1 00:00:10,268 --> 00:00:17,040 2 00:00:35,001 --> 00:00:37,904 كنت أقنعت نفسي بعدم اكتراث العالم 3 00:00:37,971 --> 00:00:41,508 ،لقاطنيه .حتى أتيت إلى هذا المكان 4 00:00:43,543 --> 00:00:46,179 .هذا المكان لا يريد قاطنين البتة 5 00:00:48,448 --> 00:00:52,819 ،كل النباتات غير صالحة للأكل .كل الجداول جافة 6 00:00:55,655 --> 00:00:58,625 ،رغم أننا في سبتمبر .لكن الثلوج تغطي قمم الجبال 7 00:01:00,860 --> 00:01:03,496 .لا يطيق الشتاء صبرا لينقض علينا 8 00:01:03,563 --> 00:01:07,300 لا يطيق صبرا لينضم إلى .الأرض ويطردنا أو يقتلنا 9 00:01:12,372 --> 00:01:17,143 ،لو كان للأرض مشاعر .فهذه الأرض تكره 10 00:01:17,210 --> 00:01:21,714 ...تكرهنا، والكل يمكنهم الشعور بذلك 11 00:01:42,836 --> 00:01:44,504 !(ريسا) 12 00:01:52,245 --> 00:01:55,114 !لا تطلق 13 00:01:55,181 --> 00:01:56,249 .ستخيف الخيول 14 00:02:12,499 --> 00:02:14,734 ما مدى اللدغة؟ 15 00:02:14,801 --> 00:02:16,169 ماذا جرى؟ - .لدغة أفعى - 16 00:02:18,238 --> 00:02:19,172 لديك الضاغط؟ 17 00:02:19,239 --> 00:02:20,406 .أجل 18 00:02:36,222 --> 00:02:38,358 تظنه الجيش؟ 19 00:02:38,424 --> 00:02:42,195 .لماذا؟ مجرد نساء وأطفال 20 00:02:42,262 --> 00:02:43,897 .لم يوقفهم من قبل 21 00:02:45,298 --> 00:02:46,733 .قاموا بالاعتداء على تلك 22 00:02:48,368 --> 00:02:49,903 .من فعل هذا فهدفه التسلية 23 00:02:56,809 --> 00:02:58,611 .كان هدفهم الخيول أيضا 24 00:03:00,179 --> 00:03:02,148 .الكثير من الآثار هنا دون حدوات 25 00:03:04,250 --> 00:03:08,354 .هنا، كل الآثار بحدوات 26 00:03:08,421 --> 00:03:11,457 .على الأقل ستة منها - .أجل - 27 00:03:11,524 --> 00:03:13,426 ."إنهم من الـ"لاكوتا 28 00:03:13,493 --> 00:03:15,929 ،سيعرفون ماهي وجهتهم 29 00:03:15,995 --> 00:03:17,830 .المحاربون سيأتون بحثا عنهم 30 00:03:17,897 --> 00:03:19,232 .إن لم يكونوا قد فعلوا 31 00:03:22,602 --> 00:03:23,703 !جيمس)، توقف) 32 00:03:27,206 --> 00:03:30,610 .أنا أتقدم في العمر .أصبح مهملا وأتقدم في العمر 33 00:03:30,677 --> 00:03:32,612 .اللعنة - .لم أفكر في الأمر أيضا - 34 00:03:34,547 --> 00:03:35,915 .آسف للغاية، أيها القائد 35 00:03:35,982 --> 00:03:38,084 تفكر بماذا؟ 36 00:03:38,151 --> 00:03:40,086 .الآن آثارنا في كل مكان 37 00:03:40,153 --> 00:03:41,821 .هذا هو الأمر، أيها المزارع 38 00:03:41,888 --> 00:03:44,324 أي شخص يمر من هنا .سيظننا الفاعلين 39 00:03:50,296 --> 00:03:51,230 .إلزمي مكانك 40 00:03:56,869 --> 00:03:58,471 ماذا جرى؟ 41 00:03:58,538 --> 00:03:59,739 .سارقي خيول 42 00:03:59,806 --> 00:04:02,842 .لست في حاجة لرؤيته 43 00:04:02,909 --> 00:04:04,611 .جوزيف) تعرض للدغة أفعى) 44 00:04:04,677 --> 00:04:08,314 .زوجته سقطت من حصانها .حالها سيء للغاية 45 00:04:08,381 --> 00:04:09,449 .أريني 46 00:05:27,126 --> 00:05:28,628 .حسنا 47 00:05:28,695 --> 00:05:30,563 .حاول البقاء ثابتًا 48 00:05:39,372 --> 00:05:40,306 .ها نحن ذا 49 00:05:58,091 --> 00:05:59,392 .أنت على ما يرام 50 00:06:00,893 --> 00:06:01,928 كيف حال زوجته؟ 51 00:06:14,774 --> 00:06:16,676 .تشرب لكن سرعان ما تتقيأ 52 00:06:19,679 --> 00:06:21,647 .تحتاج إلى طبيب 53 00:06:21,714 --> 00:06:22,849 .هو كذلك 54 00:06:22,915 --> 00:06:24,951 ماذا عن أولئك اللصوص؟ 55 00:06:25,017 --> 00:06:28,087 .يحتاجون إلى أطباء ."سنجدهم في "فورت كاسبر 56 00:06:28,154 --> 00:06:30,256 .علينا الذهاب في الاتجاه الآخر 57 00:06:30,323 --> 00:06:32,391 إن كنّا سنحل هذه المشكلة .التي وقعنا فيها 58 00:06:32,458 --> 00:06:33,459 .أعلم 59 00:06:35,361 --> 00:06:36,429 جيمس)؟) 60 00:06:45,004 --> 00:06:46,339 ما مدى السوء؟ 61 00:06:47,740 --> 00:06:48,908 .لا يمكن أن يكون أسوأ 62 00:06:52,478 --> 00:06:54,547 كيف أستطيع المساعدة؟ 63 00:06:54,614 --> 00:06:56,149 .فقط أبقيهم مرتاحين قدر الإمكان 64 00:06:56,215 --> 00:06:57,750 .سنجد حلا لهذا 65 00:07:02,822 --> 00:07:04,690 .ربما علينا جميعا الذهاب إلى الحصن 66 00:07:05,958 --> 00:07:08,127 .نرسل الجنود للتعامل مع هذا 67 00:07:08,194 --> 00:07:10,630 هذه المشكلة ستلاحق كل عربة 68 00:07:10,696 --> 00:07:13,699 .تمر من هنا للـ6 أشهر القادمة 69 00:07:13,766 --> 00:07:16,235 ،"سنعبر أرض الـ"لاكوتا ،"أرض الـ"شوشون 70 00:07:16,302 --> 00:07:19,238 ."أرض الـ"نيز بيرس"، أرض الـ"بلاكفوت 71 00:07:19,305 --> 00:07:21,474 وكلهم سيعلمون ماذا جرى هنا 72 00:07:21,541 --> 00:07:23,876 .قبل وصولنا إليهم 73 00:07:23,943 --> 00:07:26,946 علينا البقاء هنا حتى العثور ،على أولئك القتلة 74 00:07:27,013 --> 00:07:32,018 والقضاء عليهم، سلخ الشعر ،من رؤوسهم اللعينة 75 00:07:32,084 --> 00:07:34,120 أخذهم والخيول إلى أزواج 76 00:07:34,187 --> 00:07:36,689 .وآباء هؤلاء القوم 77 00:07:36,756 --> 00:07:41,427 ،لو أرسلنا بضع عربات إلى الحصن 78 00:07:41,494 --> 00:07:42,929 لن يظن الهنود أن بضع عربات 79 00:07:42,995 --> 00:07:44,597 .مسؤولة عن أي شيء 80 00:07:44,664 --> 00:07:47,266 .لا يمكننا التخلي عن مرشد 81 00:07:47,333 --> 00:07:49,268 وايد) و(كولتن) عليهم) ،البقاء هنا 82 00:07:49,335 --> 00:07:52,205 وهذا إن كنّا نحن الثلاثة فقط .سنلاحق اللصوص 83 00:07:52,271 --> 00:07:56,843 ينقل اللصوص خيولهم .ليلا، أعرف هذا 84 00:07:56,909 --> 00:07:59,445 أبناء العاهرة هؤلاء في مكان ما هنا 85 00:07:59,512 --> 00:08:01,013 .يستريحون في الظل 86 00:08:02,815 --> 00:08:06,452 سنذهب للقضاء عليهم، ثم نأخذ .هذه العربات إلى الحصن 87 00:08:11,691 --> 00:08:13,326 ...(وايد)، (كولتن) 88 00:08:16,128 --> 00:08:17,330 ماهو حجم الأفعى؟ 89 00:08:23,002 --> 00:08:24,303 .اللعنة 90 00:08:24,370 --> 00:08:25,738 ،الكبيرة كهذه 91 00:08:25,805 --> 00:08:28,007 تلدغ دون سم تماما .كما قد تلدغ بسم 92 00:08:28,074 --> 00:08:29,909 كيف حال الامرأة؟ 93 00:08:29,976 --> 00:08:32,211 .رأسها منتفخ كالبلون 94 00:08:32,278 --> 00:08:33,679 .علينا أخذها إلى الحصن 95 00:08:37,817 --> 00:08:41,053 .قتل اللصوص عائلة هنود هنا 96 00:08:41,120 --> 00:08:42,488 علينا اللحاق بهم 97 00:08:42,555 --> 00:08:43,856 .وإلا سيظن العالم أجمع أننا الفاعلون 98 00:08:43,923 --> 00:08:45,591 لماذا سيظنون أننا الفاعلون؟ 99 00:08:45,658 --> 00:08:47,660 .لأن آثارنا تتجه نحوهم مباشرة 100 00:08:47,727 --> 00:08:50,529 .آثار الجميع تقود إليهم ."إنه مسار "أوريغون 101 00:08:50,596 --> 00:08:52,898 ترى أي آثار أخرى في هذا المكان؟ 102 00:08:57,737 --> 00:08:58,671 .لا يوجد سوانا نحن وهم 103 00:09:00,640 --> 00:09:01,807 ماذا يفترض بنا أن نفعل 104 00:09:01,874 --> 00:09:03,376 لو أتى مجموعة من الهنود؟ 105 00:09:03,442 --> 00:09:05,811 .تأخذهم إلى تلك الجثث وتريهم 106 00:09:05,878 --> 00:09:09,482 تشرح بأفضل ما يمكنك أننا نلاحق أولئك اللصوص 107 00:09:09,548 --> 00:09:12,485 ،وأننا سنعيد خيولهم .وفروات الرؤوس 108 00:09:12,551 --> 00:09:14,520 بلغة الـ"لاكوتا" التي أتحدثها؟ 109 00:09:14,587 --> 00:09:16,656 بالكاد أستطيع الكلام .مع هؤلاء المهاجرين 110 00:09:16,722 --> 00:09:17,990 .جد طريقة 111 00:09:20,259 --> 00:09:21,527 تريدنا أن ندفنهم أو شيئا ما؟ 112 00:09:21,594 --> 00:09:22,628 .كلا، لا تلمسوهم 113 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 .حسنا 114 00:09:34,006 --> 00:09:35,675 .أتمنى لو كانت هناك طريقة أفضل 115 00:09:37,777 --> 00:09:39,946 .فقط عد إلي 116 00:09:42,381 --> 00:09:43,449 .أحبك 117 00:09:55,528 --> 00:09:56,529 .أعطيني إياه 118 00:09:59,765 --> 00:10:02,101 119 00:10:03,736 --> 00:10:05,137 .كلا 120 00:10:05,204 --> 00:10:07,974 .فعلنا هذا مرة .لن نكرره مجددا 121 00:10:09,308 --> 00:10:10,276 .ابقي هنا 122 00:10:49,181 --> 00:10:50,649 ،لو حدثت أي مشاكل على الإطلاق 123 00:10:50,716 --> 00:10:53,386 فاختبئ في صندوق الملابس، تفهمني؟ 124 00:10:53,452 --> 00:10:55,521 أي نوع من المشاكل؟ - .أي مشاكل على الإطلاق - 125 00:10:57,790 --> 00:10:58,924 126 00:10:58,991 --> 00:11:01,827 اللعنة. لماذا توقفتم جميعا؟ 127 00:11:01,894 --> 00:11:05,364 ريسا) سقطت من حصانها) .و(جوزيف) لدغته أفعى 128 00:11:05,431 --> 00:11:07,666 .علينا الخروج من هنا أين (شاي)؟ 129 00:11:07,733 --> 00:11:09,201 !أين (شاي)؟ 130 00:11:09,268 --> 00:11:11,804 (ذهب مع أبي و(توماس .لملاحقة اللصوص 131 00:11:13,039 --> 00:11:14,740 هل يوجد مقاتلون معكم؟ 132 00:11:18,978 --> 00:11:22,815 .حسنا، علينا جميعا الصعود 133 00:11:22,882 --> 00:11:24,316 .علينا تحريك هذه العربات 134 00:11:24,383 --> 00:11:25,551 .علينا التوجه إلى الحصن 135 00:11:25,618 --> 00:11:28,521 .سنبقى هنا. تم تقرير ذلك 136 00:11:28,587 --> 00:11:29,989 !بواسطة من؟ 137 00:11:30,056 --> 00:11:31,557 .بواسطة قائد العربات وزوجي 138 00:11:31,624 --> 00:11:34,894 تعنين الأشخاص غير الموجودين هنا، (مارغريت)؟ 139 00:11:34,960 --> 00:11:36,262 الـ"لاكوتا" لا يتركون عائلاتهم 140 00:11:36,328 --> 00:11:37,963 تتجول وحدها ،في هذه السهول 141 00:11:38,030 --> 00:11:40,699 .إنهم في الخارج يصطادون الآن 142 00:11:40,766 --> 00:11:42,668 وحين يعودون إلى هنا ويجدون هذا؟ 143 00:11:42,735 --> 00:11:44,437 .سيصطادوننا نحن تاليا 144 00:11:44,503 --> 00:11:47,373 .فورت كاسبر" على بعد 6 ساعات" .سأبلغها خلال 4 ساعات 145 00:11:47,440 --> 00:11:50,976 أي شخص يريد الانضمام إلي .نحو الحصن، امتطي حصانك 146 00:11:51,043 --> 00:11:53,112 !هيا بنا 147 00:11:55,381 --> 00:11:58,017 !انتظروا! انتظروا ! انتظروا 148 00:12:03,155 --> 00:12:04,557 .سنبقى هنا 149 00:12:04,623 --> 00:12:06,292 جوزيف) و(ريسا) يحتاجون) .إلى طبيب على أي حال 150 00:12:06,358 --> 00:12:09,728 لن ننتظر هنا من أجل رجالهم .ليأتوا ويقتلونا 151 00:12:48,667 --> 00:12:51,237 .علينا البقاء 152 00:12:51,303 --> 00:12:54,907 الأفضل، أن نتبع آثار أبي .ونلحق به 153 00:12:54,974 --> 00:12:57,276 كيف يفترض أن ألحق به على ظهر عربة؟ 154 00:12:57,343 --> 00:12:59,812 .دعي العربة 155 00:12:59,879 --> 00:13:02,848 هل علي ترك أخيك هنا أيضا؟ 156 00:13:02,915 --> 00:13:06,085 إمرأتين وطفل لوحدهم على الطريق الوحيد 157 00:13:06,152 --> 00:13:08,687 في الريف الأكثر خطورة .في هذه البلاد 158 00:13:08,754 --> 00:13:11,657 ،العدد يمنح القوة .نحن ليس لدينا عدد 159 00:13:11,724 --> 00:13:12,925 .علينا الذهاب معهم 160 00:13:14,226 --> 00:13:16,061 .أظنه خطأ 161 00:13:16,128 --> 00:13:18,931 .(الأمر كله خطأ، (إلسا 162 00:13:18,998 --> 00:13:21,534 الاختيار الصحيح .مجرد حظ، هذا كل شيء 163 00:13:24,470 --> 00:13:26,772 .عليك ارتداء فستان 164 00:13:26,839 --> 00:13:28,274 لماذا؟ 165 00:13:28,340 --> 00:13:30,442 لأنه لو دخلت حصن الجيش ذلك 166 00:13:30,509 --> 00:13:33,145 نصف عارية وبملابس كالهنود؟ 167 00:13:33,212 --> 00:13:35,814 ألم تتعلمي ما يكفي عن الرجال في هذه الرحلة؟ 168 00:13:35,881 --> 00:13:38,117 .إذا لن أدخل الحصن .سأبقى في الخارج 169 00:13:39,385 --> 00:13:41,520 امنحيني شيئا واحدًا .لا يسبب لي القلق 170 00:13:54,333 --> 00:13:55,434 171 00:14:00,940 --> 00:14:02,508 أين يذهبون؟ 172 00:14:02,575 --> 00:14:04,276 .الحصن 173 00:14:04,343 --> 00:14:06,612 سنبقى هنا؟ 174 00:14:06,679 --> 00:14:08,514 ماذا تظن علينا أن نفعل؟ 175 00:14:08,581 --> 00:14:10,115 أظن أن علينا ترك الماشية 176 00:14:10,182 --> 00:14:12,384 ونركض بالخيول إلى الحصن .بأسرع ما يكون 177 00:14:12,451 --> 00:14:15,154 ،حاربت الهنود .لن أحاول عمل هذا مجددا البتة 178 00:14:18,290 --> 00:14:19,959 .حسنا 179 00:14:45,784 --> 00:14:46,885 .أمي 180 00:14:49,255 --> 00:14:50,289 .سأعود حالا 181 00:15:09,675 --> 00:15:10,976 .أتمنى لو كانت لدي مرآة 182 00:15:17,249 --> 00:15:18,417 .لتري نفسك 183 00:15:26,759 --> 00:15:28,160 .أنا لا أرتديه لنفسي 184 00:15:33,098 --> 00:15:34,133 .يمكنك رؤيته 185 00:15:37,603 --> 00:15:39,204 .أظن هذا كل ما يهم 186 00:15:55,854 --> 00:15:58,590 .أقسم أنني كنت أعرف .كنت أعرف أنك فتاة 187 00:15:58,657 --> 00:16:00,726 .كنت تعرف من قبل 188 00:16:00,793 --> 00:16:03,228 أمي قلقة بشأن رؤية الجنود لي 189 00:16:03,295 --> 00:16:04,629 .بملابس رعاة البقر 190 00:16:06,098 --> 00:16:08,600 .ملابسك لا تشبه رعاة البقر في شيء 191 00:16:08,667 --> 00:16:10,402 ،لا أعرف ماذا أطلق عليها 192 00:16:10,469 --> 00:16:12,237 ...لكن سأخبرك هذا 193 00:16:12,304 --> 00:16:13,772 .تناسبك أفضل من هذا الفستان 194 00:16:15,574 --> 00:16:18,110 مارأيكم أن تخوضوا هذا النقاش ونحن متحركون؟ 195 00:17:05,090 --> 00:17:06,225 .شاهدونا 196 00:17:06,291 --> 00:17:08,827 .لا يمكننا التسلل عليهم هنا 197 00:17:15,968 --> 00:17:18,337 .هذه مهور هندية 198 00:17:18,404 --> 00:17:21,373 أقول أن علينا الانقضاض .على هؤلاء الملاعين 199 00:17:21,440 --> 00:17:23,642 يا إلهي، أنت متلهف .لمواجهة البنادق 200 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 .أنا متلهف للعودة إلى عائلتي 201 00:17:25,144 --> 00:17:26,478 .يجعلني أتلهف لإطلاق النار 202 00:17:29,581 --> 00:17:31,116 .هاهي فرصتك 203 00:17:35,954 --> 00:17:37,723 ماذا تفعلون هنا؟ 204 00:17:37,790 --> 00:17:39,491 .يمكنني طرح السؤال عينه عليكم 205 00:17:40,659 --> 00:17:42,094 أنتم مارشالات؟ 206 00:17:42,161 --> 00:17:45,297 ضباط، نقابة مربي ."الماشية بـ"وايومينغ 207 00:17:45,364 --> 00:17:48,801 .وايومينغ" ليست ولاية" من عينكم كضباط؟ 208 00:17:48,867 --> 00:17:50,436 قمنا بتعيين أنفسنا 209 00:17:50,502 --> 00:17:53,071 بعد أن سئمنا تعرض خيولنا .وماشيتنا للسرقة 210 00:17:53,138 --> 00:17:56,708 .هذه لا تبدو كخيولكم 211 00:17:56,775 --> 00:17:58,377 .ولا أرى أي ماشية 212 00:17:58,444 --> 00:18:01,180 يا سيد، لا أعرف من تكون ،أو من أين أنت 213 00:18:01,246 --> 00:18:02,848 .لكن الأفضل أن تعود من حيث جئت 214 00:18:02,915 --> 00:18:05,984 نحن لا نضيع الوقت ،في شنق اللصوص هنا 215 00:18:06,051 --> 00:18:07,486 .فقط نطلق عليهم 216 00:18:07,553 --> 00:18:09,288 .لدينا الفلسفة ذاتها 217 00:18:09,354 --> 00:18:10,489 أهذا صحيح؟ 218 00:18:12,057 --> 00:18:14,493 أنت محظوظ كونك لا تزال .على ظهر حصانك، أيها العجوز 219 00:18:14,560 --> 00:18:17,529 لا تدع فمك يبدؤ قتالا .لا يستطيع مسدسك إنهاءه 220 00:18:17,596 --> 00:18:21,767 إذا، تقول أن أولئك النسوة والأطفال كانوا لصوصًا؟ 221 00:18:21,834 --> 00:18:24,570 ،كلا، رجالهم التعساء هم اللصوص 222 00:18:24,636 --> 00:18:26,905 حين يعثرون على عائلاتهم موتى 223 00:18:26,972 --> 00:18:28,373 سيلاحقوننا 224 00:18:28,440 --> 00:18:30,175 .وسنهتم لأمرهم 225 00:18:30,242 --> 00:18:33,111 قتلتم كل أولئك القوم فقط لاستدراج رجالهم؟ 226 00:18:33,178 --> 00:18:36,081 أولئك الهنود كديدان البراري .ولا شيء آخر 227 00:18:36,148 --> 00:18:38,417 عليك قتلهم حيث تجدهم ...مثل 228 00:18:43,555 --> 00:18:46,358 .أنتم خذوا الأجنحة .أنا سأنطلق نحوهم 229 00:19:05,978 --> 00:19:07,646 .لست ضابطًا 230 00:19:07,713 --> 00:19:10,716 ،لست قاضيا .ولا من المحلفين 231 00:19:12,351 --> 00:19:15,521 .أولئك القوم ليسوا لصوصا 232 00:19:15,587 --> 00:19:16,622 .أنتم اللصوص 233 00:19:18,290 --> 00:19:19,725 .وستموت جراء ذلك 234 00:20:27,659 --> 00:20:30,395 الفستان بدى وكأنه ،سجن بني لي خصيصا 235 00:20:30,462 --> 00:20:32,431 ،يخنقني من عنقي 236 00:20:32,497 --> 00:20:34,533 ،يضغط على إبطي 237 00:20:34,600 --> 00:20:37,202 يسطح ثديي .على أضلعي 238 00:20:38,904 --> 00:20:41,607 يخفي كل ما يجعلني إمرأة 239 00:20:41,673 --> 00:20:45,010 من نظرات الغيرة من النساء .وأطماع الرجال 240 00:20:45,077 --> 00:20:47,946 وكأن قلة تقديرهم لذاتهم أو ضعف حيلتهم 241 00:20:48,013 --> 00:20:50,649 .يجب أن يكون مصدر قلقي 242 00:20:50,716 --> 00:20:52,985 لن أعيش البتة في ذلك العالم مجددا 243 00:20:53,051 --> 00:20:55,520 حيث يفضل الضعيف إشعار القوي بالذنب 244 00:20:55,587 --> 00:20:59,591 .على أن يكونوا أقوياء هم ذاتهم 245 00:20:59,658 --> 00:21:02,427 كلا... سأبقى .في هذا العالم 246 00:21:02,494 --> 00:21:05,764 هذا العالم لا يأبه .لما يريده الضعيف 247 00:21:05,831 --> 00:21:08,233 ...هذا العالم يأكل الضعيف 248 00:21:11,069 --> 00:21:13,005 ألا يعلم أننا لا نعرف أين نتجه؟ 249 00:21:13,071 --> 00:21:14,740 .سأخبره 250 00:22:01,286 --> 00:22:02,921 251 00:22:51,470 --> 00:22:52,571 252 00:22:54,339 --> 00:22:55,640 !اصنعوا دائرة بالعربات - !دائرة - 253 00:22:55,707 --> 00:22:57,476 !اصنعوا دائرة بالعربات - !دائرة - 254 00:22:57,542 --> 00:22:59,377 !هنا - !دائرة - 255 00:22:59,444 --> 00:23:00,846 !اصنعوا دائرة بالعربات اللعينة 256 00:23:00,912 --> 00:23:03,148 !هنا، هنا 257 00:23:03,215 --> 00:23:05,517 !هيا، هيا، هيا 258 00:23:13,825 --> 00:23:14,893 !ليس قريبًا من بعضها البعض 259 00:23:14,960 --> 00:23:16,128 !سيحرقونها 260 00:23:16,194 --> 00:23:18,029 ،أمسكوا كل حصان .أمسكوها في المنتصف 261 00:23:18,096 --> 00:23:22,367 .كفوا عن التحديق بهم .تعال هنا، هيا 262 00:23:22,434 --> 00:23:24,169 .انخفضوا، اعثروا على مكان آمن 263 00:23:27,639 --> 00:23:29,508 .يا إلهي 264 00:23:29,574 --> 00:23:30,609 هل أختبئ الآن، يا أمي؟ 265 00:23:30,675 --> 00:23:32,010 .هيا، يا صغيري، تعال معي 266 00:23:33,345 --> 00:23:34,746 .هيا .ابقى هنا 267 00:23:34,813 --> 00:23:36,615 !تعال، اختبئ 268 00:23:36,681 --> 00:23:39,251 ماذا نفعل بشأنهم؟ 269 00:23:39,317 --> 00:23:41,086 .اتخذوا قرارهم .سيموتون بسببه 270 00:23:43,522 --> 00:23:44,790 !انخفضوا 271 00:23:48,493 --> 00:23:49,861 .انتظري، إنهم بعيدون 272 00:23:49,928 --> 00:23:51,296 .هيا، يا عزيزتي 273 00:23:53,965 --> 00:23:55,967 !هيا 274 00:23:58,236 --> 00:24:00,305 .لم يكن هناك وقت للتفكير 275 00:24:00,372 --> 00:24:03,074 .لا وقت لاتخاذ القرار الصحيح 276 00:24:03,141 --> 00:24:08,313 ،أفضل ما أتمناه أن يلحق بي بعضهم 277 00:24:08,380 --> 00:24:09,514 .وستكون لدى العربات فرصة 278 00:24:14,619 --> 00:24:16,254 .صوبي على الحصان .لن تصيبي الراكب أبدا 279 00:24:20,826 --> 00:24:21,860 !اللعنة 280 00:24:21,927 --> 00:24:23,662 .أنه بعيد للغاية .حتى على هذا 281 00:24:23,728 --> 00:24:25,597 .كادوا يصلوننا .أطلقوا حين أقول لكم 282 00:24:31,870 --> 00:24:32,971 !أطلقوا 283 00:24:55,627 --> 00:24:57,929 !اللعنة 284 00:25:55,754 --> 00:25:57,055 أين العربات؟ 285 00:25:58,123 --> 00:26:00,158 .اللعنة لو كنت أدري 286 00:26:21,279 --> 00:26:23,348 ...أيها القائد - .أجل - 287 00:26:23,415 --> 00:26:24,582 .اللعنة 288 00:29:07,178 --> 00:29:08,146 .قلت لا 289 00:29:09,747 --> 00:29:11,749 هل ستدعني أذهب؟ 290 00:29:11,816 --> 00:29:14,252 .سأبيعك 291 00:29:14,319 --> 00:29:15,587 .أو سأقتلك 292 00:29:15,653 --> 00:29:17,088 .تتحدث الإنجليزية 293 00:29:19,557 --> 00:29:20,892 كيف تفعل هذا؟ 294 00:29:20,959 --> 00:29:24,028 .أنتِ تتحدثين الإنجليزية .أعرف أن قومك فعلوا هذا 295 00:29:57,428 --> 00:29:59,397 كيف تعرفين هذه الكلمات؟ 296 00:29:59,464 --> 00:30:01,499 .زوجي علمني 297 00:30:01,566 --> 00:30:03,201 كيف يعرفها؟ 298 00:30:04,802 --> 00:30:06,538 ."إنه من الـ"كومانشي 299 00:30:08,573 --> 00:30:10,875 .إنها لغته 300 00:30:10,942 --> 00:30:13,144 ."تحاربين كالـ"كومانشي 301 00:30:34,732 --> 00:30:36,000 .لم نقتل عائلاتكم 302 00:30:37,802 --> 00:30:38,970 .عثرنا عليهم 303 00:30:40,538 --> 00:30:43,107 .أبي يلاحق قتلتهم الآن 304 00:30:43,174 --> 00:30:47,345 ،وإن كان يلاحقهم .فسيعثر عليهم 305 00:30:50,748 --> 00:30:52,350 ما اسمك؟ 306 00:31:01,326 --> 00:31:02,393 .اسم جيد 307 00:31:32,523 --> 00:31:36,094 .لم أشعر بأي ألم 308 00:31:36,160 --> 00:31:40,498 ،ربما كانت حرارة القتال .لكنني لم أتألم 309 00:31:43,434 --> 00:31:45,770 ،فكرت في إخراجه 310 00:31:45,837 --> 00:31:47,571 .لكنني قررت أن لا أفعل 311 00:31:49,607 --> 00:31:54,779 ،كما يقول أبي ،الأمر الوحيد الجيد بشأن المشاكل 312 00:31:54,846 --> 00:31:58,149 .أنه ستظل هناك مشاكل لاحقا 313 00:31:58,216 --> 00:31:59,684 ليس عليك التعامل معها .على الفور 314 00:32:23,908 --> 00:32:25,243 .يا إلهي 315 00:32:25,310 --> 00:32:27,045 يا إلهي 316 00:32:36,487 --> 00:32:38,423 .عزيزتي 317 00:32:38,489 --> 00:32:39,791 .لا بأس 318 00:32:39,857 --> 00:32:41,025 .علينا أخذها إلى الحصن 319 00:32:41,092 --> 00:32:42,293 .تحتاج رؤية جراح 320 00:32:42,360 --> 00:32:43,394 ،علينا إخراج ذلك السهم حالا 321 00:32:43,461 --> 00:32:44,629 .أو سيلتصق بها 322 00:32:44,696 --> 00:32:45,563 .لنأخذها إلى العربات أولا 323 00:32:45,630 --> 00:32:46,864 .أنتم اذهبوا أولا 324 00:32:46,931 --> 00:32:48,299 .سأرى لو نجى أي شخص آخر 325 00:32:48,366 --> 00:32:50,935 .لا بأس، لا بأس 326 00:32:51,002 --> 00:32:52,303 ،عزيزتي، سنأخذك .لا بأس 327 00:33:42,086 --> 00:33:43,454 سيدتي؟ 328 00:33:45,156 --> 00:33:46,224 !سيدتي 329 00:33:50,094 --> 00:33:52,797 .سيدتي 330 00:33:52,864 --> 00:33:54,899 .سيدتي، انتهى الأمر 331 00:33:54,966 --> 00:33:56,100 .سيدتي 332 00:34:00,471 --> 00:34:02,440 333 00:34:02,507 --> 00:34:05,810 ...سيدتي، انظري إلي 334 00:34:05,877 --> 00:34:07,545 هل يمكنك إخباري باسمك؟ 335 00:34:07,612 --> 00:34:08,679 هل تتذكرينه؟ 336 00:34:16,354 --> 00:34:17,522 ...أنا لا أصلي للقدير 337 00:34:20,291 --> 00:34:22,193 ،لكن لو كان هناك إله 338 00:34:24,729 --> 00:34:26,998 .فلن يمنعك من دخول الجنة لأي سبب 339 00:34:30,568 --> 00:34:35,339 ،تستحقين السلام .وهذا ليس هو 340 00:35:31,729 --> 00:35:34,131 .هذا سيؤلمك 341 00:35:34,198 --> 00:35:36,267 ،لا أشعر بألم .أخبركم 342 00:35:36,334 --> 00:35:38,636 .أمسكي يدي واضغطي 343 00:35:38,703 --> 00:35:40,438 .لا بأس 344 00:35:43,341 --> 00:35:45,643 أنتِ بخير؟ 345 00:35:45,710 --> 00:35:47,645 ،لا أشعر بألم .أخبركم 346 00:35:47,712 --> 00:35:49,680 أين الضمادات؟ .أعطيني واحدة 347 00:35:52,049 --> 00:35:55,920 حين أسحب هذا، ستنزف .كأنني فتحت صنبورا 348 00:35:55,987 --> 00:35:58,556 اضغطي على الجرح .بقوة بعد أن أسحبه 349 00:35:58,623 --> 00:35:59,857 مستعدة؟ - .أجل - 350 00:35:59,924 --> 00:36:01,192 .لا بأس، فقط اسحبه 351 00:36:03,427 --> 00:36:04,996 .النار، النار 352 00:36:10,868 --> 00:36:15,172 !ابعديه، ابعديه 353 00:36:15,239 --> 00:36:16,974 .لفيه بإحكام 354 00:36:20,177 --> 00:36:21,178 .فعلتِ هذا من قبل 355 00:36:21,245 --> 00:36:22,413 .ليس لسهم 356 00:36:22,480 --> 00:36:25,416 قمت بالتطبيب في الحرب؟ - !من لم يفعل؟ - 357 00:36:25,483 --> 00:36:27,218 .غطيها .ساعدوني على وضعها في العربة 358 00:36:45,870 --> 00:36:47,471 .عددهم أكثر من أن نواجههم 359 00:36:47,538 --> 00:36:50,441 ،إن كان بإمكاننا بلوغ الجبال .فيمكننا الهروب بين الأشجار 360 00:36:50,508 --> 00:36:51,943 .لا يمكنني الهرب 361 00:36:52,009 --> 00:36:53,644 .عائلتي هناك 362 00:36:55,112 --> 00:36:57,715 .لنأمل أن يكونوا قد بلغوا الحصن 363 00:36:57,782 --> 00:37:00,318 .أنا لا آمل .علي أن أعرف 364 00:37:11,729 --> 00:37:13,531 ماذا نفعل؟ 365 00:37:13,598 --> 00:37:16,500 الانتحار لن يوصل أي شخص ."إلى "أوريغون 366 00:37:17,201 --> 00:37:19,036 .لازلت آمل 367 00:37:19,103 --> 00:37:21,605 أقنعك بالعدول عن الانتحار .كل صباح 368 00:37:24,809 --> 00:37:27,545 لم نعاني كل هذا الطريق .كي لا نصل 369 00:37:27,612 --> 00:37:29,213 .أحدهم نجى 370 00:37:29,280 --> 00:37:33,451 ،سنعثر عليهم .وسنأخذهم كل الطريق 371 00:37:33,517 --> 00:37:35,252 .كل الطريق اللعين 372 00:37:49,266 --> 00:37:51,369 .ابنتك ذات الشعر الأصفر 373 00:37:51,435 --> 00:37:52,370 .أجل 374 00:37:54,372 --> 00:37:56,507 .أنت تتصرف كالـ"كومانشي" أيضا 375 00:37:56,574 --> 00:37:57,975 ."أنا من "تينيسي 376 00:37:58,042 --> 00:37:59,710 ."لا أعرف "تينيسي 377 00:38:01,746 --> 00:38:02,947 .لا تستحق المعرفة بعد الآن 378 00:38:05,616 --> 00:38:08,786 ابنتك قالت أنك تلاحق .قتلة عائلتي 379 00:38:08,853 --> 00:38:11,789 .لاحقتهم وقتلتهم 380 00:38:11,856 --> 00:38:14,525 تركتهم عند الشجيرات ليكون بإمكانكم سلخهم 381 00:38:14,592 --> 00:38:16,961 .أو عمل ما تشاؤون 382 00:38:17,028 --> 00:38:19,196 .خيولكم ترعى قرب النهر 383 00:38:19,263 --> 00:38:21,265 لم نلمس موتاكم ،لأنني لا أعرف إلهكم 384 00:38:21,332 --> 00:38:22,533 .ولا أعرف قواعده 385 00:38:22,600 --> 00:38:24,502 .إلهنا ليس لديه قواعد 386 00:38:24,568 --> 00:38:27,938 .فقط مراسم لنتقرب إليه أكثر 387 00:38:28,005 --> 00:38:30,541 .لكن لا قواعد 388 00:38:30,608 --> 00:38:32,476 هل لازالت لدي عائلتي؟ 389 00:38:33,878 --> 00:38:35,246 .لا أعرف أيهم عائلتك 390 00:38:35,312 --> 00:38:36,614 هل لازالت لدي ابنة؟ 391 00:38:40,384 --> 00:38:41,752 أهي على قيد الحياة؟ 392 00:38:43,954 --> 00:38:45,156 .لا مزيد من القتال اليوم 393 00:38:47,792 --> 00:38:50,661 .آثارهم تقود إلى جثث عائلتي 394 00:38:51,829 --> 00:38:55,199 .زوجتي، أطفالي .أمي 395 00:38:56,567 --> 00:38:58,335 .قمنا بشن حرب على قومك 396 00:38:59,570 --> 00:39:01,172 .وابنتك أوقفتها 397 00:39:01,238 --> 00:39:02,173 كيف أوقفتها؟ 398 00:39:04,008 --> 00:39:05,710 .بكونها أفضل محاربة على الإطلاق 399 00:39:08,245 --> 00:39:11,415 .هناك جراحون في الحصن .خذها إلى هناك 400 00:39:11,482 --> 00:39:12,817 .وصلّ 401 00:39:13,984 --> 00:39:15,753 .أنا سأصلي أيضا 402 00:39:27,765 --> 00:39:28,966 403 00:40:34,198 --> 00:40:35,466 كيف حالك؟ 404 00:40:36,634 --> 00:40:38,569 .رأسي يؤلمني 405 00:40:38,636 --> 00:40:41,105 .من السقوط عن الحصان 406 00:40:42,706 --> 00:40:44,875 سقطتي عن حصان؟ 407 00:40:44,942 --> 00:40:46,443 .أسقطت، على ما أظن 408 00:40:49,980 --> 00:40:51,882 .رميت بسهم 409 00:40:53,884 --> 00:40:55,085 .أعرف ذلك 410 00:40:56,787 --> 00:40:58,255 .طلبت من أمي الاحتفاظ به 411 00:40:59,557 --> 00:41:01,826 .لا تدعها ترميه بعيدا 412 00:41:01,892 --> 00:41:03,427 .(أريد أن أريه لـ(سام 413 00:41:04,495 --> 00:41:05,629 .سنحتفظ به، يا عزيزتي 414 00:41:12,803 --> 00:41:14,872 .لا يؤلمني بشدة، يا أبي .حقا 415 00:41:19,844 --> 00:41:22,847 اسمعي، تتصرفين كرجل 416 00:41:22,913 --> 00:41:24,281 ،لذا سأتحدث إليك كرجل 417 00:41:24,348 --> 00:41:25,549 .سأخبرك الحقيقة 418 00:41:29,253 --> 00:41:31,355 ،لا يهم مدى الألم 419 00:41:31,422 --> 00:41:36,760 .المهم إذا تعرض الجرح للإلتهاب 420 00:41:36,827 --> 00:41:40,330 والطريقة التي تعرف بها الإلتهاب .إن كانت لديك حمى 421 00:41:41,632 --> 00:41:43,601 ماذا أفعل لو أصبت بحمى؟ 422 00:41:43,667 --> 00:41:45,135 .لا يمكننا عمل الكثير هنا 423 00:41:45,202 --> 00:41:47,238 .علينا إيصالك إلى الحصن 424 00:41:47,304 --> 00:41:49,106 ماذا يمكنهم أن يفعلوا في الحصن؟ 425 00:41:49,173 --> 00:41:51,642 .لديهم أدوية هناك للحمى 426 00:41:51,709 --> 00:41:55,813 ،شاي لحاء الصفصاف .أفيون للألم 427 00:41:55,880 --> 00:41:57,414 .يمكنك الاستحمام 428 00:42:00,985 --> 00:42:02,286 .ويمكننا أن نصلي 429 00:42:04,788 --> 00:42:06,724 .أنت لا تصلي 430 00:42:06,790 --> 00:42:10,294 .أنا أكثر من الصلاة 431 00:42:10,361 --> 00:42:11,695 .فقط صلواتي لا تستجاب 432 00:42:18,235 --> 00:42:20,905 .أنا بخير، يا أبي 433 00:42:20,971 --> 00:42:22,673 .ليس لدي حمى 434 00:42:24,508 --> 00:42:25,609 .لا أتألم 435 00:42:27,678 --> 00:42:29,847 فقط حاولي النوم .وعدم الحركة 436 00:42:31,982 --> 00:42:33,550 ،يمكنهم الكي من الخارج 437 00:42:33,617 --> 00:42:37,755 لكن الوقت وحده كفيل .على علاجك من الداخل 438 00:43:28,472 --> 00:43:30,774 .أحتاج مجرفة لعينة 439 00:43:30,841 --> 00:43:32,743 ...الأرض صلبة للغاية 440 00:43:32,810 --> 00:43:34,945 أحفر منذ ساعات .وبالكاد بلغت عمق قدم 441 00:43:36,380 --> 00:43:37,614 .سأعثر لك على مجرفة 442 00:43:41,285 --> 00:43:42,720 .أصابها الجنون 443 00:43:43,854 --> 00:43:46,290 .متوحشة، ككلب مسعور 444 00:43:46,357 --> 00:43:47,658 ...سلخوا رأسها 445 00:43:47,725 --> 00:43:49,526 ،قتلوا زوجها .غرسوا السهام في جسدها 446 00:43:49,593 --> 00:43:52,162 ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 447 00:43:52,229 --> 00:43:54,832 أدعها هنا لتعاني وتستغرق 3 أيام لتموت؟ 448 00:43:54,898 --> 00:43:56,967 .فعلت الصواب 449 00:43:57,034 --> 00:43:58,769 .أعلم 450 00:43:58,836 --> 00:43:59,770 ...أنا فقط 451 00:44:02,940 --> 00:44:04,708 .لا أشعر أنه الصواب 452 00:44:11,015 --> 00:44:13,117 .زعقت علي كذئب 453 00:44:14,885 --> 00:44:16,286 .وأطلقت عليها النار 454 00:44:18,622 --> 00:44:21,325 .لا تفعل هذا 455 00:44:21,392 --> 00:44:23,961 .اتخذت قرارًا 456 00:44:24,028 --> 00:44:25,729 .فعلت ما ظننته لائقًا 457 00:44:27,531 --> 00:44:28,465 هل كان لائق؟ 458 00:44:30,334 --> 00:44:32,302 .من يعلم 459 00:44:32,369 --> 00:44:36,907 ،ما اللائق هنا ما المقياس؟ 460 00:44:39,943 --> 00:44:41,578 .أنت المقياس 461 00:44:45,015 --> 00:44:46,450 .اتخذت قرارًا 462 00:44:47,951 --> 00:44:49,086 .الآن احترم ذلك القرار 463 00:44:50,854 --> 00:44:53,057 ،صوابا أو خطأ .احترم ذلك القرار 464 00:45:04,802 --> 00:45:05,903 .حسنا 465 00:45:11,575 --> 00:45:13,410 .إنه أفضل خطر لي لأعمله 466 00:45:17,448 --> 00:45:18,415 .احترم قراري 467 00:45:20,551 --> 00:45:22,619 .سأعثر لك على مجرفة 468 00:45:22,686 --> 00:45:24,054 .وأساعدك على استخدامها 469 00:46:08,365 --> 00:46:10,334 أين (جون)؟ 470 00:46:10,400 --> 00:46:13,303 توماس) أخذه لينام) .في إحدى العربات الأخرى 471 00:46:21,178 --> 00:46:22,379 ما مدى سوءه؟ 472 00:46:23,714 --> 00:46:25,749 .الدم كان داكنًا 473 00:46:25,816 --> 00:46:27,684 .من الكبد 474 00:46:27,751 --> 00:46:30,287 .أصابه السهم بالتأكيد 475 00:46:30,354 --> 00:46:31,355 من يعلم مدى سوءه؟ 476 00:46:33,390 --> 00:46:37,127 لكنها يافعة ...وقوية 477 00:46:37,194 --> 00:46:38,262 .أعلم 478 00:46:55,812 --> 00:46:56,747 .امشي معي، يا عزيزتي 479 00:47:10,694 --> 00:47:13,597 .كنتِ ممرضة في الحرب 480 00:47:13,664 --> 00:47:14,598 إذا؟ 481 00:47:18,035 --> 00:47:21,371 إذا كم عدد إصابات الكبد التي نجت برأيك؟ 482 00:47:21,438 --> 00:47:23,240 .(أخرجناه بسرعة، (جيمس 483 00:47:25,742 --> 00:47:26,910 .دعيني أراه 484 00:47:40,357 --> 00:47:42,159 .إنه قذر، يا عزيزتي 485 00:47:43,460 --> 00:47:44,661 ...إنها يافعة 486 00:47:44,728 --> 00:47:46,463 .إنها يافعة وشديدة القوة 487 00:47:46,530 --> 00:47:50,367 وهي نور حياتي ...وروحي 488 00:47:58,875 --> 00:48:00,344 .وستموت 489 00:48:03,547 --> 00:48:07,251 كيف تجرؤ؟ 490 00:48:07,317 --> 00:48:10,220 .لن أفقد طفلا 491 00:48:11,455 --> 00:48:13,223 .لن أفقد...طفلا 492 00:48:17,628 --> 00:48:21,064 ستموت 493 00:48:21,131 --> 00:48:22,766 ،وسيمزقنا ذلك إلى قسمين 494 00:48:24,968 --> 00:48:26,270 وإن لم نتقبل الأمر الآن 495 00:48:26,336 --> 00:48:30,707 فستموت في حصن ما مع طبيب ما 496 00:48:30,774 --> 00:48:35,078 يغرقها بالأدوية بحيث .لا تستطيع رؤية شيء 497 00:48:35,145 --> 00:48:37,447 .وسنكون عندها قد سرقناها 498 00:48:39,816 --> 00:48:43,287 .عليها رؤية كل شروق وكل غروب 499 00:48:45,522 --> 00:48:49,793 ،وسنكذب عليها .ونخبرها أنها بخير 500 00:48:52,529 --> 00:48:55,532 وسندعها ترى هذا العالم 501 00:48:55,599 --> 00:48:56,900 ،بتلك الأعين الكبيرة والحالمة 502 00:49:00,103 --> 00:49:01,271 .حتى لا يعود بإمكانها النظر 503 00:49:02,873 --> 00:49:04,775 وبعدها ماذا سنفعل؟ 504 00:49:06,510 --> 00:49:10,180 ستكون قبرًا آخرا .على مسار لا يمكننا زيارته 505 00:49:12,716 --> 00:49:17,754 ،بعد عشر سنوات من الآن ستكون فقط... ولت؟ 506 00:49:17,821 --> 00:49:20,223 .رحلتنا قد انتهت 507 00:49:20,290 --> 00:49:23,026 .مكان دفنها هو حيث سنظل 508 00:49:23,093 --> 00:49:24,995 .ذلك منزلنا 509 00:49:25,062 --> 00:49:27,597 .ليس هنا .ليس في هذ المكان 510 00:49:29,599 --> 00:49:31,668 .كلا، ليس في هذا المكان 511 00:49:33,103 --> 00:49:35,472 .سأعثر على مكان 512 00:49:35,539 --> 00:49:37,207 .أقسم أنني سأجد مكانا 513 00:50:05,702 --> 00:50:06,970 .أحتاج دقيقة 514 00:50:55,886 --> 00:50:56,820 مستعد؟ 515 00:50:58,288 --> 00:50:59,723 .مستعدون 516 00:50:59,790 --> 00:51:01,758 كيف حال زوجتك؟ 517 00:51:01,825 --> 00:51:03,460 من قال أنها زوجتي؟ 518 00:51:04,728 --> 00:51:06,029 كيف حال زوجتك؟ 519 00:51:09,399 --> 00:51:11,001 .قاست الأمر، أيها القائد 520 00:51:13,036 --> 00:51:16,473 عليك أن تصبح صلبا .أو تموت في هذا الريف، بالتأكيد 521 00:51:16,540 --> 00:51:19,876 ،"لو تمكنّا من بلوغ "أوريغون 522 00:51:19,943 --> 00:51:22,512 فلن تكون قادرا .على قطع جلدها بسكين 523 00:51:29,719 --> 00:51:31,888 كيف حالك؟ 524 00:51:31,955 --> 00:51:33,557 .كأن لدي حمى 525 00:51:38,361 --> 00:51:39,896 .تبدين على ما يرام بالنسبة لي 526 00:51:42,265 --> 00:51:43,266 هل يمكنك الجلوس؟ 527 00:51:52,242 --> 00:51:53,376 ألم؟ 528 00:51:58,615 --> 00:52:00,283 .اشعر بالألم اليوم 529 00:52:01,384 --> 00:52:03,353 .أراهن 530 00:52:03,420 --> 00:52:06,857 .تعالي إلى العربة المكشوفة 531 00:52:06,923 --> 00:52:10,093 هذه العربة ستمزقكك .إربا في الخلف هنا 532 00:52:12,829 --> 00:52:14,164 .أفضل صهوة الحصان 533 00:52:16,132 --> 00:52:17,834 هل بإمكاني ركوبه؟ 534 00:52:17,901 --> 00:52:19,135 .بالتأكيد، عزيزتي .يمكنك الركوب 535 00:52:21,404 --> 00:52:23,540 .سأرتدي بنطالًا 536 00:52:23,607 --> 00:52:26,142 .لا يهمني ما سيقولونه في الحصن 537 00:52:26,209 --> 00:52:27,911 .ارتدِ ما تشائين 538 00:52:39,122 --> 00:52:41,124 ظننتك لن ترغبي في الخض كاللبن 539 00:52:41,191 --> 00:52:43,426 .في خلفية تلك العربة 540 00:52:56,206 --> 00:52:57,641 .ارفعي قدمك ببطئ 541 00:53:08,318 --> 00:53:10,220 .لم أشعر بأي ألم بالأمس 542 00:53:13,490 --> 00:53:15,692 .أظنه احتفظ بكل الألم لليوم 543 00:53:15,759 --> 00:53:17,994 .اليوم التالي دائما يكون أسوأ 544 00:53:18,061 --> 00:53:19,495 ماذا عن الذي يليه؟ 545 00:53:21,364 --> 00:53:22,866 .اليوم الذي يليه لغز 546 00:53:44,588 --> 00:53:48,325 ،نظرت إلى أبي .ما وراء ابتسامته 547 00:53:50,393 --> 00:53:51,595 .شاهدت قلقه 548 00:53:53,330 --> 00:53:55,966 .شاهدت ما هو أعمق 549 00:53:56,032 --> 00:53:57,867 .وكأنه بالفعل في حالة حداد 550 00:54:03,173 --> 00:54:04,841 .وكأنني بالفعل قد مت 551 00:54:18,088 --> 00:54:20,457 ،كان شعوري مختلفا أيضا 552 00:54:20,523 --> 00:54:22,692 شعرت وكأن روحي قد انزاحت 553 00:54:22,759 --> 00:54:25,228 عن الكهف في صدورنا 554 00:54:25,295 --> 00:54:27,964 .الذي ترتبط به الروح 555 00:54:28,031 --> 00:54:30,400 .شعرت بالارتخاء 556 00:54:30,467 --> 00:54:33,336 .عدم الاتصال 557 00:54:33,403 --> 00:54:35,772 .نظرت إلى الشجيرات 558 00:54:35,839 --> 00:54:37,774 .ألوانها بدت مختلفة 559 00:54:37,841 --> 00:54:40,343 .أكثر حدة 560 00:54:40,410 --> 00:54:42,946 ،نظرت إلى السماء 561 00:54:43,013 --> 00:54:45,882 ،بدت الغيوم وكأنها تتسابق فوقنا 562 00:54:45,949 --> 00:54:49,452 وكأن قوانينًا جديدة تنطبق .على الوقت والمكان فوقي 563 00:54:54,190 --> 00:54:58,495 ،أعدت النظر إلى أبي .ودرست عيناه 564 00:55:01,631 --> 00:55:03,333 .بحثت عميقا داخلها 565 00:55:09,039 --> 00:55:14,911 .عندها علمت أنني سأموت 566 00:55:22,039 --> 00:55:26,911 JustAbdalla ترجمة