1 00:00:07,800 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,642 --> 00:00:22,106 Tu oses parler du Roi des insectes en ma présence ? 3 00:00:22,190 --> 00:00:23,941 Il t'a envoyé ? 4 00:00:24,025 --> 00:00:27,320 Non, je ne l'ai jamais rencontré ! 5 00:00:27,862 --> 00:00:30,073 Ne me parle pas de lui ! 6 00:00:32,325 --> 00:00:33,201 Compris. 7 00:00:33,826 --> 00:00:37,789 Cette gemme ne témoigne pas d'un vieil amour. 8 00:00:38,414 --> 00:00:39,373 Regarde. 9 00:00:50,593 --> 00:00:53,137 Le Roi des insectes et son armée 10 00:00:53,846 --> 00:00:55,723 ont détruit mon peuple. 11 00:00:56,390 --> 00:00:59,644 Il a utilisé l'émeraude et son bâton 12 00:00:59,727 --> 00:01:04,232 pour traquer et enfermer des créatures magiques 13 00:01:04,315 --> 00:01:06,818 et les revendre au plus offrant. 14 00:01:08,402 --> 00:01:12,323 Je vois pourquoi le griffon est dans le Mirage. 15 00:01:19,205 --> 00:01:22,166 Le Roi des insectes a volé mon cœur… 16 00:01:24,210 --> 00:01:27,213 mais j'ai pu lui prendre son émeraude. 17 00:01:31,843 --> 00:01:36,139 Ce vil cafard m'a arraché mon cœur pour s'enrichir. 18 00:01:36,222 --> 00:01:37,849 C'est terrible. 19 00:01:38,349 --> 00:01:40,810 Mais vous êtes encore en vie. 20 00:01:40,893 --> 00:01:42,812 Comme un poisson zombie. 21 00:01:42,895 --> 00:01:43,896 C'est génial. 22 00:01:43,980 --> 00:01:46,440 Un destin pire que la mort. 23 00:01:46,524 --> 00:01:50,570 Mon cœur permet à mes enfants d'éclore. 24 00:01:51,612 --> 00:01:56,909 Sans lui, je serai seule et impuissante pour toujours. 25 00:01:58,411 --> 00:02:03,332 Mais je suis le meilleur traqueur. Je peux retrouver votre cœur. 26 00:02:05,710 --> 00:02:08,004 Il me faut juste son émeraude. 27 00:02:08,504 --> 00:02:11,257 Mon royaume reprendrait vie. 28 00:02:11,340 --> 00:02:14,260 Oui, marché conclu, traqueur. 29 00:02:15,052 --> 00:02:17,597 Je conquerrai votre cœur, majesté. 30 00:02:20,349 --> 00:02:23,060 Pas de façon romantique. 31 00:02:23,561 --> 00:02:25,521 Oubliez ça, j'y vais. 32 00:02:40,036 --> 00:02:42,330 Tu sens le vieux thon. 33 00:02:42,413 --> 00:02:46,500 Merci. Le Roi des insectes vend à l'avant-poste Mystique. 34 00:02:46,584 --> 00:02:48,336 Le cœur y sera. 35 00:02:49,086 --> 00:02:51,172 Tu sais où est l'avant-poste ? 36 00:02:51,255 --> 00:02:55,009 J'ai toujours voulu y aller. Important, pour un traqueur. 37 00:02:57,345 --> 00:03:03,309 Le Bureau a toujours voulu le trouver. C'est bourré d'armes fatales. 38 00:03:03,392 --> 00:03:04,810 Je t'accompagne. 39 00:03:04,894 --> 00:03:08,522 Calme-toi. On n'arrêtera personne. 40 00:03:08,606 --> 00:03:11,984 On me virerait de l'Union s'ils te voyaient. 41 00:03:12,068 --> 00:03:16,530 Je finirais dans la fosse aux chatouilles, et c'est pas marrant. 42 00:03:19,575 --> 00:03:23,663 Écoute. Le destin du monde magique en dépend. 43 00:03:23,746 --> 00:03:25,831 Je reste avec toi. 44 00:03:25,915 --> 00:03:27,833 Et j'ai les clés du van. 45 00:03:27,917 --> 00:03:29,210 Eh non. 46 00:03:30,044 --> 00:03:31,754 Tu vas t'étrangler. 47 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 Mais non ! 48 00:03:38,678 --> 00:03:41,055 Je dois respecter le code. 49 00:03:41,639 --> 00:03:43,391 Restez dans le van. 50 00:03:44,100 --> 00:03:48,062 Ne me donne pas d'ordre, juste une direction. 51 00:03:49,313 --> 00:03:50,231 D'accord. 52 00:03:50,314 --> 00:03:52,233 Super. Mets ta ceinture. 53 00:04:07,957 --> 00:04:09,917 Tu veux me tuer ? 54 00:04:10,501 --> 00:04:12,420 J'avais prévenu. 55 00:04:13,045 --> 00:04:13,879 On y est. 56 00:04:14,630 --> 00:04:16,841 Ça va être trop cool. 57 00:04:20,636 --> 00:04:24,223 Ce repaire sur une île ? Non, merci. 58 00:04:24,765 --> 00:04:26,517 Je reste avec les glaces. 59 00:04:26,600 --> 00:04:30,146 Non. La glace, c'est pour plus tard. On y va. 60 00:04:30,229 --> 00:04:34,900 Non. Crois-moi, je dois y aller seul ! 61 00:04:38,362 --> 00:04:41,574 Tyson, tu as mes infos pour entrer ? 62 00:04:42,908 --> 00:04:45,161 Il faut plus qu'une personne. 63 00:04:47,163 --> 00:04:51,876 Kel est le chef, il sait tout ce qui se passe ici. 64 00:04:51,959 --> 00:04:56,672 J'ai dit envoyer un chasseur de gorgone avec un cochon… 65 00:04:56,756 --> 00:04:58,591 Oh, non. 66 00:04:59,592 --> 00:05:02,094 Eh bien, ce sera moi. 67 00:05:02,178 --> 00:05:06,057 …tandis qu'un autre ira piquer la marchandise. 68 00:05:06,140 --> 00:05:07,975 Et ce sera moi. 69 00:05:08,059 --> 00:05:13,606 Et Kel vend un tonique avec du cœur de sirène. 70 00:05:16,359 --> 00:05:17,902 Attention, Daniel. 71 00:05:17,985 --> 00:05:20,613 La Pâtissière a augmenté ta prime. 72 00:05:20,696 --> 00:05:23,908 Ça me donne envie de te dénoncer. Je peux ? 73 00:05:23,991 --> 00:05:26,952 Merci, Tyson. J'y vais. On a du boulot. 74 00:05:27,036 --> 00:05:28,162 Éteins pas… 75 00:05:30,206 --> 00:05:32,249 Il y a à manger, là-bas ? 76 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 Souvenez-vous, occupez Kel 77 00:05:36,587 --> 00:05:39,256 pendant que je trouve le cœur. 78 00:05:39,340 --> 00:05:41,050 Puis on partira. 79 00:05:41,133 --> 00:05:45,471 Si tu tenais pas à ton code, je pourrais l'arrêter et le prendre. 80 00:05:46,305 --> 00:05:49,058 Promets-moi de pas faire ton prévôt. 81 00:05:50,059 --> 00:05:52,478 D'accord. C'est promis. 82 00:05:57,191 --> 00:05:59,068 Bien. Merci. 83 00:05:59,151 --> 00:06:03,114 - Faisons vite et restons calmes. - T'en fais pas. 84 00:06:04,907 --> 00:06:09,203 La chasseuse de gorgone et son cochon gèrent. 85 00:06:09,286 --> 00:06:11,080 Maintenant, mon accent. 86 00:06:12,998 --> 00:06:15,334 On chasse des gorgones, l'ami. 87 00:06:16,961 --> 00:06:19,505 Voilà pourquoi je travaille seul. 88 00:06:26,637 --> 00:06:30,391 J'aurai fini avant que Lucy gâche tout. 89 00:06:42,445 --> 00:06:45,990 On peut ne pas aller dans le repaire flippant ? 90 00:06:46,073 --> 00:06:48,367 T'en fais pas, je suis là. 91 00:07:00,254 --> 00:07:05,092 C'est pas le repaire secret de méchants que j'imaginais. Pas vrai ? 92 00:07:14,977 --> 00:07:18,105 Je veux ça, et ça, ou ce truc. 93 00:07:18,189 --> 00:07:20,524 Et ça aussi ! 94 00:07:25,112 --> 00:07:25,988 La Truffe ! 95 00:07:31,702 --> 00:07:33,621 Tu dois rester calme. 96 00:07:34,914 --> 00:07:36,874 Rester calme avec quoi ? 97 00:07:38,125 --> 00:07:43,797 Avec tout cet or de gorgone que j'ai dans la poche. 98 00:07:44,757 --> 00:07:47,051 Oui, c'est très lourd. 99 00:07:47,134 --> 00:07:49,803 Vous pouvez nous alléger ? 100 00:07:49,887 --> 00:07:56,560 Vous devez être la chasseuse de gorgone et son cochon. Bienvenue ! 101 00:07:56,644 --> 00:07:59,897 Je m'appelle Kel, j'adore vendre. 102 00:07:59,980 --> 00:08:01,732 Sympa, le slogan. 103 00:08:01,815 --> 00:08:06,904 Vous tombez bien. C'est le jour de nos soldes annuelles de gorgone. 104 00:08:07,988 --> 00:08:10,741 Non, je vois rien de bien. 105 00:08:11,367 --> 00:08:13,160 On s'arrache. 106 00:08:14,995 --> 00:08:18,624 Donc seuls nos objets de luxe vous intéressent ? 107 00:08:18,707 --> 00:08:21,544 Je vais à la chambre forte. 108 00:08:36,600 --> 00:08:37,518 Pas par là. 109 00:08:40,396 --> 00:08:43,315 Salut, Danny. Tout roule ? 110 00:08:44,024 --> 00:08:48,279 Arrête de rigoler et éteins le champ de force. 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,072 Tu as besoin d'aide ? 112 00:08:50,155 --> 00:08:52,741 On allait pas tout gâcher ? 113 00:08:52,825 --> 00:08:55,244 Toi, un peu, Lucy, beaucoup. 114 00:08:55,327 --> 00:08:58,038 Elle s'en sort mieux que toi, là. 115 00:08:58,122 --> 00:08:59,164 Attends. 116 00:09:02,710 --> 00:09:04,628 Il me faut la clé. 117 00:09:06,005 --> 00:09:07,089 Vite ! 118 00:09:07,172 --> 00:09:09,216 Vous allez adorer. 119 00:09:09,300 --> 00:09:12,720 La pointe de la technologie de chasse. 120 00:09:12,803 --> 00:09:16,890 La garantie est en option avec la surtaxe obligatoire. 121 00:09:17,391 --> 00:09:20,436 Une lampe ? Je pense pas… 122 00:09:20,519 --> 00:09:26,942 - pouvoir l'acheter sans démonstration ! - C'est trop dangereux pour le magasin. 123 00:09:27,026 --> 00:09:29,445 Il suffit d'un totem magique. 124 00:09:29,528 --> 00:09:34,116 Si je l'activais, et j'évite, car c'est dangereux, 125 00:09:34,199 --> 00:09:37,411 je ferais contact et déplacerais le totem. 126 00:09:37,494 --> 00:09:41,498 Cette technologie de gremlin est rare. Tout va bien ? 127 00:09:42,124 --> 00:09:43,208 Oui. 128 00:09:43,292 --> 00:09:47,463 Ça crée toujours un spectacle lors d'une soirée. 129 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 Je déteste la magie. 130 00:10:04,897 --> 00:10:07,441 - Allumons cette bougie ! - Non ! 131 00:10:23,624 --> 00:10:25,959 Pas mal. Quoi d'autre ? 132 00:10:30,255 --> 00:10:31,340 Qu'est-ce que… 133 00:10:44,812 --> 00:10:47,272 Daniel ? Toujours vivant ? 134 00:10:48,440 --> 00:10:49,274 Non. 135 00:10:53,028 --> 00:10:58,784 Un achat sûr. Vous adorerez notre appareil d'expédition. 136 00:10:58,867 --> 00:11:01,161 Tout récent. 137 00:11:01,245 --> 00:11:05,457 Parfait pour transporter vos proies ensanglantées. 138 00:11:05,541 --> 00:11:08,043 Plus de boyaux sur la banquette. 139 00:11:08,794 --> 00:11:10,671 Une petite démonstration ? 140 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Adorable. Il est mignon ! 141 00:11:18,095 --> 00:11:20,139 Il a un nom ? 142 00:11:20,222 --> 00:11:24,351 Non, les pufferlicks ne sont pas domestiqués. 143 00:11:24,435 --> 00:11:29,231 Ils ont une fonction utile et très rentable. 144 00:11:29,314 --> 00:11:33,110 Ils peuvent tout nettoyer par magie. 145 00:11:33,193 --> 00:11:34,737 Admirez ma salle. 146 00:11:36,321 --> 00:11:38,657 À propos, où est votre… 147 00:11:40,409 --> 00:11:42,578 Aux toilettes. Ça lui prend. 148 00:11:43,245 --> 00:11:46,665 Je connais ça. Regardez cet appareil. 149 00:11:49,209 --> 00:11:51,503 Il peut respirer, là-dedans ? 150 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Peu importe. 151 00:11:53,088 --> 00:11:55,174 Ça va à la poubelle, après. 152 00:11:55,257 --> 00:11:56,592 La poubelle ? 153 00:11:56,675 --> 00:11:59,553 Oui. Les recharges sont gratuites. 154 00:12:14,485 --> 00:12:19,114 L'intérêt de cet appareil est qu'il est invisible 155 00:12:19,198 --> 00:12:24,828 pour le Bureau de la Magie. Bien qu'ils ne soient pas durs à berner. 156 00:12:24,912 --> 00:12:30,709 Vous savez les éviter ? Alors montrez-moi ce qui est vraiment illégal. 157 00:12:34,546 --> 00:12:37,716 Voici ma collection privée, 158 00:12:38,509 --> 00:12:43,889 mes objets les plus rares pour les meilleurs acheteurs. 159 00:12:44,890 --> 00:12:47,893 - Des casques de prévôts ? - Bien vu. 160 00:12:47,976 --> 00:12:52,356 Authentiques. J'ai démoli les prévôts qui les portaient 161 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 en tentant de m'arrêter. 162 00:12:55,776 --> 00:12:57,694 Ils vous intéressent ? 163 00:12:59,488 --> 00:13:00,447 Non. 164 00:13:01,281 --> 00:13:05,118 Des prévôts ? Des nigauds, surtout ! 165 00:13:15,003 --> 00:13:19,049 C'est ici. Je sens de la magie derrière la porte. 166 00:13:20,050 --> 00:13:21,844 Et du vieux thon ? 167 00:13:21,927 --> 00:13:23,637 C'est bien la Reine. 168 00:13:29,393 --> 00:13:30,519 Recule. 169 00:13:33,772 --> 00:13:38,402 GLACES 170 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 C'est magnifique. 171 00:13:47,828 --> 00:13:49,413 Des Charmes du sphynx. 172 00:13:50,831 --> 00:13:54,001 - L'Amulette des Aztèques. - De l'huile magique. 173 00:13:55,043 --> 00:13:57,462 - Crème pour les pieds. - Beurk. 174 00:13:57,963 --> 00:14:03,093 On se fera une fortune avec tout ça. On est riches ! 175 00:14:03,176 --> 00:14:05,679 Gros malin, tu as dit plus tôt 176 00:14:05,762 --> 00:14:09,933 de faire vite pour qu'on sache pas que tu as enfreint le code, 177 00:14:10,017 --> 00:14:13,854 et que tu as d'énormes difficultés à t'engager. 178 00:14:13,937 --> 00:14:17,733 C'est bon, tu es pas un cochon psy. 179 00:14:17,816 --> 00:14:19,943 J'ai pas de certificat. 180 00:14:21,862 --> 00:14:23,155 Le voilà. 181 00:14:33,165 --> 00:14:34,833 Aucun piège. 182 00:14:50,974 --> 00:14:54,645 Mets de l'antiseptique. Tu es pas dans une grange. 183 00:14:55,145 --> 00:14:56,355 Ironique. 184 00:14:59,650 --> 00:15:02,486 - Tu entends ? - Le bruit du succès. 185 00:15:03,028 --> 00:15:05,322 Non, c'est un gros… 186 00:15:13,497 --> 00:15:15,040 On a activé un piège ! 187 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 Sort d'acide. Génial. 188 00:15:25,342 --> 00:15:29,346 Non, génial, c'est trouver une pièce de lard en plus, 189 00:15:29,429 --> 00:15:31,515 pas devenir du lard. 190 00:15:36,144 --> 00:15:40,148 Vous êtes petite pour une chasseuse de gorgone. 191 00:15:42,567 --> 00:15:44,152 Ça lui a pris ? 192 00:15:44,695 --> 00:15:48,490 Voyons ce que votre cochon a fait à mes toilettes. 193 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 On doit filer, vite. 194 00:15:52,327 --> 00:15:54,538 Ah, j'y avais pas pensé. 195 00:15:56,665 --> 00:16:00,127 Je suis pas une chèvre, j'ai pas de mains. 196 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 Tu fais quoi ? 197 00:16:02,838 --> 00:16:04,172 Saute dessus. 198 00:16:10,345 --> 00:16:15,183 J'ai peut-être lancé une boîte de Charmes du sphynx dans l'acide. 199 00:16:15,267 --> 00:16:16,601 C'est pas bon. 200 00:16:17,227 --> 00:16:18,437 Comment ça ? 201 00:16:22,190 --> 00:16:23,025 Désolé ! 202 00:16:27,654 --> 00:16:31,908 - Heureusement, je suis gracieux. - La Truffe, attrape ! 203 00:16:35,454 --> 00:16:38,457 Danny, l'ascenseur s'en va ! 204 00:16:39,124 --> 00:16:40,542 J'arrive ! 205 00:16:54,765 --> 00:16:56,016 Tu fais quoi ? 206 00:16:56,600 --> 00:16:58,226 Un truc dingue. 207 00:17:13,492 --> 00:17:14,618 C'était juste. 208 00:17:15,827 --> 00:17:18,497 Je me sens comme une benne à sushis. 209 00:17:20,499 --> 00:17:21,541 Bravo. 210 00:17:27,297 --> 00:17:29,132 Il y a personne. On y va. 211 00:17:29,216 --> 00:17:32,344 J'ai perdu mon temps avec vous. 212 00:17:37,432 --> 00:17:39,309 Sale vermine. 213 00:17:40,685 --> 00:17:41,645 Ça suffit. 214 00:17:43,939 --> 00:17:45,398 Lucy, non ! 215 00:17:45,482 --> 00:17:49,402 Ah, j'ai un dernier objet à vous montrer. 216 00:17:49,486 --> 00:17:51,238 Du Tonique de sirène. 217 00:17:51,321 --> 00:17:56,618 Ça donne des branchies, de la force, ce qu'il faut pour gagner un combat. 218 00:17:57,119 --> 00:18:00,580 En plus, c'est épicé. 219 00:18:01,164 --> 00:18:04,960 Je m'en fiche. C'est un repaire illégal. 220 00:18:05,585 --> 00:18:08,171 Et alors, le prévôt ? 221 00:18:10,507 --> 00:18:13,510 Lucy, tu fais quoi ? Tu m'avais promis. 222 00:18:15,262 --> 00:18:18,974 C'est le tour du cœur de sirène en boîte ? 223 00:18:19,057 --> 00:18:20,392 Amateurs. 224 00:18:20,475 --> 00:18:24,020 Vous serez beaux sur mon mur. 225 00:18:32,863 --> 00:18:37,868 Tu voulais voir le pouvoir de ce cœur ? Attention avant d'acheter. 226 00:18:43,915 --> 00:18:47,377 Tu as tout gâché. Tu pouvais pas attendre ? 227 00:18:49,713 --> 00:18:54,176 C'était une grave erreur. Partons avant qu'il m'identifie. 228 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 C'est pas que moi. 229 00:18:59,764 --> 00:19:02,601 Tu as déclenché l'alarme, Grand Traqueur. 230 00:19:03,476 --> 00:19:04,978 Tu es traqueur ? 231 00:19:05,061 --> 00:19:07,230 Et tu as emmené un prévôt ? 232 00:19:07,314 --> 00:19:10,442 Tu as enfreint le code des traqueurs ! 233 00:19:12,694 --> 00:19:15,864 Je te jetterai dans la fosse aux chatouilles. 234 00:19:19,659 --> 00:19:21,620 Tu as détruit ma réputation. 235 00:19:21,703 --> 00:19:25,290 Il y a plus important que ta réputation. 236 00:19:25,373 --> 00:19:27,209 Pas pour un traqueur. 237 00:19:30,128 --> 00:19:32,505 C'était un mauvais cri. Allez. 238 00:19:33,048 --> 00:19:35,675 Fais ce que tu veux. Moi aussi. 239 00:19:37,552 --> 00:19:39,137 On reviendra ! 240 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Où est cette salamandre ? 241 00:19:44,726 --> 00:19:47,187 Tu m'as donné beaucoup de rage, 242 00:19:48,396 --> 00:19:51,399 et j'exige mon paiement. 243 00:19:57,322 --> 00:19:59,658 Ils aiment vraiment nettoyer. 244 00:20:03,995 --> 00:20:09,542 Ce cœur battant est en sécurité au-dessus de toute ma glace. 245 00:20:09,626 --> 00:20:10,460 Super. 246 00:20:10,543 --> 00:20:15,340 Si tu prends le cœur, le Roi des insectes annulera ma garantie. 247 00:20:37,279 --> 00:20:40,282 Tu ne tiendras pas éternellement ! 248 00:20:42,367 --> 00:20:44,536 Assez pour avoir du renfort. 249 00:20:49,040 --> 00:20:53,003 Le traqueur ? Ils ne tiennent qu'à l'argent et à eux-mêmes. 250 00:20:58,633 --> 00:21:02,429 Tu vas vite regretter ton achat. 251 00:21:03,471 --> 00:21:06,391 Et tu vas décoller ! 252 00:21:08,393 --> 00:21:11,438 Si on le casse, on l'achète. 253 00:21:30,081 --> 00:21:33,043 On dirait que ton smoothie s'estompe. 254 00:21:33,126 --> 00:21:34,627 Haut les mains. 255 00:21:39,841 --> 00:21:42,844 Les apparences peuvent être trompeuses. 256 00:21:48,641 --> 00:21:51,686 On doit aller la chercher. 257 00:21:53,063 --> 00:21:57,901 Aider un prévôt contre l'avant-poste, ça enfreint toutes nos règles. 258 00:21:58,610 --> 00:21:59,736 Danny. 259 00:22:03,198 --> 00:22:05,241 Bon, le prévôt, 260 00:22:05,325 --> 00:22:07,285 terminons nos affaires. 261 00:22:07,369 --> 00:22:09,788 Juste toi et moi. 262 00:22:09,871 --> 00:22:13,416 Mais c'est pas juste nous deux. 263 00:22:14,042 --> 00:22:15,585 Pas vrai ? 264 00:22:19,506 --> 00:22:20,340 Daniel ? 265 00:22:58,920 --> 00:23:01,673 Sous-titres : Jeanne de Rougemont