1
00:00:59,002 --> 00:01:00,743
Bayağı hızlıymış, mermi gibi.
2
00:01:00,830 --> 00:01:03,137
O işe başladığından beri
inekler yerlerinde durmaz oldu.
3
00:01:03,224 --> 00:01:04,834
İneklerden bahsetmiyordum.
4
00:01:12,842 --> 00:01:14,148
Kement atmayı öğrenirse
işimizden olabiliriz.
5
00:01:15,977 --> 00:01:17,543
Ne yaptığını ona öğretme.
6
00:01:20,546 --> 00:01:24,028
Bir arazinin gerçekten keşfedilmemiş
olduğunu öğrenmenin en iyi yolu...
7
00:01:24,115 --> 00:01:25,682
...onu tarif edecek
kelime bulmaktır.
8
00:01:27,771 --> 00:01:32,123
Tarif edecek kelime bulamıyorsan
orası el değmemiş arazidir.
9
00:01:32,210 --> 00:01:34,343
Kirli eller tarafından dokunulmamıştır.
10
00:01:36,475 --> 00:01:40,279
Görmeniz için kelimeler kifayetsiz kalmalı.
11
00:01:40,566 --> 00:01:44,351
Sonsuz tekdüzeliğiyle nefesiniz kesilmeli...
12
00:01:46,138 --> 00:01:49,228
Birbirinin aynısı olan bir tepe
görmek için zirveye tırmanmalısınız.
13
00:01:51,491 --> 00:01:55,539
Burada yön bulabilmek için bir denizci gibi
güneşi ve yıldızları okuyabilmelisiniz.
14
00:01:58,629 --> 00:02:02,459
Bir haftadan beri otlardan
başka bir şey görmedik...
15
00:02:02,546 --> 00:02:07,507
...ne oyun, ne kuş, ne yılan...
16
00:02:07,594 --> 00:02:10,119
...ne de kertenkele.
17
00:02:10,206 --> 00:02:12,773
İnsanlığın varlığına dair kanıt bile yok.
18
00:02:16,517 --> 00:02:19,172
Ama düzlükler kemiklerle dolu.
19
00:02:41,629 --> 00:02:44,328
Bir adamın kirli elleri
şehirde fark edilmeyebilir.
20
00:02:46,679 --> 00:02:50,552
Çünkü kirli elleriyle şehri oluşturmuştur.
21
00:02:52,902 --> 00:02:57,124
Ama burada,
masumiyetin toprağı beslediği yerde...
22
00:02:59,605 --> 00:03:03,087
...dokunuşumuzun pisliği
kıyamet anlamına gelir.
23
00:03:35,642 --> 00:03:38,210
- Gördüm onları.
- Ne yapacağız?
24
00:03:38,297 --> 00:03:40,734
Sürüyü bir arada tutun. Endişelenmeyin.
Sadece vergi ödüyorlar.
25
00:03:40,821 --> 00:03:42,649
Ne vergisi?
26
00:03:42,736 --> 00:03:44,912
Komançi topraklarında sürü
otlatırsan vergi ödemen gerek.
27
00:03:44,999 --> 00:03:50,005
'Ödemen gerek' değil ama çatışmadan
uzak durmak istiyorsan ödemek iyi fikir.
28
00:03:50,092 --> 00:03:53,400
- Komançiler vergi mi alıyor?
- Arazi onların.
29
00:03:53,487 --> 00:03:54,749
İstediklerini yapabilirler.
30
00:03:54,836 --> 00:03:58,187
Burasının hâlâ Amerika olduğunu
düşünenler Washington'da oturuyor.
31
00:03:58,274 --> 00:04:02,104
Yakınlarda su var.
Sürüyü suya doğru sürün.
32
00:04:02,191 --> 00:04:06,239
Burada kamp yapacağız.
Önce bir tanesini yemek için kesin.
33
00:04:06,326 --> 00:04:07,501
Tamam. Evet
efendim.
34
00:04:23,779 --> 00:04:25,346
Evet.
35
00:05:35,027 --> 00:05:37,827
1883 S01E07
Sarı Saçlı Yıldırım
36
00:05:37,832 --> 00:05:40,527
Çeviri: Snake93
İyi seyirler dilerim.
37
00:05:40,727 --> 00:05:42,512
Az pişmiş benimki.
38
00:05:42,599 --> 00:05:46,037
Komançilere daha önce de pişirmiştim.
Nasıl sevdiğinizi biliyorum.
39
00:05:59,312 --> 00:06:01,575
Ne sikim yaptığını sanıyorsun lan?
40
00:06:01,662 --> 00:06:04,535
Ne sikim yaptığını sanıyorsun?
41
00:06:04,622 --> 00:06:06,232
İngilizce biliyor musun?
42
00:06:08,800 --> 00:06:10,758
Bu siktiğimin sirkinde
kim İngilizce konuşabiliyor?
43
00:06:10,845 --> 00:06:11,872
Ben konuşuyorum.
44
00:06:14,240 --> 00:06:17,635
Bunu bir kez söyleceğim!
Peki, sıraya gireceksiniz...
45
00:06:17,722 --> 00:06:19,942
...masanın yanında duracaksınız!
46
00:06:20,029 --> 00:06:26,022
Tabağınızı, çatalınızı alacaksınız
ve ben de yemeğinizi vereceğim.
47
00:06:26,209 --> 00:06:30,126
Yemeğinizi bitirdiğinizde
tabak ve çatal sizde kalacak!
48
00:06:30,213 --> 00:06:34,136
Gidip nehirde yıkayın ama kaybetmeyin.
49
00:06:35,523 --> 00:06:39,571
Kaybederseniz bana üç dolar borçlanır
ve sonra ellerinizle yersiniz.
50
00:06:39,658 --> 00:06:41,703
Bu 'sikim' ne?
51
00:06:45,272 --> 00:06:48,362
- Ne dedin lan sen bana?
- Bu 'sikim' ne?
52
00:06:49,886 --> 00:06:53,977
Kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyor.
O da bilmiyor.
53
00:06:57,981 --> 00:06:59,443
Ama birazdan ona soracak.
54
00:07:00,244 --> 00:07:02,377
Sonra Tanrı yardımcın olsun.
55
00:07:02,464 --> 00:07:04,945
O yüzden o kelimeyi kullanmasan iyi olur.
56
00:07:05,032 --> 00:07:07,904
- Kullanmayı bırakması zor.
- Bırakmaya başla bence.
57
00:07:16,913 --> 00:07:17,927
Şimdi!
58
00:07:20,221 --> 00:07:21,919
'Sikim' ne demek anne?
59
00:07:22,006 --> 00:07:25,009
Bir daha söylersen tokatlanmak demek,
hem de sağlam bir tane.
60
00:07:26,446 --> 00:07:28,404
O da tokatlanacak mı?
61
00:07:28,491 --> 00:07:31,276
Bir tür tokat yiyeceği kesin evlat.
62
00:07:31,364 --> 00:07:32,887
Hadi.
63
00:07:32,974 --> 00:07:34,628
Sıraya girin!
64
00:07:46,857 --> 00:07:48,511
Sıraya girin diyor ama onlar girmiyor.
65
00:07:48,598 --> 00:07:50,774
Onlar misafir.
Misafirler sıraya girmez.
66
00:07:53,169 --> 00:07:54,170
Güzel, değil mi?
67
00:07:58,130 --> 00:07:59,388
Ona yarım porsiyon mu olsun?
68
00:08:01,090 --> 00:08:02,570
Tamam, tam porsiyon olacak.
69
00:08:02,657 --> 00:08:04,963
O kelimeyi bir daha çocuğumun
önünde kullanırsan...
70
00:08:05,050 --> 00:08:06,704
...bu siktiğimin çatalıyla seni deşerim.
71
00:08:09,838 --> 00:08:11,492
- Evet efendim.
- Yarım porsiyon yeter.
72
00:08:20,631 --> 00:08:21,677
- Teşekkür ederim.
- Ne demek.
73
00:08:26,899 --> 00:08:27,913
- Teşekkür ederim.
- Evet efendim.
74
00:08:34,690 --> 00:08:37,823
Bil diye söylüyorum,
daha kötü de olabilirdi.
75
00:08:40,086 --> 00:08:42,132
- Dersimi aldım.
- Göreceğiz bakalım.
76
00:09:02,066 --> 00:09:03,459
Lanet Kızılderililerden hoşlandı sanırım.
77
00:09:05,069 --> 00:09:08,594
Yerinde olsam o bakışın nasıl çalıştığını
anlamaya kafa yorarak zaman harcamazdım.
78
00:09:08,681 --> 00:09:10,291
Anlayamazsın.
79
00:09:16,036 --> 00:09:17,037
Atını beğendim.
80
00:09:20,867 --> 00:09:25,133
- Yıldırım. Onun adı.
- Neden Yıldırım?
81
00:09:28,702 --> 00:09:29,877
Çünkü o kadar hızlı.
82
00:09:34,186 --> 00:09:35,404
Göster o zaman.
83
00:10:03,521 --> 00:10:05,523
- Nereye gidiyor?
- Yarışacaklar.
84
00:10:06,480 --> 00:10:09,178
- Ne yapacaklar?
- Siktir.
85
00:10:17,186 --> 00:10:18,710
Sanırım mantığın sesi çıkmaz oldu.
86
00:10:19,841 --> 00:10:22,975
- Yüzüne bak hayatım.
- Görüyorum.
87
00:10:23,062 --> 00:10:25,021
Yüzünün üstüne düşmesini istemiyorum sadece.
88
00:10:25,108 --> 00:10:27,807
Onun için endişelenmeni
gerektirmeyecek tek yer atın sırtı.
89
00:10:43,997 --> 00:10:45,067
Hazır mısınız?
90
00:10:49,306 --> 00:10:50,346
Başla!
91
00:11:10,154 --> 00:11:13,549
- Sanırım dizginlerini düşürdü.
- Hayır. Kendisi bıraktı.
92
00:11:42,100 --> 00:11:43,228
Yıldırım.
93
00:11:44,015 --> 00:11:45,190
Demiştim.
94
00:11:47,192 --> 00:11:50,718
Bence yıldırım sensin.
Sarı saçlı yıldırım.
95
00:11:57,682 --> 00:11:58,727
Seni öyle çağıracağım.
96
00:12:00,598 --> 00:12:01,947
Sarı Saçlı Yıldırım.
97
00:12:06,386 --> 00:12:09,259
- Ben seni nasıl çağıracağım?
- Sam.
98
00:12:11,740 --> 00:12:12,741
Sam mi?
99
00:12:14,003 --> 00:12:16,179
Sam.
100
00:12:16,566 --> 00:12:18,438
Neden Sam?
101
00:12:19,225 --> 00:12:21,097
Karımı öldüren adamın adıydı.
102
00:12:26,146 --> 00:12:27,826
Biliyorum çünkü ona söylettim.
103
00:12:30,760 --> 00:12:32,265
Sonra öldürüp ismini aldım.
104
00:12:43,337 --> 00:12:44,664
Ben de bir adam öldürdüm.
105
00:12:49,604 --> 00:12:52,695
- Ama adını nasıl alacağımı bilmiyordum.
- Adını istemezsin.
106
00:12:55,698 --> 00:12:57,261
Adıyla sonsuza kadar yas tutarsın.
107
00:12:59,615 --> 00:13:01,121
Senin adın Yıldırım.
108
00:13:02,009 --> 00:13:03,310
Yıldırım yas tutmaz.
109
00:13:06,535 --> 00:13:07,836
Onu da yapmaz.
110
00:13:16,241 --> 00:13:17,764
Tanrı sana güzel bir yüz vermiş.
111
00:13:23,378 --> 00:13:24,815
Ve sarı saç.
112
00:13:59,895 --> 00:14:01,457
Daha iyi bir bıçağa ihtiyacın var.
113
00:14:13,300 --> 00:14:15,693
- Bu çok fazla.
- Yarışı kazandın.
114
00:14:18,218 --> 00:14:21,264
Bana ait değil artık.
Senin.
115
00:14:45,681 --> 00:14:47,074
Uyumadın mı hâlâ?
116
00:14:47,161 --> 00:14:51,478
Hava bulutluyken uyuyamıyorum.
Bulutlara bakmak düşünmemi sağlıyor.
117
00:14:53,341 --> 00:14:55,033
Düş kurmak için yıldızlara ihtiyacım var.
118
00:14:57,693 --> 00:14:58,913
On sekizinde olmak...
119
00:15:00,740 --> 00:15:03,091
- Nereye gidiyorsun?
- İçeride tuvalet olmasını düşlemeye.
120
00:15:08,923 --> 00:15:09,924
Mutlu musun?
121
00:15:12,840 --> 00:15:14,842
Genel olarak mı şu anda mı?
122
00:15:17,148 --> 00:15:18,245
İkisinde de.
123
00:15:25,156 --> 00:15:27,969
Genel olarak endişeliyim.
124
00:15:33,383 --> 00:15:35,643
Eş olarak.
Anne olarak.
125
00:15:37,430 --> 00:15:39,563
Hayatta kalma mücadelemiz...
126
00:15:41,782 --> 00:15:45,090
...buradayken kontrolümüzde değilmiş gibi.
O yüzden hayır.
127
00:15:47,527 --> 00:15:49,181
Genel olarak mutlu değilim.
128
00:15:54,317 --> 00:16:00,060
Ama şu anda, sevdiğim adamla beraberken...
129
00:16:01,847 --> 00:16:04,280
...çok sevdiğim oğlumla ve
imrendiğim kızımla beraberken...
130
00:16:05,851 --> 00:16:07,352
...çok mutluyum.
131
00:16:12,292 --> 00:16:16,601
Ama uyumazsan yarın sana
pek de imrenmeyeceğim.
132
00:16:23,303 --> 00:16:24,330
Seni seviyorum.
133
00:16:29,179 --> 00:16:34,778
İnsanlar bulutların suyla dolu
olduğu için yağmur yağdığını sanıyor.
134
00:16:36,665 --> 00:16:38,667
Ama bu nasıl olabilir?
135
00:16:38,754 --> 00:16:41,453
Sanki yer çekimi gökyüzü izin
verdiğinde işe yarıyormuş gibi...
136
00:16:41,540 --> 00:16:45,109
...su nasıl yukarıya çıkıp
sonra üstümüze düşebilir?
137
00:16:46,632 --> 00:16:49,548
Ama bu gökyüzü düşünüyor demek olur...
138
00:16:49,635 --> 00:16:52,377
...ve bulutların canlı olup yağmura
onlar karar veriyor demek olur.
139
00:16:52,464 --> 00:16:54,610
Ama nereye yağacağına
nasıl karar veriyorlar?
140
00:16:55,597 --> 00:16:57,074
Ve ne zaman yağacağına?
141
00:16:58,861 --> 00:17:03,476
Neden bulutlar bir yerde sel olmasını
seçerken diğerinde yağmayı reddedip...
142
00:17:03,563 --> 00:17:06,566
...toprağın çatlayıp arazinin
çöle dönmesine izin veriyor?
143
00:17:09,134 --> 00:17:11,919
Belki de yer çekimi diye bir şey yoktur.
144
00:17:12,006 --> 00:17:17,533
Belki bilim adamlarının 'keşfettiği'
her şey bir yalandır...
145
00:17:17,620 --> 00:17:20,319
...ve yeryüzü bize bakıp gülüyordur.
146
00:17:27,108 --> 00:17:29,439
Haydutlar ne durumda?
147
00:17:31,026 --> 00:17:32,375
Gittiğiniz yönde daha beterler.
148
00:17:35,988 --> 00:17:40,557
Tam da istedikleri büyüklüktesiniz, soymaya
değecek kadar büyük, savaşmak için küçük.
149
00:17:40,644 --> 00:17:42,385
Burada daha çok hırsız var.
150
00:17:42,472 --> 00:17:46,128
Kuzey Kansas ve Wyoming'de
savaş devam ediyor.
151
00:17:48,304 --> 00:17:50,654
Arabalar o tarafa gitmiyor artık.
152
00:17:51,655 --> 00:17:54,832
İnsanlar tren kullanıyor.
Başka bir yol olsaydı söylerdim.
153
00:17:54,919 --> 00:17:58,097
Başka yolu Kolorado'ya yerleşmeleri olur.
154
00:18:01,971 --> 00:18:03,190
Gökyüzü sinirli.
155
00:18:06,106 --> 00:18:08,021
Buradaki hırsızlar saklanmak
için fırtınaları kullanıyor.
156
00:18:08,108 --> 00:18:10,110
Dikkat ederim.
157
00:18:18,466 --> 00:18:22,339
Gece burada kalıp sabah yola çıkabilirsiniz.
158
00:18:22,426 --> 00:18:26,335
Fırtına yarın burada olacak.
Siz de yola çıksanız iyi olur.
159
00:18:26,822 --> 00:18:27,862
Keşke çıkabilseydim.
160
00:18:32,698 --> 00:18:34,545
Onları Kolorado'ya götür.
161
00:18:35,832 --> 00:18:37,464
Onları orada bırak.
162
00:18:38,052 --> 00:18:41,272
- Onlar için daha iyi olur.
- Evet.
163
00:19:01,814 --> 00:19:05,254
- Cookie gitmiş.
- Nereye gitmiş?
164
00:19:05,341 --> 00:19:08,101
Bilmiyorum.
Bırakıp gitmiş.
165
00:19:09,388 --> 00:19:15,107
Bizi bırakıp gitmez.
Burada olmaz. İntihar etmiş olur.
166
00:19:15,394 --> 00:19:17,597
Belki fırtınanın önüne geçmeye çalışıyordur.
167
00:19:18,484 --> 00:19:20,553
Keşke biz de aynısını yapabilseydik.
168
00:19:22,140 --> 00:19:24,447
Artık onlara bakıcılık
yapabileceğimizi sanmıyorum.
169
00:19:24,534 --> 00:19:26,388
Ya sert olacaklar ya da ölecekler.
170
00:19:50,865 --> 00:19:52,366
Neden burada yatıyorsun?
171
00:19:55,218 --> 00:19:56,697
Onunlayken dışarıda yatıyordum.
172
00:19:58,786 --> 00:19:59,874
Öyle olsun.
173
00:20:01,789 --> 00:20:03,314
Yola çıkmamız gerek.
Sürünün yanına git.
174
00:20:05,098 --> 00:20:06,268
Fırtına yaklaşıyor.
175
00:20:12,366 --> 00:20:13,450
Gidelim canım.
176
00:21:08,381 --> 00:21:09,860
Elsa.
177
00:21:09,947 --> 00:21:12,080
Elsa.
Onları kovalama Elsa.
178
00:21:12,167 --> 00:21:13,777
Sürüyü dağıtacaksın.
179
00:21:13,864 --> 00:21:16,171
Alçak bir yer bulup yere yatarlar.
Fırtınadan sonra buluruz onları.
180
00:21:16,258 --> 00:21:17,868
- Öylece bırakacak mıyız onları?
- Bırak gitsinler.
181
00:21:24,987 --> 00:21:27,181
Arabayı durdurun!
Arabayı durdurun!
182
00:21:27,269 --> 00:21:29,750
Yere yatın hemen!
183
00:21:29,837 --> 00:21:33,188
Rüzgâra doğru dönün,
bulabildiğiniz en alçak yere yatın!
184
00:21:33,275 --> 00:21:37,976
-Neden rüzgâra doğru?
- Sizi uçurup götürmesin diye. Hadi!
185
00:21:41,545 --> 00:21:43,112
Atları serbest bırak.
186
00:21:43,199 --> 00:21:46,115
- Ne? - Seni alıp götürmeden önce
atları serbest bırakmamız gerek.
187
00:21:50,119 --> 00:21:53,165
Bir tanesini senin için eyerleriz,
gerisini sonra toparlarız.
188
00:21:57,126 --> 00:21:58,354
James.
189
00:21:59,041 --> 00:22:00,260
O ne?
190
00:22:04,612 --> 00:22:05,701
Kasırga.
191
00:22:23,980 --> 00:22:25,198
İşte geliyor.
192
00:22:27,897 --> 00:22:29,290
Al onu.
193
00:22:31,988 --> 00:22:33,729
Eğil oğlum, eğil.
194
00:22:35,993 --> 00:22:37,455
Eyeri almamız gerek.
195
00:22:45,045 --> 00:22:47,657
Elsa ne olacak?
196
00:22:47,744 --> 00:22:49,702
Buradan daha alçak bir yer bulamayız.
197
00:22:49,789 --> 00:22:53,227
Bizim için yapabileceğin başka bir şey yok.
198
00:22:53,315 --> 00:22:55,839
Ne yapacaksın?
Ne yapacaksın James?
199
00:22:55,926 --> 00:22:58,232
Bize yaklaşınca kasırgayla mı dövüşeceksin?
200
00:22:58,320 --> 00:23:01,018
Ne yapacağımı bilmiyorum ama
ne yapacaksam burada yapacağım.
201
00:23:01,105 --> 00:23:04,369
O başının çaresine bakar.
Yere yatın!
202
00:23:05,849 --> 00:23:08,026
- Ne yapacağız?
- Kaçacağız.
203
00:23:08,113 --> 00:23:09,763
Ne tarafa?
204
00:23:10,550 --> 00:23:11,812
Şu tarafa.
205
00:23:27,132 --> 00:23:28,489
Sakin ol oğlum.
206
00:23:47,240 --> 00:23:49,634
- Atları bırakın.
- Nasıl sağ kalacaklar?
207
00:23:49,721 --> 00:23:51,375
Kalmayacaklar.
Atı bırak.
208
00:24:02,908 --> 00:24:04,035
Seni seviyorum.
209
00:24:05,127 --> 00:24:06,520
Git!
210
00:26:08,080 --> 00:26:09,648
Onu bulacağım.
211
00:26:14,566 --> 00:26:16,394
Nereye gideceğiz anne?
212
00:26:18,222 --> 00:26:19,740
Yardıma gideceğiz.
213
00:26:20,398 --> 00:26:22,182
Hadi, gidelim.
214
00:27:30,035 --> 00:27:31,427
Toplamalı mıyız?
215
00:27:33,299 --> 00:27:34,779
Atları bulalım önce.
216
00:27:53,015 --> 00:27:54,664
Sanırım ikiniz de Yıldırımsınız.
217
00:28:20,740 --> 00:28:22,698
Fırtına seni yakalayamadı, değil mi?
218
00:28:34,754 --> 00:28:37,844
- Diğerlerine bakacağım.
- Nasıl geri getireceksin?
219
00:28:53,948 --> 00:28:55,950
Eğlenceli bir ilk hafta oldu.
220
00:28:57,081 --> 00:28:58,500
İş sıkıcı değil.
221
00:29:00,171 --> 00:29:03,740
Kasırgadan kaçıp aynı zamanda
bir Kızılderili'ye kızı kaybettim.
222
00:29:05,394 --> 00:29:07,265
Kaybetmek için önce sahip olman lazım ortak.
223
00:29:09,267 --> 00:29:10,994
İtiraf ediyorum...
224
00:29:12,881 --> 00:29:14,987
...çekiciliğimi biraz abartmış olabilirim.
225
00:30:51,112 --> 00:30:54,647
Şu anda ve dün gördüğün her şey benim evim.
226
00:30:55,334 --> 00:30:57,727
Burada her zaman hoş
karşılanacaksın Sarı Saçlı Yıldırım.
227
00:30:59,773 --> 00:31:01,601
Artık senin de evin.
228
00:31:31,675 --> 00:31:34,395
- Kurtulacağını biliyordum.
- Bizi bir buçuk kilometreden fazla kovaladı.
229
00:31:36,202 --> 00:31:40,206
Yatacak bir yer bulduk ve üstümüzden geçti.
230
00:31:40,293 --> 00:31:43,296
Artık dinleyecek herkese cehennemi
yaşadığını anlatabilirsin.
231
00:31:43,383 --> 00:31:45,226
Cehennem değildi baba.
232
00:31:46,213 --> 00:31:47,741
Çok güzeldi.
233
00:31:49,346 --> 00:31:53,394
Seni başka bir kasırga kovalamış olmalı
canım çünkü benimki tam cehennemdi.
234
00:31:55,352 --> 00:31:57,964
- Diğerleri de kurtuldu mu?
- Arkamdalar.
235
00:31:58,051 --> 00:31:59,495
Toplanalım o zaman.
236
00:33:03,945 --> 00:33:05,120
Artık hiçbir şeyimiz yok.
237
00:33:10,081 --> 00:33:12,083
Hiçbir şeyle nasıl hayatta kalacağız?
238
00:33:12,170 --> 00:33:14,520
Yerini doldurabileceğimiz
hiçbir şeyi kaybetmedik.
239
00:33:14,607 --> 00:33:16,174
Neyle yerini dolduracağız?
240
00:33:17,960 --> 00:33:19,523
Hiçbir şeyimiz yok.
241
00:33:20,310 --> 00:33:21,746
Paramız yok, hiçbir şey yok.
242
00:33:21,833 --> 00:33:26,881
Bak. İkimize yetecek
kadar param var.
243
00:33:26,969 --> 00:33:29,188
Hiçbir şeyi kaybetmedin.
244
00:33:34,933 --> 00:33:38,893
Şimdi sadece...
Bulabildiklerimizi toplayalım.
245
00:34:20,328 --> 00:34:21,547
Josef?
246
00:34:28,858 --> 00:34:29,859
Josef.
247
00:34:45,484 --> 00:34:47,442
Atını arayacağım.
248
00:34:50,490 --> 00:34:54,102
- Kaç arabayı kurtarabiliriz sence?
- Belki iki tanesini.
249
00:34:56,757 --> 00:34:58,926
Geriye kalanlarla sekiz tane ediyor.
250
00:35:00,413 --> 00:35:02,545
Yirmi altı yetişkin ve yirmi iki çocuk için.
251
00:35:02,632 --> 00:35:04,326
Yeterli değil.
252
00:35:05,113 --> 00:35:06,681
Biliyorum.
253
00:35:07,768 --> 00:35:10,292
Daha fazlasını satın alabileceğimiz
en yakın kasaba nerede?
254
00:35:10,379 --> 00:35:13,379
Denver'da.
Geri dönmemiz gerek.
255
00:35:14,166 --> 00:35:17,386
Yarısı yürürken yolculuğun
sonunu göremezler.
256
00:35:17,473 --> 00:35:19,285
Doan's'a arabayla gitmek bir ay sürer.
257
00:35:20,651 --> 00:35:23,494
- Ne yiyecekler?
- Bulabilirsek sığır.
258
00:35:24,481 --> 00:35:26,266
Bulamazsak atları.
259
00:35:26,353 --> 00:35:29,138
- At yemem ben.
- Ben de.
260
00:35:30,574 --> 00:35:32,119
Ne yiyeceğiz o zaman?
261
00:35:33,447 --> 00:35:35,184
Bir şey yemeyeceğiz sanırım.
262
00:35:47,939 --> 00:35:49,340
Bulmuşsun.
263
00:35:50,247 --> 00:35:51,579
Teşekkür ederim.
264
00:35:55,687 --> 00:35:57,385
Pekâlâ, sürüyü bir araya getirmemiz gerek.
265
00:36:18,536 --> 00:36:23,151
- Bizi bıraktın sanmıştım.
- Fırtınanın önüne geçmiştim.
266
00:36:23,238 --> 00:36:25,936
Düzlüklere ilk gelişim değil.
Arkamdan geliyorsunuz sanıyordum.
267
00:36:26,023 --> 00:36:27,163
Gelmeliydik.
268
00:36:28,330 --> 00:36:30,549
- Kaç tanesi öldü?
- Hiçbiri.
269
00:36:32,421 --> 00:36:34,413
Onları burada tutmak doğru seçimmiş o zaman.
270
00:36:37,121 --> 00:36:39,689
Gece at arabası sürmek gözlerini mahvederdi.
271
00:36:48,001 --> 00:36:51,267
- Bunu geri alıyorum.
- Hemen arkandayım.
272
00:36:51,354 --> 00:36:55,619
- Sürüyü gördün mü?
- Gördüm. Bir buçuk kilometre arkadalar.
273
00:36:55,706 --> 00:36:58,448
Altı adamın onları bir araya topluyordu.
274
00:36:58,535 --> 00:37:00,537
Altı adamımız yok bizim.
275
00:37:13,811 --> 00:37:15,552
Hırsız var.
276
00:37:39,968 --> 00:37:42,057
Sığır hırsızları sürüyü toplamış.
277
00:37:42,144 --> 00:37:44,103
- Nerede?
- Birkaç kilometre kuzyde.
278
00:37:44,190 --> 00:37:46,192
- Kaç kişi?
- Altı.
279
00:37:46,279 --> 00:37:47,411
Gidip alalım o zaman.
280
00:37:47,498 --> 00:37:52,068
Biz sığırları tutarken geri çekilip
öncülerin peşine düşebilirler.
281
00:37:52,155 --> 00:37:56,159
- Arabaları etrafında toplasanız yeter.
- Etrafında toplayacak araba kalmadı.
282
00:37:56,247 --> 00:37:59,075
Sen, ben ve Thomas sürüye gidelim.
Gerisi arabaların yanında kalsın.
283
00:37:59,162 --> 00:38:00,642
Seninle geleceğim.
284
00:38:00,729 --> 00:38:02,340
Son çatışmanı yaşadın genç hanım.
285
00:38:02,427 --> 00:38:05,473
İlerledikçe geri çekilme ihtimallerinin
olduğunu söylediniz az önce.
286
00:38:05,560 --> 00:38:08,824
O zaman çatışma orada ve sen burada olursun.
287
00:38:08,911 --> 00:38:11,479
Çatışma olacaksa senin yanında kalacağım.
288
00:38:13,525 --> 00:38:15,091
Biraz yardımcı olur musunuz?
289
00:38:15,178 --> 00:38:17,790
Bunu söylediğim için üzgünüm
ama tartışmayı o kazanıyor gibi.
290
00:38:19,835 --> 00:38:24,014
Onları bulduğumuzda onların işini bitirene
kadar yerinden ayrılmayacaksın, anladın mı?
291
00:38:32,327 --> 00:38:35,809
- Bu çalıştığım en ilginç konvoy.
- Daha neler göreceksin.
292
00:38:55,046 --> 00:38:58,093
- Ona söylemek ister misin?
- Hayatta olmaz. Söylemek istemiyorum.
293
00:38:58,180 --> 00:38:59,699
Bir şey söylememiz gerek.
294
00:39:08,364 --> 00:39:10,453
Öncüler silahlarını buldu mu?
295
00:39:10,540 --> 00:39:13,761
Birkaç tane bulduk.
Şuradalar.
296
00:39:13,848 --> 00:39:17,852
- Doldurup kuşansalar iyi olur.
- Neden?
297
00:39:17,939 --> 00:39:20,198
Sığırlarımıza hırsızlar dadanmış.
298
00:39:20,985 --> 00:39:23,293
Bu tarafa geleceklerine şüpheliyim
ama geri çekilebilirler.
299
00:39:23,380 --> 00:39:24,975
Kocam nerede?
300
00:39:26,862 --> 00:39:28,080
Peşlerine düştü.
301
00:39:30,387 --> 00:39:31,693
Kızım nerede?
302
00:39:33,999 --> 00:39:36,350
En güvenli yerin
babasının yanı olduğunu söyledi.
303
00:39:41,137 --> 00:39:44,575
Burada durup oğlumu canınız
pahasına korumanızı istiyorum.
304
00:39:54,717 --> 00:39:56,066
Atına ihtiyacım var.
305
00:39:56,153 --> 00:39:58,808
- Neden?
- Gidip kızımı getireceğim.
306
00:40:01,463 --> 00:40:02,942
Lanet olası attan in.
307
00:40:14,954 --> 00:40:16,565
Oğlumu canın pahasına koruyacaksın.
308
00:40:16,652 --> 00:40:19,611
- Anladın mı?
- Evet efendim.
309
00:40:24,687 --> 00:40:25,912
Ee...
310
00:40:28,099 --> 00:40:31,624
- Kızın kime çektiği belli oldu.
- Armut dibine düşermiş.
311
00:40:33,670 --> 00:40:35,715
Çekirge avlamak ister misiniz?
312
00:40:42,156 --> 00:40:43,201
Olur.
313
00:41:04,441 --> 00:41:07,444
Altı kişi değiller Yüzbaşı.
On iki kişi saydım.
314
00:41:09,533 --> 00:41:10,795
On üç.
315
00:41:14,799 --> 00:41:17,018
Kaçın ve etrafa yayılın.
316
00:41:26,202 --> 00:41:28,979
Kaçmaya devam et,
ne olursa olsun durma!
317
00:42:52,769 --> 00:42:54,040
Hiç korku hissetmedim.
318
00:42:56,165 --> 00:42:57,845
Başka bir yarış gibi geliyordu.
319
00:43:00,343 --> 00:43:02,237
Bilmediğimiz şeyden korkarız.
320
00:43:02,824 --> 00:43:04,499
Ne olacağını biliyordum.
321
00:43:06,436 --> 00:43:10,072
Ya yarışı kazanacaktım ya da öldürülecektim.
322
00:43:11,659 --> 00:43:14,487
Basitliğinde bir rahatlama hissi vardı.
323
00:43:14,575 --> 00:43:19,101
Toynak seslerinin daha da yakınlaştığını
duysam da hiç korku hissetmedim.
324
00:43:36,119 --> 00:43:38,396
Her öldürüşte dehşet vardır.
325
00:43:39,383 --> 00:43:41,655
Haklı bir sebebi olsa da.
326
00:43:42,342 --> 00:43:45,116
Ben öldürdüğümde bile dehşete kapılmıştım.
327
00:43:46,303 --> 00:43:51,743
Ama Sam'in öldürüşünü izlemek bir aslanın
geyiğe saldırmasını izlemek gibiydi.
328
00:43:59,534 --> 00:44:05,366
Öfkesi o kadar muhteşemdi ki
dehşet kapılmak için zaman yoktu.
329
00:44:05,453 --> 00:44:07,016
Öldürdüğü adam için bile.
330
00:44:12,547 --> 00:44:14,215
Zihnimi sorguluyordum.
331
00:44:15,202 --> 00:44:20,512
Ölü olanın ben olduğumu ve bütün bunların
bir düş olup olmadığını merak ediyordum.
332
00:44:24,777 --> 00:44:30,219
Atına atlayıp gitmesini izledim ve
uyanık olmam gerektiğine karar verdim.
333
00:44:31,306 --> 00:44:32,694
Hayatta olmalıydım.
334
00:44:34,875 --> 00:44:36,355
Sonra da peşine düştüm.
335
00:45:51,171 --> 00:45:52,485
Ne kadar kötü?
336
00:45:55,218 --> 00:45:58,265
- Kemerinden geçmiş.
- Çıkar.
337
00:46:03,184 --> 00:46:04,620
Bu ne lan?
Tam burada duruyor.
338
00:46:04,707 --> 00:46:06,927
- Çıkar.
- Sıkıp çıkarabilirim sanırım.
339
00:46:17,633 --> 00:46:21,680
Oğlun için bir hediye.
Seni öldürmeyen kurşun.
340
00:46:27,425 --> 00:46:29,188
Sekti sadece.
341
00:46:29,777 --> 00:46:32,954
- Çok derin değil.
- Yine de kurşunu çıkarmak lazım.
342
00:46:34,869 --> 00:46:36,610
Diğeri nasıl?
343
00:46:37,697 --> 00:46:39,409
Sıyırıp geçti.
344
00:46:40,396 --> 00:46:42,267
Sanırım son şansını da kullandın Thomas.
345
00:46:45,096 --> 00:46:47,838
- Seninki ne kadar kötü?
- Vurulmadım ki.
346
00:46:53,104 --> 00:46:54,802
Siktir. Bu ne lan?
347
00:47:00,286 --> 00:47:03,289
Bulamıyorum.
Görüyor musun?
348
00:47:04,421 --> 00:47:05,639
Arkanı dön.
349
00:47:07,903 --> 00:47:10,197
Bir yerden geliyor olmalı.
350
00:47:11,384 --> 00:47:12,821
Şapkanı çıkar Yüzbaşı.
351
00:47:23,092 --> 00:47:24,410
Lanetleneceğim.
352
00:47:27,705 --> 00:47:29,750
Sen de son şansını kullanmışsın Yüzbaşı.
353
00:47:49,423 --> 00:47:52,905
- Hatırladığım kadarıyla bu seninki Thomas.
- Evet, öyle.
354
00:47:55,241 --> 00:47:57,170
Yemin ediyorum Shea...
355
00:47:57,257 --> 00:48:00,217
...boyundan büyük işe kalkıştığında
tam aradığını buluyorsun.
356
00:48:00,304 --> 00:48:04,265
Seni görmenin güzel olduğunu
söylemeye çekinmiyorum Charlie.
357
00:48:04,352 --> 00:48:06,050
Burada ne iş var?
358
00:48:06,137 --> 00:48:10,924
Sizinkiyle aynısı.
Haydutları ve serserileri avlıyorum.
359
00:48:11,011 --> 00:48:14,885
Gerçi tüm haydutları tek seferde
güdüyormuşsun gibi görünüyor.
360
00:48:14,972 --> 00:48:17,539
Sana minnettar olduğumuzdan
emin olabilirsin.
361
00:48:17,626 --> 00:48:19,933
Sığır hırsızlarını öldürmek Batı'nın
büyük beşlisi için bir zevktir.
362
00:48:20,020 --> 00:48:23,415
Teşekküre gerek yok.
Teşekkürlerini onlara sakla.
363
00:48:23,502 --> 00:48:24,982
Teşekkürden fazlasını yapacağız.
364
00:48:25,069 --> 00:48:29,421
- Beş kişi mi kaldınız?
- Senden daha seçiciyim.
365
00:48:29,508 --> 00:48:32,686
Eyerdeyken bir at ve dün doğumu ekledim...
366
00:48:32,773 --> 00:48:35,558
...vahşi topraklarda gezerken
bir yeri hak ettiklerini düşündüm.
367
00:48:35,645 --> 00:48:39,823
- Listende olduklarını sanıyordum.
- Hayır, şimdi ekledim.
368
00:48:39,911 --> 00:48:41,913
O kadar erken kalkmayı sevmiyorum.
369
00:48:48,354 --> 00:48:50,922
- Yaralanmışsın.
- İyiyim.
370
00:48:53,750 --> 00:48:55,274
Sen iyi misin?
371
00:48:57,711 --> 00:48:59,017
Ben de iyiyim.
372
00:49:25,305 --> 00:49:28,134
Bu elemanları gömmeyi düşünmüyor musunuz?
373
00:49:28,221 --> 00:49:30,640
Doğruyu söylemek gerekirse Charlie,
gömmeye değecek adam değiller.
374
00:49:32,922 --> 00:49:35,695
- Kampınız nerede?
- Ben yerini biliyorum.
375
00:49:36,882 --> 00:49:41,800
Hak etmiyor olabilirler ama birilerinin bu
kahpe evlatlarına son dualarını etmesi gerek.
376
00:49:41,887 --> 00:49:43,502
Duymayı isteyeceğinden şüpheliyim.
377
00:49:43,889 --> 00:49:47,197
İstemiyorum.
Bizimkilerin yanına gitmemiz lazım.
378
00:49:48,329 --> 00:49:49,547
Kampta görüşürüz.
379
00:50:29,806 --> 00:50:30,981
Elsa?
380
00:50:32,852 --> 00:50:33,985
Elsa!
381
00:50:47,781 --> 00:50:49,218
Atını ver bana.
382
00:50:53,222 --> 00:50:54,349
Rica etmi...
383
00:51:10,675 --> 00:51:13,025
Kampa geri döndüğümüzde konuşmuyordu.
384
00:51:14,896 --> 00:51:20,337
Babamın yüzüne bakmıyordu.
Benim yüzüme bakmıyordu.
385
00:51:20,424 --> 00:51:23,209
Şafaktan önce ateşin
yanında ağladığını duydum.
386
00:51:23,296 --> 00:51:26,148
Yanına oturup neyi olduğunu sordum.
387
00:51:27,735 --> 00:51:30,269
At yüzünden bir adamı öldürdüğünü söyledi.
388
00:51:30,956 --> 00:51:34,786
Artık ailemizin Cennet'e ulaşabilmesi
için tek umudunun John olduğunu söyledi.
389
00:51:37,659 --> 00:51:41,446
Gidecek bir Cennet olmadığını
söylemeye gönlüm elvermedi...
390
00:51:41,533 --> 00:51:43,143
...çünkü içinde yaşıyoruz.
391
00:51:44,884 --> 00:51:50,019
Aynı zamanda Cehennem'deyiz.
Bir aradalar. Birbirinin yanındalar.
392
00:51:50,107 --> 00:51:52,411
Toprak da Tanrı.