1 00:00:08,529 --> 00:00:12,022 [GROWLING] 2 00:01:38,848 --> 00:01:42,341 [OMINOUS MUSIC] 3 00:04:07,106 --> 00:04:10,211 Dark Lord, hear our plea. 4 00:04:10,211 --> 00:04:12,491 Deliver us thy beast. 5 00:04:12,491 --> 00:04:14,906 Deliver us thy Avenger. 6 00:04:14,906 --> 00:04:18,222 We offer our blood. 7 00:04:18,222 --> 00:04:25,208 CULTISTS: (CHANTING) Holy Satana, Holy Satana, 8 00:04:25,208 --> 00:04:37,184 Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana. 9 00:05:10,666 --> 00:05:11,656 Hey, sugar tits. 10 00:05:11,656 --> 00:05:13,966 We thought we'd keep you company. 11 00:05:13,966 --> 00:05:15,181 The fuck, you will. 12 00:05:55,821 --> 00:05:57,196 Think we ought to go after her? 13 00:05:57,196 --> 00:05:58,162 Hell, yeah. 14 00:06:06,373 --> 00:06:13,742 CULTISTS: (CHANTING) Holy Satana, Holy Satana, 15 00:06:13,742 --> 00:06:15,236 Holy Satana. 16 00:07:59,816 --> 00:08:03,302 [GROWLING] 17 00:08:07,784 --> 00:08:11,436 [SCREAMING] 18 00:10:18,124 --> 00:10:20,296 Hey, look at that sign. 19 00:10:20,296 --> 00:10:20,956 Bigfoot? 20 00:10:20,956 --> 00:10:22,396 Seriously? 21 00:10:22,396 --> 00:10:24,241 You don't believe in Bigfoot? 22 00:10:24,241 --> 00:10:25,116 Are you kidding me? 23 00:10:25,116 --> 00:10:26,406 It's just a scam. 24 00:10:26,406 --> 00:10:27,966 It's always these blurry pictures 25 00:10:27,966 --> 00:10:31,476 on the internet of, like, some guy in a monkey suit. 26 00:10:31,476 --> 00:10:36,426 I know, but wouldn't it be wild if Bigfoot was real? 27 00:10:36,426 --> 00:10:38,706 I'd rather find out the Tooth Fairy's real. 28 00:10:38,706 --> 00:10:41,706 At least she gives you cash. 29 00:10:41,706 --> 00:10:48,336 CULTISTS: (CHANTING) Holy Satana, Holy Satana, 30 00:10:48,336 --> 00:10:56,856 Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana. 31 00:10:59,856 --> 00:11:01,746 How can you eat these things? 32 00:11:01,746 --> 00:11:03,336 It's a marshmallow. 33 00:11:03,336 --> 00:11:06,786 It's only the number one campfire food on the planet. 34 00:11:06,786 --> 00:11:08,556 Yeah, says who? 35 00:11:08,556 --> 00:11:10,121 Everybody. 36 00:11:10,121 --> 00:11:11,356 Well, I don't want it. 37 00:11:11,356 --> 00:11:13,726 They're all sticky and icky. 38 00:11:13,726 --> 00:11:16,096 I'd rather eat a vegan hot dog. 39 00:11:16,096 --> 00:11:17,206 A tofu eater? 40 00:11:17,206 --> 00:11:18,466 Are you kidding me? 41 00:11:18,466 --> 00:11:21,436 You're going to make me barf all over my nice and toasty 42 00:11:21,436 --> 00:11:22,596 marshmallow. 43 00:11:22,596 --> 00:11:24,076 Don't forget sticky. 44 00:11:24,076 --> 00:11:26,446 I can never forget sticky. 45 00:11:26,446 --> 00:11:28,986 Don't you like to get a little sticky sometimes? 46 00:11:28,986 --> 00:11:30,466 Brandi. 47 00:11:30,466 --> 00:11:33,526 I think we should get sticky right now. 48 00:11:33,526 --> 00:11:35,936 No. 49 00:11:35,936 --> 00:11:36,436 Brandi. 50 00:11:39,396 --> 00:11:40,476 Just a little bite. 51 00:11:47,546 --> 00:11:53,966 CULTISTS: (CHANTING) Holy Satana, Holy Satana, 52 00:11:53,966 --> 00:11:58,806 Holy Satana, Holy Satana. 53 00:12:06,086 --> 00:12:10,676 Did I ever tell you about the time my cat got kidnapped? 54 00:12:10,676 --> 00:12:11,986 No. 55 00:12:11,986 --> 00:12:12,916 Oh? 56 00:12:12,916 --> 00:12:17,746 One day, I came home from work, and my cat was just missing. 57 00:12:17,746 --> 00:12:19,466 And there was a note on the table, 58 00:12:19,466 --> 00:12:22,636 and it said, if you want to see your cat again, bring 59 00:12:22,636 --> 00:12:27,526 $1,000 in small bills to the backyard of the Taco Bell 60 00:12:27,526 --> 00:12:28,976 and leave it in the dumpster. 61 00:12:28,976 --> 00:12:29,476 What? 62 00:12:29,476 --> 00:12:33,136 So yeah, so we got the $1,000, and we took it there, 63 00:12:33,136 --> 00:12:35,446 and we waited to see who would show up. 64 00:12:35,446 --> 00:12:37,126 It's my fucking mom. 65 00:12:37,126 --> 00:12:38,551 Your mom? 66 00:12:38,551 --> 00:12:42,166 She stole my cat and then robbed me of $1,000. 67 00:12:42,166 --> 00:12:44,416 What the hell? 68 00:12:44,416 --> 00:12:46,456 That's why I don't live at home anymore. 69 00:12:46,456 --> 00:12:47,266 Your own mom. 70 00:12:50,576 --> 00:12:51,272 [GRUNTING] 71 00:12:53,096 --> 00:12:55,736 What the fuck was that? 72 00:12:55,736 --> 00:12:57,326 Probably an owl? 73 00:12:57,326 --> 00:13:00,506 Not like any owl I've ever heard. 74 00:13:00,506 --> 00:13:02,696 Where have you heard an owl before? 75 00:13:02,696 --> 00:13:04,866 Some nature show or something? 76 00:13:04,866 --> 00:13:05,976 I don't know. 77 00:13:05,976 --> 00:13:07,886 And owls are screamers? 78 00:13:07,886 --> 00:13:09,506 No, they're hooters. 79 00:13:09,506 --> 00:13:11,486 Speaking of. 80 00:13:11,486 --> 00:13:14,436 Seriously, there's something out there. 81 00:13:14,436 --> 00:13:20,576 CULTISTS: (CHANTING) Holy Satana, Holy Satana, 82 00:13:20,576 --> 00:13:47,400 Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana, 83 00:13:47,400 --> 00:13:57,776 Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana. 84 00:13:57,776 --> 00:14:40,136 Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana, Holy Satana, 85 00:14:40,136 --> 00:14:45,506 Holy Satana, Holy Satana. 86 00:14:48,656 --> 00:14:50,846 Blasphemy, seize them! 87 00:15:06,005 --> 00:15:09,436 [SCREAMING] 88 00:16:37,786 --> 00:16:39,556 Hello, Dr. Warbeck. 89 00:16:39,556 --> 00:16:43,186 Well, I keep forgetting that you nuns have 90 00:16:43,186 --> 00:16:45,706 eyes in the back of your head. 91 00:16:45,706 --> 00:16:47,546 Is there something you need to tell me? 92 00:16:47,546 --> 00:16:48,796 Straight to business, right? 93 00:16:48,796 --> 00:16:50,596 OK, well, here it is. 94 00:16:50,596 --> 00:16:53,116 We have a girl at the hospital. 95 00:16:53,116 --> 00:16:56,056 Looks like she's been clawed by a wild animal, 96 00:16:56,056 --> 00:17:00,816 but she keeps talking about witches, demons. 97 00:17:00,816 --> 00:17:02,976 Sounds right down your alley. 98 00:17:02,976 --> 00:17:04,296 And why do you say that? 99 00:17:04,296 --> 00:17:05,816 Why? 100 00:17:05,816 --> 00:17:09,056 Everybody knows about you, Sister, about that time 101 00:17:09,056 --> 00:17:12,476 you performed that exorcism on that little girl! 102 00:17:12,476 --> 00:17:15,655 Well, that's what people are saying it was. 103 00:17:15,655 --> 00:17:19,106 Her mother is running around telling everyone that you 104 00:17:19,106 --> 00:17:21,625 saved her daughter from demons! 105 00:17:21,625 --> 00:17:23,576 I never speak of my work, Doctor. 106 00:17:23,576 --> 00:17:26,456 The only counsel I require is that of our Lord. 107 00:17:26,456 --> 00:17:28,646 Sure, whatever you say, Sister. 108 00:17:28,646 --> 00:17:31,466 Will you please just come to the hospital? 109 00:17:31,466 --> 00:17:33,461 We need you to talk to this girl. 110 00:17:38,746 --> 00:17:39,766 I'm ready. 111 00:17:39,766 --> 00:17:42,361 Well, Christ on a crutch, it's about time. 112 00:17:46,856 --> 00:17:50,119 I think we're going to need some wine. 113 00:17:50,119 --> 00:17:51,536 We've got a couple of six packs. 114 00:17:51,536 --> 00:17:52,886 I-- I think we're good. 115 00:17:52,886 --> 00:17:55,106 When have you ever seen me drink beer? 116 00:17:55,106 --> 00:18:00,746 I drink wine, rosé wine because it's pretty and pink, like me. 117 00:18:00,746 --> 00:18:03,746 Anyways, that's why I drink it. 118 00:18:03,746 --> 00:18:04,856 Sure, you do. 119 00:18:04,856 --> 00:18:07,226 Look, we're all packed. 120 00:18:07,226 --> 00:18:10,196 Did you save room for my backpack? 121 00:18:10,196 --> 00:18:11,546 I-- I'll make room. 122 00:18:11,546 --> 00:18:13,166 I don't want it squished. 123 00:18:13,166 --> 00:18:16,496 It's not going to get squished. 124 00:18:16,496 --> 00:18:18,876 Careful, you're squishing it! 125 00:18:18,876 --> 00:18:20,306 I'm not squishing it! 126 00:18:20,306 --> 00:18:23,366 I just need to give it a little push. 127 00:18:23,366 --> 00:18:25,451 A little push? 128 00:18:25,451 --> 00:18:26,096 Like this. 129 00:18:29,036 --> 00:18:30,424 You just did that on purpose. 130 00:18:30,424 --> 00:18:32,966 Baby, if we're going to camp on Monteagle Mountain tonight, 131 00:18:32,966 --> 00:18:34,286 we need to get up there before it gets dark 132 00:18:34,286 --> 00:18:35,036 and get settled in. 133 00:18:35,036 --> 00:18:37,078 I-- I definitely want to get sitting in our cabin 134 00:18:37,078 --> 00:18:39,056 before the bears come out. 135 00:18:39,056 --> 00:18:39,776 Bears? 136 00:18:39,776 --> 00:18:41,234 You didn't tell me there were going 137 00:18:41,234 --> 00:18:42,746 to be any bears on that mountain. 138 00:18:42,746 --> 00:18:43,926 Hey, it's a mountain. 139 00:18:43,926 --> 00:18:45,369 Bears love mountains. 140 00:18:45,369 --> 00:18:47,286 You leave them alone, they'll leave you alone. 141 00:18:47,286 --> 00:18:48,786 Besides, you're going to be so busy, 142 00:18:48,786 --> 00:18:50,556 you won't even notice them. 143 00:18:50,556 --> 00:18:53,796 And just what will I be so busy doing? 144 00:18:53,796 --> 00:18:57,101 I think you'll think of something. 145 00:18:57,101 --> 00:18:59,476 Are you sure you're not doing the thinking for the both 146 00:18:59,476 --> 00:19:00,736 of us? 147 00:19:00,736 --> 00:19:03,996 What if I am? 148 00:19:03,996 --> 00:19:06,126 I want you to hear something loud and clear. 149 00:19:06,126 --> 00:19:08,286 If we see one fucking bear, I don't 150 00:19:08,286 --> 00:19:10,896 care if it's yogi with a picnic basket, 151 00:19:10,896 --> 00:19:13,446 we're getting in the car, no arguments, 152 00:19:13,446 --> 00:19:15,516 and we're getting the fuck off of that mountain. 153 00:19:15,516 --> 00:19:17,496 Understood? 154 00:19:17,496 --> 00:19:19,036 Crystal clear. 155 00:19:19,036 --> 00:19:19,536 Good. 156 00:19:19,536 --> 00:19:23,106 Now, lose the beer, get me a case of rosé, and let's go. 157 00:20:00,386 --> 00:20:03,626 Look at me, I'm Raquel Welch, and this pterodactyl 158 00:20:03,626 --> 00:20:06,806 is going to take me away and feed me to its babies. 159 00:20:06,806 --> 00:20:09,486 Rescue me, Claude. 160 00:20:09,486 --> 00:20:12,686 Claude, look how horny this dinosaur is. 161 00:20:12,686 --> 00:20:16,361 How come you're never this horny? 162 00:20:16,361 --> 00:20:20,806 Claude, look, Yogi is my boyfriend. 163 00:20:20,806 --> 00:20:25,066 Babe, babe, there's a 10-foot grizzly right behind you, and-- 164 00:20:25,066 --> 00:20:26,686 oh, shit, what's that in his mouth? 165 00:20:26,686 --> 00:20:28,741 It's a head. 166 00:20:28,741 --> 00:20:30,376 No, it's two heads! 167 00:20:30,376 --> 00:20:33,516 Oh my god, that's one fucking hungry grizzly. 168 00:20:33,516 --> 00:20:35,506 You think you're so funny. 169 00:20:35,506 --> 00:20:37,006 Let's see how funny you are whenever 170 00:20:37,006 --> 00:20:38,464 you're sleeping in the car tonight, 171 00:20:38,464 --> 00:20:41,836 because I'm not sharing my nice, warm, cozy cabin 172 00:20:41,836 --> 00:20:43,156 with a smartass. 173 00:20:43,156 --> 00:20:45,616 Now, where's my wine? 174 00:20:45,616 --> 00:20:48,901 Well, actually, I was thinking about something else. 175 00:20:48,901 --> 00:20:51,496 Uh, I think you really need something else. 176 00:20:51,496 --> 00:20:53,866 Do I have to spell it out for you? 177 00:20:53,866 --> 00:20:56,066 I'm sure you're going to tell me. 178 00:20:56,066 --> 00:20:56,566 Yeah? 179 00:20:56,566 --> 00:20:59,146 Well, what I think you need is some of that good old, 180 00:20:59,146 --> 00:21:03,256 patented Claude Miles lovin' all night long. 181 00:21:03,256 --> 00:21:05,386 What do you say about that? 182 00:21:05,386 --> 00:21:06,376 All night long? 183 00:21:06,376 --> 00:21:09,311 I think six minutes is more likely. 184 00:21:09,311 --> 00:21:10,816 Whoa, whoa, whoa, whoa, you must 185 00:21:10,816 --> 00:21:13,024 be thinking of some other guy, because no one accuses 186 00:21:13,024 --> 00:21:14,956 this fellow of running out of steam. 187 00:21:14,956 --> 00:21:17,266 I think I just did. 188 00:21:17,266 --> 00:21:18,829 Well, we'll see. 189 00:21:18,829 --> 00:21:20,246 I have a feeling that you're going 190 00:21:20,246 --> 00:21:21,926 to be waking up with an ear-to-ear grin 191 00:21:21,926 --> 00:21:23,546 on that pouty face of yours. 192 00:21:23,546 --> 00:21:25,376 What do you say about that? 193 00:21:25,376 --> 00:21:26,156 Lucky me. 194 00:21:43,436 --> 00:21:45,776 Well, what do you think? 195 00:21:49,216 --> 00:21:54,686 Oh my god, babe, this is so awesome! 196 00:21:54,686 --> 00:21:56,896 Oh, it's a rocking chair. 197 00:21:56,896 --> 00:22:00,286 It's so cute, oh my gosh. 198 00:22:00,286 --> 00:22:03,186 Oh, we can have a picnic. 199 00:22:03,186 --> 00:22:07,096 Oh my gosh, you picked such a great spot! 200 00:22:07,096 --> 00:22:10,396 Oh my goodness, oh, I'm so excited. 201 00:22:14,506 --> 00:22:16,516 I love it! 202 00:22:19,528 --> 00:22:21,986 So I was thinking maybe we should move this party inside. 203 00:22:21,986 --> 00:22:24,416 You know, let bygones be bygones. 204 00:22:24,416 --> 00:22:27,531 What do you say about that? 205 00:22:27,531 --> 00:22:28,031 Hey. 206 00:22:35,346 --> 00:22:37,806 What's this? 207 00:22:37,806 --> 00:22:38,916 Hm, let me see. 208 00:22:41,436 --> 00:22:43,296 Oh, it's a pentagram. 209 00:22:43,296 --> 00:22:46,596 I saw one of those on an old Lon Chaney movie. 210 00:22:46,596 --> 00:22:48,246 Well, I like it. 211 00:22:54,066 --> 00:22:56,436 What do you think? 212 00:22:56,436 --> 00:23:00,486 I'm always down with free jewelry. 213 00:23:00,486 --> 00:23:01,536 You wouldn't say that. 214 00:23:04,806 --> 00:23:06,876 Well, I'm going to go to bed. 215 00:23:06,876 --> 00:23:09,216 If you find any diamonds laying around, 216 00:23:09,216 --> 00:23:12,066 don't wake me up for anything less than 10 carats, 217 00:23:12,066 --> 00:23:16,879 and uh, you can unroll your sleeping bag right here. 218 00:23:16,879 --> 00:23:19,296 Oh, no, no, no, no, no, if you're sleeping in the cabin, 219 00:23:19,296 --> 00:23:21,392 then I'm sleeping in the cabin. 220 00:23:21,392 --> 00:23:25,956 Nuh-uh, newsflash, Mr. Miles, we're not sleeping together 221 00:23:25,956 --> 00:23:26,616 tonight. 222 00:23:26,616 --> 00:23:28,806 We're not sleeping together tomorrow night, probably 223 00:23:28,806 --> 00:23:31,656 not for weeks, not until you learn to be a little bit 224 00:23:31,656 --> 00:23:33,156 more respectful and-- 225 00:23:33,156 --> 00:23:34,626 [GROWLING] 226 00:23:35,126 --> 00:23:37,386 Oh my god, what was that? 227 00:23:37,386 --> 00:23:38,766 Didn't I mention that? 228 00:23:38,766 --> 00:23:40,986 This is the woods, darling, and the woods 229 00:23:40,986 --> 00:23:43,776 are filled with wild animals-- 230 00:23:43,776 --> 00:23:48,906 vicious, hungry wild animals. 231 00:23:48,906 --> 00:23:51,426 Let's get in the fucking cabin. 232 00:23:51,426 --> 00:23:52,506 Right behind you, babe. 233 00:24:14,536 --> 00:24:16,576 Dear Lord, protect your child. 234 00:24:16,576 --> 00:24:18,706 Please keep her safe from the Beast. 235 00:24:18,706 --> 00:24:21,706 Keep her in safety, and grant me the will 236 00:24:21,706 --> 00:24:23,251 to do your work here on Earth. 237 00:24:30,056 --> 00:24:32,546 I thought you'd be looking for me. 238 00:24:32,546 --> 00:24:34,616 Child, what happened to you? 239 00:24:34,616 --> 00:24:38,816 It was a beast, a giant beast. 240 00:24:38,816 --> 00:24:40,506 He killed my friend. 241 00:24:40,506 --> 00:24:42,746 What was your friend's name? 242 00:24:42,746 --> 00:24:45,506 Her name was Ash. 243 00:24:45,506 --> 00:24:48,266 I will pray for her. 244 00:24:48,266 --> 00:24:54,016 There were others, men in long robes, 245 00:24:54,016 --> 00:24:56,296 but they must have been demons. 246 00:24:56,296 --> 00:24:57,046 NUN: Demons? 247 00:24:57,046 --> 00:24:58,366 Are you sure? 248 00:24:58,366 --> 00:25:00,016 They must have been. 249 00:25:00,016 --> 00:25:02,776 They wanted the beast to kill us both. 250 00:25:02,776 --> 00:25:06,586 The devil's servants summoning a beast from hell. 251 00:25:06,586 --> 00:25:08,506 Take this. 252 00:25:08,506 --> 00:25:09,906 What's this? 253 00:25:09,906 --> 00:25:12,276 The devil won't be cheated so easily. 254 00:25:12,276 --> 00:25:14,361 Wear it around your neck. 255 00:25:14,361 --> 00:25:17,136 Never take it off, not even for a second. 256 00:25:17,136 --> 00:25:18,816 Wear it for protection. 257 00:25:18,816 --> 00:25:19,956 Protection? 258 00:25:19,956 --> 00:25:21,636 Against the legions of hell. 259 00:25:21,636 --> 00:25:23,886 I've seen their kind before, and this 260 00:25:23,886 --> 00:25:26,076 isn't the first time Satan's disciples have 261 00:25:26,076 --> 00:25:27,861 summoned a monster. 262 00:25:27,861 --> 00:25:31,176 Three years ago, I found an innocent man 263 00:25:31,176 --> 00:25:33,981 possessed by Satan's evil. 264 00:25:33,981 --> 00:25:36,186 Half-man, half-beast. 265 00:25:39,156 --> 00:25:40,731 It still haunts me today. 266 00:26:09,146 --> 00:26:12,626 Sir, sir, sir! 267 00:26:12,626 --> 00:26:14,586 You need to come with me. 268 00:26:14,586 --> 00:26:15,776 Come on, it's OK. 269 00:26:15,776 --> 00:26:17,096 You need to come with me. 270 00:26:20,746 --> 00:26:21,246 It's OK. 271 00:26:46,846 --> 00:26:49,246 We brought you this. 272 00:26:49,246 --> 00:26:50,796 What is this place? 273 00:26:50,796 --> 00:26:52,296 Where have you brought me? 274 00:26:52,296 --> 00:26:54,576 This is our communion of the spirits passed 275 00:26:54,576 --> 00:26:57,246 for our sisters of mercy. 276 00:26:57,246 --> 00:26:59,046 Now, what's happened to me? 277 00:26:59,046 --> 00:27:00,936 There's something evil inside you. 278 00:27:00,936 --> 00:27:05,331 I sense it, the Mark of the Devil. 279 00:27:05,331 --> 00:27:07,086 Something happened last night. 280 00:27:07,086 --> 00:27:08,536 It started to change. 281 00:27:08,536 --> 00:27:11,736 I felt like I was turning into some kind of beast 282 00:27:11,736 --> 00:27:13,879 or something. 283 00:27:13,879 --> 00:27:16,296 That's all I can remember, with the next thing I remember, 284 00:27:16,296 --> 00:27:18,246 I was looking at you. 285 00:27:18,246 --> 00:27:22,011 These marks on your arm-- were you attacked? 286 00:27:22,011 --> 00:27:24,516 MAN: Yeah, by-- by a monster, some kind of-- 287 00:27:24,516 --> 00:27:25,596 some kind of Bigfoot. 288 00:27:25,596 --> 00:27:29,146 It tried to kill my wife, and then I-- then I killed it. 289 00:27:29,146 --> 00:27:31,806 And then, it-- it did this to me. 290 00:27:31,806 --> 00:27:32,916 It did more than that. 291 00:27:32,916 --> 00:27:35,736 It cursed you, with the Mark of Satan's Beast. 292 00:27:35,736 --> 00:27:37,626 The Beast now lives in you. 293 00:27:37,626 --> 00:27:41,136 It came out last night, and it will again unless-- 294 00:27:41,136 --> 00:27:43,416 Unless what? 295 00:27:43,416 --> 00:27:45,811 There's only one hope-- 296 00:27:45,811 --> 00:27:46,311 exorcism. 297 00:28:06,336 --> 00:28:09,666 In the name of the Holy Spirit, in the name of the Sacred 298 00:28:09,666 --> 00:28:12,366 Christ, in the name of the Father of Creation, 299 00:28:12,366 --> 00:28:15,906 I command you, leave this mortal shell! 300 00:28:15,906 --> 00:28:18,306 Unclean spirit, release this man. 301 00:28:18,306 --> 00:28:21,186 In the name of the Holy Trinity, in the name 302 00:28:21,186 --> 00:28:25,761 of the Mother of Christ, I pray, cast this demon's spirit. 303 00:28:25,761 --> 00:28:26,766 Release this form! 304 00:28:26,766 --> 00:28:29,496 Release this one from your evil dominion! 305 00:28:29,496 --> 00:28:31,596 The power of Christ commands you. 306 00:28:31,596 --> 00:28:34,244 The power of Christ compels you! 307 00:28:34,244 --> 00:28:35,236 Release him. 308 00:28:35,236 --> 00:28:36,228 Be gone! 309 00:28:36,228 --> 00:28:39,696 [SCREAMING] 310 00:28:40,196 --> 00:28:42,596 Leave this mortal shall. 311 00:28:42,596 --> 00:28:45,176 Unclean spirits, release this man 312 00:28:45,176 --> 00:28:47,276 in the name of the Holy Trinity. 313 00:28:47,276 --> 00:28:49,586 In the name of the Mother of Christ, 314 00:28:49,586 --> 00:28:53,336 I pray, cast out this demon spirit. 315 00:28:53,336 --> 00:28:56,366 Release this one from your evil dominion. 316 00:28:56,366 --> 00:28:58,916 The power of Christ commands you! 317 00:28:58,916 --> 00:29:01,406 The power of Christ compels you! 318 00:29:01,406 --> 00:29:03,206 The power of Christ commands you. 319 00:29:03,206 --> 00:29:05,246 The power of Christ compels you. 320 00:29:05,246 --> 00:29:06,366 Release him! 321 00:29:06,366 --> 00:29:07,572 Be gone! 322 00:29:07,572 --> 00:29:11,058 [GROANING] 323 00:29:17,366 --> 00:29:19,166 Obey the power of God. 324 00:29:19,166 --> 00:29:22,091 You will obey! 325 00:29:25,446 --> 00:29:26,856 Oh, god, help us all! 326 00:29:35,293 --> 00:29:36,876 You're going to need a bigger cross! 327 00:29:39,731 --> 00:29:43,182 [SCREAMING] 328 00:29:45,640 --> 00:29:46,140 No! 329 00:31:56,706 --> 00:31:58,716 You asked to see me, Mother Superior? 330 00:31:58,716 --> 00:32:01,176 Yes, Sister, I was just speaking to the police. 331 00:32:01,176 --> 00:32:01,956 NUN: The police? 332 00:32:01,956 --> 00:32:04,356 Yes, about the death of your assistant, Sister Jean. 333 00:32:04,356 --> 00:32:07,416 Ah, yes, Sister Jean, such a tragedy. 334 00:32:07,416 --> 00:32:10,356 I gave them my statement, but of course, I wasn't a witness. 335 00:32:10,356 --> 00:32:13,146 I didn't see Sister Jean die, but you did. 336 00:32:13,146 --> 00:32:16,356 Yes, it was a nightmare, something I'll never forget. 337 00:32:16,356 --> 00:32:18,186 I should think not, since it was you 338 00:32:18,186 --> 00:32:20,196 who caused Sister Jean's death. 339 00:32:20,196 --> 00:32:20,796 Me? 340 00:32:20,796 --> 00:32:22,656 But Sister Jean was killed by a man that 341 00:32:22,656 --> 00:32:23,906 was possessed by demonic evil. 342 00:32:23,906 --> 00:32:25,406 MOTHER SUPERIOR: Which you attempted 343 00:32:25,406 --> 00:32:27,906 to exorcise in clear defiance of the Holy Mother Church. 344 00:32:27,906 --> 00:32:29,481 That's not true. 345 00:32:29,481 --> 00:32:30,036 Isn't it? 346 00:32:30,036 --> 00:32:32,556 You know perfectly well the holy rite of exorcism 347 00:32:32,556 --> 00:32:34,446 must be sanctioned by the Vatican, 348 00:32:34,446 --> 00:32:36,726 something you conveniently overlooked. 349 00:32:36,726 --> 00:32:37,806 There wasn't time. 350 00:32:37,806 --> 00:32:39,693 That man was a tormented soul that 351 00:32:39,693 --> 00:32:42,276 had a demon inside of him that unleashed a beast, a beast that 352 00:32:42,276 --> 00:32:43,506 needs to kill. 353 00:32:43,506 --> 00:32:46,506 And thanks to you, that so-called beast did kill. 354 00:32:46,506 --> 00:32:49,926 It killed our own Sister Jean, who faithfully served our order 355 00:32:49,926 --> 00:32:51,576 with humility and wisdom. 356 00:32:51,576 --> 00:32:52,956 But you corrupted her. 357 00:32:52,956 --> 00:32:56,016 You forced her to participate in a reckless exorcism 358 00:32:56,016 --> 00:32:58,126 with no real proof of possession. 359 00:32:58,126 --> 00:32:59,176 But I saw it! 360 00:32:59,176 --> 00:33:01,846 I saw that man turn into this inhuman creature right 361 00:33:01,846 --> 00:33:02,519 before my eyes. 362 00:33:02,519 --> 00:33:04,186 MOTHER SUPERIOR: How convenient for you, 363 00:33:04,186 --> 00:33:07,126 Sister, all the better to lay the blame for your recklessness 364 00:33:07,126 --> 00:33:09,406 on some imaginary creature. 365 00:33:09,406 --> 00:33:10,846 Let me be very clear. 366 00:33:10,846 --> 00:33:13,276 Sister Jean is dead because of your actions, 367 00:33:13,276 --> 00:33:15,976 and I intend to recommend excommunication. 368 00:33:15,976 --> 00:33:17,086 No, you can't. 369 00:33:17,086 --> 00:33:18,256 I can, and I will. 370 00:33:18,256 --> 00:33:20,806 For now, you are to be confined to your quarters. 371 00:33:20,806 --> 00:33:22,186 NUN: That beast is still loose. 372 00:33:22,186 --> 00:33:24,103 There's no telling how many more it will kill. 373 00:33:24,103 --> 00:33:24,946 I have to stop it. 374 00:33:24,946 --> 00:33:27,886 This is no longer a matter of your concern, Sister. 375 00:33:27,886 --> 00:33:29,776 I can feel God's power in my hands. 376 00:33:29,776 --> 00:33:31,876 I have God's power to cast out demons, 377 00:33:31,876 --> 00:33:34,816 and I intend to use that power to stop that beast, 378 00:33:34,816 --> 00:33:36,741 no matter what you say. 379 00:33:36,741 --> 00:33:38,491 MOTHER SUPERIOR: Sister, you will obey me! 380 00:33:41,086 --> 00:33:43,416 [GASPING] 381 00:33:51,026 --> 00:33:54,206 Hey, babe, I'm going to go jogging. 382 00:33:54,206 --> 00:33:55,346 OK, great. 383 00:33:55,346 --> 00:33:57,476 Uh, how long do you think you'll be gone for? 384 00:33:57,476 --> 00:34:00,086 I don't know, like, three or four hours. 385 00:34:00,086 --> 00:34:01,736 Three or four hours? 386 00:34:01,736 --> 00:34:03,896 Yeah, I ate two lobsters last night, 387 00:34:03,896 --> 00:34:06,326 so I have to go jog them off. 388 00:34:06,326 --> 00:34:07,856 OK, well, fine. 389 00:34:07,856 --> 00:34:08,515 Be safe. 390 00:34:08,515 --> 00:34:09,326 I love you. 391 00:34:27,290 --> 00:34:28,288 [KNOCKING] 392 00:34:32,285 --> 00:34:33,366 Hello, neighbor. 393 00:34:33,366 --> 00:34:34,776 Neighbor? 394 00:34:34,776 --> 00:34:37,806 I'm in one of the cabins down the way, the brown one. 395 00:34:37,806 --> 00:34:40,926 I think they're all brown. 396 00:34:40,926 --> 00:34:42,986 You noticed that too? 397 00:34:42,986 --> 00:34:46,296 We have so much in common. 398 00:34:46,296 --> 00:34:47,356 Can I come in? 399 00:34:47,356 --> 00:34:51,035 Uh, sure, uh, I guess. 400 00:34:54,946 --> 00:34:58,186 Cute, you got the small one. 401 00:34:58,186 --> 00:34:59,386 We like it. 402 00:34:59,386 --> 00:35:00,586 We? 403 00:35:00,586 --> 00:35:03,336 Does that mean you have a girlfriend? 404 00:35:03,336 --> 00:35:07,506 It's-- yeah, she's gone jogging right now. 405 00:35:07,506 --> 00:35:09,396 She would rather be out jogging 406 00:35:09,396 --> 00:35:12,276 than in here cuddling with you? 407 00:35:12,276 --> 00:35:14,316 Oh, it's-- it's not like that. 408 00:35:14,316 --> 00:35:17,556 Mm-hmm, OK, I understand. 409 00:35:17,556 --> 00:35:20,306 I-- I don't think you do. 410 00:35:20,306 --> 00:35:22,566 You want to hear something funny? 411 00:35:22,566 --> 00:35:24,876 CLAUDE: Sure? 412 00:35:24,876 --> 00:35:26,826 So yesterday, I was in the grocery store, 413 00:35:26,826 --> 00:35:31,086 and this man walks up to me, and he asks me for my autograph. 414 00:35:31,086 --> 00:35:32,466 Can you believe that? 415 00:35:32,466 --> 00:35:35,826 Why did he want your autograph? 416 00:35:35,826 --> 00:35:38,436 He thought that I was a porn star. 417 00:35:38,436 --> 00:35:40,026 Isn't that crazy? 418 00:35:40,026 --> 00:35:42,456 He thought you were a porn star? 419 00:35:42,456 --> 00:35:43,776 It's not that crazy. 420 00:35:43,776 --> 00:35:46,266 Lots of men like porn stars. 421 00:35:46,266 --> 00:35:49,506 OK, well, that's good to know. 422 00:35:49,506 --> 00:35:52,866 Who's your favorite porn star? 423 00:35:52,866 --> 00:35:54,186 I mean, I don't-- 424 00:35:54,186 --> 00:35:55,326 I don't-- I don't know. 425 00:35:55,326 --> 00:35:57,636 I-- I don't really watch porn. 426 00:35:57,636 --> 00:35:59,466 WOMAN: Don't lie. 427 00:35:59,466 --> 00:36:02,566 Well, I mean, actually, what I mean is, I-- 428 00:36:02,566 --> 00:36:05,936 it's just not what I'm thinking about right now. 429 00:36:05,936 --> 00:36:07,946 What were you thinking about? 430 00:36:07,946 --> 00:36:11,126 Well, since you asked, there's-- 431 00:36:11,126 --> 00:36:13,766 there's a giant Bigfoot statue down the road, 432 00:36:13,766 --> 00:36:18,086 and I guess it's got me thinking about Bigfoot. 433 00:36:18,086 --> 00:36:24,136 Oh, that would be hot, Bigfoot porn. 434 00:36:24,136 --> 00:36:26,866 Bigfoot would need at least two women. 435 00:36:26,866 --> 00:36:30,931 No, he would need at least six women and two men. 436 00:36:33,806 --> 00:36:37,136 OK, well, what I mean is that they call this place Bigfoot 437 00:36:37,136 --> 00:36:42,656 Mountain, and it kind of has me wondering if he could be real. 438 00:36:42,656 --> 00:36:44,966 Well, what do you think? 439 00:36:44,966 --> 00:36:46,406 I-- I don't know. 440 00:36:46,406 --> 00:36:49,761 It's-- you know, it's a crazy legend, but you know, 441 00:36:49,761 --> 00:36:50,636 you see people on TV. 442 00:36:50,636 --> 00:36:52,376 I saw a guy on TV who was describing it. 443 00:36:52,376 --> 00:36:54,296 You know, he's claimed to have seen Bigfoot, 444 00:36:54,296 --> 00:36:58,286 and he says he has these big, black eyes, and-- 445 00:36:58,286 --> 00:36:58,946 WOMAN: Yeah? 446 00:36:58,946 --> 00:37:00,881 What else? 447 00:37:00,881 --> 00:37:05,236 Well, said he smelled like shit. 448 00:37:05,236 --> 00:37:09,816 Well, speaking of which, I'm kind of grimy myself. 449 00:37:09,816 --> 00:37:11,486 You mind if I use your shower? 450 00:37:11,486 --> 00:37:13,946 CLAUDE: I-- I don't know. 451 00:37:13,946 --> 00:37:21,874 It's-- uh, I-- 452 00:37:21,874 --> 00:37:22,666 I don't-- I don't-- 453 00:37:22,666 --> 00:37:24,196 WOMAN: Thanks. 454 00:37:24,196 --> 00:37:24,696 OK. 455 00:37:39,996 --> 00:37:43,191 Hey, um, can I have one of those? 456 00:37:43,191 --> 00:37:44,046 Um, sure. 457 00:37:47,926 --> 00:37:48,616 Thanks. 458 00:37:48,616 --> 00:37:50,476 Yeah, you need a light? 459 00:37:50,476 --> 00:37:50,976 Yeah. 460 00:37:55,206 --> 00:37:55,986 You all right? 461 00:38:00,086 --> 00:38:02,276 Have you seen anything weird around here? 462 00:38:05,516 --> 00:38:08,066 What do you mean by, weird? 463 00:38:08,066 --> 00:38:12,626 OK, like guys in cloaks. 464 00:38:12,626 --> 00:38:14,396 Have you heard any chanting? 465 00:38:14,396 --> 00:38:15,086 Uh, I haven't. 466 00:38:15,086 --> 00:38:18,908 Is that something that happens around here? 467 00:38:18,908 --> 00:38:25,556 Um, have you-- have you seen anything that looks like 468 00:38:25,556 --> 00:38:27,326 Bigfoot? 469 00:38:27,326 --> 00:38:29,906 I mean, there's a statue down the road, 470 00:38:29,906 --> 00:38:31,496 but it's Bigfoot Mountain. 471 00:38:31,496 --> 00:38:33,788 I mean, I think Bigfoot is one of those things you have 472 00:38:33,788 --> 00:38:35,186 to see to believe, you know? 473 00:38:35,186 --> 00:38:39,506 Well, believe it or not, last week, 474 00:38:39,506 --> 00:38:42,416 Bigfoot killed my best friend. 475 00:38:42,416 --> 00:38:42,956 Whoa. 476 00:38:42,956 --> 00:38:45,236 And he almost killed me, too. 477 00:38:45,236 --> 00:38:45,996 Here? 478 00:38:45,996 --> 00:38:46,496 Yes. 479 00:38:50,046 --> 00:38:52,116 Oh. 480 00:38:52,116 --> 00:38:55,296 I'm sorry, but I really need someone's help. 481 00:38:55,296 --> 00:38:57,306 I really-- I have to find him. 482 00:38:57,306 --> 00:39:00,536 I have to do something before he kills someone else. 483 00:39:00,536 --> 00:39:03,306 So you want to find Bigfoot? 484 00:39:03,306 --> 00:39:06,936 I, uh-- I think I might be up for a Bigfoot hunt, you know? 485 00:39:06,936 --> 00:39:07,536 Really? 486 00:39:07,536 --> 00:39:09,066 Yeah. 487 00:39:09,066 --> 00:39:10,596 OK, good. 488 00:39:10,596 --> 00:39:12,966 I just can't do it alone. 489 00:39:12,966 --> 00:39:15,606 Well, uh, just let me know what you need. 490 00:39:15,606 --> 00:39:17,421 Are you staying here tonight? 491 00:39:17,421 --> 00:39:18,906 Yeah, it's me and my girlfriend. 492 00:39:18,906 --> 00:39:21,396 OK, well, I'll be back later. 493 00:39:24,336 --> 00:39:26,176 OK, well, I'll be ready. 494 00:39:26,176 --> 00:39:26,676 OK. 495 00:39:26,676 --> 00:39:28,326 Let's find Bigfoot. 496 00:39:28,326 --> 00:39:29,346 I'm serious. 497 00:39:29,346 --> 00:39:30,141 I'm serious, too. 498 00:39:35,346 --> 00:39:39,996 So uh, how-- how was your shower? 499 00:39:39,996 --> 00:39:41,916 It could have been better. 500 00:39:41,916 --> 00:39:43,086 Really? 501 00:39:43,086 --> 00:39:46,101 You could have joined me and soaped up my back. 502 00:39:46,101 --> 00:39:48,996 Uh, you could go to jail for shit like that. 503 00:39:48,996 --> 00:39:50,296 I wouldn't tell. 504 00:39:50,296 --> 00:39:54,426 Well, my-- my girlfriend, she could be back at any minute. 505 00:39:54,426 --> 00:39:56,916 Maybe she really likes running. 506 00:39:56,916 --> 00:39:59,046 Well, see-- 507 00:39:59,046 --> 00:40:00,306 [GROANING] 508 00:40:00,306 --> 00:40:01,376 Are you OK? 509 00:40:01,376 --> 00:40:03,816 Ow. 510 00:40:03,816 --> 00:40:06,103 I have this kink. 511 00:40:06,103 --> 00:40:07,936 Do you think you can give me a back massage? 512 00:40:07,936 --> 00:40:10,166 You look like you have really strong hands. 513 00:40:10,166 --> 00:40:12,171 Uh, they're not that strong. 514 00:40:12,171 --> 00:40:12,796 They're fine. 515 00:40:12,796 --> 00:40:13,546 Let's go. 516 00:40:13,546 --> 00:40:14,461 That's-- it's-- 517 00:40:23,146 --> 00:40:24,246 Show me what you got. 518 00:40:24,246 --> 00:40:25,446 OK, come here. 519 00:40:36,996 --> 00:40:40,046 [MOANING] 520 00:40:43,076 --> 00:40:44,146 Oh, yeah. 521 00:40:47,786 --> 00:40:50,126 Mm-hmm. 522 00:40:50,126 --> 00:40:53,276 Yeah, that's it right there. 523 00:40:53,276 --> 00:40:54,986 You do have strong hands. 524 00:41:01,796 --> 00:41:02,886 Oh, yeah. 525 00:41:02,886 --> 00:41:05,356 [MOANING] 526 00:41:20,906 --> 00:41:22,961 So how-- how's that? 527 00:41:22,961 --> 00:41:25,316 Uh, I think my carpal tunnel might be kicking in. 528 00:41:25,316 --> 00:41:29,126 Don't fucking stop. 529 00:41:29,126 --> 00:41:31,526 Yeah, mommy loves this, oh, yeah. 530 00:41:40,656 --> 00:41:41,336 Oh, yeah. 531 00:41:56,476 --> 00:41:57,736 Oh, yeah. 532 00:42:01,401 --> 00:42:03,616 Oh, yeah. 533 00:42:03,616 --> 00:42:05,196 Oh, yeah! 534 00:42:21,171 --> 00:42:24,636 [KNOCKING] 535 00:42:36,021 --> 00:42:38,556 [INTENSE KNOCKING] 536 00:42:38,556 --> 00:42:39,666 OK, OK, OK, I hear you. 537 00:42:39,666 --> 00:42:42,061 I hear you. 538 00:42:42,061 --> 00:42:42,936 Bigfoot hunting time? 539 00:42:57,766 --> 00:42:58,876 What is it? 540 00:42:58,876 --> 00:42:59,866 Don't you hear it? 541 00:42:59,866 --> 00:43:02,144 The monks, they're chanting. 542 00:43:02,144 --> 00:43:04,386 I-- 543 00:43:04,386 --> 00:43:06,846 Bigfoot must be close. 544 00:43:06,846 --> 00:43:07,896 Bigfoot? 545 00:43:07,896 --> 00:43:08,466 Monks? 546 00:43:08,466 --> 00:43:09,186 OK. 547 00:43:09,186 --> 00:43:10,296 Just listen. 548 00:43:10,296 --> 00:43:15,816 CULTISTS: (CHANTING) Holy Satana, Holy Satana. 549 00:43:15,816 --> 00:43:18,576 Oh, shit, I do hear it. 550 00:43:18,576 --> 00:43:20,376 Uh, OK, that's fucked up. 551 00:43:20,376 --> 00:43:22,456 Well, we have to find them. 552 00:43:22,456 --> 00:43:23,816 OK, how do we do that? 553 00:43:23,816 --> 00:43:25,276 Just follow the chanting. 554 00:43:25,276 --> 00:43:26,984 All right, let's go get these bastards. 555 00:43:50,494 --> 00:43:51,982 [SLAMMING] 556 00:44:03,906 --> 00:44:04,866 Thank god, he's dead. 557 00:44:11,346 --> 00:44:12,151 Holy shit. 558 00:44:12,151 --> 00:44:12,651 Run! 559 00:44:42,126 --> 00:44:44,260 Fuck you, fucking son of a bitch! 560 00:44:52,636 --> 00:44:55,566 Fuck, fucking Bigfoot! 561 00:44:55,566 --> 00:44:57,676 God! 562 00:44:57,676 --> 00:44:58,176 Fuck. 563 00:45:04,729 --> 00:45:05,896 How is that fucking Bigfoot? 564 00:45:48,226 --> 00:45:51,712 [GROWLING] 565 00:46:36,186 --> 00:46:39,396 Claude, what's wrong with you? 566 00:46:39,396 --> 00:46:41,751 What happened to your hand? 567 00:46:41,751 --> 00:46:43,450 Stay back. 568 00:46:43,450 --> 00:46:49,701 Claude, what-- what happened? 569 00:46:49,701 --> 00:46:53,166 [SCREAMING] 570 00:46:54,151 --> 00:46:54,651 Claude! 571 00:48:17,660 --> 00:48:18,736 [SCREAMING] 572 00:48:44,396 --> 00:48:48,356 No, no, listen, he was so hot. 573 00:48:48,356 --> 00:48:50,456 It was so worth it. 574 00:48:50,456 --> 00:48:51,866 And his girlfriend? 575 00:48:51,866 --> 00:48:53,576 She wasn't even here. 576 00:48:53,576 --> 00:48:54,956 She was out jogging. 577 00:48:54,956 --> 00:48:57,746 She doesn't care about him at all. 578 00:48:57,746 --> 00:49:00,176 So he's lucky that I got there when I did, 579 00:49:00,176 --> 00:49:03,326 because I'm so much better than she is. 580 00:49:03,326 --> 00:49:06,206 I mean, I don't even know her, but I was here, 581 00:49:06,206 --> 00:49:07,541 and she wasn't, so. 582 00:49:10,426 --> 00:49:12,906 [GROWLING] 583 00:49:13,406 --> 00:49:15,834 What the fuck was that? 584 00:49:15,834 --> 00:49:16,376 I don't know. 585 00:49:16,376 --> 00:49:19,376 There's something weird happening outside my house. 586 00:49:19,376 --> 00:49:22,916 Some kind of animal, I guess. 587 00:49:22,916 --> 00:49:24,596 No, I do not feel bad. 588 00:49:24,596 --> 00:49:27,281 I would do it again, so let's talk about-- 589 00:49:27,281 --> 00:49:28,706 [INTENSE GROWLING] 590 00:49:28,706 --> 00:49:32,066 OK, there's seriously something outside. 591 00:49:32,066 --> 00:49:33,326 I need to go see what that is. 592 00:49:33,326 --> 00:49:34,346 Um, I'll call you back. 593 00:49:39,906 --> 00:49:42,126 Claude, is that you? 594 00:49:42,126 --> 00:49:44,916 Back for more, obviously? 595 00:49:44,916 --> 00:49:57,751 [GRUNTING] 596 00:49:57,751 --> 00:49:58,626 [INTENSE GRUNTING] 597 00:49:58,626 --> 00:50:01,076 Jesus Christ, what? 598 00:50:01,076 --> 00:50:01,576 Hello? 599 00:50:07,901 --> 00:50:08,401 OK. 600 00:50:40,211 --> 00:50:42,596 Oh my god, fuck you, Bigfoot! 601 00:54:34,356 --> 00:54:37,442 Go away! 602 00:54:37,442 --> 00:54:40,726 [GROWLING] 603 00:55:10,376 --> 00:55:11,876 Oh no! 604 00:55:16,200 --> 00:55:19,170 [GROANING] 605 00:55:54,996 --> 00:55:57,786 Dear Lord, our savior, please guide me 606 00:55:57,786 --> 00:56:00,516 on this path to rid this beast from this Earth, 607 00:56:00,516 --> 00:56:04,116 this demon from this man, and release his tortured soul. 608 00:56:04,116 --> 00:56:08,316 As our savior, please help me rid him of this demon 609 00:56:08,316 --> 00:56:10,881 and cast it out where it belongs back to hell. 610 00:58:09,176 --> 00:58:13,121 Satan's beast, in the name of God, leave this man! 611 00:58:13,121 --> 00:58:14,756 Cast you out, demon. 612 00:58:14,756 --> 00:58:18,752 You will obey the power of God! 613 00:58:18,752 --> 00:58:22,126 [GROWLING] 614 00:58:24,791 --> 00:58:28,106 Satan's beast, in the name of God, leave this man. 615 00:58:28,106 --> 00:58:30,161 I cast you out, demon. 616 00:58:30,161 --> 00:58:31,016 Leave this Earth. 617 00:58:31,016 --> 00:58:32,216 Go back to hell! 618 00:58:35,036 --> 00:58:37,050 Satan's beast, get back! 619 00:58:37,050 --> 00:58:39,921 Obey the power of God. 620 00:58:39,921 --> 00:58:44,286 Satan's beast, you foul creature, I casted you out, 621 00:58:44,286 --> 00:58:45,636 you demon! 622 00:58:45,636 --> 00:58:48,321 Satan's beast, obey. 623 00:58:48,321 --> 00:58:51,816 Obey the power of God. 624 00:58:51,816 --> 00:58:54,676 You foul beast, stand in the cowl. 625 00:58:54,676 --> 00:58:56,826 Obey the power of God! 626 00:58:56,826 --> 00:59:00,116 Obey the power of God, you Satan's beast, 627 00:59:00,116 --> 00:59:02,906 you inhuman creature! 628 00:59:02,906 --> 00:59:05,021 God have mercy on your soul. 629 00:59:09,606 --> 00:59:13,156 Foul creature, I cast you out, demon. 630 00:59:13,156 --> 00:59:16,128 Obey the power of God! 631 00:59:16,128 --> 00:59:18,216 Obey the power of God. 632 00:59:21,376 --> 00:59:23,596 Obey the power of God, you creature. 633 00:59:26,956 --> 00:59:28,846 I cast you out, demon. 634 00:59:28,846 --> 00:59:32,129 [GROANING] 635 01:00:31,326 --> 01:00:32,466 Thank you, Lord. 636 01:00:32,466 --> 01:00:34,836 Thank you for delivering us from this beast 637 01:00:34,836 --> 01:00:38,196 and casting its soul down into hell. 638 01:00:38,196 --> 01:00:40,326 Thank you, Lord. 639 01:00:40,326 --> 01:00:41,454 Thank you-- 640 01:00:41,454 --> 01:00:44,940 [SCREAMING] 641 01:01:10,106 --> 01:01:13,578 [WHIMPERING] 642 01:03:10,328 --> 01:03:13,807 [MUSIC PLAYING] 643 01:05:45,576 --> 01:05:47,316 Good evening, friends. 644 01:05:47,316 --> 01:05:51,216 This is Zoe Lenore, and I come to you with breaking news. 645 01:05:51,216 --> 01:05:54,036 There is a series of brutal murders happening. 646 01:05:54,036 --> 01:05:57,486 Most recently, the body of a severely mutilated nun 647 01:05:57,486 --> 01:05:59,796 was found on Monteagle Mountain. 648 01:05:59,796 --> 01:06:01,626 Police have since quarantined off the area, 649 01:06:01,626 --> 01:06:04,986 and some speculate there's some type of bigfooted monster 650 01:06:04,986 --> 01:06:06,036 in the woods. 651 01:06:06,036 --> 01:06:07,956 We hit the streets to ask the burning 652 01:06:07,956 --> 01:06:10,236 question-- is Bigfoot real? 653 01:06:10,236 --> 01:06:12,036 Do you have the answers that could 654 01:06:12,036 --> 01:06:17,031 lead to this creature's capture and solve these brutal crimes? 655 01:06:17,031 --> 01:06:18,996 I don't think there's a Bigfoot. 656 01:06:18,996 --> 01:06:21,066 I know there's a Bigfoot. 657 01:06:21,066 --> 01:06:24,426 Last summer, my fiance, Melvin, rented us a cabin up there 658 01:06:24,426 --> 01:06:27,036 on Bigfoot Mountain, and we got there, 659 01:06:27,036 --> 01:06:29,261 and he's a perfect gentleman, so he said, 660 01:06:29,261 --> 01:06:30,636 you sleep in the bedroom, and I'm 661 01:06:30,636 --> 01:06:32,256 going to sleep on the couch. 662 01:06:32,256 --> 01:06:34,346 We went to sleep. 663 01:06:34,346 --> 01:06:36,506 Middle of the night, it was pitch black, 664 01:06:36,506 --> 01:06:37,616 and I hear this thumping. 665 01:06:37,616 --> 01:06:40,796 My door flings open, and there's this beast standing there. 666 01:06:40,796 --> 01:06:42,866 And he came over, and ripped off my clothes, 667 01:06:42,866 --> 01:06:52,336 and ravaged me over, and over, and over. 668 01:06:52,336 --> 01:06:55,546 Next morning, Melvin was still asleep on the couch 669 01:06:55,546 --> 01:06:57,926 and said, honey, did you hear anything last night? 670 01:06:57,926 --> 01:07:00,901 And he said, no, darling, just shook his head. 671 01:07:03,596 --> 01:07:07,556 Some people are trying to say it was Melvin who assaulted me, 672 01:07:07,556 --> 01:07:11,251 but I know it was Bigfoot. 673 01:07:11,251 --> 01:07:13,376 Melvin was a perfect gentleman, like I said before, 674 01:07:13,376 --> 01:07:17,151 and he's going to be the perfect husband. 675 01:07:17,151 --> 01:07:19,526 I just wish he'd do something about that damn hairy beard 676 01:07:19,526 --> 01:07:20,026 of his. 677 01:07:22,866 --> 01:07:24,756 You want to know what I think of Bigfoot? 678 01:07:24,756 --> 01:07:25,986 I think it's fake. 679 01:07:25,986 --> 01:07:27,106 I think it's fake news. 680 01:07:27,106 --> 01:07:29,556 It always has been, always will be. 681 01:07:29,556 --> 01:07:31,536 And you can quote me on that forever, 682 01:07:31,536 --> 01:07:33,996 because it is just nothing but bullshit. 683 01:07:33,996 --> 01:07:39,146 So sir, I just want to know, do you think Bigfoot is real? 684 01:07:39,146 --> 01:07:40,966 Right, there's no such thing as Bigfoot. 685 01:07:40,966 --> 01:07:42,076 We have hunters. 686 01:07:42,076 --> 01:07:44,476 We have thousands of hunters in the southeast. 687 01:07:44,476 --> 01:07:46,351 They scour the woods. 688 01:07:46,351 --> 01:07:49,906 They've seen every single little crevice that you can imagine. 689 01:07:49,906 --> 01:07:51,196 They've seen every creek. 690 01:07:51,196 --> 01:07:54,316 They've-- they've-- they've gone over every hill, every dale. 691 01:07:54,316 --> 01:07:55,306 They've done it. 692 01:07:55,306 --> 01:07:58,279 If there was a Bigfoot, they would have found it by now. 693 01:07:58,279 --> 01:08:00,196 It's been nothing but a lie this whole time. 694 01:08:00,196 --> 01:08:02,566 It's always been fake, and all these people 695 01:08:02,566 --> 01:08:04,516 who go around saying that Bigfoot is real 696 01:08:04,516 --> 01:08:06,226 are full of nothing but shit. 697 01:08:06,226 --> 01:08:08,806 Uh, if you go to, uh-- to the Himalayas, 698 01:08:08,806 --> 01:08:13,083 you've got idiots lining up to die climbing up that mountain. 699 01:08:13,083 --> 01:08:13,666 They're there. 700 01:08:13,666 --> 01:08:15,226 They're there with their cameras. 701 01:08:15,226 --> 01:08:17,056 They're looking everywhere. 702 01:08:17,056 --> 01:08:19,336 And that's where supposedly the-- 703 01:08:19,336 --> 01:08:21,916 I think they call it Yeti there as opposed to-- 704 01:08:21,916 --> 01:08:23,985 to Sasquatch or Bigfoot. 705 01:08:23,985 --> 01:08:26,386 But you've got all these areas that 706 01:08:26,386 --> 01:08:28,785 say they've got a claim to it. 707 01:08:28,785 --> 01:08:30,405 None of them have any evidence. 708 01:08:30,405 --> 01:08:33,136 There's that really, really grainy film that's probably 709 01:08:33,136 --> 01:08:35,445 a guy wearing a stupid suit. 710 01:08:35,445 --> 01:08:37,216 We don't need that. 711 01:08:37,216 --> 01:08:38,506 Doesn't prove anything. 712 01:08:38,506 --> 01:08:40,426 They can't demonstrate that. 713 01:08:40,426 --> 01:08:43,096 It's just, there's no evidence. 714 01:08:43,096 --> 01:08:46,426 I'm telling you, it's fake, it's always been fake, 715 01:08:46,426 --> 01:08:49,365 and I swear to you, you can quote me on that forever! 716 01:08:49,365 --> 01:08:52,126 At this point, there have been so many eyes 717 01:08:52,126 --> 01:08:55,155 put on this project, so many people that have-- 718 01:08:55,155 --> 01:08:57,466 have had an opportunity to look, and they 719 01:08:57,466 --> 01:08:58,956 haven't found anything. 720 01:08:58,956 --> 01:09:00,706 Eventually, you got to throw up your hands 721 01:09:00,706 --> 01:09:02,626 and say, no, we've had hunters. 722 01:09:02,626 --> 01:09:04,456 We've had hikers. 723 01:09:04,456 --> 01:09:07,916 We've had, well, idiots that get lost. 724 01:09:07,916 --> 01:09:10,711 Nobody's found a damn thing. 725 01:09:10,711 --> 01:09:11,476 It's done. 726 01:09:11,476 --> 01:09:13,336 There is no Bigfoot. 727 01:09:13,336 --> 01:09:14,896 Bigfoot is nothing but bullshit. 728 01:09:14,896 --> 01:09:16,546 It has been a lie the whole time, 729 01:09:16,546 --> 01:09:18,976 and all these people going around saying, Bigfoot is real. 730 01:09:18,976 --> 01:09:20,626 Oh, it's some scary hairy monster, 731 01:09:20,626 --> 01:09:22,996 and it's been going on for so many years. 732 01:09:22,996 --> 01:09:25,786 All I've heard about is this Bigfoot creature my whole life. 733 01:09:25,786 --> 01:09:28,606 It's been a lie this whole time, and all these people 734 01:09:28,606 --> 01:09:30,735 are full of shit and nothing but shit. 735 01:09:30,735 --> 01:09:32,639 They just-- I don't know what kind of alcohol 736 01:09:32,639 --> 01:09:33,556 they've been drinking. 737 01:09:33,556 --> 01:09:36,476 They're nothing but drunk rednecks who don't know nothing 738 01:09:36,476 --> 01:09:37,256 about nothing. 739 01:09:37,256 --> 01:09:39,655 And I swear to God, I'm sick of hearing these lies, 740 01:09:39,655 --> 01:09:41,966 and you can quote me on this forever. 741 01:09:41,966 --> 01:09:43,931 You heard what my daughter said. 742 01:09:43,931 --> 01:09:47,275 Anybody that thinks Bigfoot is real is full of donkey doodoo. 743 01:09:47,275 --> 01:09:49,025 There is no Bigfoot. 744 01:09:49,025 --> 01:09:52,846 [GROWLING]