطقی میاد. 1085 00:43:36,624 --> 00:43:39,999 ‫از اونجایی که ما باعث به‌وجود اومدن این بازی آخرالزمانی ‫شدیم پس باید خودمون هم اوضاع رو راست و ریست کنیم. 1086 00:43:38,999 --> 00:43:40,874 1087 00:43:39,999 --> 00:43:43,249 ‫یعنی می‌گی مثل کله‌پوک نابکار ‫غول مرحله آخر رو شکست بدیم؟ 1088 00:43:43,249 --> 00:43:45,541 ‫نه، می‌گم که مامان و بابا رو نجات بدیم 1089 00:43:45,541 --> 00:43:48,749 ‫تا اونا بتونن جلوی آدم بدها ‫رو بگیرن و دنیا رو نجات بدن. 1090 00:43:48,749 --> 00:43:51,457 ‫احمقانه‌ترین ایده‌ایه که تو عمرم شنیدم. 1091 00:43:49,166 --> 00:43:50,707 1092 00:43:51,332 --> 00:43:54,291 1093 00:43:52,707 --> 00:43:54,582 ‫پس بریم تو کارش. 1094 00:43:54,374 --> 00:43:55,999 1095 00:43:56,082 --> 00:43:59,166 1096 00:43:59,249 --> 00:44:00,957 1097 00:44:01,041 --> 00:44:02,041 1098 00:44:02,874 --> 00:44:04,416 ‫بچه‌ها! 1099 00:44:05,041 --> 00:44:07,999 ‫ما همکارهای پدر و مادرتون هستیم. 1100 00:44:06,416 --> 00:44:08,541 1101 00:44:07,999 --> 00:44:09,707 ‫مامان گفت به هیچ‌کس اعتماد نکن. 1102 00:44:09,707 --> 00:44:12,874 ‫- به‌نظرم جلوشون وایسیم. ‫- اگر واقعا مامور مخفی باشن چی؟ 1103 00:44:12,874 --> 00:44:14,666 ‫می‌تونیم بعدا ازشون عذرخواهی کنیم. 1104 00:44:14,666 --> 00:44:15,582 ‫بچه‌ها؟ 1105 00:44:16,124 --> 00:44:18,249 ‫شما همکارهای پدر و مادرمون هستید؟ 1106 00:44:17,249 --> 00:44:20,166 1107 00:44:18,249 --> 00:44:20,041 ‫- پس شما جاسوسید؟ ‫- آره. 1108 00:44:20,041 --> 00:44:22,249 ‫ما اینجا اومدیم تا ازتون محافظت کنیم. 1109 00:44:21,707 --> 00:44:23,082 1110 00:44:22,999 --> 00:44:27,624 ‫خب، طبق چیزی که تو کتابچه راهنماتون گفته ‫شده، یه جاسوس خوب هیچ‌وقت حقایق رو نمی‌گه. 1111 00:44:24,499 --> 00:44:25,499 1112 00:44:27,624 --> 00:44:29,707 ‫پس بهتون اعتماد نداریم. 1113 00:44:30,957 --> 00:44:33,874 ‫همین الان باید از اینجا بریم. ‫اینجا جاتون امن نیست. 1114 00:44:33,582 --> 00:44:34,582 1115 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 ‫اما اینجا یه خونه امنه. 1116 00:44:37,124 --> 00:44:38,291 1117 00:44:38,207 --> 00:44:39,041 ‫دیگه کافیه. 1118 00:44:42,416 --> 00:44:44,416 1119 00:44:45,416 --> 00:44:46,416 1120 00:44:47,291 --> 00:44:48,291 ‫مراقب باشید. 1121 00:44:47,541 --> 00:44:48,666 1122 00:44:48,957 --> 00:44:50,749 ‫احتمالا یه سری وسایل دارن. 1123 00:44:50,749 --> 00:44:51,999 ‫اومدن. 1124 00:44:50,957 --> 00:44:52,916 1125 00:44:56,124 --> 00:44:58,124 ‫می‌شه بعضی از مراحل ‫آموزشی واسه اونا هم اجرا بشه. 1126 00:44:59,124 --> 00:44:59,957 ‫آره. 1127 00:44:59,582 --> 00:45:02,332 1128 00:45:01,249 --> 00:45:02,374 ‫آموزش جاسوسی. 1129 00:45:02,374 --> 00:45:04,582 ‫- اینجا بایستید. ‫- آخ! 1130 00:45:02,832 --> 00:45:03,832 1131 00:45:04,582 --> 00:45:06,624 ‫دریچه تله! ‫ناموفق. 1132 00:45:10,041 --> 00:45:13,249 1133 00:45:13,291 --> 00:45:16,041 ‫از دستکاری لیزرها خودداری کنید ‫وگرنه سیستم هشدار رو قطع می‌کنید. 1134 00:45:16,541 --> 00:45:17,499 ‫ناموفق. 1135 00:45:18,166 --> 00:45:20,332 ‫متاسفم. ‫دوباره امتحان کنید. 1136 00:45:23,749 --> 00:45:26,957 ‫مرسی برونسن. ‫حالا برو یه راه خروجی دیگه واسه‌مون پیدا کن. 1137 00:45:25,332 --> 00:45:26,207 1138 00:45:26,291 --> 00:45:27,499 1139 00:45:28,457 --> 00:45:31,041 1140 00:45:37,457 --> 00:45:38,957 ‫جلوی پات رو نگاه کن. 1141 00:45:39,916 --> 00:45:41,207 ‫بیشتر تلاش کنید. 1142 00:45:42,166 --> 00:45:44,749 ‫شما دوتا گرسنه به‌نظر می‌رسید. 1143 00:45:43,874 --> 00:45:45,041 1144 00:45:45,124 --> 00:45:48,041 1145 00:45:48,124 --> 00:45:49,749 1146 00:45:50,916 --> 00:45:53,582 1147 00:45:57,582 --> 00:45:58,749 ‫مرسی برونسن. 1148 00:45:58,749 --> 00:46:01,749 ‫حالا بیا از اینجا بریم قبل از اینکه ‫کل خوراکی‌های خووه امن رو بخورن. 1149 00:46:01,749 --> 00:46:03,457 ‫- مال منه. ‫- بوپ. 1150 00:46:02,332 --> 00:46:03,332 1151 00:46:04,624 --> 00:46:07,291 ‫بیا برونسن! ‫تو هم عضوی از تیمی. 1152 00:46:06,541 --> 00:46:08,124 1153 00:46:09,291 --> 00:46:11,666 1154 00:46:12,582 --> 00:46:14,041 1155 00:46:14,124 --> 00:46:15,499 1156 00:46:16,041 --> 00:46:17,041 ‫موفق شدیم. 1157 00:46:17,291 --> 00:46:18,541 1158 00:46:18,291 --> 00:46:19,207 ‫آره! 1159 00:46:18,624 --> 00:46:19,707 1160 00:46:20,249 --> 00:46:21,832 ‫آفرین تلاش خودتون ‫رو کردید، بچه‌ها. 1161 00:46:22,999 --> 00:46:25,374 ‫من دولین هستم، از بخش اواس‌اس. 1162 00:46:23,916 --> 00:46:26,249 1163 00:46:26,291 --> 00:46:27,749 ‫مافوق پدر و مادرتون هستم. 1164 00:46:26,749 --> 00:46:27,874 1165 00:46:27,749 --> 00:46:29,207 ‫باور نمی‌‌کنیم. 1166 00:46:27,957 --> 00:46:31,541 1167 00:46:30,999 --> 00:46:32,249 ‫بهم اعتماد کنید. 1168 00:46:32,249 --> 00:46:33,416 ‫وای. 1169 00:46:37,624 --> 00:46:39,957 ‫- باید باهامون بیاید. ‫- ها؟ وای. 1170 00:46:40,457 --> 00:46:41,582 ‫نمی‌دونستیم شما کی هستید. 1171 00:46:41,582 --> 00:46:45,249 ‫اون دوتا عینک آفتابی داره. ‫قطعا جاسوسه. 1172 00:46:44,249 --> 00:46:46,624 1173 00:46:46,082 --> 00:46:48,041 ‫ببین! این وسایل رو ببین. 1174 00:46:46,707 --> 00:46:51,082 1175 00:46:51,624 --> 00:46:55,582 1176 00:46:55,666 --> 00:46:58,166 1177 00:46:57,957 --> 00:47:00,332 ‫هیچ بازی ویدیویی‌ای تو این ون نیست. 1178 00:46:58,249 --> 00:47:00,207 1179 00:47:00,332 --> 00:47:04,791 ‫اوه راستی محض اطمینان اینکه ‫هیچ‌کس نمی‌دونه مقر جاسوس‌ها کجاست. 1180 00:47:01,874 --> 00:47:04,207 1181 00:47:04,291 --> 00:47:05,916 1182 00:47:05,332 --> 00:47:09,291 ‫همه چی بهم ریخته. ‫نصف دنیا درگیر اون ویروس بازی شدن. 1183 00:47:05,999 --> 00:47:07,957 1184 00:47:09,291 --> 00:47:11,874 ‫بعضی چیزها کار می‌کنن. ‫بعضی دیگه از کار افتادن. 1185 00:47:09,791 --> 00:47:12,749 1186 00:47:11,874 --> 00:47:13,916 ‫آره، متوجه شدیم. 1187 00:47:12,832 --> 00:47:15,374 1188 00:47:15,582 --> 00:47:17,916 ‫چه قایق جاسوسی خفنی. 1189 00:47:17,916 --> 00:47:19,624 ‫در واقع یه هواپیماست 1190 00:47:19,624 --> 00:47:21,666 ‫که البته یه قایق هم هست. 1191 00:47:19,957 --> 00:47:23,457 1192 00:47:22,291 --> 00:47:23,416 ‫پیچیده‌ست، ‌بچه‌ها. 1193 00:47:23,416 --> 00:47:26,457 ‫جز معدود وسایل‌مونه که از کار نیفتاده. 1194 00:47:25,041 --> 00:47:27,499 1195 00:47:26,457 --> 00:47:29,082 ‫ابر اردک اواس‌اس. 1196 00:47:27,582 --> 00:47:30,124 1197 00:47:29,082 --> 00:47:30,666 ‫پس چرا انقدر کوچیکه؟ 1198 00:47:30,666 --> 00:47:33,166 ‫واسه یه بزرگسال مناسبه. ‫بهش می‌گن محرمانگی. 1199 00:47:30,874 --> 00:47:32,291 1200 00:47:33,666 --> 00:47:37,166 ‫و محرمانگی اینه که چطور از دنیا ‫در برابر دشمن‌هامون محافظت می‌کنیم. 1201 00:47:36,082 --> 00:47:37,749 1202 00:47:37,166 --> 00:47:38,666 ‫حالا بجنبید. ‫وقت نداریم. 1203 00:47:38,666 --> 00:47:41,207 ‫خب شاید اگر همیشه ‫دنبال جاسوسی کردن نبودیم 1204 00:47:39,416 --> 00:47:42,166 1205 00:47:41,207 --> 00:47:43,832 ‫انقدر دشمن پیدا نمی‌کردیم. 1206 00:47:42,249 --> 00:47:44,916 1207 00:47:44,582 --> 00:47:45,999 ‫خواب دیدی خیر باشه،‌ بچه جون. 1208 00:47:44,999 --> 00:47:47,249 1209 00:47:46,582 --> 00:47:49,707 ‫تموم سیستم‌هامون تو ۱۲ ‫ساعت اخیر مسدود شده. 1210 00:47:47,332 --> 00:47:48,582 1211 00:47:48,666 --> 00:47:52,499 1212 00:47:49,707 --> 00:47:51,457 ‫اصلا به هیچی دسترسی نداریم. 1213 00:47:51,457 --> 00:47:53,041 ‫چطور می‌شه پدر و مادرمون رو پیدا کنیم؟ 1214 00:47:53,041 --> 00:47:55,874 ‫خب شما وسیله نقلیه‌تون رو ‫فعال کردید و از خونه فرار کردید 1215 00:47:55,874 --> 00:47:58,624 ‫خب ما فکر می‌کنیم که ‫شما می‌تونید کمک‌مون کنید. 1216 00:47:56,957 --> 00:48:00,041 1217 00:47:58,624 --> 00:48:00,957 ‫ازمون می‌خوای که جاسوس واقعی بشیم؟ 1218 00:48:00,957 --> 00:48:02,291 ‫جوگیر نشو بچه جون. 1219 00:48:02,291 --> 00:48:06,207 ‫فقط ازتون می‌خوایم که این بازی ویدیویی رو انجام ‫بدید تا بتونیم به سیستم‌هامون دسترسی داشته باشیم. 1220 00:48:06,207 --> 00:48:10,082 ‫دستبند بچه‌ها رو باز کنید تا کاری که توش ‫مهارت دارن یعنی بازی کردن رو انجام بدن. 1221 00:48:07,791 --> 00:48:11,207 1222 00:48:10,666 --> 00:48:13,749 ‫- اما اونا خطرناک‌اند قربان. ‫- فقط بازش کن، لطفا. 1223 00:48:11,291 --> 00:48:13,499 1224 00:48:13,749 --> 00:48:17,207 ‫- بهت گفتم که بازی‌ها به‌درد می‌خورن. ‫- خیلی‌خب. بشین اینجا بچه جون. 1225 00:48:15,082 --> 00:48:16,457 1226 00:48:17,082 --> 00:48:19,166 1227 00:48:19,582 --> 00:48:20,624 ‫وای عجب. 1228 00:48:21,499 --> 00:48:24,916 ‫هیچ‌وقت نمی‌‌تونستیم این مرحله رو رد کنیم. ‫وای. آفرین بچه جون. 1229 00:48:21,791 --> 00:48:24,291 1230 00:48:24,916 --> 00:48:27,207 ‫این... عالیه. 1231 00:48:27,207 --> 00:48:28,707 ‫از اینجا به بعدش با خودم. 1232 00:48:28,707 --> 00:48:30,166 ‫اوم... 1233 00:48:29,666 --> 00:48:30,874 1234 00:48:30,791 --> 00:48:32,874 ‫- اگر جای تو بودم این کار رو نمی‌کردم. ‫- منم همین‌‌طور. 1235 00:48:32,874 --> 00:48:35,416 ‫وقتی جوون‌تر بودم چندتا ‫بازی ویدیویی رو بازی کردم. 1236 00:48:35,416 --> 00:48:37,999 ‫چیزی درباره چشم طلایی به گوشت خورده؟ ‫حالا اینجا رو داشته باش. 1237 00:48:38,707 --> 00:48:41,874 1238 00:48:41,582 --> 00:48:43,291 ‫اوهوم. 1239 00:48:41,957 --> 00:48:44,374 1240 00:48:43,291 --> 00:48:44,582 ‫خیلی‌خب، فقط، عه... 1241 00:48:44,457 --> 00:48:47,166 1242 00:48:45,707 --> 00:48:46,541 ‫تمومش کن. 1243 00:48:47,249 --> 00:48:50,374 1244 00:48:52,416 --> 00:48:55,582 ‫سیستم‌ها دوباره آنلاین شدن. ‫آفرین بهت بچه جون. 1245 00:48:55,582 --> 00:48:58,082 ‫خیلی‌خب. حالا می‌تونیم ‫دنبال سرنخ‌ها بگردیم. 1246 00:48:58,082 --> 00:49:00,874 ‫بریم تو کارش بچه‌ها. ‫چندتا اسم ازتون می‌خوام. 1247 00:49:00,874 --> 00:49:04,082 ‫مامان بهم گفت یه چیزی ‫تو خونه امن مخفی شده. 1248 00:49:05,249 --> 00:49:08,957 ‫تو چیز باارزشی داری برونسن؟ 1249 00:49:05,624 --> 00:49:07,457 1250 00:49:07,541 --> 00:49:08,957 1251 00:49:11,124 --> 00:49:13,874 1252 00:49:14,499 --> 00:49:16,499 1253 00:49:16,582 --> 00:49:19,374 1254 00:49:19,332 --> 00:49:21,166 ‫کد آرماگدون. 1255 00:49:21,166 --> 00:49:22,666 ‫ولی این فقط یه تیکه از کده؟ 1256 00:49:21,749 --> 00:49:23,374 1257 00:49:23,457 --> 00:49:26,916 1258 00:49:24,832 --> 00:49:27,582 ‫وای. پدر و مادرتون خیلی ‫باهوش بودن که کد رو تجزیه کردن. 1259 00:49:26,999 --> 00:49:28,582 1260 00:49:28,207 --> 00:49:30,207 ‫این بهمون یه فرصت ‫واسه مبارزه کردن رو می‌ده. 1261 00:49:30,207 --> 00:49:33,082 ‫اما اگه اون آدم شرور ‫به هر دو تیکه برسه چی؟ 1262 00:49:31,249 --> 00:49:32,291 1263 00:49:33,082 --> 00:49:35,374 ‫فقط پدر و مادرتون مجاز ‫به استفاده از اون تیکه هستن. 1264 00:49:33,957 --> 00:49:36,874 1265 00:49:35,374 --> 00:49:37,082 ‫اگر دشمن این تیکه‌ها ‫رو با هم ترکیب کنه 1266 00:49:37,082 --> 00:49:40,624 ‫تموم وسیله‌های دنیا با این ‫ویروس بازی آلوده می‌شن. 1267 00:49:38,541 --> 00:49:39,541 1268 00:49:40,624 --> 00:49:42,291 ‫اون پادشاه سیاره می‌شه. 1269 00:49:44,957 --> 00:49:45,999 ‫پادشاه. 1270 00:49:47,666 --> 00:49:50,582 ‫دولین، ما احتمالا این آدم ‫شروری که می‌گی رو می‌شناسیم. 1271 00:49:49,999 --> 00:49:51,916 1272 00:49:52,249 --> 00:49:53,124 ‫کیه؟ 1273 00:49:56,624 --> 00:49:58,499 1274 00:49:58,582 --> 00:50:02,457 1275 00:50:02,541 --> 00:50:06,041 1276 00:50:03,707 --> 00:50:05,624 ‫ورود افراد غیرمجاز. وای! 1277 00:50:06,124 --> 00:50:08,874 1278 00:50:08,957 --> 00:50:11,291 1279 00:50:10,332 --> 00:50:12,207 ‫اینم از این. 1280 00:50:12,207 --> 00:50:16,166 ‫ری کینگستون. ‫که همه به اسم پادشاه می‌شناسنش. 1281 00:50:14,374 --> 00:50:17,499 1282 00:50:16,166 --> 00:50:19,749 ‫یه نفر به سیستم پدر و مادرمون ‫نفوذ کرد و آرماگدون رو دزدید. 1283 00:50:17,582 --> 00:50:20,624 1284 00:50:19,749 --> 00:50:22,582 ‫فقط می‌تونه کار پادشاه باشه. 1285 00:50:20,707 --> 00:50:26,332 1286 00:50:22,582 --> 00:50:24,999 ‫بازی جدیدش های‌اسکور 1287 00:50:24,999 --> 00:50:27,291 ‫همون بازی‌ایه که تو کل وسیله‌های ‫دنیا داره نشون داده می‌شه. 1288 00:50:28,082 --> 00:50:31,207 ‫اف‌بی‌آی امروز صبح به ‫استودیو بازی‌اش حمله کرده 1289 00:50:28,582 --> 00:50:31,291 1290 00:50:31,207 --> 00:50:34,332 ‫اما هیچ‌کس اونجا نبوده و ‫نتونستن این پادشاه رو پیدا کنن. 1291 00:50:34,332 --> 00:50:40,041 ‫خب، اون همیشه تو بازی‌هاش آدم شرور ‫رو تو یه پناهگاه خفن و مخفی قایم می‌کنه. 1292 00:50:35,749 --> 00:50:39,916 1293 00:50:42,291 --> 00:50:44,999 ‫خب بچه‌ها چطور می‌تونیم پیداش کنیم؟ ‫دوست دارم پیشنهادهاتون رو بشنوم. 1294 00:50:44,999 --> 00:50:49,374 ‫راستی مادرم این رو بهم ‫داد تا بتونن ردیابی‌مون کنن. 1295 00:50:49,374 --> 00:50:53,624 ‫خب الان می‌شه ردیابش ‫رو ردیابی معکوس کنیم؟ 1296 00:50:51,041 --> 00:50:53,291 1297 00:50:53,374 --> 00:50:55,124 1298 00:50:55,749 --> 00:50:56,666 1299 00:51:01,749 --> 00:51:06,166 1300 00:51:04,666 --> 00:51:06,999 ‫پدر و مادرتون باید اینجا باشن. 1301 00:51:06,999 --> 00:51:08,832 ‫و به احتمال زیاد 1302 00:51:09,457 --> 00:51:10,374 ‫پادشاه هم اونجاست. 1303 00:51:09,999 --> 00:51:10,999 1304 00:51:11,082 --> 00:51:14,874 1305 00:51:15,374 --> 00:51:19,874 ‫- یه نفر کنترل اینجا رو به‌دست گرفته. ‫- خب این یعنی اینکه آدم بدها به اینجا نفوذ کردن. 1306 00:51:20,374 --> 00:51:23,624 ‫از اونجا و اونجا و اونجا. 1307 00:51:23,624 --> 00:51:24,707 ‫- چی می‌گی؟ ‫- بهم اعتماد کن. 1308 00:51:24,707 --> 00:51:28,582 ‫- ما تجربه‌اش رو داریم. ‫- می‌دونی چقدر پول واسه امنیت اینجا خرج می‌کنم؟ 1309 00:51:28,582 --> 00:51:29,957 ‫یکی اونجاست! 1310 00:51:31,749 --> 00:51:35,082 1311 00:51:33,791 --> 00:51:35,499 ‫آرماگدون رو از اینجا خارج کنید! 1312 00:51:37,916 --> 00:51:38,999 ‫از کد محافظت کنید! 1313 00:51:40,791 --> 00:51:41,874 1314 00:51:41,957 --> 00:51:42,791 1315 00:51:43,832 --> 00:51:44,832 1316 00:51:45,457 --> 00:51:48,791 ‫مامان بهمون گفت تا وقتی که ‫پیدامون می‌کنه باید از این محافظت کنیم. 1317 00:51:52,082 --> 00:51:55,541 1318 00:51:54,499 --> 00:51:55,582 ‫لیزرها. 1319 00:51:55,582 --> 00:51:56,499 ‫کمین. 1320 00:51:57,457 --> 00:51:58,374 ‫یالا! 1321 00:52:01,041 --> 00:52:02,332 1322 00:52:02,916 --> 00:52:04,124 1323 00:52:04,207 --> 00:52:06,166 1324 00:52:05,791 --> 00:52:09,249 ‫- وای! دیدی چی شد؟ ‫- ببین اگر بهشون لگد بزنیم چی می‌شه. 1325 00:52:11,124 --> 00:52:12,957 1326 00:52:13,041 --> 00:52:14,124 1327 00:52:14,749 --> 00:52:16,041 ‫باز هم نتیجه داد. 1328 00:52:16,624 --> 00:52:17,832 ‫بده‌اش به من! 1329 00:52:17,832 --> 00:52:19,874 ‫بذارید آدم بزرگ‌ها این کار رو انجام بدن. 1330 00:52:21,832 --> 00:52:23,541 1331 00:52:24,832 --> 00:52:26,666 ‫کد رو بده بیاد. 1332 00:52:26,666 --> 00:52:27,832 ‫وای! 1333 00:52:32,666 --> 00:52:35,041 1334 00:52:35,541 --> 00:52:37,249 ‫فرار کردن! 1335 00:52:36,999 --> 00:52:39,041 1336 00:52:38,041 --> 00:52:42,666 ‫- باید بفهمیم که کجا می‌رن. ‫- برونسن، باید بدونیم شوالیه جهنمی کجا داره می‌ره. 1337 00:52:39,124 --> 00:52:42,041 1338 00:52:42,124 --> 00:52:43,791 1339 00:52:46,374 --> 00:52:48,749 ‫دولین! پاشو برو دنبال‌شون! 1340 00:52:48,749 --> 00:52:49,749 ‫تو... 1341 00:52:49,707 --> 00:52:51,291 1342 00:52:52,749 --> 00:52:55,749 ‫آدم بدها دارن از طریق دریاچه فرار می‌کنه. 1343 00:52:55,749 --> 00:52:57,499 ‫هیچ‌وقت نمی‌تونیم بگیریم‌شون. 1344 00:52:58,207 --> 00:53:00,082 1345 00:53:01,999 --> 00:53:04,041 1346 00:53:03,416 --> 00:53:04,999 ‫تو می‌تونی برونیش. 1347 00:53:05,707 --> 00:53:09,457 ‫ولی فقط مامورهای اواس‌اس ‫بلدن چطور این رو برونن. 1348 00:53:11,916 --> 00:53:13,791 ‫مرسی برونسن. 1349 00:53:15,707 --> 00:53:17,749 ‫الان یادم اومد که دریازده می‌شم. 1350 00:53:22,874 --> 00:53:24,291 1351 00:53:24,791 --> 00:53:26,207 1352 00:53:27,999 --> 00:53:31,207 1353 00:53:31,832 --> 00:53:34,082 1354 00:53:36,582 --> 00:53:37,999 ‫فرار کردن! 1355 00:53:38,499 --> 00:53:39,916 ‫قایق ما نمی‌تونه بره زیر آب. 1356 00:53:41,707 --> 00:53:44,916 ‫آره در عوض قایق‌های ‫اونا هم نمی‌تونن پرواز کنن. 1357 00:53:43,874 --> 00:53:47,041 1358 00:53:45,541 --> 00:53:47,791 ‫برونسن بزنش رو حالت پرواز. 1359 00:53:47,124 --> 00:53:48,124 1360 00:53:48,832 --> 00:53:51,707 1361 00:53:57,582 --> 00:54:00,749 ‫برونسن اینجا جاییه که از ‫طریق گردنبند بهش رسیدیم. 1362 00:53:58,666 --> 00:54:00,791 1363 00:54:00,749 --> 00:54:01,832 ‫ما رو ببر اونجا. 1364 00:54:02,541 --> 00:54:05,416 ‫بعدش می‌تونیم کد رو بگیریم ‫و مامان و بابا رو نجات بدیم. 1365 00:54:02,999 --> 00:54:06,166 1366 00:54:06,874 --> 00:54:08,832 1367 00:54:08,916 --> 00:54:11,124 1368 00:54:11,207 --> 00:54:15,666 1369 00:54:12,374 --> 00:54:14,499 ‫چرا هنوز داری اون کتاب رو می‌خونی؟ 1370 00:54:14,499 --> 00:54:16,624 ‫اینا کدهای تقلب واسه زندگی‌اند. 1371 00:54:16,624 --> 00:54:19,874 ‫نباید جلو پادشاه تقلب کنی. ‫به ضررت می‌شه. 1372 00:54:18,624 --> 00:54:21,207 1373 00:54:20,582 --> 00:54:22,541 ‫باهوش باش و جوانمردونه بازی کن. 1374 00:54:21,291 --> 00:54:24,832 1375 00:54:22,541 --> 00:54:24,832 ‫- جواب نمی‌ده. ‫- بر چه اساسی این حرف رو می‌زنی؟ 1376 00:54:24,832 --> 00:54:29,374 ‫یادته یه بار یواشکی رفتیم تو دفتر بابا و اون ‫پازلی که داشت روش کار می‌کرد رو پیدا کردیم؟ 1377 00:54:29,374 --> 00:54:32,249 ‫آها. همونی که تموم ‫کردنش واقعا کار سختی بود. 1378 00:54:32,249 --> 00:54:34,916 ‫وقتی تمومش کردم فکر ‫کردم که خوشحال می‌شه 1379 00:54:34,916 --> 00:54:38,541 ‫اما از دستم عصبانی شد که دزدکی ‫وارد دفترش شدم و بهم گفت فریبکار. 1380 00:54:35,874 --> 00:54:39,291 1381 00:54:38,541 --> 00:54:42,541 ‫آره. بعدش واسه همه وسایل ‫تکنولوژی‌مون محدودیت اعمال کرد. 1382 00:54:42,541 --> 00:54:45,791 ‫دیدی؟ گفتن حقیقت ‫فقط تو دردسرم انداخت. 1383 00:54:44,499 --> 00:54:47,541 1384 00:54:48,041 --> 00:54:49,499 ‫در نگاه اول شاید. 1385 00:54:49,499 --> 00:54:52,999 ‫اما در نهایت، صداقت همیشه پیروز می‌شه. 1386 00:54:55,457 --> 00:54:57,082 ‫رسیدیم به پناهگاه پادشاه! 1387 00:54:58,207 --> 00:55:01,249 ‫- سرعت‌مون کم نمی‌شه. ‫- برونسن مشکل چیه؟ 1388 00:55:02,957 --> 00:55:04,999 ‫الان می‌خوریم تو اون دیوار! 1389 00:55:08,124 --> 00:55:10,374 1390 00:55:10,874 --> 00:55:12,707 1391 00:55:14,999 --> 00:55:16,957 1392 00:55:18,207 --> 00:55:20,166 1393 00:55:21,749 --> 00:55:24,082 ‫- دیوار اونجا واقعی نبود. ‫- اوه. 1394 00:55:24,582 --> 00:55:26,416 ‫معماری مبتنی بر چندضلعی. 1395 00:55:26,791 --> 00:55:28,082 1396 00:55:28,707 --> 00:55:30,666 ‫درست عین بازی‌های ویدیویی قدیمی. 1397 00:55:31,916 --> 00:55:33,874 ‫این آدم تو رویاهاش زندگی می‌کنه. 1398 00:55:32,832 --> 00:55:34,666 1399 00:55:34,749 --> 00:55:37,374 1400 00:55:37,457 --> 00:55:39,041 1401 00:55:39,124 --> 00:55:41,874 1402 00:55:40,499 --> 00:55:41,791 ‫مگه می‌شه. 1403 00:55:42,582 --> 00:55:46,457 ‫کل اینجا با یه جور پوشش ‫واقعیت افزوده پوشیده شده. 1404 00:55:46,457 --> 00:55:48,374 ‫واقعیت افزوده؟ ‫اون چیزهای برجسته‌نما 1405 00:55:48,374 --> 00:55:51,082 ‫باعث می‌شن اشیا متفاوت ‫از واقعیت‌شوت به‌نظر بیان؟ 1406 00:55:51,082 --> 00:55:52,749 ‫آره، همون چیزها. 1407 00:55:52,749 --> 00:55:55,582 ‫شاید با کمک این عینک‌ها ‫بتونیم مامان و بابا رو پیدا کنیم. 1408 00:55:53,291 --> 00:55:56,916 1409 00:55:56,999 --> 00:55:59,707 1410 00:56:00,499 --> 00:56:03,249 1411 00:56:03,332 --> 00:56:05,082 1412 00:56:05,874 --> 00:56:06,916 ‫انقدر چرت نزن. 1413 00:56:06,916 --> 00:56:10,624 ‫باید دوباره سعی خودمون رو بکنیم یا جلوی کد ‫رو بگیریم تا بتونیم با بچه‌ها تماس بگیریم. 1414 00:56:07,957 --> 00:56:10,457 1415 00:56:10,624 --> 00:56:13,416 ‫حتی اگر بتونیم فرار هم بکنیم فکر ‫نکنم بتونم جلوی این کار رو بگیرم. 1416 00:56:14,207 --> 00:56:16,957 ‫اما خودت کد رو به‌وجود آوردی. ‫نمی‌تونی از بینش ببری؟ 1417 00:56:16,957 --> 00:56:18,791 ‫آره و نه. 1418 00:56:20,082 --> 00:56:21,582 ‫عملیات گلوله آتشین؟ 1419 00:56:21,582 --> 00:56:24,166 ‫نه مسلما. ‫باید اون وارگوس شرور رو شکست می‌دادیم. 1420 00:56:21,874 --> 00:56:24,582 1421 00:56:24,166 --> 00:56:27,249 ‫ما باید پناهگاهش و هر چی که ‫داخلش بود رو از بین می‌بردیم 1422 00:56:25,957 --> 00:56:28,041 1423 00:56:27,249 --> 00:56:29,916 ‫اما یه نقشه طراحی از این سلاح پیدا کردم. 1424 00:56:28,541 --> 00:56:31,457 1425 00:56:29,916 --> 00:56:32,791 ‫نقشه طراحی کد آرماگدون؟ 1426 00:56:32,791 --> 00:56:35,499 ‫من... من نقشه‌ها رو با خودم آوردم خونه 1427 00:56:34,082 --> 00:56:35,082 1428 00:56:35,499 --> 00:56:38,291 ‫تا بتونم ساختن کد رو به ‫سرانجام برسونم اما من... 1429 00:56:35,707 --> 00:56:38,499 1430 00:56:39,666 --> 00:56:41,749 ‫نمی‌تونستم راهش رو پیدا کنم. ‫موفق نشدم. 1431 00:56:42,249 --> 00:56:45,166 ‫- پس چطور تمومش کردی؟ ‫- من نکردم. 1432 00:56:42,457 --> 00:56:44,416 1433 00:56:44,499 --> 00:56:47,249 1434 00:56:47,791 --> 00:56:48,791 ‫تونی این کار رو کرد. 1435 00:56:49,416 --> 00:56:52,207 ‫اصلا نمی‌دونست جریانش ‫چیه اما این کار رو کرد. 1436 00:56:49,791 --> 00:56:52,249 1437 00:56:53,166 --> 00:56:56,082 ‫- چطور ممکنه. ‫- نفهمیدم چطوری درگیر کار من شد. 1438 00:56:54,874 --> 00:56:56,832 1439 00:56:56,082 --> 00:56:58,124 ‫اون نقشه‌ها رو بهتر از من می‌فهمید. 1440 00:56:56,916 --> 00:56:59,499 1441 00:56:58,124 --> 00:57:00,957 ‫اون کاری که شروع کردم رو تموم کرد 1442 00:56:59,582 --> 00:57:01,249 1443 00:57:00,957 --> 00:57:02,749 ‫و من آرماگدون رو طبق ‫چیزهایی که اون بهم گفت ساختم. 1444 00:57:03,499 --> 00:57:05,957 ‫می‌تونستم همه چی رو ‫بهش بگم اما دعواش کردم 1445 00:57:05,957 --> 00:57:08,499 ‫و واسه محافظت از کد، اون ‫محدودیت‌های تکنولوژی رو اعمال کردم. 1446 00:57:08,499 --> 00:57:10,541 ‫بچه‌ها روح‌شون هم خبر ‫نداره که به‌خاطر همینه 1447 00:57:10,541 --> 00:57:13,207 ‫هر چی که دوست دارن ‫ازشون گرفته می‌شه. 1448 00:57:11,832 --> 00:57:15,082 1449 00:57:13,207 --> 00:57:14,957 ‫و اینا همه‌اش تقصیر منه. 1450 00:57:15,624 --> 00:57:18,457 1451 00:57:19,082 --> 00:57:21,624 ‫چه داستان فوق‌العاده‌ای. 1452 00:57:21,207 --> 00:57:25,499 1453 00:57:25,541 --> 00:57:28,791 ‫می‌دونستم داری یه ‫چیزی رو ازم قایم می‌کنی. 1454 00:57:29,332 --> 00:57:32,166 ‫به هر حال فرقی نداره کی کد رو ساخته. 1455 00:57:32,166 --> 00:57:34,832 ‫من تیکه گمشده کد رو از بچه‌هات گرفتم 1456 00:57:34,832 --> 00:57:39,207 ‫و چند دقیقه دیگه، کد آماده شلیک شدنه. 1457 00:57:41,832 --> 00:57:43,082 1458 00:57:45,082 --> 00:57:46,666 1459 00:57:53,416 --> 00:57:55,791 1460 00:57:55,541 --> 00:57:56,791 ‫بچه‌هات ناامیدت کردن. 1461 00:57:58,791 --> 00:58:00,374 ‫یا شاید تو اونا رو ناامید کردی. 1462 00:58:02,666 --> 00:58:04,832 1463 00:58:07,124 --> 00:58:09,499 ‫پس تونی کد رو ساخته. 1464 00:58:11,624 --> 00:58:13,791 ‫حالا دیگه هیچ‌کس تو دنیا ‫نمی‌تونه جلوم رو بگیره. 1465 00:58:16,291 --> 00:58:18,541 ‫تونی! تونی کد رو ساخته! 1466 00:58:16,874 --> 00:58:19,166 1467 00:58:20,582 --> 00:58:22,166 1468 00:58:30,582 --> 00:58:32,874 ‫یه سیستم پشت این پنله. 1469 00:58:32,749 --> 00:58:35,582 1470 00:58:34,291 --> 00:58:35,874 ‫برونسن، به کمکت نیاز داریم. 1471 00:58:38,999 --> 00:58:42,249 1472 00:58:42,332 --> 00:58:44,332 1473 00:58:46,457 --> 00:58:49,291 ‫حالا می‌تونیم نقشه اینجا رو دانلود کنیم. 1474 00:58:52,707 --> 00:58:55,957 ‫ببین سلول زندان درست ‫کنار اتاقک‌های واقعیت مجازیه 1475 00:58:55,957 --> 00:58:58,041 ‫که پادشاه تو اون ویدیو ‫تو مدرسه نشون‌شون داد. 1476 00:58:59,207 --> 00:59:00,457 ‫صدای راه رفتن می‌شنوم. 1477 00:59:07,416 --> 00:59:10,874 1478 00:59:10,957 --> 00:59:14,124 1479 00:59:14,916 --> 00:59:17,166 1480 00:59:17,957 --> 00:59:22,541 1481 00:59:21,124 --> 00:59:24,582 ‫- فقط پایین رو نگاه نکن. ‫- فکر کنم یه بار نگاه کردم. 1482 00:59:24,582 --> 00:59:27,832 ‫چیزی نمونده تا آرماگدون‌ها ‫با هم ترکیب بشن. 1483 00:59:28,624 --> 00:59:30,874 ‫اون‌وقت دیگه کسی نمی‌تونه جلوش رو بگیره. 1484 00:59:30,457 --> 00:59:31,374 1485 00:59:31,666 --> 00:59:36,249 ‫پادشاه کدها رو با هم ترکیب کرده دیگه. ‫حالا باید مامان و بابا رو پیدا کنیم. 1486 00:59:35,874 --> 00:59:37,499 1487 00:59:39,416 --> 00:59:40,416 1488 00:59:40,499 --> 00:59:42,457 1489 00:59:44,166 --> 00:59:45,082 ‫وای. 1490 00:59:45,082 --> 00:59:48,582 ‫اون شخصیت‌های های‌اسکور فقط ‫با واقعیت افزوده ساخته شده‌اند. 1491 00:59:49,582 --> 00:59:51,207 ‫در اصل ربات‌اند. 1492 00:59:53,124 --> 00:59:54,124 ‫وای. 1493 00:59:54,124 --> 00:59:56,166 ‫اون ربات‌ها خیلی هم ترسناک نیستن. 1494 00:59:55,874 --> 00:59:58,082 1495 01:00:06,457 --> 01:00:08,957 ‫- باید بپریم. ‫- چی؟ دیوونه شدی؟ 1496 01:00:09,582 --> 01:00:11,791 ‫- باید بپریم. ‫- نه! 1497 01:00:15,832 --> 01:00:17,832 1498 01:00:17,916 --> 01:00:19,874 1499 01:00:27,041 --> 01:00:28,725 1500 01:00:29,541 --> 01:00:31,541 ‫اون موجودات خیلی هم ترسناک‌اند. 1501 01:00:31,541 --> 01:00:33,582 ‫از این طرف به سلول زندان می‌رسیم. 1502 01:00:32,749 --> 01:00:34,166 1503 01:00:34,249 --> 01:00:35,249 1504 01:00:35,874 --> 01:00:39,082 1505 01:00:40,749 --> 01:00:42,374 ‫- اونا... ‫- بچه‌هامون‌اند. 1506 01:00:42,374 --> 01:00:44,832 ‫- پتی! ‫- مامان! بابا! 1507 01:00:43,416 --> 01:00:46,374 1508 01:00:44,832 --> 01:00:46,374 ‫اوه، بچه‌های عزیزم! 1509 01:00:46,374 --> 01:00:47,874 ‫صدمه ندیدید؟ 1510 01:00:47,874 --> 01:00:48,957 ‫عقب وایسید. 1511 01:00:49,582 --> 01:00:52,791 ‫چکمه‌های مغناطیسی‌ام رو ‫از جاذبه به دافعه تغییر می‌دم. 1512 01:00:50,957 --> 01:00:55,582 1513 01:00:55,416 --> 01:00:57,041 ‫- وای! ‫- آفرین! 1514 01:00:55,666 --> 01:01:00,416 1515 01:00:57,041 --> 01:01:00,082 ‫- آفرین! ‫- دختر خودمی. وای! 1516 01:01:03,416 --> 01:01:04,582 ‫وای. 1517 01:01:04,582 --> 01:01:09,291 ‫باورم نمی‌شه پیدامون کردید. ‫چطور... چطور اومدید اینجا؟ 1518 01:01:06,749 --> 01:01:10,332 1519 01:01:09,291 --> 01:01:14,124 ‫برونسن ما رو با ابر اردکی که از ‫اواس‌اس دزدیدیم، هوایی به اینجا رسوند. 1520 01:01:10,416 --> 01:01:12,624 1521 01:01:12,707 --> 01:01:16,832 1522 01:01:16,416 --> 01:01:17,874 ‫- بابت این کارتون... ‫- این... 1523 01:01:17,874 --> 01:01:20,374 ‫- خیلی بهتون افتخار می‌کنم ‫- تو مخیله‌مون هم نمی‌گنجید، عزیزهای من. 1524 01:01:19,332 --> 01:01:22,916 1525 01:01:20,374 --> 01:01:24,041 ‫تکه‌های آرماگدون با هم ترکیب شدند. ‫تا شش دقیقه دیگر پرتاب می‌شود. 1526 01:01:24,041 --> 01:01:26,332 ‫حالا چیکار کنیم، استادهای جاسوسی؟ ‫وقت زیادی نداریم. 1527 01:01:26,332 --> 01:01:30,541 ‫در واقع، من یه نقشه خیلی کامل دارم که ‫از بزرگ‌ترین ماموریت‌مون الهام گرفته شده. 1528 01:01:30,541 --> 01:01:32,957 ‫- عملیات گلوله آتشین. ‫- خودشه. 1529 01:01:30,874 --> 01:01:33,832 1530 01:01:32,957 --> 01:01:36,624 ‫این عملیات گلوله آتشین دقیقا چی بوده؟ 1531 01:01:33,916 --> 01:01:35,124 1532 01:01:35,207 --> 01:01:36,957 1533 01:01:37,666 --> 01:01:39,041 1534 01:01:39,332 --> 01:01:44,499 ‫ماموریت‌مون، نفوذ به عملیات یه ‫مرد شرور به اسم وارگوس بود. 1535 01:01:42,707 --> 01:01:45,416 1536 01:01:44,499 --> 01:01:47,541 ‫و تونستیم با در زدن 1537 01:01:47,541 --> 01:01:48,832 ‫به پناهگاهش نفوذ کنیم. 1538 01:01:48,832 --> 01:01:50,666 ‫یعنی در زدید و رفتید داخل؟ 1539 01:01:51,374 --> 01:01:52,749 ‫- با یه کامیون. ‫- یه کامیون بزرگ. 1540 01:01:52,416 --> 01:01:54,332 1541 01:01:56,416 --> 01:01:59,124 ‫از وسایل‌مون واسه خلاص ‫شدن از نگهبان‌ها استفاده کردیم. 1542 01:01:57,957 --> 01:02:01,624 1543 01:02:01,707 --> 01:02:02,541 1544 01:02:02,624 --> 01:02:05,624 1545 01:02:04,541 --> 01:02:06,041 ‫وسایل بی‌خطر؟ 1546 01:02:06,041 --> 01:02:08,041 ‫عه... 1547 01:02:09,166 --> 01:02:11,791 1548 01:02:10,207 --> 01:02:11,582 ‫خب... 1549 01:02:11,582 --> 01:02:15,332 ‫در حالی که مادرتون داشت با وارگوس مذاکره ‫می‌کرد، من رفتم تا ابر سلاح رو از کار بندازم. 1550 01:02:11,874 --> 01:02:13,957 1551 01:02:14,041 --> 01:02:17,082 1552 01:02:16,249 --> 01:02:19,332 ‫مذاکره؟ ‫منظورتون درگیری فیزیکیه، نه؟ 1553 01:02:17,166 --> 01:02:21,124 1554 01:02:21,207 --> 01:02:22,457 1555 01:02:22,874 --> 01:02:25,499 ‫خب ما خلاصه‌اش کردیم. ‫نمی‌تونستم به‌موقع جلوی منفجر شدن بمب رو بگیرم. 1556 01:02:25,499 --> 01:02:27,666 ‫پس مجبور شدم به‌اندازه کافی زمان بخرم... 1557 01:02:26,166 --> 01:02:27,499 1558 01:02:27,666 --> 01:02:30,791 ‫تا بتونیم به جاش بمب خودمون رو منفجر کنیم. 1559 01:02:28,832 --> 01:02:33,124 1560 01:02:30,791 --> 01:02:34,832 ‫ما عملیات وارگوس رو ‫با یه گلوله آتشین باشکوه... 1561 01:02:33,707 --> 01:02:36,124 1562 01:02:34,832 --> 01:02:36,166 ‫از کار انداختیم. 1563 01:02:36,166 --> 01:02:37,499 ‫بوم! 1564 01:02:39,874 --> 01:02:41,207 ‫- عاشقتم. ‫- من بیشتر. 1565 01:02:41,207 --> 01:02:42,457 ‫فوق‌العاده‌ست. 1566 01:02:42,457 --> 01:02:46,832 ‫اصلا هم فوق‌العاده نیست. ‫می‌تونستید راه بهتری پیدا کنید. 1567 01:02:47,416 --> 01:02:49,832 ‫من... هوم؟ ‫مثلا چی؟ 1568 01:02:49,832 --> 01:02:53,249 ‫می‌تونستید بااحترام از آقای ‫وارگوس یه قرار ملاقات بخواید. 1569 01:02:54,041 --> 01:02:58,624 ‫می‌تونستید از حباب فکری واسه ‫سرگرم نگه‌داشتن نگهبان‌ها استفاده کنید. 1570 01:02:54,707 --> 01:02:58,666 1571 01:02:59,832 --> 01:03:01,874 1572 01:03:01,957 --> 01:03:05,666 1573 01:03:03,332 --> 01:03:08,332 ‫می‌تونستید کاملا از ‫طراحی‌هاش سر در بیارید. 1574 01:03:05,749 --> 01:03:08,791 1575 01:03:08,332 --> 01:03:12,374 ‫می‌تونستید با چرب زبونی ‫تو نقشه‌اش مداخله کنید. 1576 01:03:13,541 --> 01:03:15,582 ‫فکر کنم می‌شد... این چیزها رو درنظر بگیریم. 1577 01:03:15,582 --> 01:03:19,374 ‫پس شاید می‌تونست به‌جای عملیات گلوله آتشین 1578 01:03:16,332 --> 01:03:20,374 1579 01:03:19,374 --> 01:03:22,499 ‫عملیات صلح و سازش باشه. 1580 01:03:20,457 --> 01:03:23,957 1581 01:03:24,041 --> 01:03:26,082 1582 01:03:27,124 --> 01:03:29,957 ‫- بچه خودمه. ‫- آره. آره. اصلا فکر نکنی بچه منم هست. 1583 01:03:29,957 --> 01:03:34,082 ‫- چهار دقیقه تا پرتاب آرماگدون. ‫- چهار دقیقه فرصت داریم. 1584 01:03:30,541 --> 01:03:32,207 1585 01:03:32,291 --> 01:03:34,999 1586 01:03:34,082 --> 01:03:37,666 ‫خب اگر نقشه اینجا رو داشتم ‫می‌تونستم نقشه فوق‌العاده‌ای بکشم. 1587 01:03:35,082 --> 01:03:38,582 1588 01:03:37,666 --> 01:03:39,791 ‫- بوپ. ‫- اینه! آفرین. 1589 01:03:38,666 --> 01:03:41,957 1590 01:03:40,416 --> 01:03:43,249 ‫باید به این ایستگاه‌های کامپیوتر ‫برسیم که یکم زمان بخریم. 1591 01:03:42,041 --> 01:03:44,874 1592 01:03:43,249 --> 01:03:44,166 ‫بریم. 1593 01:03:44,166 --> 01:03:45,916 ‫- صبر کن ببینم، کل نقشه همین بود؟ ‫- آره. 1594 01:03:45,916 --> 01:03:48,707 ‫باید یکم زمان بخریم تا بتونیم یه سیگنال ‫واسه اواس‌اس بفرستیم که بیان کمک‌مون. 1595 01:03:48,707 --> 01:03:52,291 ‫- بهتر نیست با شکست دادن پادشاه، یکم زمان بخریم؟ ‫- آرماگدون داره مسلح می‌شه. 1596 01:03:50,207 --> 01:03:51,499 1597 01:03:52,291 --> 01:03:55,666 ‫هیچ کاری جز کم کردن سرعت فرآیند نهایی از ‫دست‌مون برنمیاد. ببین، ببین، بیاید پخش شیم. 1598 01:03:53,457 --> 01:03:54,666 1599 01:03:55,666 --> 01:03:58,582 ‫- من و تونی با هم می‌ریم. تو و پتی هم با هم. ‫- اونا چکمه‌های مغناطیسی دارن. 1600 01:03:56,624 --> 01:04:00,166 1601 01:03:58,582 --> 01:04:01,541 ‫- می‌تونن به مسیر انشعاب برسن. ‫- نه، نه، نه، نه. 1602 01:04:00,249 --> 01:04:02,749 1603 01:04:01,541 --> 01:04:03,832 ‫- خیلی واسه‌شون خطرناکه. ‫- راست می‌گی. 1604 01:04:03,832 --> 01:04:05,207 ‫یه لحظه بیاید. 1605 01:04:07,166 --> 01:04:08,374 ‫ما از پسش برمیایم. 1606 01:04:08,374 --> 01:04:09,291 ‫راست می‌گه. 1607 01:04:10,332 --> 01:04:13,874 ‫- خیلی‌خب. ببینید، از هم جدا نشید، باشه؟ ‫- باشه. 1608 01:04:11,707 --> 01:04:13,332 1609 01:04:13,874 --> 01:04:16,457 ‫- و فقط نقشه رو اجرا کنید. ‫- حله. 1610 01:04:17,291 --> 01:04:18,624 ‫ما هم شما رو دوست داریم! 1611 01:04:18,874 --> 01:04:20,541 1612 01:04:23,332 --> 01:04:25,332 ‫- از همین الان پشیمون شدم. ‫- آره منم خیلی پشیمون شدم. 1613 01:04:25,332 --> 01:04:27,041 ‫- آره. باید بریم. ‫- بریم. 1614 01:04:26,332 --> 01:04:29,166 1615 01:04:29,249 --> 01:04:31,874 1616 01:04:32,582 --> 01:04:34,249 ‫- می‌خوام حواست به راهرو باشه. ‫- حله. 1617 01:04:34,249 --> 01:04:35,332 1618 01:04:36,457 --> 01:04:38,666 1619 01:04:38,749 --> 01:04:41,749 1620 01:04:40,041 --> 01:04:42,874 ‫تونی، ‌باید عجله کنیم! 1621 01:04:41,832 --> 01:04:45,374 1622 01:04:42,874 --> 01:04:45,582 ‫سعی می‌کنم های‌اسکور رو ‫بازی کنم تا یکم زمان بخرم. 1623 01:04:45,457 --> 01:04:47,541 1624 01:04:47,957 --> 01:04:49,041 ‫باختی. 1625 01:04:50,166 --> 01:04:52,374 ‫- من یه نقشه جدید دارم. ‫- نقشه جدید چیه؟ 1626 01:04:52,374 --> 01:04:55,457 ‫اگر به این آسانسور برسیم، می‌تونیم ‫شمارش معکوس رو متوقف کنیم. 1627 01:04:55,457 --> 01:04:59,082 ‫این چیزی که نیست که بهمون گفتن انجام بدیم. ‫باید فقط همون نقشه رو اجرا کنیم. 1628 01:04:56,707 --> 01:04:58,707 1629 01:04:59,082 --> 01:05:01,249 ‫ما باید هر کاری که واسه ‫موفقیت لازمه رو انجام بدیم. 1630 01:04:59,499 --> 01:05:00,499 1631 01:05:01,832 --> 01:05:03,457 1632 01:05:10,416 --> 01:05:12,416 ‫فکر کنم حق با تو بود، پتی. 1633 01:05:13,207 --> 01:05:14,207 ‫راجع‌به چی؟ 1634 01:05:15,541 --> 01:05:17,166 ‫قرار نیست از پس این کار بربیایم. 1635 01:05:25,791 --> 01:05:26,791 1636 01:05:27,457 --> 01:05:28,707 1637 01:05:29,332 --> 01:05:33,291 ‫این باید کامپیوتر مرکزی باشه. ‫می‌تونم ازش واسه متوقف کردن آرماگدون استفاده کنم. 1638 01:05:30,916 --> 01:05:32,207 1639 01:05:32,874 --> 01:05:34,874 1640 01:05:34,957 --> 01:05:39,499 1641 01:05:39,499 --> 01:05:40,416 ‫وای. 1642 01:05:41,166 --> 01:05:42,416 ‫یه لحظه صبر کن ببینم. 1643 01:05:42,416 --> 01:05:43,957 ‫می‌دونم این چیه. 1644 01:05:44,624 --> 01:05:45,916 ‫خودم این رو ساختم. 1645 01:05:45,166 --> 01:05:47,541 1646 01:05:46,582 --> 01:05:48,582 ‫تو کد آرماگدن رو ساختی؟ 1647 01:05:48,582 --> 01:05:53,207 ‫یه جورایی آره. همون پازل عجیب و ‫غریبیه که تو دفتر بابا بود اما پازل نبوده. 1648 01:05:49,957 --> 01:05:52,707 1649 01:05:53,207 --> 01:05:57,332 ‫- طرح کد آرماگدون بوده. ‫- حالا چطور می‌خوای متوقفش کنی؟ 1650 01:05:57,332 --> 01:05:58,791 ‫همون‌طور که درستش کردم. 1651 01:05:58,791 --> 01:06:01,249 ‫بخش آخر طرح یه قلق داشت 1652 01:05:59,374 --> 01:06:01,166 1653 01:06:01,249 --> 01:06:03,582 ‫که نمی‌تونستی تشخیص بدی که کامل شده یا نه 1654 01:06:03,582 --> 01:06:06,416 ‫چون باید همون مراحل ‫رو معکوس انجام می‌دادی. 1655 01:06:03,999 --> 01:06:05,957 1656 01:06:06,416 --> 01:06:08,624 ‫این‌طوری می‌خوام از بینش ببرم. 1657 01:06:07,207 --> 01:06:10,999 1658 01:06:11,082 --> 01:06:12,499 ‫خیلی‌خب. من باید چیکار کنم؟ 1659 01:06:13,082 --> 01:06:14,874 ‫- اون دکمه رو بزن. ‫- کدوم؟ 1660 01:06:15,291 --> 01:06:18,124 1661 01:06:17,707 --> 01:06:19,666 ‫- وقت‌مون داره تموم می‌شه! ‫- دیگه چیزی نمونده. 1662 01:06:18,207 --> 01:06:19,041 1663 01:06:19,124 --> 01:06:20,499 1664 01:06:20,916 --> 01:06:24,707 ‫نمی‌تونستی تشخیص بدی که کد کامل شده یا نه. 1665 01:06:23,707 --> 01:06:26,541 1666 01:06:25,999 --> 01:06:28,124 ‫تونی، صبر کن! دست نگه‌دار! ‫این یه تله‌ست‌! 1667 01:06:28,999 --> 01:06:31,832 ‫شما آرماگدون را مسلح کردید. 1668 01:06:31,832 --> 01:06:32,749 ‫چی شد؟ 1669 01:06:32,749 --> 01:06:34,207 ‫الان متوقفش کردم. 1670 01:06:34,791 --> 01:06:36,207 ‫اشتباه کردی، تونی. 1671 01:06:37,416 --> 01:06:40,249 ‫تو واسه‌ام کاملش کردی. 1672 01:06:42,041 --> 01:06:45,166 ‫- مامان! بابا! ‫- به‌به جمع خونواده جمع شد! 1673 01:06:45,707 --> 01:06:48,416 ‫خودت نتونستی کد رو کامل کنی، درسته؟ 1674 01:06:46,082 --> 01:06:47,166 1675 01:06:48,416 --> 01:06:50,291 ‫حتی بعد از اینکه قطعه گمشده رو گرفتی. 1676 01:06:50,291 --> 01:06:55,041 ‫فقط خالق واقعی کد می‌تونه ‫قابلیت تسخیر دنیا رو فعال کنه. 1677 01:06:51,332 --> 01:06:54,791 1678 01:06:55,041 --> 01:06:59,707 ‫من این شمارش معکوس جعلی رو ساختم که ‫تو، تونی، بتونی کدها رو واسه‌ام ترکیب کنی. 1679 01:06:55,624 --> 01:06:56,957 1680 01:06:58,291 --> 01:06:59,291 1681 01:06:59,707 --> 01:07:00,874 ‫مرسی. 1682 01:07:01,457 --> 01:07:04,957 ‫ما دیشب های‌اسکور رو دانلود ‫کردیم و اینا همه‌اش تقصیر ماست. 1683 01:07:03,874 --> 01:07:05,291 1684 01:07:04,957 --> 01:07:08,499 ‫نه، نه، نه. ‫شما فقط می‌خواستید بازی کنید. 1685 01:07:08,124 --> 01:07:10,291 1686 01:07:09,332 --> 01:07:10,666 ‫تقصیر شماها نیست. 1687 01:07:10,374 --> 01:07:15,749 1688 01:07:11,999 --> 01:07:12,957 ‫تقصیر اوناست. 1689 01:07:12,957 --> 01:07:15,332 ‫و تقصیر بقیه مردم دنیاست. 1690 01:07:15,832 --> 01:07:18,749 1691 01:07:17,582 --> 01:07:18,999 ‫وارگوس پدرم بود. 1692 01:07:18,832 --> 01:07:22,124 1693 01:07:21,832 --> 01:07:23,999 ‫همون وارگوس عملیات گلوله آتشین؟ 1694 01:07:22,624 --> 01:07:27,291 1695 01:07:23,999 --> 01:07:29,457 ‫اون یه نابغه بود که از فناوری‌اش واسه ‫تبدیل کشورمون به جای بهتری استفاده کرد. 1696 01:07:27,374 --> 01:07:31,291 1697 01:07:29,457 --> 01:07:32,457 ‫البته که همیشه ‫رویاپردازی‌های عجیب داشت 1698 01:07:31,374 --> 01:07:34,416 1699 01:07:32,457 --> 01:07:35,832 ‫اما می‌شد بهش کمک کرد. 1700 01:07:34,499 --> 01:07:38,249 1701 01:07:36,332 --> 01:07:40,999 ‫اما شما مامورهای اواس‌اس ‫همه چی رو خراب کردید 1702 01:07:38,332 --> 01:07:40,082 1703 01:07:40,999 --> 01:07:44,999 ‫آرماگدون رو به‌عنوان یه سلاح ‫شخصی واسه خودتون دزدیدید. 1704 01:07:41,457 --> 01:07:42,832 1705 01:07:44,999 --> 01:07:48,124 ‫اون می‌خواست با خلق ‫آرماگدون دنیا رو جای بهتری کنه. 1706 01:07:46,999 --> 01:07:52,166 1707 01:07:48,124 --> 01:07:51,957 ‫اما در عوض پدرم آخرین روزهای عمرش رو 1708 01:07:51,957 --> 01:07:53,791 ‫تو یه زندون فوق امنیتی گذروند. 1709 01:07:52,749 --> 01:07:55,207 1710 01:07:55,166 --> 01:07:56,541 ‫دیگه از اون روز ‫هیچ‌وقت دوباره ندیدمش. 1711 01:07:57,791 --> 01:08:00,624 ‫خیلی متاسفم اما نمی‌تونیم ‫اجازه بدیم این کار رو بکنی. 1712 01:08:00,624 --> 01:08:05,874 ‫تنها راه بهتر کردن ‫این دنیا استفاده از زوره 1713 01:08:03,374 --> 01:08:07,582 1714 01:08:06,457 --> 01:08:08,916 ‫و چیزی که پدرم خلق کرده این کار رو می‌کنه. 1715 01:08:08,916 --> 01:08:11,249 ‫کد آرماگدون، هدف انتخاب شد. 1716 01:08:13,499 --> 01:08:14,749 ‫کل دنیا. 1717 01:08:14,957 --> 01:08:16,291 1718 01:08:17,082 --> 01:08:21,291 ‫کل این سیاره داغون با ‫های‌اسکور راست و ریست می‌شه 1719 01:08:17,291 --> 01:08:18,291 1720 01:08:18,374 --> 01:08:19,541 1721 01:08:21,874 --> 01:08:25,457 ‫وقتی که این بازی رو انجا می‌دید ‫شما رو به آدم بهتری تبدیل می‌کنه. 1722 01:08:26,582 --> 01:08:28,124 ‫چون کنترل دست منه. 1723 01:08:28,666 --> 01:08:29,999 ‫از زندگی‌تون لذت ببرید. 1724 01:08:30,999 --> 01:08:31,999 ‫و همچنین از بازی. 1725 01:08:31,999 --> 01:08:33,249 ‫نه. 1726 01:08:34,916 --> 01:08:36,416 1727 01:08:38,041 --> 01:08:39,124 1728 01:08:40,082 --> 01:08:43,791 1729 01:08:43,874 --> 01:08:46,624 1730 01:08:46,707 --> 01:08:48,749 1731 01:08:48,541 --> 01:08:50,124 ‫اینا همه‌اش تقصیر ماست. 1732 01:08:48,832 --> 01:08:51,207 1733 01:08:51,749 --> 01:08:52,832 ‫آره، تقصیر ماست. 1734 01:08:53,791 --> 01:08:57,499 ‫متاسفم که جاسوسی که می‌خواستی باشم، نبودم. 1735 01:08:57,499 --> 01:09:00,332 ‫نه. من متاسفم، پتی. 1736 01:09:00,332 --> 01:09:02,457 ‫با قلب پاکت 1737 01:09:02,457 --> 01:09:04,916 ‫تو بهتر از منم هستی. 1738 01:09:02,791 --> 01:09:06,207 1739 01:09:05,499 --> 01:09:09,416 ‫و تو خیلی بهتر از اونی ‫هستی که من امیدوار بودم باشی. 1740 01:09:07,124 --> 01:09:10,332 1741 01:09:10,999 --> 01:09:12,791 1742 01:09:13,541 --> 01:09:16,416 ‫من می‌خواستم موفق بشم ‫بابا اما دنیا رو به آخر رسوندم. 1743 01:09:15,249 --> 01:09:20,207 1744 01:09:16,416 --> 01:09:19,916 ‫نه. نه، نرسوندی رفیق. ‫تقصیر تو نبود. تقصیر من بود. 1745 01:09:20,832 --> 01:09:24,041 ‫وقتی که کد رو بهم دادی ‫و من حقیقت رو بهت نگفتم. 1746 01:09:24,707 --> 01:09:26,499 ‫خیلی خیلی خیلی خیلی متاسفم. 1747 01:09:26,291 --> 01:09:29,499 1748 01:09:28,957 --> 01:09:33,916 ‫می‌گم چطوره که نحوه بازی کردن ‫های‌اسکور رو بهمون یاد بدید، ها؟ 1749 01:09:29,582 --> 01:09:32,207 1750 01:09:32,291 --> 01:09:36,832 1751 01:09:33,916 --> 01:09:37,999 ‫حالا که همون‌طور که می‌دونیم دنیا ‫به‌ آخزش رسیده پس دیگه کاری نداریم. 1752 01:09:38,874 --> 01:09:42,749 1753 01:09:39,999 --> 01:09:43,207 ‫صبر کنید. شاید هنوز یه ‫راه واسه موفقیت مونده باشه. 1754 01:09:43,207 --> 01:09:45,916 ‫- اوه... ‫- ولی دیگه نمی‌تونیم جلوی پادشاه رو بگیریم. 1755 01:09:45,916 --> 01:09:50,541 ‫خب، مسلما از لحاظ فیزیکی نه، اما می‌تونیم ‫از طریق مجازی جلوش رو بگیریم، نه؟ 1756 01:09:48,916 --> 01:09:51,999 1757 01:09:52,499 --> 01:09:56,457 ‫ببینید. پادشاه واسه کنترل کردن آرماگدون ‫از این اتاقک واقعیت مجازی استفاده می‌کنه. 1758 01:09:52,999 --> 01:09:54,291 1759 01:09:54,374 --> 01:09:56,457 1760 01:09:56,457 --> 01:09:58,707 ‫اون داخل بازیه. 1761 01:09:58,707 --> 01:10:02,541 ‫اما اگر ما هم از این ‫اتاقک‌های مجازی استفاده کنیم 1762 01:09:59,291 --> 01:10:00,582 1763 01:10:00,666 --> 01:10:01,666 1764 01:10:02,541 --> 01:10:05,707 ‫اون‌وقت می‌تونیم به همون ‫روش های‌اسکور شکستش بدیم. 1765 01:10:04,249 --> 01:10:05,082 1766 01:10:05,166 --> 01:10:06,916 1767 01:10:06,707 --> 01:10:07,999 ‫به آخر دنیا برسید 1768 01:10:06,999 --> 01:10:09,041 1769 01:10:07,999 --> 01:10:10,166 ‫و آخرین مدعی کسب تاج رو شکست بدید. 1770 01:10:10,166 --> 01:10:12,916 ‫- آره. ‫- احمقانه‌ست. 1771 01:10:12,916 --> 01:10:14,291 ‫آره، احمقانه‌ست. 1772 01:10:14,291 --> 01:10:15,249 ‫آره. 1773 01:10:14,832 --> 01:10:16,999 1774 01:10:15,874 --> 01:10:17,374 ‫پس بریم تو کارش. 1775 01:10:17,957 --> 01:10:18,791 ‫- عه. ‫- چی... من... 1776 01:10:18,791 --> 01:10:20,624 ‫من... من... من... 1777 01:10:20,624 --> 01:10:22,749 ‫- بچه‌های خودتن دیگه. ‫- صبر کنید. 1778 01:10:25,582 --> 01:10:29,624 1779 01:10:28,541 --> 01:10:30,707 ‫- برگرد. پتی،‌ بیا اینجا! ‫- پتی! 1780 01:10:30,707 --> 01:10:32,457 ‫بیش از حد لوس شدن. 1781 01:10:31,499 --> 01:10:34,457 1782 01:10:39,291 --> 01:10:43,332 ‫اونقدرها هم بد نیستن. ‫فقط موجودات کوچولوی جذابی هستن. 1783 01:10:43,541 --> 01:10:47,041 1784 01:10:45,124 --> 01:10:48,166 ‫می‌تونید بهمون کمک کنید مقابل ‫پادشاه تو های‌اسکور بازی کنیم؟ 1785 01:10:47,791 --> 01:10:48,791 1786 01:10:48,874 --> 01:10:51,374 1787 01:10:51,457 --> 01:10:52,541 1788 01:10:53,124 --> 01:10:57,166 ‫راست می‌گی، ‌پتی. ‫اون آرماگدون رو از داخل بازی کنترل می‌کنه. 1789 01:10:53,332 --> 01:10:56,541 1790 01:10:57,166 --> 01:11:00,749 ‫اما اگه قبل از اینکه مسدودمون کنه ‫شکستش بدیم، می‌تونیم دنیا رو نجات بدیم. 1791 01:10:58,582 --> 01:11:01,041 1792 01:11:01,499 --> 01:11:02,499 ‫خب نقشه‌ام اینه. 1793 01:11:02,499 --> 01:11:05,082 ‫وارد بازی می‌شیم اما بدون تقلب و حقه 1794 01:11:03,749 --> 01:11:06,166 1795 01:11:05,082 --> 01:11:06,249 ‫و ترفندهای کله‌پوک. 1796 01:11:07,041 --> 01:11:10,249 ‫- جوونمردونه بازی می‌کنیم. ‫- صبر کن ببینم، وارد یه بازی ویدیویی می‌شیم؟ 1797 01:11:10,249 --> 01:11:12,207 ‫- آره. ‫- نه، نه، نه. به‌نظرم باید تغییر تاکتیک بدیم. 1798 01:11:12,207 --> 01:11:14,749 ‫- وقت نداریم. ‫- باید با مامورهای اواس‌اس تماس بگیریم. 1799 01:11:14,749 --> 01:11:16,416 ‫که از طریق جاسوسی ته ‫و توی قضیه رو دربیارن. 1800 01:11:16,166 --> 01:11:20,207 1801 01:11:17,457 --> 01:11:19,874 ‫من دیگه کاری به کتابچه جاسوسی ندارم. 1802 01:11:20,832 --> 01:11:24,457 ‫کل این مدت پتی درست می‌گفت. ‫من به اون اعتماد می‌کنم. 1803 01:11:22,332 --> 01:11:25,707 1804 01:11:25,791 --> 01:11:29,082 1805 01:11:28,207 --> 01:11:29,791 ‫- پس بیاید بازی کنیم. ‫- بریم تو کارش. 1806 01:11:29,791 --> 01:11:33,916 ‫بابا یادته همیشه بهمون می‌گفتی بازی‌های ‫کامپیوتری چطور مغزمون رو از کار می‌اندازه؟ 1807 01:11:33,916 --> 01:11:35,957 ‫- آره. ‫- خب اگه الان ببازیم... 1808 01:11:35,957 --> 01:11:39,416 ‫- این بازی ممکنه جدی مغزمون رو از کار بندازه. ‫- آره. 1809 01:11:39,416 --> 01:11:42,791 ‫- صبر کن ببینم،‌ الان چی گفتن؟ ‫- این... چیزه... 1810 01:11:42,791 --> 01:11:45,791 ‫- قراره خوش بگذرونیم. بیاید خوش بگذرونیم. ‫- خیلی‌خب. 1811 01:11:46,666 --> 01:11:47,707 1812 01:11:47,791 --> 01:11:51,166 1813 01:11:51,249 --> 01:11:53,582 1814 01:11:53,666 --> 01:11:56,957 1815 01:11:57,041 --> 01:11:59,874 1816 01:12:00,374 --> 01:12:01,416 ‫تو تله افتادیم! 1817 01:12:01,416 --> 01:12:04,874 ‫نه، بابا. یه آسانسوره. ‫بازی داره شروع می‌شه. 1818 01:12:02,874 --> 01:12:03,874 1819 01:12:04,874 --> 01:12:07,291 ‫تونی، تو شخصیت کله‌پوک ‫نابکار رو بازی می‌کنی. 1820 01:12:05,582 --> 01:12:07,457 1821 01:12:07,291 --> 01:12:10,666 ‫- تو هم شخصیت فلورلا رو بازی می‌کنی! ‫- صبر کنید ببینم،‌این لباس‌ها چیه؟ 1822 01:12:07,541 --> 01:12:08,666 1823 01:12:09,166 --> 01:12:14,124 1824 01:12:10,666 --> 01:12:13,582 ‫به‌خاطر این بازی شخصیتی ‫به نام تایانا رو بازی می‌کنی. 1825 01:12:13,582 --> 01:12:16,499 ‫و تو هم به‌خاطر این بازی ‫شخصیت ایتزا رو بازی می‌کنی. 1826 01:12:16,499 --> 01:12:17,582 ‫حله. 1827 01:12:19,291 --> 01:12:21,166 ‫رسیدیم. 1828 01:12:21,166 --> 01:12:22,374 ‫اینجا کجاست؟ 1829 01:12:22,874 --> 01:12:27,832 ‫ما آخر دنیا هستیم. ‫مرحله آخر چالش‌برانگیزترین بازی دنیا. 1830 01:12:23,374 --> 01:12:25,332 1831 01:12:25,416 --> 01:12:26,332 1832 01:12:26,416 --> 01:12:29,916 1833 01:12:29,541 --> 01:12:32,374 ‫زمین داره ترک می‌خوره. ‫باید همین حالا از اینجا بریم! 1834 01:12:31,624 --> 01:12:34,666 1835 01:12:35,499 --> 01:12:36,999 1836 01:12:37,082 --> 01:12:39,041 ‫- خیلی‌خب. ‫- بازی جالبی نیست. 1837 01:12:39,041 --> 01:12:40,041 ‫مرحله اول 1838 01:12:40,041 --> 01:12:43,624 ‫باید به اون مجسمه غول‌پیکر ‫برسیم تا پادشاه رو پیدا کنیم. 1839 01:12:42,124 --> 01:12:45,082 1840 01:12:45,332 --> 01:12:48,374 ‫- مطمئنی اشتباه نمی‌کنی؟ ‫- بیا جا نمونی. 1841 01:12:49,207 --> 01:12:50,707 ‫دارم سعی خودم رو می‌کنم! 1842 01:12:52,166 --> 01:12:54,082 ‫خب موفق شدم. 1843 01:12:52,999 --> 01:12:54,624 1844 01:12:55,832 --> 01:12:58,791 ‫حالا باید با چندتا از آدم بدها ‫مبارزه کنیم تا به مجسمه برسیم. 1845 01:12:56,457 --> 01:12:58,499 1846 01:12:58,791 --> 01:13:01,291 ‫فقط هم ۹ دقیقه زمان داریم. 1847 01:13:01,082 --> 01:13:02,791 1848 01:13:02,999 --> 01:13:05,249 ‫صبر کن ببینم، چرا اینا چرا انقدر زیادن؟ 1849 01:13:05,249 --> 01:13:06,624 ‫بازیه دیگه. 1850 01:13:06,624 --> 01:13:08,332 ‫این‌جوری باحال‌تره. 1851 01:13:10,166 --> 01:13:12,207 ‫اگر بیفتیم، باختیم. 1852 01:13:12,207 --> 01:13:14,707 ‫اگر تیمی کار نکنیم، باختیم. 1853 01:13:14,707 --> 01:13:16,499 ‫چطور می‌تونیم نبازیم؟ 1854 01:13:16,499 --> 01:13:18,916 ‫فقط به‌عنوان یه کمین بهش نگاه کن. 1855 01:13:17,791 --> 01:13:19,999 1856 01:13:18,916 --> 01:13:19,999 ‫ایول. 1857 01:13:22,124 --> 01:13:24,041 1858 01:13:24,791 --> 01:13:26,166 1859 01:13:26,249 --> 01:13:28,124 1860 01:13:31,499 --> 01:13:33,707 ‫با یه اسکلت چطوری؟ 1861 01:13:35,832 --> 01:13:37,749 ‫دوتا اسکلت! 1862 01:13:36,624 --> 01:13:38,874 1863 01:13:38,499 --> 01:13:39,874 ‫از دستبندت هم استفاده کن. 1864 01:13:39,874 --> 01:13:41,832 ‫مثل همون وسایل جاسوسیه. 1865 01:13:41,457 --> 01:13:42,957 1866 01:13:45,291 --> 01:13:46,957 ‫- دیدی؟ ‫- وای. 1867 01:13:47,457 --> 01:13:49,082 1868 01:13:50,332 --> 01:13:52,582 ‫- از پتکت واسه ضربه زدن استفاده کن، بابا! ‫- وای! 1869 01:13:51,832 --> 01:13:53,249 1870 01:13:53,332 --> 01:13:54,582 1871 01:13:54,666 --> 01:13:55,666 1872 01:13:58,749 --> 01:14:00,457 1873 01:14:01,166 --> 01:14:02,791 ‫پدرت خیلی خفنه، مگه نه؟ 1874 01:14:03,832 --> 01:14:05,207 1875 01:14:05,541 --> 01:14:06,957 ‫این یه جمجمه آتشینه؟ 1876 01:14:06,957 --> 01:14:08,291 ‫گم شو! 1877 01:14:08,291 --> 01:14:09,332 ‫تو هم همین‌طور. 1878 01:14:08,916 --> 01:14:10,332 1879 01:14:10,832 --> 01:14:12,332 1880 01:14:12,457 --> 01:14:14,166 ‫جمجمه‌های آتشین! 1881 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 ‫ایول مامان! 1882 01:14:22,624 --> 01:14:24,041 ‫مرسی مامان. 1883 01:14:24,541 --> 01:14:26,041 ‫من همیشه هوات رو دارم. 1884 01:14:26,041 --> 01:14:27,541 ‫- سرت رو بدزد! ‫- وای! 1885 01:14:26,707 --> 01:14:28,082 1886 01:14:28,166 --> 01:14:29,541 1887 01:14:30,457 --> 01:14:31,457 ‫وای! 1888 01:14:32,166 --> 01:14:35,207 1889 01:14:35,832 --> 01:14:36,832 ‫وای. 1890 01:14:40,416 --> 01:14:41,791 ‫ارتقا پیدا کردم. 1891 01:14:41,791 --> 01:14:43,249 ‫نگاهش کن. 1892 01:14:43,082 --> 01:14:45,082 1893 01:14:45,874 --> 01:14:48,916 ‫هر چی بازی رو جلوتر ‫ببری، فلورلا قوی‌تر می‌شه. 1894 01:14:48,916 --> 01:14:50,249 ‫مطمئنا همین‌طوره. 1895 01:14:50,957 --> 01:14:51,791 1896 01:14:51,874 --> 01:14:54,999 1897 01:14:55,082 --> 01:14:57,791 1898 01:14:56,707 --> 01:14:58,791 ‫خب تموم شد؟ ‫بردیم؟ 1899 01:14:58,791 --> 01:15:03,707 ‫نه. رسیدیم مرحله دوم. ‫باید آخرین مدعی رو شکست بدیم. 1900 01:15:01,291 --> 01:15:04,291 1901 01:15:04,666 --> 01:15:05,499 ‫پادشاه. 1902 01:15:05,499 --> 01:15:08,707 ‫اما فقط یه نفر می‌تونه وارد ‫بشه تا باهاش روبرو بشه. 1903 01:15:06,832 --> 01:15:08,249 1904 01:15:08,707 --> 01:15:11,499 ‫بقیه‌مون باید با مبارز ‫پادشاه یعنی شوالیه جهنمی 1905 01:15:11,499 --> 01:15:13,041 ‫مبارزه کنیم. 1906 01:15:14,999 --> 01:15:17,999 ‫تو بین ما بهترین بازیکنی،‌ تونی. ‫تو تنها کسی هستی که می‌تونی بدون از دست دادن جونت 1907 01:15:16,166 --> 01:15:19,416 1908 01:15:17,999 --> 01:15:20,457 ‫پادشاه رو شکست بدی. 1909 01:15:20,457 --> 01:15:21,957 ‫چی؟ ما جون داریم؟ 1910 01:15:21,957 --> 01:15:24,166 ‫آره. الان جون تو کمه، بابا. ‫خیلی کمه. 1911 01:15:22,416 --> 01:15:24,707 1912 01:15:24,166 --> 01:15:27,457 ‫- عه. فکر می‌کردم فقط دارم وزن کم می‌کنم. ‫- نه. یالا! 1913 01:15:28,374 --> 01:15:29,374 ‫صبر کن. 1914 01:15:29,874 --> 01:15:33,124 ‫نمی‌دونم می‌تونم بدون ‫حقه و تقلب برنده بشم یا نه. 1915 01:15:33,749 --> 01:15:35,207 ‫اگه ببازم چی؟ 1916 01:15:36,124 --> 01:15:38,416 ‫ارزشش رو داره. 1917 01:15:38,624 --> 01:15:40,832 1918 01:15:41,957 --> 01:15:45,499 1919 01:15:45,582 --> 01:15:48,249 1920 01:15:49,291 --> 01:15:51,832 ‫حالا دیگه در حالی که ‫همه های‌اسکور بازی می‌کنن 1921 01:15:50,957 --> 01:15:52,124 1922 01:15:52,332 --> 01:15:54,541 ‫می‌تونم دنیا رو جای بهتری کنم. 1923 01:15:54,582 --> 01:15:56,582 1924 01:15:55,666 --> 01:15:59,207 ‫حذف تمام کدهای پرتاب هسته‌ای. 1925 01:15:56,666 --> 01:15:59,707 1926 01:15:59,207 --> 01:16:01,957 ‫تو دنیای من نیازی به این چیزها نیست. 1927 01:15:59,791 --> 01:16:04,207 1928 01:16:03,124 --> 01:16:03,957 ‫و... 1929 01:16:04,666 --> 01:16:05,832 ‫به‌به! 1930 01:16:05,832 --> 01:16:06,999 ‫سلام. 1931 01:16:08,291 --> 01:16:10,291 ‫یه بازیکن دیگه آماده‌ست واسه تقلب. 1932 01:16:10,291 --> 01:16:13,416 ‫من تک‌تک حرکات‌تون رو از ‫این تخت پادشاهی تماشا کرده‌ام 1933 01:16:10,874 --> 01:16:14,457 1934 01:16:13,416 --> 01:16:17,916 ‫و همون‌طور که بازی‌هام رو از اینجا طراحی ‫کرده‌ام حالا زمین رو هم از اینجا طراحی می‌کنم. 1935 01:16:14,541 --> 01:16:16,749 1936 01:16:18,957 --> 01:16:19,957 1937 01:16:21,832 --> 01:16:23,791 ‫حیلی تحت تاثیرم قرار می‌دی. 1938 01:16:24,582 --> 01:16:28,166 ‫به‌نظرم بعید بود بتونم جلوی شما ‫بچه‌ها رو تو دنیای واقعی بگیرم. 1939 01:16:28,166 --> 01:16:30,457 ‫اما... اینجا 1940 01:16:31,582 --> 01:16:33,332 1941 01:16:32,666 --> 01:16:33,666 ‫من هیچ‌وقت نمی‌بازم. 1942 01:16:38,124 --> 01:16:40,499 ‫اگر جونم رو به صفر برسونی،‌ بردی. 1943 01:16:38,749 --> 01:16:42,707 1944 01:16:41,207 --> 01:16:42,749 ‫اما اگه من جونت رو به صفر برسونم... 1945 01:16:42,791 --> 01:16:43,999 1946 01:16:45,291 --> 01:16:47,041 ‫بازی تموم می‌شه. 1947 01:16:47,916 --> 01:16:49,166 1948 01:16:49,249 --> 01:16:52,291 1949 01:16:52,374 --> 01:16:56,416 ‫احتیاط کن، تونی. ‫اون عصا بدترین سلاح کله‌پوک نابکاره. 1950 01:16:52,791 --> 01:16:53,957 1951 01:16:54,041 --> 01:16:56,166 1952 01:16:56,416 --> 01:16:57,707 ‫خب 1953 01:16:56,666 --> 01:16:58,124 1954 01:16:58,624 --> 01:17:01,541 ‫اصلا بهتره که کله‌پوک نابکار نباشم. 1955 01:16:59,457 --> 01:17:01,624 1956 01:17:02,874 --> 01:17:05,999 ‫چون کله‌پوک ضعف‌های زیادی داره. 1957 01:17:06,499 --> 01:17:07,666 ‫اون پست‌فطرته. 1958 01:17:07,666 --> 01:17:09,874 ‫واسه بردن دست به هر کاری می‌زنه. 1959 01:17:10,374 --> 01:17:11,832 ‫پس به‌خاطر همین، امروز 1960 01:17:13,166 --> 01:17:15,332 ‫با شخصیت خودم بازی می‌کنم. 1961 01:17:17,041 --> 01:17:18,041 1962 01:17:20,249 --> 01:17:21,249 ‫شروع کنیم؟ 1963 01:17:30,416 --> 01:17:31,416 1964 01:17:52,791 --> 01:17:55,541 1965 01:17:57,082 --> 01:17:57,916 1966 01:17:57,999 --> 01:18:00,124 1967 01:18:01,249 --> 01:18:03,457 1968 01:18:03,541 --> 01:18:06,582 1969 01:18:06,416 --> 01:18:09,249 ‫اولا اینکه چرا "پادشاه"؟ 1970 01:18:10,791 --> 01:18:11,624 ‫جدی؟ 1971 01:18:11,624 --> 01:18:13,832 ‫وقتی می‌تونی دنیای خودت رو بسازی 1972 01:18:14,957 --> 01:18:17,166 ‫چرا خودت رو پادشاهش نکنی؟ 1973 01:18:17,166 --> 01:18:20,291 ‫وقتی کارت رو یکسره کنم، ‫به دلقک دربار تبدیل می‌شی. 1974 01:18:21,457 --> 01:18:22,457 1975 01:18:24,041 --> 01:18:26,707 1976 01:18:27,332 --> 01:18:29,457 1977 01:18:29,541 --> 01:18:32,291 1978 01:18:33,166 --> 01:18:35,541 1979 01:18:37,749 --> 01:18:40,416 ‫من هیچ‌وقت شکست نمی‌خورم. 1980 01:18:38,457 --> 01:18:39,749 1981 01:18:41,041 --> 01:18:43,166 ‫خب، من رو یادته که؟ 1982 01:18:43,166 --> 01:18:45,999 ‫آره. اون موقع این مشت قوی رو نداشتم، نه؟ 1983 01:18:44,749 --> 01:18:45,749 1984 01:18:45,832 --> 01:18:46,832 1985 01:18:46,874 --> 01:18:49,249 ‫من رو بگیرید... 1986 01:18:54,207 --> 01:18:55,832 ‫وای عزیزم. 1987 01:18:54,791 --> 01:18:57,291 1988 01:18:57,374 --> 01:19:00,291 1989 01:18:58,457 --> 01:18:59,457 ‫خیلی به‌موقع من رو گرفتی. 1990 01:18:59,457 --> 01:19:00,541 ‫ولی مهم اینه که عاشقتم. 1991 01:19:02,249 --> 01:19:03,457 1992 01:19:08,416 --> 01:19:10,999 ‫- باید اون شوالیه جهنمی رو شکست بدیم. ‫- عزیزم. 1993 01:19:10,999 --> 01:19:13,999 ‫بیا عملیات گلوله آتشین رو اجرا ‫کنیم،‌ ولی نه به روش خودمون. 1994 01:19:11,374 --> 01:19:13,416 1995 01:19:15,957 --> 01:19:17,166 ‫به روش پتی. 1996 01:19:21,874 --> 01:19:24,999 ‫- تو چالش مهمی واسه‌مون بودی. ‫- واقعا قدردانت هستیم. 1997 01:19:24,999 --> 01:19:27,124 ‫- به همین خوب بودنت ادامه بده. ‫- تو فوق‌العاده‌ای. 1998 01:19:28,416 --> 01:19:31,124 1999 01:19:34,207 --> 01:19:38,624 2000 01:19:38,707 --> 01:19:40,207 2001 01:19:42,124 --> 01:19:44,832 ‫جلوتر نیا! ‫سر جات بمون! 2002 01:19:46,124 --> 01:19:48,249 2003 01:19:47,916 --> 01:19:52,332 ‫- زمین ناپایداره. سقوط می‌کنی. ‫- چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 2004 01:19:50,541 --> 01:19:53,332 2005 01:19:52,332 --> 01:19:53,916 ‫چون می‌تونی بهم اعتماد کنی. 2006 01:19:53,416 --> 01:19:55,332 2007 01:19:59,832 --> 01:20:01,957 ‫بیا گنده‌بک. 2008 01:20:04,249 --> 01:20:07,041 ‫موفق شدید. ‫راه بهتری پیدا کردید. 2009 01:20:04,457 --> 01:20:05,832 2010 01:20:07,041 --> 01:20:09,041 ‫جون شوالیه جهنمی رو نجات دادید. 2011 01:20:07,832 --> 01:20:09,291 2012 01:20:09,374 --> 01:20:12,916 2013 01:20:12,999 --> 01:20:16,707 2014 01:20:18,166 --> 01:20:19,541 ‫وای! 2015 01:20:20,041 --> 01:20:22,166 2016 01:20:21,541 --> 01:20:22,999 ‫فلورلا 2017 01:20:22,999 --> 01:20:26,624 ‫از این به بعد، من از تو تبعیت می‌کنم. 2018 01:20:26,624 --> 01:20:30,416 ‫به‌خاطر صداقت خالصانه‌ات. 2019 01:20:31,166 --> 01:20:33,666 ‫ما وظیفه خودمون رو انجام ‫دادیم اما وقت‌مون خیلی کمه. 2020 01:20:33,666 --> 01:20:35,874 ‫تونی باید همین حالا برنده بشه. 2021 01:20:35,082 --> 01:20:36,249 2022 01:20:44,082 --> 01:20:45,332 2023 01:20:48,791 --> 01:20:49,957 ‫- وای! ‫- ایول تونی! 2024 01:20:48,999 --> 01:20:50,624 2025 01:20:51,291 --> 01:20:53,666 2026 01:20:56,041 --> 01:20:57,582 2027 01:20:57,791 --> 01:20:59,041 ‫- نه! ‫- چی شد؟ 2028 01:20:58,999 --> 01:20:59,999 2029 01:21:02,707 --> 01:21:04,332 ‫یالا نابکار. 2030 01:21:04,999 --> 01:21:07,374 ‫از حقه‌ها و ترفندهات استفاده کن. 2031 01:21:05,499 --> 01:21:06,666 2032 01:21:11,291 --> 01:21:12,624 ‫تونی تو دردسر افتاده. 2033 01:21:12,624 --> 01:21:13,624 ‫بابا این کار رو نکن. 2034 01:21:15,832 --> 01:21:17,124 2035 01:21:18,207 --> 01:21:19,291 2036 01:21:19,207 --> 01:21:20,374 ‫باید بهش کمک کنم. 2037 01:21:24,999 --> 01:21:27,207 ‫پدرت داره قوانین رو نقض می‌کنه. 2038 01:21:25,291 --> 01:21:31,332 2039 01:21:29,541 --> 01:21:30,832 ‫بابا! 2040 01:21:31,916 --> 01:21:32,999 ‫نه! 2041 01:21:32,541 --> 01:21:35,249 2042 01:21:38,999 --> 01:21:45,041 ‫نه، بابا. ‫خودم باید این کار رو انجام بدم. 2043 01:21:40,082 --> 01:21:42,666 2044 01:21:42,749 --> 01:21:44,416 2045 01:21:46,249 --> 01:21:48,957 ‫بدون... تقلب. 2046 01:21:49,166 --> 01:21:50,666 2047 01:21:53,791 --> 01:21:56,374 ‫ولی من جوونمردونه بازی کردم. 2048 01:21:56,374 --> 01:21:58,124 ‫مهم نیست. 2049 01:21:59,541 --> 01:22:03,207 2050 01:22:02,791 --> 01:22:04,374 ‫- نه! ‫- وای نه! نه، نه! 2051 01:22:13,249 --> 01:22:16,916 ‫من برنده‌ام! 2052 01:22:17,166 --> 01:22:19,791 2053 01:22:19,874 --> 01:22:21,291 2054 01:22:21,374 --> 01:22:24,166 2055 01:22:24,249 --> 01:22:26,707 2056 01:22:29,874 --> 01:22:31,249 2057 01:22:30,874 --> 01:22:33,499 ‫هیچ وقت فکر نمی‌کردم کسی ‫بتونه این رو به‌دست بیاره. 2058 01:22:31,332 --> 01:22:34,582 2059 01:22:33,499 --> 01:22:34,999 ‫- قدرت افسانه‌ای. ‫- چی؟ 2060 01:22:34,999 --> 01:22:37,874 ‫تونی اخیرا قدرت افسانه‌ای ‫رو به‌دست آورده بود 2061 01:22:37,874 --> 01:22:40,416 ‫یه توانایی افسانه‌ایه که تو بازی پنهونه. 2062 01:22:38,999 --> 01:22:40,832 2063 01:22:40,916 --> 01:22:43,207 2064 01:22:43,582 --> 01:22:44,957 ‫چطور تونستی... 2065 01:22:44,957 --> 01:22:48,291 ‫شاید به این خاطر که بازی رو ‫طوری که خواهرم گفت انجام دادم. 2066 01:22:50,874 --> 01:22:52,624 ‫حالا بهش ایمان میارم. 2067 01:22:52,624 --> 01:22:54,541 ‫نه. نه. نه! 2068 01:22:54,541 --> 01:22:56,916 ‫نه! 2069 01:22:57,207 --> 01:22:58,374 2070 01:22:58,291 --> 01:22:59,874 ‫- ایول! ‫- هورا! 2071 01:22:59,749 --> 01:23:03,249 2072 01:23:03,332 --> 01:23:05,582 2073 01:23:05,666 --> 01:23:09,916 2074 01:23:10,916 --> 01:23:12,082 ‫باختی. 2075 01:23:13,457 --> 01:23:16,957 ‫تو جوونمردونه برنده شدی اما ‫نمی‌تونم بذارم جلوی آرماگدون رو بگیری. 2076 01:23:16,957 --> 01:23:19,291 ‫این تنها راه اصلاح دنیاست. 2077 01:23:19,291 --> 01:23:23,624 ‫می‌تونستی قدرت افسانه‌ای رو از ‫بازی حذف کنی ولی این کار رو نکردی. 2078 01:23:19,499 --> 01:23:22,749 2079 01:23:22,832 --> 01:23:24,582 2080 01:23:24,666 --> 01:23:29,124 ‫آره اما من دیگه اعتقادی به اینکه دنیا ‫خودش، خودش رو اصلاح می‌کنه،‌ ندارم. 2081 01:23:25,207 --> 01:23:28,332 2082 01:23:28,832 --> 01:23:33,791 2083 01:23:30,082 --> 01:23:33,124 ‫تنها راه اصلاحش،‌ زوره. 2084 01:23:33,124 --> 01:23:36,457 ‫بازی تو نبود که من رو به ‫بازی جوونمردونه اجبار کرد. 2085 01:23:35,207 --> 01:23:36,207 2086 01:23:36,457 --> 01:23:38,291 ‫خواهرم بهم انگیزه داد. 2087 01:23:38,916 --> 01:23:42,041 ‫الان هم ما باید فقط الهام‌بخش ‫دنیا باشیم تا اصلاح بشه. 2088 01:23:39,624 --> 01:23:43,457 2089 01:23:42,541 --> 01:23:47,499 ‫می‌دونی به جای اینکه همه رو ‫مجبور کنیم مثل خودمون گیمر بشن. 2090 01:23:43,541 --> 01:23:45,124 2091 01:23:48,916 --> 01:23:49,916 ‫مثل خودمون. 2092 01:23:51,999 --> 01:23:53,249 ‫درسته. 2093 01:23:53,249 --> 01:23:57,166 ‫تو و خواهرت ثابت کردید 2094 01:23:57,166 --> 01:23:58,832 ‫که احتمالا می‌تونیم ‫الهام‌بخش‌شون باشیم. 2095 01:24:06,791 --> 01:24:08,582 ‫وقت داره تموم می‌شه! 2096 01:24:11,124 --> 01:24:12,874 2097 01:24:14,374 --> 01:24:15,416 2098 01:24:15,499 --> 01:24:16,707 2099 01:24:24,832 --> 01:24:26,582 ‫آرماگدون رو غیرفعال کن. 2100 01:24:26,332 --> 01:24:27,999 2101 01:24:28,082 --> 01:24:29,124 ‫آره. 2102 01:24:29,124 --> 01:24:30,416 ‫خیلی‌خب. 2103 01:24:38,041 --> 01:24:39,957 ‫ایول! ‫ایول، تونی! 2104 01:24:39,957 --> 01:24:41,707 ‫می‌دونستم که از پسش برمیای. 2105 01:24:47,041 --> 01:24:48,957 2106 01:24:49,957 --> 01:24:51,249 2107 01:24:54,332 --> 01:24:55,332 2108 01:24:57,291 --> 01:25:01,082 2109 01:25:00,666 --> 01:25:02,666 ‫کارتون عالی بود. 2110 01:25:01,166 --> 01:25:02,499 2111 01:25:03,666 --> 01:25:04,957 ‫آفرین. 2112 01:25:06,416 --> 01:25:09,374 2113 01:25:08,041 --> 01:25:08,916 ‫تونی. 2114 01:25:09,457 --> 01:25:11,832 2115 01:25:10,999 --> 01:25:14,791 ‫خوبی‌هایی رو که فکر می‌کردم ‫فقط می‌تونم تو دنیای بازی پیدا کنم 2116 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 2117 01:25:13,749 --> 01:25:16,416 2118 01:25:14,791 --> 01:25:16,207 ‫بهم نشون دادی و از ‫این بابت ازت ممنونم. 2119 01:25:17,332 --> 01:25:20,041 ‫- شما بچه‌های فوق‌العاده‌ای رو تربیت کردید. ‫- همین‌طوره. 2120 01:25:20,041 --> 01:25:23,082 ‫بهتون تبریک می‌گم مامورهای عزیز. ‫دشمن‌تون رو شکست دادید. 2121 01:25:20,457 --> 01:25:22,166 2122 01:25:23,082 --> 01:25:25,541 ‫- چی؟ ‫- حالا دیگه پادشاه با قانون طرفه. 2123 01:25:24,541 --> 01:25:27,666 2124 01:25:25,541 --> 01:25:27,374 ‫- راه‌های بهتری هم هست. ‫- چی؟ 2125 01:25:27,374 --> 01:25:30,124 ‫اینکه بندازینش تو زندون ‫باعث نمی‌شه آدم بهتری بشه. 2126 01:25:27,749 --> 01:25:32,291 2127 01:25:30,124 --> 01:25:34,082 ‫- پس کجا بفرستیمش؟ ‫- به‌خاطر همینه که باید تغییر کنیم. 2128 01:25:32,374 --> 01:25:33,416 2129 01:25:34,082 --> 01:25:35,874 ‫داخل بازی خودش. 2130 01:25:34,457 --> 01:25:36,416 2131 01:25:36,707 --> 01:25:38,166 ‫تنها دلیلی که برنده شدیم 2132 01:25:38,166 --> 01:25:41,374 ‫این بود که تو این بازی آدم بهتری می‌شی. 2133 01:25:40,249 --> 01:25:42,416 2134 01:25:41,374 --> 01:25:45,999 ‫- های‌اسکور تموم راهنمایی‌هایی که اون نیاز داره رو داره. ‫- سبک کاری ما تو اواس‌اس این‌طوری نیست. 2135 01:25:42,499 --> 01:25:46,749 2136 01:25:45,999 --> 01:25:47,124 ‫در واقع هست. 2137 01:25:47,124 --> 01:25:48,082 ‫جانم؟ 2138 01:25:48,082 --> 01:25:50,124 ‫صفحه دوم کتابچه چطور یک جاسوس باشیم 2139 01:25:50,124 --> 01:25:53,874 ‫می‌گه که جاسوس‌های رده ‫بالایی که دشمن رو می‌گیرن 2140 01:25:51,957 --> 01:25:52,957 2141 01:25:53,874 --> 01:25:56,124 ‫واسه تصمیم‌گیری درباره حکم ‫اون دشمن، آدم‌های شایسته‌تری هستن. 2142 01:25:54,332 --> 01:25:56,416 2143 01:25:56,124 --> 01:26:00,457 ‫و چون ما دشمن رو گرفتیم نه شما 2144 01:25:56,499 --> 01:26:00,874 2145 01:26:00,457 --> 01:26:02,874 ‫باعث می‌شه ما جاسوس‌های رده‌بالایی بشیم. 2146 01:26:00,957 --> 01:26:02,291 2147 01:26:02,874 --> 01:26:05,082 ‫- اوف! ‫- نابودش کرد! 2148 01:26:05,666 --> 01:26:06,624 ‫وای. 2149 01:26:07,041 --> 01:26:08,416 2150 01:26:08,041 --> 01:26:10,124 ‫- بچه‌های باهوشی هستید. ‫- آره. 2151 01:26:08,499 --> 01:26:09,999 2152 01:26:10,124 --> 01:26:14,582 ‫پس پادشاه تحت نظارت ‫اواس‌اس تو پناهگاه خودش می‌مونه 2153 01:26:14,582 --> 01:26:15,999 ‫تا زمانی که های‌اسکور ‫رو تا مرحله آخر ببره. 2154 01:26:15,999 --> 01:26:18,416 ‫ایول! 2155 01:26:18,416 --> 01:26:20,666 ‫کاری که باید واسه پدرت می‌شد 2156 01:26:20,666 --> 01:26:22,124 ‫واسه تو انجامش می‌دیم. 2157 01:26:22,124 --> 01:26:23,707 ‫نجاتم می‌دید؟ 2158 01:26:23,707 --> 01:26:27,374 ‫با تموم کردن بازی خودت، خودت ‫می‌تونی خودت رو نجات بدی. 2159 01:26:27,374 --> 01:26:29,666 ‫و با عمل کردن به تئوری بازی‌ها ‫می‌شه هر چیزی رو راست و ریست کرد. 2160 01:26:29,666 --> 01:26:30,749 ‫یا هر کسی. 2161 01:26:30,666 --> 01:26:31,666 2162 01:26:32,041 --> 01:26:33,707 ‫رو مانیتور نگاهم کنید. 2163 01:26:36,207 --> 01:26:40,332 2164 01:26:40,874 --> 01:26:43,707 2165 01:26:44,374 --> 01:26:45,207 ‫مرسی. 2166 01:26:49,916 --> 01:26:54,041 ‫هیچ‌وقت فکرش رو هم نمی‌کردیم که بچه‌هامون ‫بهمون یاد بدن که چطور یه جاسوس کاربلد باشیم. 2167 01:26:50,707 --> 01:26:51,582 2168 01:26:51,666 --> 01:26:52,499 2169 01:26:52,582 --> 01:26:55,416 2170 01:26:54,582 --> 01:26:57,416 ‫اونا بهمون یاد دادن که ‫چطور همه چیز رو بهتر کنیم. 2171 01:26:55,499 --> 01:26:57,666 2172 01:26:58,124 --> 01:27:03,124 ‫دولین دو دهه همکاری باهات تو ‫اواس‌اس افتخار بزرگی واسه‌مون بوده 2173 01:27:00,957 --> 01:27:03,249 2174 01:27:04,416 --> 01:27:05,291 ‫اما دیگه استعفا می‌دیم. 2175 01:27:05,291 --> 01:27:06,207 ‫جانم؟ 2176 01:27:06,207 --> 01:27:09,124 ‫ما ترجیح می‌دیم به روش‌های ‫حودمون دنیا رو نجات بدیم. 2177 01:27:06,666 --> 01:27:10,874 2178 01:27:09,124 --> 01:27:11,374 ‫صادقانه و با کمک همدیگه. 2179 01:27:11,374 --> 01:27:13,624 ‫قربان. کد آرماگدون. 2180 01:27:14,666 --> 01:27:16,957 ‫- تنها نسخه‌اش همینه. ‫- بله. 2181 01:27:15,457 --> 01:27:18,541 2182 01:27:18,291 --> 01:27:20,291 ‫دیگه لازمش نداریم. 2183 01:27:18,624 --> 01:27:19,666 2184 01:27:20,291 --> 01:27:24,582 ‫البته واسه اواس‌اس جدید. ‫شاید بعضی از تغییراتی که 2185 01:27:21,957 --> 01:27:22,957 2186 01:27:24,582 --> 01:27:29,082 ‫واسه موثرتر و صادقانه‌تر بودن اواس‌اس ‫می‌خوایم اعمال کنیم رو دوست داشته باشید. 2187 01:27:29,082 --> 01:27:32,249 ‫- پس می‌مونیم. ‫- پس دوشنبه صبح پشت میزهاتون می‌بینم‌تون دیگه؟ 2188 01:27:32,249 --> 01:27:33,374 ‫اوهوم. 2189 01:27:33,374 --> 01:27:34,416 ‫راستی 2190 01:27:35,666 --> 01:27:36,666 ‫منظورم همه‌تون بود. 2191 01:27:37,957 --> 01:27:42,166 ‫همه‌مون! وای! ‫بهتون افتخار می‌کنم بچه‌ها. 2192 01:27:42,166 --> 01:27:44,916 ‫ایول! 2193 01:27:45,999 --> 01:27:47,541 2194 01:27:47,624 --> 01:27:48,707 2195 01:27:48,791 --> 01:27:51,582 2196 01:27:51,666 --> 01:27:54,332 2197 01:27:54,416 --> 01:27:56,166 2198 01:27:56,249 --> 01:27:59,374 2199 01:27:59,624 --> 01:28:01,249 ‫خب جاسوس کوچولوها. 2200 01:28:01,249 --> 01:28:02,416 ‫صبح بخیر دولین. 2201 01:28:02,416 --> 01:28:05,291 ‫یه گزارش پیشرفت مختصر در ‫مورد آخرین ماموریت‌تون دارم. 2202 01:28:05,291 --> 01:28:08,041 ‫نه تنها دنیا به حالت عادی خودش برگشته 2203 01:28:08,041 --> 01:28:09,874 ‫بلکه کسی که باعث ‫به‌وجود اومدن آرماگدون شد 2204 01:28:08,374 --> 01:28:09,832 2205 01:28:09,874 --> 01:28:13,082 ‫حالا با استفاده از تکنولوژی ‫داره به مردم کمک می‌کنه 2206 01:28:10,332 --> 01:28:11,791 2207 01:28:13,082 --> 01:28:16,041 ‫و اسم خودش رو دلقک دربار گذاشته. 2208 01:28:16,041 --> 01:28:17,624 ‫موفق شد. 2209 01:28:18,499 --> 01:28:19,874 ‫بازی خودش رو تا آخر برد. 2210 01:28:22,082 --> 01:28:23,541 ‫واسه ماموریت جدید آماده‌اید؟ 2211 01:28:24,041 --> 01:28:25,499 ‫صد درصد. 2212 01:28:25,523 --> 01:28:33,523 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ‫Big1Bang.com 2213 01:28:28,332 --> 01:28:30,624 2214 01:28:30,707 --> 01:28:32,999 2215 01:28:33,547 --> 01:28:41,547 ‫بیگ بنگ را در تلگرام دنبال کنید @Big1Bang 2216 01:28:38,207 --> 01:28:41,374 2217 01:28:41,999 --> 01:28:47,416 2218 01:28:47,499 --> 01:28:49,791 2219 01:28:49,874 --> 01:28:51,749 2220 01:28:51,832 --> 01:28:53,749 2221 01:28:53,832 --> 01:28:55,916 2222 01:28:55,999 --> 01:28:58,624 2223 01:28:58,707 --> 01:29:02,749 2224 01:29:03,332 --> 01:29:05,457 2225 01:29:06,124 --> 01:29:08,499 2226 01:29:08,582 --> 01:29:10,624 2227 01:29:10,707 --> 01:29:15,166 2228 01:29:15,249 --> 01:29:19,874 2229 01:29:19,957 --> 01:29:24,582 2230 01:29:24,666 --> 01:29:27,957 2231 01:29:48,207 --> 01:29:50,249 2232 01:29:50,332 --> 01:29:52,416 2233 01:29:52,499 --> 01:29:55,124 2234 01:29:55,207 --> 01:29:59,249 2235 01:29:59,832 --> 01:30:01,957 2236 01:30:02,624 --> 01:30:04,999 2237 01:30:05,082 --> 01:30:07,124