1
00:00:24,768 --> 00:00:28,838
شوکِ بیحسکنندۀ جنگ
الان دیگه رد شده
2
00:00:28,904 --> 00:00:30,650
جاش رو به درد داده
3
00:00:34,945 --> 00:00:36,979
حرکت که میکنم دردم میگیره
4
00:00:37,046 --> 00:00:38,149
نفس میکشم دردم میگیره
5
00:00:39,481 --> 00:00:42,595
با هر قدمی که اسبم برمیداره
پشت گردنم تیر میکشه
6
00:00:51,295 --> 00:00:55,566
دارم با دید مبهمِ تبدار
،به دنیا نگاه میکنم
7
00:00:55,631 --> 00:00:57,701
و نمیدونم چطوریـه که
برام واضحتر شده
8
00:01:11,547 --> 00:01:14,618
بدو خرگوشکوچولو
9
00:01:22,293 --> 00:01:24,761
اصلاً مرگ چیه؟
10
00:01:24,827 --> 00:01:28,631
...چیه که همه تجربهش میکنیم
11
00:01:28,699 --> 00:01:34,205
...خرگوش و پرنده و اسب و درخت
12
00:01:34,271 --> 00:01:40,177
تمام کسایی که دوستشون دارم
...و دوستم دارن
13
00:01:40,243 --> 00:01:41,945
...حتی ستارهها هم میمیرن
14
00:01:43,935 --> 00:01:45,937
اونوقت ما هیچی ازش نمیدونیم
15
00:01:50,549 --> 00:02:00,549
:تـــرجـــمـــه
« ســــروش و تــارا »
:.:.: TAra & SuRouSH_AbG :.:.:
16
00:02:23,719 --> 00:02:25,889
بگید که با قلعه چیکار دارید
17
00:02:29,678 --> 00:02:31,139
شما که دوتا جِقِله بچهاین
18
00:02:31,164 --> 00:02:32,500
امرتون رو بفرمایید
19
00:02:34,164 --> 00:02:36,131
میخواید از کی محافظت کنید؟
20
00:02:37,216 --> 00:02:39,590
بهگمونم از هر کی که احتیاج داشته باشه
21
00:02:41,805 --> 00:02:43,907
بهتره قبل اینکه همچین گندهگوییای کنی
22
00:02:43,973 --> 00:02:46,051
دو روز رو بیرون این دیوارها بگذرونی
23
00:02:48,645 --> 00:02:51,668
امرتون رو بفرمایید
و گرنه تشریف ببرید
24
00:03:01,992 --> 00:03:03,193
!دستت بهش نخوره
25
00:03:04,927 --> 00:03:07,831
چهشه؟
آبله نگیریم حالا
26
00:03:07,897 --> 00:03:09,432
تیر خورده
27
00:03:09,710 --> 00:03:10,911
دکترتون رو خبر کن
28
00:03:12,968 --> 00:03:13,968
دنبال من بیاید
29
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
بیا عزیزم
30
00:04:28,521 --> 00:04:30,790
سرگرد، یه خانمی اومده کمک لازم داره
31
00:04:37,388 --> 00:04:39,355
چی شده؟ -
تیر خورده -
32
00:04:41,223 --> 00:04:43,494
باید تیمت رو خبر کنی، سرگرد
33
00:04:43,559 --> 00:04:47,263
...دو نفر دیگه هم تو راهن
سر زخمی و مار گزیدگی
34
00:04:47,329 --> 00:04:49,833
خب عزیزم، شما بیماریها رو لیست کن
35
00:04:49,899 --> 00:04:51,658
خودم تصمیم میگیرم کی رو خبر کنم
36
00:04:55,105 --> 00:04:56,281
مثل اینکه زخمش قبلاً پانسمان شده
37
00:04:56,305 --> 00:04:57,790
بانداژ جنگیـه
38
00:04:57,861 --> 00:05:00,477
مگه جنگی شده که من ازش بیخبرم؟
39
00:05:00,543 --> 00:05:02,413
درگیری مسلحانه که جنگ نمیشه
40
00:05:02,478 --> 00:05:04,247
جناب سروان
41
00:05:04,314 --> 00:05:07,651
«درگیری مسلحانه جنگ نمیشه، «جناب سروان
42
00:05:07,718 --> 00:05:10,897
باور کن که من خوب فرقشون رو میدونم، سرگرد
43
00:05:15,626 --> 00:05:17,927
این زخمِ تیرکمونـه
44
00:05:20,930 --> 00:05:24,401
توی کبدش داره ورم میکنه
45
00:05:25,053 --> 00:05:27,170
توصیه میکنم ببریدش قلعۀ لارامی
46
00:05:27,237 --> 00:05:28,538
اینجا کاری از دست ما ساخته نیست
47
00:05:28,605 --> 00:05:31,807
،من نه دستیاری دارم، نه پرستاری
و نه هیچ تیم و خدمهای
48
00:05:31,874 --> 00:05:34,110
پس چطوری بدون خدمه
از یه قلعه حفاظت میکنی؟
49
00:05:34,177 --> 00:05:36,579
قلعهای در کار نیست
50
00:05:36,646 --> 00:05:38,173
متروکه شده
51
00:05:38,212 --> 00:05:41,552
قراره مهندسهای پسیفیک نورثوست رو ببینیم
52
00:05:41,617 --> 00:05:46,221
و نقشۀ راهآهن شمال و شرق
رو برامون بِکشن
53
00:05:46,288 --> 00:05:48,792
تو این کشور دیگه کالسکه نمیبینی
54
00:05:48,859 --> 00:05:50,961
چه نسبتی باهاتون داره؟ -
دخترمـه -
55
00:05:53,663 --> 00:05:55,466
تیر به کبدش خورده
56
00:05:55,531 --> 00:05:57,934
بهبودیِ زخم تیر به کبد
،خودش سخت هست
57
00:05:58,000 --> 00:05:59,335
چه برسه تیرِ کمان باشه
58
00:05:59,401 --> 00:06:02,105
آخه این تیرها خیلی کثیفان
و معمولاً هم زهرآگینان
59
00:06:02,172 --> 00:06:05,408
،و حتی اگه کبدش هم خوب بشه
خونش عفونت کرده
60
00:06:05,475 --> 00:06:10,379
،نمیگم شفاءش غیر ممکنه
ولی من که تا حالا ندیدم
61
00:06:10,446 --> 00:06:13,550
فقط انقدری سرِپاش کن که
بتونه سفر کنه، همین
62
00:06:13,617 --> 00:06:15,552
سفر؟ اون دیگه نمیتونه سفر کنه
63
00:06:15,619 --> 00:06:17,954
شانس بیارید بتونید برسونیدش لارامی
64
00:06:18,021 --> 00:06:19,723
نهایت انتظارتون باید این باشه که بیدار بشه
65
00:06:19,790 --> 00:06:21,658
که بتونید باهاش خدافظی کنید
66
00:06:21,725 --> 00:06:22,826
میرم کیفم رو بیارم
67
00:06:46,682 --> 00:06:47,817
!حرکت کنید
68
00:06:56,125 --> 00:07:00,129
شماها سرباز نیستین
ولی دارید از یه قلعه نگهبانی میکنید
69
00:07:00,196 --> 00:07:02,365
ما مأمورای «دامداری سیوای» هستیم
70
00:07:02,432 --> 00:07:04,466
این قلعه هم مال اونجاست
71
00:07:04,535 --> 00:07:08,805
سیوای هم عضو انجمن دامداران وایومینگـه؟
72
00:07:08,872 --> 00:07:12,908
بله عضوه
مؤسسش آقای «کری» بوده
73
00:07:12,975 --> 00:07:14,076
عجب
74
00:07:14,143 --> 00:07:17,180
برای امشب اتاق نمیخواید؟
75
00:07:17,205 --> 00:07:18,039
کرایه میدیم
76
00:07:18,064 --> 00:07:19,642
اینجا نمیمونیم
77
00:07:28,458 --> 00:07:29,625
کجا رفتن؟
78
00:07:43,607 --> 00:07:44,740
میریم لارامی
79
00:07:44,807 --> 00:07:46,877
تمام این زمینها مال رئیسِ
80
00:07:46,942 --> 00:07:48,978
اون مأمورهاییـه که کشتیمشون
81
00:07:50,646 --> 00:07:51,881
از جمله همین قلعه
82
00:07:51,947 --> 00:07:54,184
میریم شمال. از جادۀ بوزمن
83
00:07:54,249 --> 00:07:56,952
اینطوری زمستون میرسیم مونتانا
84
00:07:57,019 --> 00:07:59,521
اینجا در مقابل اونجا بهشتـه
85
00:07:59,581 --> 00:08:03,618
اون مأمورهایی که کشتیم
رو بهزودی پیدا میکنن
86
00:08:03,694 --> 00:08:05,595
کل کشور میفته دنبالمون
87
00:08:05,662 --> 00:08:06,596
اونم دوباره
88
00:08:06,951 --> 00:08:08,919
دخترت دکتر لازم داره
89
00:08:11,834 --> 00:08:14,942
دکتر میخواد چه گلی به سرش بزنه؟
90
00:08:15,403 --> 00:08:17,629
تو تجربۀ جنگ داشتی
منم همینطور
91
00:08:20,143 --> 00:08:21,778
سه روز
92
00:08:21,845 --> 00:08:24,301
کبدش یا خوب میشه یا از کار میفته
93
00:08:24,332 --> 00:08:28,637
،تازه اگرم خوب شه
شاید یه هفته دیگه وقت داشته باشه
94
00:08:30,485 --> 00:08:31,655
آره
95
00:08:34,323 --> 00:08:35,892
باید با زنم صحبت کنم
96
00:08:51,341 --> 00:08:52,600
یه قدمی بزنیم؟
97
00:08:55,144 --> 00:08:56,983
جان، برو به خواهرت سر بزن، باشه؟
98
00:09:01,561 --> 00:09:03,733
نمیتونیم اینجا منتظر بمونیم
99
00:09:04,187 --> 00:09:05,721
چرا؟
100
00:09:05,788 --> 00:09:07,758
چراش مهم نیست
نمیشه دیگه
101
00:09:07,823 --> 00:09:10,493
هیچ دکتری نمیتونه بهش کمک کنه
102
00:09:10,896 --> 00:09:12,398
هیچکس نمیتونه
103
00:09:16,733 --> 00:09:19,903
و نمیخوام هم اینجا به خواب ابدی بره
104
00:09:19,970 --> 00:09:22,639
میریم سمت شمال
105
00:09:22,706 --> 00:09:26,842
هر جا فوت کرد، همونجا مقیم میشیم
106
00:09:26,909 --> 00:09:27,977
اونم پیشمون میمونه
107
00:09:30,080 --> 00:09:32,581
و میتونی هر وقت خواستی ببینیش
108
00:09:32,648 --> 00:09:34,083
من که هر روز میرم پیشش
109
00:09:36,653 --> 00:09:38,688
تا روزی که منو همونجا بغلدستش خاک کنی
110
00:09:59,142 --> 00:10:01,110
همه جمع بشین لطفاً
111
00:10:10,754 --> 00:10:12,755
از اینجا میریم شمال
112
00:10:12,822 --> 00:10:15,291
،زمستون میرسیم درۀ بوزمن
113
00:10:15,358 --> 00:10:17,961
بعدش هم، بهار میریم سمت اورگن
114
00:10:18,072 --> 00:10:19,408
[ زبان خارجی ]
115
00:10:19,863 --> 00:10:22,065
نه نه نه. همینالان میریم اورگن
116
00:10:22,131 --> 00:10:23,566
بهار میریم
117
00:10:23,633 --> 00:10:25,134
تو بهمون قول دادی
118
00:10:25,201 --> 00:10:27,251
...سر قولم هم هستم
119
00:10:27,276 --> 00:10:29,906
فقط شیوۀ عمل به قولم رو عوض کردم
120
00:10:29,972 --> 00:10:32,079
آمادۀ حرکت شین
121
00:10:35,946 --> 00:10:39,916
سروان، باید چند روز به اینها وقت بدیم
122
00:10:39,983 --> 00:10:41,918
باید جوزف رو ببریم دکتر
123
00:10:41,985 --> 00:10:45,087
دکتری در کار نیست، فقط از این دزدها هست
124
00:10:45,154 --> 00:10:47,823
و اگه اینجا بمونیم، دارمون میزنن
125
00:10:47,890 --> 00:10:49,692
ما باهات نمیایم
126
00:10:49,759 --> 00:10:52,796
دیگه تو مسیری افتادیم که
خودمون بتونیم بریم
127
00:10:52,863 --> 00:10:54,764
بدون تو میریم اورگن
128
00:10:54,831 --> 00:10:55,831
هر طور عشقته
129
00:11:10,989 --> 00:11:15,014
...صبر کن. صبر کن
ما باهات میایم
130
00:11:17,220 --> 00:11:18,220
پات رو ببینم
131
00:11:21,209 --> 00:11:22,751
گفتم پاتـو ببینم
132
00:11:30,171 --> 00:11:32,408
تو نمیتونی پشت کالسکه بشینی
133
00:11:32,567 --> 00:11:34,104
نمیتونی راه بری
134
00:11:34,169 --> 00:11:35,817
اونم نمیتونه کالسکه رو برونه
135
00:11:36,679 --> 00:11:38,548
میگی چطوری با خودم ببرمتون؟
136
00:11:38,573 --> 00:11:39,733
من میرونم
137
00:11:43,278 --> 00:11:47,350
میمیرنهـا -
میمیرن که میمیرن -
138
00:11:47,417 --> 00:11:51,053
اونا دیگه آدمهای آزادن
انتخاب خودشونـه
139
00:11:53,821 --> 00:11:56,332
وظیفۀ من این نیست که
به تو بگم چی رو برونی
140
00:12:05,500 --> 00:12:08,070
یه گله گاو و گوسفند داریم که
همینطوری نشستن توی چمنزار
141
00:12:09,685 --> 00:12:10,685
ولشون کنین
142
00:12:11,474 --> 00:12:13,442
میخوای ما چیکار کنیم؟
143
00:12:13,509 --> 00:12:15,134
خودتون میخواید چیکار کنید؟
144
00:12:15,812 --> 00:12:17,513
...اصلاً دوست ندارم از پیشتون برم، ولی
145
00:12:17,580 --> 00:12:20,986
،اگه دیگه نمیخوای برات چوپانی کنیم
کار خاص دیگهای ازمون بر نمیاد
146
00:12:43,438 --> 00:12:44,539
داریم کجا میریم؟
147
00:12:44,606 --> 00:12:46,942
مونتانا، عزیزم
148
00:12:49,211 --> 00:12:51,446
موندم اونجا چهجوریـه
149
00:12:58,955 --> 00:13:01,390
سواری کنارت خیلی حال داد
150
00:13:01,456 --> 00:13:04,060
به منم کنار شما خیلی حال داد
151
00:13:04,126 --> 00:13:07,629
روزی نبود که حس کنم ازت خوشگلترم
152
00:13:07,696 --> 00:13:09,731
تو تا همیشه برای من دختری هستی
که از دستم در رفت
153
00:13:09,798 --> 00:13:12,601
کالتون، تو خودت باید
خیلی خوشتیپ باشی
154
00:13:12,668 --> 00:13:15,344
که فکر کنی کسی که اصلاً باهات نبوده
از دستت در رفته
155
00:13:17,740 --> 00:13:20,076
برگرد تگزاس، خوشگل پدرسوخته
156
00:13:22,012 --> 00:13:23,013
بانوی من
157
00:13:34,224 --> 00:13:36,091
نمیدونم آخر و عاقبت اونا چطور شد
158
00:13:36,158 --> 00:13:38,061
نمیدونم تصمیم گرفتن
تو وایومینگ به حقشون برسن
159
00:13:38,128 --> 00:13:40,163
و کلبههای چمنی ساختن
160
00:13:40,230 --> 00:13:44,366
و دام خریدن و سعی کردن
همینجا یه زندگی بسازن
161
00:13:44,433 --> 00:13:47,512
یا شایدم با زمستون جنگیدن
و خودشون رو به اورگن رسوندن
162
00:13:47,614 --> 00:13:52,207
و تو زمینهای زُمردی درّۀ ویلمت خونه ساختن
163
00:13:53,243 --> 00:13:56,446
...ولی من انقدری دنیادیده بودم
164
00:13:56,512 --> 00:13:59,648
و انقدری ذات انسان رو میشناختم
165
00:13:59,715 --> 00:14:02,873
که بدونم تهش هیچکدوم محقق نمیشه
166
00:14:03,418 --> 00:14:06,821
،آیندۀ دیگهای در انتظار اونا بود
در عمقِ
167
00:14:06,889 --> 00:14:10,754
قبرهای بینام و نشونِ
در امتداد جادۀ اورگن
168
00:15:12,015 --> 00:15:13,384
امروز بهتر نشده؟
169
00:15:15,627 --> 00:15:17,061
آب نمیخوره
170
00:15:18,693 --> 00:15:19,762
171
00:15:22,898 --> 00:15:24,966
پات داره میمیره
172
00:15:25,034 --> 00:15:27,503
و این مرگ داره سراغ اعضای دیگهت هم میره
173
00:15:29,373 --> 00:15:32,509
...حالا میتونیم پات رو قطع کنیم
174
00:15:32,741 --> 00:15:34,293
یا که خودت هم با پات بمیری
175
00:15:35,977 --> 00:15:37,613
همین دوتا انتخاب رو داری
176
00:15:40,343 --> 00:15:41,679
تو بلدی؟
177
00:15:43,186 --> 00:15:44,454
آره
178
00:15:45,842 --> 00:15:47,082
بلدی پا قطع کنی؟
179
00:15:48,823 --> 00:15:49,924
آره بلدم
180
00:15:54,596 --> 00:15:55,596
قطعش کن
181
00:15:57,932 --> 00:15:58,932
باشه
182
00:16:10,112 --> 00:16:12,682
مارگارت استعدادهاشـو واسه ما رو نمیکنه
183
00:16:13,077 --> 00:16:14,911
فقط واسه بچهها میخونه
184
00:16:16,385 --> 00:16:17,586
واسه تو هم نمیخونه؟
185
00:16:19,455 --> 00:16:22,591
،بهم قول داد تو مراسم ختمام برام بخونه
186
00:16:22,658 --> 00:16:26,095
ولی بعد ازم قول گرفت که
...زودتر ازش نَمیرم و
187
00:16:26,162 --> 00:16:28,797
یه آهنگ رفت تو پاچهم
188
00:16:30,966 --> 00:16:33,668
زنها معاملهگرهای ماهریان، مگه نه؟
189
00:16:33,735 --> 00:16:36,459
من که تا حالا نشده
کَل زنی رو بخوابونم
190
00:16:37,539 --> 00:16:39,674
تو بحبوحۀ جنگ، یه تلگراف از زنم رسید دستم
191
00:16:39,741 --> 00:16:42,345
که توش نوشته بود
شلوارش دوتا شده
192
00:16:42,787 --> 00:16:45,673
و میخواد جمعه با طرف بره
193
00:16:46,083 --> 00:16:48,450
تلگرافـه دوشنبه رسیده بود دست من
194
00:16:48,587 --> 00:16:51,423
خلاصه، منم شمشیرم رو تیز کردم که برم
195
00:16:51,553 --> 00:16:54,434
،اون مرتیکه رو قاچقاچ کنم
و دو روز تمام تو راه بودم
196
00:16:56,384 --> 00:17:01,324
...وقتی رسیدم، بدو بدو اومد بیرون و
197
00:17:01,925 --> 00:17:03,294
محکم پرید تو بغلم
198
00:17:05,868 --> 00:17:10,239
گفت که یهجا خونده شورشیها
رفتن پنسیلوانیا
199
00:17:10,305 --> 00:17:15,110
و خواب دیده که من توی
میدونجنگِ گتیزبرگ میمیرم
200
00:17:18,648 --> 00:17:21,035
اون دخترهی عوضی دروغگو
جونمـو نجات داد
201
00:17:28,658 --> 00:17:30,560
پای جوزف رو باید قطع کنیم
202
00:17:32,026 --> 00:17:33,896
همینالانم باید انجام بشه
203
00:17:36,232 --> 00:17:37,232
خیلهخب
204
00:18:03,606 --> 00:18:04,606
ممنون
205
00:18:14,937 --> 00:18:17,039
همینالان انجامش میدیم؟
206
00:18:17,106 --> 00:18:19,007
هنوز نه
207
00:18:19,073 --> 00:18:22,144
اول باید انقدر مست شی که
جلوتـو درست نبینی
208
00:18:22,212 --> 00:18:24,780
حدوداً باید نصف این بطری رو بری بالا
209
00:18:24,847 --> 00:18:26,282
من آلمانیام
210
00:18:26,427 --> 00:18:28,787
...نصف بطری بخورم تازه راه میفتم
211
00:18:43,175 --> 00:18:46,943
چندتا فرانسوی دیوونه بودن
که داشتن عین سگ
212
00:18:46,968 --> 00:18:49,238
تو خیابونهای پاریس میدوئیدن
213
00:18:49,304 --> 00:18:52,675
214
00:18:54,285 --> 00:18:56,521
تو میدونی این داره چی میگه؟
215
00:18:57,847 --> 00:19:00,881
داستان یه جنگیـه
216
00:19:01,134 --> 00:19:02,201
مهم نیست
217
00:19:02,385 --> 00:19:04,454
دهنسرویس خوب ویسکی میخوره
218
00:19:05,786 --> 00:19:08,256
مسئلهای که توی جنگ
...کسی بهش دقت نمیکنه
219
00:19:08,767 --> 00:19:10,264
سر و صداشـه
220
00:19:11,639 --> 00:19:13,875
...سر و صداش
221
00:19:14,264 --> 00:19:17,667
وقتی شروع میکنن، صدای بغلدستیت رو میشنوی
222
00:19:17,733 --> 00:19:21,971
که داره پشت صدای گلولهها
و بمبها فریاد میزنه
223
00:19:23,539 --> 00:19:29,812
طولی نمیکشه که دیگه پشت صدای فریادها
...صدای بمبها رو نمیشنوی
224
00:19:30,852 --> 00:19:32,153
تازه جالب شد
225
00:19:33,916 --> 00:19:35,418
قُلُپ آخر رو هم بخور، جوزف
226
00:19:47,424 --> 00:19:48,424
دهنتو
227
00:19:54,289 --> 00:19:56,109
این که از پتوهای خوبت نیست؟
228
00:19:56,237 --> 00:19:57,557
من اصلاً پتوی خوب ندارم
229
00:20:03,177 --> 00:20:05,747
نه نه، هنوز آماده نیستم
230
00:20:16,859 --> 00:20:19,194
تو همونجا دراز بکش و یه چرتی بزن
231
00:20:19,261 --> 00:20:20,662
ما کاری نمیخوایم بکنیم
232
00:20:20,729 --> 00:20:21,796
...مگه قرار نیست
233
00:20:21,863 --> 00:20:23,632
کاری نمیکنیم بابا
234
00:20:23,698 --> 00:20:25,000
تو ریلکس کن
235
00:20:28,270 --> 00:20:29,671
چند دقیقه بهش وقت میدیم
236
00:20:44,587 --> 00:20:46,589
زانوهاتون رو بذارید روی دستهاش
237
00:20:46,656 --> 00:20:49,324
با دستهاتون شونههاشـو فشار بدین، محکم
238
00:20:49,391 --> 00:20:51,079
توماس، شاید این لازمت شد
239
00:20:53,396 --> 00:20:54,295
کدوم پا رو میخوای؟
240
00:20:54,363 --> 00:20:55,798
ارّه با منه
241
00:20:55,865 --> 00:20:57,919
پایی که باید قطع بشه رو نگه داشتم
242
00:20:59,191 --> 00:21:02,662
بههوش که بیاد طوری لگد میزنه
برق از سرت بپره
243
00:21:02,937 --> 00:21:04,373
بعید میدونم بههوش بیاد
244
00:21:04,439 --> 00:21:06,742
خب، شک نکن که میاد
245
00:21:06,809 --> 00:21:08,511
خیلهخب -
آروم -
246
00:21:17,319 --> 00:21:20,756
اول گوشت رو میبُریم
تا به استخون برسیم، درسته؟
247
00:21:22,227 --> 00:21:23,695
من جات بودم کارو یهسره میکردم
248
00:21:25,494 --> 00:21:27,262
اینطوری زودتر خوب میشه
249
00:21:28,898 --> 00:21:29,898
باشه
250
00:21:32,635 --> 00:21:33,835
خیلهخب، همه نگهش دارین
251
00:21:56,958 --> 00:21:57,993
سفت بگیریدش
252
00:22:04,934 --> 00:22:07,602
!نگهش دارین! محکم بگیریدش
253
00:22:16,207 --> 00:22:17,341
وای خدایا
254
00:22:24,085 --> 00:22:25,554
باید اون پا رو دفن کنیم
255
00:22:25,620 --> 00:22:27,822
نباید فردا یه گرگی رو ببینه
که پاش رو گرفته به دهنش
256
00:22:27,847 --> 00:22:29,273
و داره تو دشت میدوئه
257
00:22:32,828 --> 00:22:34,029
دیگه میتونید بلند شید
258
00:22:36,725 --> 00:22:37,827
رسیدیم مونتانا؟
259
00:22:45,340 --> 00:22:46,508
چیزی نمونده
260
00:22:47,577 --> 00:22:48,462
261
00:22:48,566 --> 00:22:51,669
عزیزم، تو باید دراز بکشی
262
00:22:51,946 --> 00:22:55,117
سردمـه. میخوام بشینم کنار آتیش
263
00:23:18,974 --> 00:23:20,375
غذا داریم؟
264
00:23:21,877 --> 00:23:24,100
میتونم سهسوته یهچیزی برات ردیف کنم
265
00:23:38,293 --> 00:23:40,795
واقعاً خوشحالم که تیره نخورد تو پام
266
00:23:51,734 --> 00:23:53,734
باید یهربع صبر کنی
267
00:23:56,179 --> 00:23:57,446
فعلاً که هستیم
268
00:24:05,554 --> 00:24:07,089
تبـت خوابیده
269
00:24:07,234 --> 00:24:10,970
رنگ و روت هم برگشته. خیلی خوبه
270
00:24:13,696 --> 00:24:15,114
دردت چطوره؟
271
00:24:15,139 --> 00:24:18,676
هنوز درد دارم، ولی بهتر شده
272
00:24:24,573 --> 00:24:25,875
گوشت بیکن میخوری؟
273
00:24:27,961 --> 00:24:29,464
چرا که نه
274
00:24:44,334 --> 00:24:46,264
بهتون بد نگذشته
275
00:24:46,289 --> 00:24:49,241
یهروزه از چمنزار رسیدین به درختهای کاج
276
00:24:50,243 --> 00:24:52,172
ما سه روز پیش قلعه رو ترک کردیم
277
00:24:55,437 --> 00:24:56,772
278
00:25:00,309 --> 00:25:04,379
فکر کنم تا اینجا خواب بودم -
آره عزیزم، همینطوره -
279
00:25:30,171 --> 00:25:33,842
من نمیدونم اورگن چه شکلیـه
280
00:25:33,908 --> 00:25:35,777
اما مطمئنم این شکلی نیست
281
00:25:37,979 --> 00:25:40,081
از اول باید هدفمون
اینجا میبود
282
00:25:42,251 --> 00:25:43,961
منم نمیدونم اورگن
چه شکلیـه، عزیزم
283
00:25:43,985 --> 00:25:47,522
اما بعیده بهتر از این باشه
284
00:25:49,058 --> 00:25:52,127
تنها کسایی که میدونن
چه شکلیـه الان اونجان
285
00:25:54,796 --> 00:25:57,099
وقتی بهش فکر کنی
بامزهست
286
00:25:59,600 --> 00:26:02,871
این همه آدم از اروپا اومدن
287
00:26:02,937 --> 00:26:04,072
زبون مارو بلد نیستن
288
00:26:06,007 --> 00:26:08,276
هیچ اطلاعاتی راجعبه
این مکان ندارن
289
00:26:08,342 --> 00:26:12,380
جونشونرو به خاطر
شایعات و آرزوها به خطر میندازن
290
00:26:12,446 --> 00:26:15,885
کل این دنیا با شایعات و آرزوها
ساخته شده، عزیزم
291
00:26:15,950 --> 00:26:17,786
هر مترش
292
00:26:21,857 --> 00:26:24,059
میخوای بزرگترین ترسمرو
در مورد مُردن بدونی؟
293
00:26:26,061 --> 00:26:27,329
ترس از فراموش شدنـه
294
00:26:29,031 --> 00:26:32,167
و نمیفهمم چرا
چون من دیگه اینجا نیستم
295
00:26:32,234 --> 00:26:34,736
که بدونم کیا فراموشم کردن
296
00:26:38,873 --> 00:26:40,574
چه چیز احمقانهای منو میترسونه
297
00:26:41,710 --> 00:26:43,512
هیچکس فراموشت نمیکنه، السا
298
00:26:45,647 --> 00:26:46,782
و تو قرار نیست بمیری
299
00:26:49,083 --> 00:26:50,719
باید مرده باشی
300
00:26:50,785 --> 00:26:53,621
اما همونقدر که از
قوانین من سرپیچی میکنی
301
00:26:53,688 --> 00:26:54,823
از قوانین طبیعت هم میکنی
302
00:26:59,194 --> 00:27:01,129
یهجوری نگاهم میکنی
انگار دارم میمیرم
303
00:27:03,364 --> 00:27:05,033
من به تو همونجوری
که هستی نگاه میکنم
304
00:27:07,168 --> 00:27:09,271
به عنوان مهمترین داراییم
توی این دنیا
305
00:27:10,939 --> 00:27:12,742
و این باعث نگرانی شدید میشه
306
00:27:14,575 --> 00:27:15,910
چون نمیتونم تورو جایگزین کنم
307
00:27:21,649 --> 00:27:23,953
بقیه اشتباه کردن با ما نیومدن
308
00:27:26,155 --> 00:27:27,723
فکر میکنی به اورگن میرسن؟
309
00:27:29,992 --> 00:27:31,832
فکر نکنم بتونن از
وایومینگ دربیان
310
00:27:37,232 --> 00:27:38,232
منم همینطور
311
00:27:44,706 --> 00:27:48,577
دیگه هیچوقت راجعبه
رویاها و مرگ حرف نزدیم
312
00:27:48,642 --> 00:27:52,747
راجعبه مهاجرها
هم حرف نزدیم
313
00:27:52,814 --> 00:27:54,515
چون نیازی نبود
314
00:28:28,082 --> 00:28:29,383
!زودباش! بریم
315
00:28:48,270 --> 00:28:52,241
برای اینکه توی سرزمین مرزی
جون سالم به در ببری باید یاد بگیری
316
00:28:52,306 --> 00:28:54,508
کسایی که زنده نمیموننرو
شناسایی کنی
317
00:28:54,575 --> 00:28:58,412
و از تصمیمات نحسشون
درس بگیری
318
00:28:58,479 --> 00:29:02,350
باید هرجور شده ازشون دوری شه
چون ترس اونها
319
00:29:02,417 --> 00:29:05,020
رابطهی نزدیکی با تراژدی داره
320
00:29:05,087 --> 00:29:08,023
و اینجا تراژدی مسریـه
321
00:30:29,905 --> 00:30:32,140
!شی -
اینجا بمون -
322
00:30:32,206 --> 00:30:33,206
آماده شو
323
00:30:37,512 --> 00:30:38,612
برو توی صندوقچه
324
00:31:06,675 --> 00:31:08,077
اون صدمه دیده
325
00:31:08,142 --> 00:31:12,446
میدونم، تیر خورده
با تیر لاکوتایی
326
00:31:13,614 --> 00:31:15,750
جنگ راه انداختن؟
327
00:31:15,816 --> 00:31:17,619
یکی باهاشون جنگ راه انداخته بود
328
00:31:17,686 --> 00:31:19,821
فکر کردن کار ماست
329
00:31:19,888 --> 00:31:22,556
دکترهاتون چی میگن؟
330
00:31:22,623 --> 00:31:24,225
ما دکتر نداریم
331
00:31:25,459 --> 00:31:26,794
یه دکتر براتون میارم
332
00:31:33,802 --> 00:31:35,369
باید بذاریمش توی نهر
333
00:31:35,437 --> 00:31:36,870
خیلی سردـه
334
00:31:36,937 --> 00:31:39,573
تب داره
335
00:31:39,640 --> 00:31:42,011
به سرما نیاز داره
336
00:31:42,077 --> 00:31:43,411
جلوی خونریزیرو میگیره
337
00:31:58,226 --> 00:32:00,494
جنگ درست حسابیای بوده، ها؟
338
00:32:00,562 --> 00:32:01,996
خوب بود
339
00:32:04,933 --> 00:32:07,735
تو پدرشی؟
340
00:32:07,802 --> 00:32:08,869
میتونم صداش کنم
341
00:32:11,173 --> 00:32:12,173
صداش کن
342
00:36:08,843 --> 00:36:11,012
تو پدرشی
343
00:36:11,079 --> 00:36:13,180
هستم
344
00:36:13,247 --> 00:36:15,349
از جنگ چی میدونی؟
345
00:36:17,952 --> 00:36:19,354
بیشتر از چیزی که میخوام
346
00:36:21,055 --> 00:36:25,727
میدونی که لاکوتاییها
تیرهاشونرو توی کود حیوانی
347
00:36:25,794 --> 00:36:29,698
فرو میکنن که کشنده باشه
348
00:36:31,300 --> 00:36:34,168
و تیر خوردن توی کبد
قطعاً کشندهست
349
00:36:34,235 --> 00:36:38,139
میدونم چه اتفاقی قراره بیفته
350
00:36:38,206 --> 00:36:39,941
...من فقط
351
00:36:40,008 --> 00:36:41,943
هرجا خاکش کنیم
همونجا میمونیم
352
00:36:42,010 --> 00:36:44,278
و من باید سریع
اونجارو پیدا کنم
353
00:36:44,345 --> 00:36:47,682
وگرنه مجبورم اینجا بین
گیاههای درمنه با تو زندگی کنم
354
00:36:51,653 --> 00:36:54,856
یه جا برات سراغ دارم
355
00:36:54,923 --> 00:36:58,660
از اون گذرگاه رد میشی
بعد رود رو به سمت جنوب دنبال میکنی
356
00:37:02,062 --> 00:37:04,832
بچه بودم توی اون دره
شکار میکردم
357
00:37:06,635 --> 00:37:09,870
زمستونهای سختی داره
358
00:37:09,937 --> 00:37:15,910
اما تابستونهاش پر برکتـه
کسی که آیندهنگر باشه موفق میشه
359
00:37:15,977 --> 00:37:18,211
و تو به نظر مرد آیندهنگری میای
360
00:37:21,515 --> 00:37:22,651
اسم اون دره چیه؟
361
00:37:24,952 --> 00:37:29,157
کلمهشرو به زبون شما نمیدونم
...اما میشه
362
00:37:29,222 --> 00:37:32,727
جایی که وقتی میمیری، میری
363
00:37:32,794 --> 00:37:33,794
آسمون
364
00:37:36,331 --> 00:37:39,066
نه، یه کلمهی دیگه هست
...اون نیست
365
00:37:43,037 --> 00:37:44,405
بهشت
366
00:37:44,472 --> 00:37:51,245
آره بهشت، اسم خوبیـه
367
00:37:51,311 --> 00:37:57,184
اما اینو بدون که
هفت نسل دیگهی من
368
00:37:57,251 --> 00:38:00,789
قیام میکنن
و ازت پسش میگیرن
369
00:38:00,854 --> 00:38:03,124
هفت نسل دیگهات
میتونن این زمینرو داشته باشن
370
00:38:09,363 --> 00:38:11,465
چقدر راهه؟
371
00:38:11,532 --> 00:38:13,735
بستگی به سرعت اسبسواریت داره
372
00:38:13,802 --> 00:38:18,840
اما با اون کالسکه
یه هفته طول میکشه
373
00:38:18,907 --> 00:38:21,075
و اون انقدر زمان نداره
374
00:38:25,379 --> 00:38:29,651
یهروزی شاید خانوادهم بیان
توی اون دره دنبال شکار
375
00:38:31,385 --> 00:38:36,957
و اگه اومدن
منو به خاطر بیار
376
00:38:37,024 --> 00:38:38,026
و بهشون اجازه بده
377
00:38:40,128 --> 00:38:41,705
از روزی که میرسم اونجا
خانوادهت میتونن بیان شکار
378
00:38:41,729 --> 00:38:43,064
و تمام روزهای بعدش
379
00:38:43,131 --> 00:38:45,633
خوبـه
380
00:39:03,216 --> 00:39:04,216
حالت بهترـه؟
381
00:39:09,990 --> 00:39:11,660
تو دروغ گفتی
382
00:39:16,765 --> 00:39:17,765
متاسفم
383
00:39:23,838 --> 00:39:26,006
دارم میمیرم
384
00:39:26,073 --> 00:39:28,008
میدونم، عزیزم
385
00:39:45,860 --> 00:39:47,294
یه قول بهم بده
386
00:39:49,097 --> 00:39:50,097
هرچی بخوای
387
00:39:52,032 --> 00:39:55,803
میذاری من جاشرو
انتخاب کنم، لطفاً؟
388
00:39:57,972 --> 00:39:58,972
آره، عزیزم
389
00:40:04,245 --> 00:40:05,680
تو جاشرو انتخاب کن
390
00:40:48,488 --> 00:40:52,392
حالشون خوبـه
خوب غذا خوردن
391
00:40:52,459 --> 00:40:55,597
سریع رفتن خوابیدن
392
00:40:55,664 --> 00:40:59,367
از وقتی پدرشون
توی تگزاس مُرد
393
00:40:59,432 --> 00:41:00,568
صحبت نکردن
394
00:41:02,503 --> 00:41:04,773
نمیتونستم ساکتشون کنم
395
00:41:09,142 --> 00:41:10,144
با تو حرف میزنن؟
396
00:41:11,745 --> 00:41:12,747
تمام مدت
397
00:41:15,215 --> 00:41:20,754
میپرسیدن این صدا چیـه
اون حیوون چیـه
398
00:41:23,858 --> 00:41:25,927
...اورگن چه شکلیـه
399
00:41:27,861 --> 00:41:29,597
با من حرف نمیزنن
400
00:41:29,664 --> 00:41:30,664
ماههاست
401
00:41:32,332 --> 00:41:33,834
گمونم منم بودم
خودمرو سرزنش میکردم
402
00:41:33,901 --> 00:41:35,202
سرزنش نمیکنن
403
00:41:37,838 --> 00:41:39,539
فقط نمیدونن چی بگن
404
00:41:41,975 --> 00:41:44,044
بعد از اینکه دیدن
چه سختیهایی کشیدی
405
00:41:46,914 --> 00:41:50,151
این سفر باعث شده
باهات حرف نزنن
406
00:41:52,820 --> 00:41:58,992
برای اونا، تو یه تخممرغ گندهای
407
00:41:59,059 --> 00:42:01,028
که از شکستنش وحشت دارن
408
00:42:03,597 --> 00:42:07,068
...با من حرف میزنن چون
409
00:42:07,135 --> 00:42:08,936
براشون مهم نیست که بشکنم
410
00:42:11,905 --> 00:42:13,173
و اشکالی هم نداره
411
00:42:16,644 --> 00:42:18,680
فکر کنم برای خودمم
خیلی مهم نیست
412
00:42:22,316 --> 00:42:24,251
توی اورگن چی میشه؟
413
00:42:24,318 --> 00:42:26,486
هیچی راجعبه اورگن نمیدونم
414
00:42:28,021 --> 00:42:29,557
منظورم بین ماست
415
00:42:31,524 --> 00:42:35,963
...فکر کنم یه دره با
416
00:42:36,030 --> 00:42:38,767
یه چشمهی آب خوب
پیدا میکنیم
417
00:42:38,832 --> 00:42:40,033
که کسی هم نباشه
418
00:42:42,836 --> 00:42:45,774
بعد ادعای مالکیت میکنیم
و مال خودمون میکنیمش
419
00:42:49,343 --> 00:42:51,178
و پسرهات دوباره باهات
حرف میزنن
420
00:42:54,615 --> 00:42:56,084
چون سفر تموم شده
421
00:43:24,311 --> 00:43:26,046
منم دخترمرو از دست دادم
422
00:43:31,686 --> 00:43:33,722
زمانی میرسه که خودترو
سرزنش میکنی
423
00:43:36,356 --> 00:43:37,590
فکر میکنی مقصری
424
00:43:39,526 --> 00:43:41,162
که زیادی بهش آزادی دادی
425
00:43:44,064 --> 00:43:45,465
و شاید واقعاً تقصیر تو باشه
426
00:43:49,137 --> 00:43:52,073
...ولی اینو بهت میگم
427
00:43:52,140 --> 00:43:55,043
من ۶ ماهه این دختر رو
زیرنظر داشتم
428
00:43:55,108 --> 00:43:57,311
اون بیشتر از همهمون
زندگی کرده
429
00:43:59,747 --> 00:44:05,686
من ۷۵ سالهمه
و اون از من بیشتر لبخند زده
430
00:44:05,753 --> 00:44:11,559
بیشتر از من عاشق شده
...جنگیده
431
00:44:11,624 --> 00:44:15,662
از من بیشتر زندگی کرده
432
00:44:15,729 --> 00:44:17,664
از همهمون بیشتر
زندگی کرده
433
00:44:22,602 --> 00:44:25,974
میخواد مکان خاک شدنشرو
انتخاب کنه
434
00:44:30,010 --> 00:44:32,646
میخواد انتخابش کنه
از قبل ببینتش
435
00:44:37,818 --> 00:44:40,088
این کالسکهها به موقع نمیرسن
436
00:44:43,624 --> 00:44:46,193
پسرم نمیتونه پشت اسب
این سفر رو طی کنه
437
00:44:48,262 --> 00:44:49,696
و من بهش قول دادم
438
00:44:49,764 --> 00:44:54,302
نمیتونم بذارم درحالی که
زیر قولم میزنم بمیره
439
00:44:56,037 --> 00:45:01,274
و من هیچ ایدهای ندارم
...که چطوری به زنم بگم
440
00:45:01,341 --> 00:45:04,711
باید دخترش رو ازش دور کنم
441
00:45:04,778 --> 00:45:07,782
تا بمیره
442
00:45:07,849 --> 00:45:09,950
و اون نمیتونه بیاد
443
00:45:13,553 --> 00:45:15,789
اگه تو بهش بگی
منطقش رو میفهمه
444
00:45:18,793 --> 00:45:23,331
اگه من بگم تنها چیزی که میفهمه
ظالمانه بودنشه
445
00:45:29,269 --> 00:45:30,671
فکر میکنی بتونی
جای من بهش بگی؟
446
00:45:33,307 --> 00:45:34,307
لطفاً
447
00:45:40,213 --> 00:45:43,251
آره
448
00:45:43,316 --> 00:45:44,751
میتونم این کارو برات بکنم
449
00:46:15,448 --> 00:46:16,448
خانوم؟
450
00:46:22,823 --> 00:46:26,227
خب، چیزی که شوهرم
میترسه ازم بپرسه چیـه؟
451
00:46:30,764 --> 00:46:33,767
به دخترت قول داده که
میتونه جای مردنشرو انتخاب کنه
452
00:46:35,503 --> 00:46:36,943
و اونجا جاییـه که
دامداری رو میسازین
453
00:46:41,309 --> 00:46:43,144
اما با کالسکه یه هفته
طول میکشه
454
00:46:44,445 --> 00:46:45,512
اون یه هفته وقت نداره
455
00:46:47,581 --> 00:46:49,017
با اسب میشه دو روزه رسید
456
00:46:51,718 --> 00:46:53,620
هنوز متوجه سوال نشدم
457
00:46:55,423 --> 00:47:01,394
خب، من واقعاً نمیدونم
سوال چیـه خانوم
458
00:47:05,298 --> 00:47:07,668
فکر کنم سوال اینـه که
آیا حاضری اینجا
459
00:47:07,735 --> 00:47:08,735
ازش خداحافظی کنی؟
460
00:47:12,372 --> 00:47:14,642
مردها خیلی ترسوئن
461
00:47:28,389 --> 00:47:30,624
موضوع ترس نیست، خانم
462
00:47:30,691 --> 00:47:33,061
پرسیدن همچین سوالی
باعث شرمندگیـه
463
00:47:35,329 --> 00:47:37,698
کی میرن؟
464
00:47:37,765 --> 00:47:38,965
بهتره صبح حرکت کنن
465
00:47:59,387 --> 00:48:00,387
متاسفم
466
00:48:04,791 --> 00:48:05,858
راه دیگهای نیست
467
00:50:02,675 --> 00:50:03,675
دوست دارم
468
00:50:04,711 --> 00:50:05,711
جفتتون رو دوست دارم
469
00:50:06,780 --> 00:50:07,780
با تمام وجودم
470
00:50:09,550 --> 00:50:10,910
توی دره میبینمت، ماما
471
00:50:12,553 --> 00:50:13,553
اونجا میبینمت
472
00:50:35,343 --> 00:50:37,311
امیدوارم به همه ثابت کنی
اشتباه میکنن
473
00:50:37,378 --> 00:50:41,381
امیدوارم ۲۰ سال دیگه
به این موضوع بخندی
474
00:50:41,448 --> 00:50:43,716
به همهمون بخندی
که درموردت شک داشتیم
475
00:50:43,783 --> 00:50:44,985
...خب، اگه نتونم
476
00:50:48,356 --> 00:50:49,856
میام لب ساحل میبینمت
477
00:50:51,224 --> 00:50:52,459
یه جا برات نگه میدارم
478
00:50:57,164 --> 00:50:58,465
پشت سرتون میایم
479
00:51:00,968 --> 00:51:02,470
مواظبشون باش
480
00:51:02,535 --> 00:51:03,903
انگار که خانوادهی خودم هستن
481
00:52:43,102 --> 00:52:45,539
اون سمت، اونجا
482
00:53:07,394 --> 00:53:08,394
وایسا
483
00:53:20,941 --> 00:53:22,175
همینجاست
484
00:53:24,445 --> 00:53:25,485
کجا میخوای بری؟
485
00:53:28,349 --> 00:53:29,416
کنار درخت
486
00:54:15,294 --> 00:54:16,764
...بیا اینجا بشینیم
487
00:54:20,133 --> 00:54:21,133
یهکم استراحت کنیم
488
00:54:23,836 --> 00:54:24,905
پتو میخوای؟
489
00:54:26,807 --> 00:54:27,807
نه
490
00:54:29,376 --> 00:54:30,678
تو برام پتو باش
491
00:54:38,151 --> 00:54:39,686
اولین خاطرهت چیـه؟
492
00:54:42,923 --> 00:54:46,459
فکر کنم شاید سه سالم بود
493
00:54:49,562 --> 00:54:51,131
بابام یه شاگرد داشت
494
00:54:53,032 --> 00:54:55,102
و اون داشت نعل اسبهارو میکوبید
495
00:54:58,004 --> 00:54:59,305
جرقههاشرو یادمه
496
00:55:04,077 --> 00:55:09,149
برگشت به من نگاه کرد
...و لبخند زد
497
00:55:09,215 --> 00:55:13,887
دستهاشو گذاشت روی چشمش
«و گفت «دالی، میبینمت
498
00:55:18,057 --> 00:55:20,994
بعد دستشرو گرفت
روی چشماش
499
00:55:21,061 --> 00:55:23,329
«و گفت «اما تو نمیتونی منو ببینی
500
00:55:23,396 --> 00:55:24,396
«من کجام؟»
501
00:55:28,702 --> 00:55:29,903
بازیرو نفهمیدم
502
00:55:32,039 --> 00:55:36,309
اون پشت دستهاش قایم میشد
503
00:55:36,376 --> 00:55:38,579
و من میتونستم ببینمش
504
00:55:38,646 --> 00:55:40,079
کاملاً واضح
505
00:55:44,985 --> 00:55:46,620
فکر کردم اون احمقـه
506
00:55:52,024 --> 00:55:53,093
...خاطرهی من این بود
507
00:55:58,731 --> 00:56:00,568
کلی پرنده
508
00:56:08,008 --> 00:56:09,848
توی زمین پشتِ خونه
509
00:56:12,345 --> 00:56:14,014
درست بعد از قطع شدن بارون
510
00:56:22,523 --> 00:56:23,957
به زمین نوک میزدن
511
00:56:27,495 --> 00:56:28,995
کرم در میاوردن
512
00:56:33,566 --> 00:56:35,068
...و من فکر کردم
513
00:56:38,305 --> 00:56:44,111
چه باهوش، صبر کردن»
«بارون زمین رو نرم کنه
514
00:56:50,617 --> 00:56:52,753
به نظرم خیلی هوشمندانه بود
515
00:56:56,657 --> 00:57:00,628
حق با تو بود، عزیزم
هوشمندانه بود
516
00:57:37,997 --> 00:57:40,233
شما پرندهها واقعاً باهوشین
517
00:57:47,640 --> 00:57:48,640
...عزیزم
518
00:57:50,510 --> 00:57:52,012
...عزیزم
519
00:57:59,385 --> 00:58:01,253
الان میفهمم
520
00:58:03,423 --> 00:58:04,457
چیرو میفهمی؟
521
00:58:06,258 --> 00:58:07,827
میدونم چیـه
522
00:58:10,898 --> 00:58:12,499
و نمیترسم
523
00:58:15,434 --> 00:58:17,204
من نمیترسم، بابا
524
00:59:27,034 --> 00:59:31,704
«یک سال بعد»
525
01:00:05,398 --> 01:00:09,198
«درهی ویلمت، اورگن»
526
01:00:18,425 --> 01:00:19,425
همینجاست
527
01:00:22,628 --> 01:00:24,396
ماما! یه رودخونه اینجاست
528
01:00:27,434 --> 01:00:28,869
خیلی دوره؟
529
01:00:28,936 --> 01:00:30,637
هیچی برای ما
خیلی دور نیست
530
01:00:33,305 --> 01:00:36,008
...رودخونه میخوای
531
01:00:36,075 --> 01:00:37,309
برات رودخونه جور میکنم
532
01:01:13,847 --> 01:01:15,247
فقط نگاهش کن، هلن
533
01:01:17,249 --> 01:01:18,350
زیبا نیست؟
534
01:02:14,207 --> 01:02:16,910
یه لحظهای هست که
رویاها و خاطرههات
535
01:02:16,977 --> 01:02:20,847
باهم ادغام میشن
و یه دنیای بینقص به وجود میارن
536
01:02:22,715 --> 01:02:25,584
اون بهشتـه
537
01:02:25,651 --> 01:02:27,954
و هر بهشت منحصر به فردـه
538
01:02:28,021 --> 01:02:29,655
اون دنیای توئه
539
01:02:34,227 --> 01:02:38,497
زمین پر از چیزاییـه
که برات عزیزن
540
01:02:38,564 --> 01:02:40,767
و آسمون هرچیزی که
بتونی تصور کنی
541
01:03:09,628 --> 01:03:15,334
بهشتِ من پره از اسبهای خوب
و دشتهای باز
542
01:03:15,401 --> 01:03:19,338
و دامهای وحشی
و یه مردی که دوسم داره
543
01:03:27,613 --> 01:03:28,680
باهات مسابقه میدم
544
01:03:43,896 --> 01:03:46,198
تو دنیای من خورشید
همیشه در حال طلوع کردنـه
545
01:03:48,235 --> 01:03:50,202
و هیچ طوفانی نیست
546
01:03:51,637 --> 01:03:53,206
تنها تندر منم
547
01:04:03,182 --> 01:04:04,350
الان مرگ رو میشناسم
548
01:04:06,686 --> 01:04:07,686
دیدمش
549
01:04:09,421 --> 01:04:10,823
اصلاً نیش نداشت
550
01:04:12,724 --> 01:04:14,061
بهم لبخند هم زد
551
01:04:16,470 --> 01:04:18,118
و خیلیم زیبا بود
552
01:04:18,813 --> 01:04:24,813
:تـــرجـــمـــه
« ســــروش و تــارا »
:.:.: TAra & SuRouSH_AbG :.:.:
553
01:04:25,093 --> 01:04:30,093
« :) امیدواریم از سریال و زیرنویس ما لذت برده باشید »