1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:07,408 --> 00:00:10,744 ฉันจำได้ครั้งแรกที่ฉันเห็นมัน 3 00:00:10,811 --> 00:00:13,914 พยายามหาคำมาบรรยาย... 4 00:00:13,981 --> 00:00:16,250 แต่ฉันทำไม่ได้ 5 00:00:19,887 --> 00:00:22,456 ไม่มีอะไรเตรียมฉันให้พร้อม... 6 00:00:22,523 --> 00:00:28,028 ไม่มีหนังสือ ไม่มีครู แม้แต่พ่อแม่ของฉัน 7 00:00:32,166 --> 00:00:38,706 ฉันได้ยินมานับพันเรื่อง แต่ไม่มีใครอธิบายสถานที่นี้ได้ 8 00:00:38,772 --> 00:00:42,743 จะต้องเป็นพยานถึงจะเข้าใจ 9 00:00:42,810 --> 00:00:49,117 แต่...เคยเห็นแล้วยังเข้าใจน้อย 10 00:00:49,183 --> 00:00:52,220 กว่าเมื่อก่อนข้าก็เพ่งมองที่แห่งนี้ 11 00:00:58,392 --> 00:01:01,862 บางคนเรียกมันว่าทะเลทรายอเมริกัน 12 00:01:01,929 --> 00:01:05,633 อื่น ๆ ที่ราบใหญ่ 13 00:01:05,699 --> 00:01:09,903 แต่วลีเหล่านั้นคิดค้นโดยอาจารย์ในมหาวิทยาลัย 14 00:01:09,970 --> 00:01:13,073 ล้อมรอบด้วยภาพลวงตาของระเบียบ 15 00:01:13,141 --> 00:01:17,578 และจินตนาการของถูกและผิด 16 00:01:17,645 --> 00:01:21,749 หากต้องการทราบคุณต้องเดิน 17 00:01:21,815 --> 00:01:25,052 เลือดออกในสิ่งสกปรก 18 00:01:25,119 --> 00:01:27,688 จมน้ำตายในแม่น้ำ 19 00:01:27,755 --> 00:01:30,124 แล้วชื่อมันก็ชัดเจน 20 00:01:32,493 --> 00:01:34,662 มันคือนรก 21 00:01:34,728 --> 00:01:38,866 และมีปีศาจอยู่ทุกหนทุกแห่ง 22 00:03:11,259 --> 00:03:14,528 ฉันกล่าวว่าไม่มี. 23 00:03:14,595 --> 00:03:16,630 - คุณจะปล่อยฉันไหม 24 00:03:16,697 --> 00:03:18,766 - ฉันจะขายคุณ 25 00:03:18,832 --> 00:03:20,434 หรือฉันจะฆ่าคุณ! 26 00:03:20,501 --> 00:03:23,904 - คุณพูดภาษาอังกฤษ. 27 00:03:23,971 --> 00:03:25,339 ทำได้ยังไงเนี่ย! 28 00:03:25,406 --> 00:03:30,043 - คุณพูดภาษาอังกฤษ. และไม่ คนของคุณทำเช่นนี้ 29 00:03:38,419 --> 00:03:42,055 แต่ถ้านี่คือนรก และฉันอยู่ในนั้น... 30 00:03:42,122 --> 00:03:44,958 ถ้าอย่างนั้นฉันก็ต้องเป็นปีศาจด้วย 31 00:03:46,927 --> 00:03:47,928 และฉันก็ตายไปแล้ว 32 00:09:39,346 --> 00:09:40,748 - กัปตัน 33 00:09:43,016 --> 00:09:44,217 - ใช่. 34 00:09:46,019 --> 00:09:48,055 - พวกเราพร้อมแล้ว. 35 00:09:54,194 --> 00:09:55,328 คุณกำลังมา? 36 00:09:58,866 --> 00:10:00,367 - ฉันกำลังคิดเกี่ยวกับมัน 37 00:10:02,469 --> 00:10:04,972 - คิดอย่างรวดเร็ว 38 00:10:05,038 --> 00:10:07,307 ถ้าฉันขุดหลุม 39 00:10:07,374 --> 00:10:09,309 ฉันอยากจะทำมันก่อนที่ดวงอาทิตย์จะสูง 40 00:10:20,487 --> 00:10:21,521 - ฉันกำลังมา. 41 00:11:03,864 --> 00:11:04,898 - มาเร็ว! 42 00:11:33,460 --> 00:11:34,661 โว้ว! 43 00:11:46,073 --> 00:11:47,074 ใช่! 44 00:11:51,678 --> 00:11:53,013 ใช่! 45 00:11:55,115 --> 00:11:57,951 - ค่อนข้างฉลาด - พวกเขาจะไม่ตกหลุมรักมันอีก 46 00:12:00,153 --> 00:12:02,055 อีกไม่นานพวกเขาจะยิงม้า 47 00:12:02,122 --> 00:12:06,093 - ม้าน่าจะเป็นสิ่งที่พวกเขาตามหา 48 00:12:06,159 --> 00:12:08,595 เกษตรกรไม่มีสิ่งอื่นที่ควรค่าแก่การเอาไป 49 00:12:08,661 --> 00:12:11,298 - พวกเขาจะยิงม้าอยู่ดี 50 00:12:11,364 --> 00:12:12,365 แล้วชาวนา. 51 00:12:15,002 --> 00:12:16,336 - ใช่! 52 00:12:26,746 --> 00:12:27,848 ใช่! 53 00:12:48,201 --> 00:12:50,203 - เขากำลังทำอะไรอยู่? - ฉันไม่รู้ 54 00:12:50,270 --> 00:12:52,039 ฉันไม่สนหรอก 55 00:13:32,045 --> 00:13:33,947 - ยิงดี 56 00:13:34,014 --> 00:13:35,415 - ใช่. 57 00:14:18,425 --> 00:14:20,027 - พวกคุณแค่นั่งอยู่ที่นั่นและดู? 58 00:14:20,093 --> 00:14:22,395 - คุณดูเหมือนคิดออกแล้ว 59 00:14:22,462 --> 00:14:24,164 - อืม ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือร่วมเพศ 60 00:14:26,934 --> 00:14:28,268 อย่าเอาหน้าม้า 61 00:14:29,536 --> 00:14:30,870 - ฉันคิดว่าฉันได้รับมัน 62 00:14:30,938 --> 00:14:33,440 - โจรวิ่งเป็นฝูงใหญ่แถวนี้ 63 00:14:33,506 --> 00:14:36,009 ถ้าคนในฝูงของเขาเห็นมัน... 64 00:14:36,076 --> 00:14:38,278 คุณแค่โฆษณาเพื่อการดวลปืนครั้งต่อไป 65 00:17:05,425 --> 00:17:08,528 มาหนึ่ง มาทั้งหมด! วันนี้มีหนังศรีษะอินเดียขายนะคะ 66 00:17:08,595 --> 00:17:09,896 บทความของแท้! 67 00:17:09,962 --> 00:17:16,203 เผ่า! คิโอว่า! คิกคาปู! หนังศีรษะ! ขายแล้ววันนี้! 68 00:17:16,269 --> 00:17:18,971 - น้ำยาอีลิกเซอร์วิเศษของลินสัน รักษาการบริโภค... 69 00:17:19,038 --> 00:17:20,607 - 10 เหรียญ 70 00:18:03,683 --> 00:18:05,585 - โว้ว. 71 00:18:14,827 --> 00:18:15,995 ลองและคิดออก 72 00:18:37,450 --> 00:18:39,786 - คุณสามารถนั่งเกวียนและทีมได้หรือไม่? 73 00:18:39,852 --> 00:18:41,221 - มีกี่ทีมในทีมของคุณ? 74 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 - โฟร์ และฉันมีสองส่งมาที่นี่โดยรถไฟ 75 00:18:43,356 --> 00:18:44,624 สีเหลืองและหนังวัว 76 00:18:44,691 --> 00:18:46,526 - สีเหลืองและหนังวัว 77 00:18:46,593 --> 00:18:48,428 คุณเจมส์ ดัตตัน? - ใช่. 78 00:18:48,495 --> 00:18:49,862 เรานำพวกเขากลับมา 79 00:18:50,963 --> 00:18:53,766 ส่วนใหญ่เก็บเกวียนไว้ข้างหลัง 80 00:18:53,833 --> 00:18:55,602 ดูสิ่งที่คุณได้รับที่นี่ 81 00:18:55,668 --> 00:18:57,537 ขอโทษนะ - ขอโทษนะพวกนาย 82 00:19:02,008 --> 00:19:04,277 เฮ้ อึทั้งหมดนี้จะถูกขโมยในตอนเช้า 83 00:19:04,344 --> 00:19:06,979 - คุณไม่ได้ไปที่ใดที่คุณสามารถเก็บไว้ได้? 84 00:19:07,046 --> 00:19:09,682 - ฉันจะเก็บไว้ในโรงนาฟางในราคาสิบเหรียญ 85 00:19:09,749 --> 00:19:10,950 แน่นอน สัญญาไม่ได้ 86 00:19:11,017 --> 00:19:12,185 มันจะไม่ถูกขโมยไปที่นั่นเช่นกัน 87 00:19:12,252 --> 00:19:14,921 - มันคือสัญญาที่ฉันจ่ายไป 88 00:19:14,987 --> 00:19:17,757 - สำหรับยี่สิบ ฉันจะมีคนนั่งด้วย 89 00:19:17,824 --> 00:19:19,158 - และเท่าไหร่สำหรับม้า? 90 00:19:19,226 --> 00:19:21,628 - อันละสองอัน - ไม่เป็นไร. 91 00:19:21,694 --> 00:19:23,363 มีโรงแรมที่ดี? 92 00:19:23,430 --> 00:19:25,131 - แค่ตัวคุณเอง? 93 00:19:25,198 --> 00:19:27,200 - มีครอบครัวของฉัน รวมหก. 94 00:19:29,068 --> 00:19:30,136 - ใช่. 95 00:19:30,203 --> 00:19:31,438 คุณไม่ต้องการให้ครอบครัวของคุณอยู่ที่นี่ 96 00:19:31,504 --> 00:19:32,839 คุณควรไปดัลลัส 97 00:19:32,905 --> 00:19:35,608 - ที่นี่คือที่ที่พวกเขากำลังพบฉัน 98 00:19:35,675 --> 00:19:38,445 - ทางออกที่ดีที่สุดคือคาลฮูน - ไม่เป็นไร. 99 00:19:38,511 --> 00:19:40,280 - คุณอายุ 77, 78, 79... 100 00:19:40,347 --> 00:19:43,483 81 และ 82 สำหรับสองคนนี้แล้ว 101 00:19:43,550 --> 00:19:44,817 สำหรับเกวียน 102 00:19:44,884 --> 00:19:46,986 ถ้าเจ้าไม่ชำระภายในสามสิบวัน 103 00:19:47,053 --> 00:19:48,988 ทุกอย่างไปประมูล 104 00:19:50,423 --> 00:19:51,758 - อะไรคือกฎเกี่ยวกับอาวุธปืนในเมืองนี้? 105 00:19:51,824 --> 00:19:53,726 - สถานที่นี้จะแยกคุณออกจากกัน ถ้าคุณไม่มี 106 00:19:55,428 --> 00:19:57,664 แต่ถ้าคุณดึงปืนพกของคุณเข้ามาในเมืองนี้ คุณ... 107 00:19:57,730 --> 00:19:58,798 คุณน่าจะรู้วิธีใช้งานดีกว่า 108 00:20:27,226 --> 00:20:29,095 เฮ้ สุดหล่อ! 109 00:20:29,161 --> 00:20:32,164 ผู้หญิง 110 00:20:32,231 --> 00:20:35,568 เข้ามาอาบน้ำและอาบน้ำ 111 00:20:35,635 --> 00:20:38,070 นรกฉันอาจให้คุณอาบน้ำฉัน 112 00:20:39,672 --> 00:20:41,841 - ลืมเกี่ยวกับการอาบน้ำที่รัก 113 00:20:41,908 --> 00:20:45,812 มาปีนแม่เหมือนต้นไม้ก็ได้ 114 00:20:45,878 --> 00:20:47,580 - ดูว่าคุณกำลังจะไปที่ไหน 115 00:20:51,451 --> 00:20:52,885 - ให้มันกลับมา. 116 00:20:52,952 --> 00:20:55,054 - ให้อะไรกลับมา? 117 00:20:55,121 --> 00:20:57,857 - กระเป๋าเงินของฉัน - ฉันไม่ได้เอาของนาย- 118 00:21:21,481 --> 00:21:23,149 ล้วงกระเป๋า! 119 00:21:52,545 --> 00:21:54,947 - เอาคืน! - เขาเอากระเป๋าเงินของฉันไป 120 00:22:29,816 --> 00:22:32,519 - ชาวนาไม่กลัวที่จะใช้ปืนลูกซองนั้น 121 00:22:32,585 --> 00:22:35,422 - ชาวนาจะเลือกการต่อสู้ที่เขาไม่สามารถชนะได้ในไม่ช้า 122 00:22:54,907 --> 00:22:56,409 โธมัส ยืนอยู่ข้างประตูนั่น 123 00:22:56,476 --> 00:22:58,878 อย่าปล่อยให้เรื่องไร้สาระใด ๆ เข้ามาที่นี่ 124 00:23:03,783 --> 00:23:05,317 ที่ควรตอบทุกคำถาม 125 00:23:05,384 --> 00:23:08,888 ว่าการเดินทางครั้งนี้จะอันตรายขนาดไหน 126 00:23:08,955 --> 00:23:12,324 มันจะเป็นอย่างนั้นและแย่ลงไปจนถึงโอเรกอน 127 00:23:18,931 --> 00:23:20,433 มีใครพูดภาษาอังกฤษได้บ้าง 128 00:23:27,474 --> 00:23:28,908 - ฉัน... 129 00:23:31,911 --> 00:23:33,646 ฉันพูดภาษาอังกฤษ. โจเซฟ. 130 00:23:35,047 --> 00:23:37,116 - กลุ่มนี้มีผู้นำหรือไม่? 131 00:23:46,158 --> 00:23:49,128 แต่เขาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ 132 00:23:51,998 --> 00:23:54,701 - ไม่ ไม่มีภาษาอังกฤษ 133 00:23:54,767 --> 00:23:56,335 - คุณมีเกวียน? 134 00:23:56,402 --> 00:23:58,538 - และวัวที่จะดึงพวกเขา 135 00:23:58,605 --> 00:24:00,239 - อ๊อก... 136 00:24:00,306 --> 00:24:02,041 อ็อกซ์ไม่ยอมออกทริป 137 00:24:02,108 --> 00:24:04,477 ความร้อนและไม่มีน้ำจะฆ่าพวกเขา 138 00:24:04,544 --> 00:24:06,913 ขายวัว. รับม้า. 139 00:24:06,979 --> 00:24:08,481 - เราไม่รู้จักม้า 140 00:24:12,752 --> 00:24:13,786 - เกียร์ของคุณอยู่ที่ไหน 141 00:24:16,255 --> 00:24:17,724 - เกียร์? 142 00:24:17,790 --> 00:24:19,659 - พัสดุของคุณ 143 00:24:19,726 --> 00:24:22,261 กระเป๋าเดินทางของคุณ สิ่งที่คุณพาไปด้วย 144 00:24:22,328 --> 00:24:24,096 - ในห้อง. ใน-ด้านหลัง. 145 00:24:24,163 --> 00:24:25,665 - แสดงให้ฉันดู 146 00:24:45,417 --> 00:24:47,053 อึทั้งหมดนี้คืออะไร? 147 00:24:49,121 --> 00:24:51,457 - ทุกสิ่งที่เรานำมาจากที่บ้าน 148 00:24:51,524 --> 00:24:53,526 - คุณควรทิ้งมันไว้ที่นั่น 149 00:24:53,593 --> 00:24:55,995 มันจะไม่ทำให้การเดินทาง 150 00:24:56,062 --> 00:24:57,329 - มันต้อง 151 00:24:57,396 --> 00:24:59,065 นี่คือทุกสิ่งที่เรามี 152 00:24:59,131 --> 00:25:02,134 - ฉันจะโหลดสิ่งนี้บนเกวียนได้อย่างไร 153 00:25:02,201 --> 00:25:04,971 และลอยมันข้ามแม่น้ำร่วมเพศ? 154 00:25:05,037 --> 00:25:06,873 และเหนือภูเขา? 155 00:25:06,939 --> 00:25:10,577 - กัปตัน เขาไม่มีแม้แต่ปืนพก 156 00:25:10,643 --> 00:25:11,978 - ไม่. 157 00:25:12,044 --> 00:25:13,846 - ต่อต้านศาสนาของคุณ? 158 00:25:13,913 --> 00:25:17,183 - ขัดต่อกฎหมายของเรา เราไม่ได้รับอนุญาต 159 00:25:17,249 --> 00:25:19,251 - ไม่มีพวกคุณมีอาวุธปืน? 160 00:25:21,453 --> 00:25:23,122 - เราต้องการพวกเขาหรือไม่? 161 00:25:25,758 --> 00:25:29,395 - คุณต้องการพวกเขาไหม 162 00:25:29,461 --> 00:25:31,864 เราจะต้องจ้างผู้ชายเพิ่ม 163 00:25:31,931 --> 00:25:34,266 เพื่อปกป้องคุณ 164 00:25:34,333 --> 00:25:35,768 เพื่อช่วยให้คุณล่าสัตว์หาอาหาร 165 00:25:35,835 --> 00:25:39,138 คุยกับกลุ่มของคุณแล้วดูว่าได้เงินแบบไหน 166 00:25:39,205 --> 00:25:41,140 พวกเขาสามารถคิดขึ้นมาได้เพื่อให้เราสามารถจ้างพวกเขาได้ 167 00:25:41,207 --> 00:25:42,842 - เงินมากขึ้น... 168 00:25:42,909 --> 00:25:45,544 ราคาครอบครัวละสองร้อย 169 00:25:45,612 --> 00:25:47,880 - มีราคาใหม่ 170 00:25:47,947 --> 00:25:50,516 - คริสตจักรเตือนเราเกี่ยวกับคนเช่นคุณ 171 00:25:50,583 --> 00:25:53,586 คุณเปลี่ยนกฎ คุณ... คุณพยายามจะปล้นเรา 172 00:25:53,653 --> 00:25:56,823 คุณคิดว่าเราโง่เพียงเพราะ- 173 00:25:56,889 --> 00:25:58,424 - คุณไม่มีม้า 174 00:25:58,490 --> 00:26:00,860 ไม่มีปืน คุณไม่สามารถขี่ 175 00:26:00,927 --> 00:26:02,995 คุณเป็นคนโง่เขลา! 176 00:26:03,062 --> 00:26:05,264 เพราะคิดว่าเดินทางได้สองพันไมล์ 177 00:26:05,331 --> 00:26:07,566 ไม่มีทักษะในการเอาตัวรอด 178 00:26:08,567 --> 00:26:10,102 - กัปตัน 179 00:26:22,214 --> 00:26:24,651 - ขึ้นรถไฟไปพอร์ตแลนด์ 180 00:26:24,717 --> 00:26:26,653 คุณจะไม่ทำทริปนี้ 181 00:26:26,719 --> 00:26:29,321 - เรา... เราไม่สามารถจ่ายค่ารถไฟได้ 182 00:26:29,388 --> 00:26:31,724 - ถ้าอย่างนั้นฉันแนะนำให้คุณซื้อฟาร์มแถวนี้ 183 00:26:31,791 --> 00:26:33,459 - ที่นี่ร้อน ที่นี่แห้ง 184 00:26:33,525 --> 00:26:35,527 เรามาจากภูเขา 185 00:26:35,594 --> 00:26:36,663 ภูเขาที่เรารู้จัก 186 00:26:44,303 --> 00:26:46,205 ผู้ชายราคาเท่าไหร่? 187 00:26:47,439 --> 00:26:48,574 - อาจจะร้อยชิ้น 188 00:26:48,641 --> 00:26:51,543 อาจจะมากขึ้น ให้ฉันตรวจสอบรอบๆ 189 00:26:54,113 --> 00:26:58,985 - ตกลง. เรา... เราออกเดินทางในตอนเช้า? 190 00:26:59,051 --> 00:27:00,853 - เราจะออกเมื่อคุณพร้อม 191 00:27:00,920 --> 00:27:02,889 และคุณจะไม่พร้อมในตอนเช้า 192 00:27:06,893 --> 00:27:07,960 - ทุกอย่างโอเค 193 00:27:47,466 --> 00:27:50,236 - คุณกำลังจ้องมองออกไปนอกหน้าต่างนั้นราวกับว่ามีรางวัลให้ 194 00:27:51,938 --> 00:27:53,272 คุณไม่ผิดครึ่ง 195 00:27:54,707 --> 00:27:56,642 - ไม่เคยเห็นพระอาทิตย์ตก 196 00:27:56,709 --> 00:27:59,378 - อาทิตย์ไม่ได้ตั้งที่คุณมาจากไหน? 197 00:27:59,445 --> 00:28:00,579 - ต้นสนขวางกั้นไว้ 198 00:28:02,181 --> 00:28:03,515 - เทนเนสซี... 199 00:28:03,582 --> 00:28:05,551 - คุณรู้ได้อย่างไร? 200 00:28:05,617 --> 00:28:08,154 - ฉันรู้จักต้นสน 201 00:28:08,220 --> 00:28:10,389 และฉันรู้สำเนียง 202 00:28:10,456 --> 00:28:12,258 คุณไปที่ไหน 203 00:28:12,324 --> 00:28:14,293 - ตะวันตก. 204 00:28:14,360 --> 00:28:15,661 - ทั้งหมดด้วยตัวเอง? 205 00:28:15,728 --> 00:28:17,764 - กับครอบครัวของฉัน. 206 00:28:17,830 --> 00:28:21,400 - ฉันไม่เห็นครอบครัวมากนัก 207 00:28:21,467 --> 00:28:22,534 แค่เจอคุณ... 208 00:28:24,771 --> 00:28:25,772 - พวกเขา เอ่อ... 209 00:28:28,741 --> 00:28:31,210 ที่นั่งของเราอยู่ด้านหลัง 210 00:28:31,277 --> 00:28:32,845 ฉันแค่อยากจะมองออกไปนอกหน้าต่างดังนั้นฉันจึง-- 211 00:28:32,912 --> 00:28:34,747 - นั่งที่นี่ตราบเท่าที่คุณต้องการ 212 00:28:34,814 --> 00:28:36,783 แล้วค่อยต่ออีกหน่อย... 213 00:28:41,120 --> 00:28:43,489 ฉันถามคำตัดสินของพ่อคุณ 214 00:28:43,555 --> 00:28:45,992 ถ้ามีลูกสาวสวยเหมือนคุณ 215 00:28:46,058 --> 00:28:47,994 เธอไม่เคยละสายตาจากฉันไป 216 00:28:51,831 --> 00:28:53,299 อย่าทำอย่างนั้น 217 00:28:54,566 --> 00:28:55,734 อย่าซ่อนจากมัน 218 00:28:57,103 --> 00:28:58,737 ความงามมีไว้ให้ชื่นชม 219 00:29:06,779 --> 00:29:07,980 ให้ฉันดู... 220 00:29:13,953 --> 00:29:15,221 ใช่. 221 00:29:17,323 --> 00:29:18,557 ดูที่คุณ 222 00:29:23,195 --> 00:29:24,130 อา! 223 00:29:24,196 --> 00:29:25,364 ได้เลยคุณหญิง... 224 00:29:25,431 --> 00:29:27,366 คุณผู้หญิง ฉันเข้าใจคุณแล้ว 225 00:29:27,433 --> 00:29:28,367 ได้เลยคุณผู้หญิง 226 00:29:28,434 --> 00:29:29,902 - เอลซ่า ไปกันเถอะ 227 00:29:34,340 --> 00:29:35,707 สวัสดีวันของคุณนาย 228 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 คุณจะต้องตายจากฉัน ฉันสาบาน 229 00:29:37,343 --> 00:29:38,677 - ฉันแค่มองออกไปนอกหน้าต่าง 230 00:29:38,744 --> 00:29:41,747 - อืม อืม. วินโดว์ใส่ชุดแฟนซีแน่ๆ 231 00:29:43,115 --> 00:29:45,384 - ขอโทษ. ขอโทษครับท่าน 232 00:29:45,451 --> 00:29:47,686 โอ้ ขอโทษ 233 00:29:47,753 --> 00:29:49,455 ขอโทษครับท่าน 234 00:29:49,521 --> 00:29:51,523 - จอห์นอยู่ที่ไหน - กับป้าของคุณ 235 00:29:51,590 --> 00:29:55,161 - คุณทิ้งเขาไว้กับพวกเขาเหรอ? - คุณทำให้ฉันไม่มีทางเลือก 236 00:29:55,227 --> 00:29:56,863 นั่ง. 237 00:30:01,367 --> 00:30:03,135 - สักวันฉันจะนั่งหน้ารถไฟเท่านั้น 238 00:30:04,203 --> 00:30:05,571 นั่นคือเป้าหมายของเด็ก 239 00:30:05,637 --> 00:30:08,574 เป้าหมายของผู้หญิงคือการไม่นั่งรถไฟอีกต่อไป 240 00:30:08,640 --> 00:30:11,143 เพราะเธอมีบ้านที่เธอไม่อยากจากไป 241 00:30:11,210 --> 00:30:13,545 - ฉันเดาว่าเราทั้งคู่เป็นหนทางจากเป้าหมายของเรา 242 00:30:16,748 --> 00:30:19,751 - ไม่ควรให้เธอคุยกับคุณแบบนั้น 243 00:30:19,818 --> 00:30:21,220 ถ้าเธอเป็นลูกสาวของฉัน... 244 00:30:21,287 --> 00:30:23,555 - ถ้าคิดว่าทำให้เธอฟังได้ ก็มาเป็นแขกของฉันสิ 245 00:30:25,925 --> 00:30:27,293 - หลุดพ้นทางอันตราย 246 00:30:27,359 --> 00:30:29,428 แล้วกลับไปพูดกับแม่ว่าช่วยชีวิตคุณ? 247 00:30:29,495 --> 00:30:31,530 ฉันไม่ได้ตกอยู่ในอันตรายของ-- 248 00:30:31,597 --> 00:30:33,799 ฉันขอโทษ. อา! 249 00:30:33,866 --> 00:30:36,903 - มันไม่ได้ทำให้ฉันกังวล คุณขอโทษเธอ 250 00:30:36,969 --> 00:30:39,438 - ฉันขอโทษแม่ บอกให้เธอหยุด 251 00:30:39,505 --> 00:30:40,806 - คุณพิสูจน์ประเด็นของคุณแล้ว 252 00:30:40,873 --> 00:30:43,009 - คุณจะตีคนแปลกหน้า แต่ไม่ใช่ลูกสาวของคุณเอง 253 00:30:43,075 --> 00:30:44,576 เมื่อมันเป็นสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ 254 00:30:48,114 --> 00:30:50,782 สำรองไม้เรียวไว้ มาร์กาเร็ต แล้วอิสรภาพจะทำลายเธอ 255 00:30:50,849 --> 00:30:52,451 ถ้ายังไม่ได้. 256 00:30:56,255 --> 00:30:57,689 - คุณมีมันมา 257 00:31:30,422 --> 00:31:32,558 - ค่าจ้างเป็นอย่างไร? - ร้อยเดือน 258 00:31:34,693 --> 00:31:36,228 - ต้องใช้เวลาสี่เดือนกว่าจะถึงที่นั่น 259 00:31:36,295 --> 00:31:38,597 แล้วเราก็ติดอยู่ในโอเรกอนสำหรับฤดูหนาว 260 00:31:38,664 --> 00:31:40,632 เราจะเผาเงินเพื่อรอกลับบ้าน 261 00:31:40,699 --> 00:31:42,501 - เราสามารถส่งคุณกลับบนรถไฟ 262 00:31:46,572 --> 00:31:48,440 - ดูกัปตัน... 263 00:31:48,507 --> 00:31:50,642 ฉันเข็นวัวไปจนถึงโอมาฮา 264 00:31:50,709 --> 00:31:52,911 และเจอเกวียนอพยพจำนวนพอสมควร: 265 00:31:52,979 --> 00:31:55,347 ลูกหมาพวกนี้กำลังพยายามจะตาย 266 00:31:55,414 --> 00:31:58,517 พวกเขาว่ายน้ำไม่เป็น พวกเขาไม่สามารถขี่ได้ 267 00:31:58,584 --> 00:32:01,020 โจรจะคุกคามคุณตลอดทางจนถึงเนบราสก้า 268 00:32:01,087 --> 00:32:03,589 และเมื่อคุณไปถึงประเทศอินเดีย...ต๊าย! 269 00:32:03,655 --> 00:32:05,724 - ชาวอินเดียอยู่ในการจอง 270 00:32:05,791 --> 00:32:08,494 - พวกเขากำลังจองไว้จนกว่าจะไม่มี 271 00:32:08,560 --> 00:32:10,229 และเมื่อพวกเขาเห็นคุณเดินมาทางโค้ง 272 00:32:10,296 --> 00:32:13,065 พวกเขาจะขึ้นอานและเด็ดพวกคุณเหมือนไก่ 273 00:32:13,132 --> 00:32:14,700 - อืม อืม. 274 00:32:14,766 --> 00:32:16,235 - แถวๆ นี้อันตรายพอสมควร 275 00:32:16,302 --> 00:32:18,404 ฉันไม่ต้องไปสองพันไมล์เพื่อหาปัญหา 276 00:32:18,470 --> 00:32:20,672 ปัญหาทั้งหมดที่ฉันต้องการอยู่ด้านนอกประตูนั้น 277 00:32:25,011 --> 00:32:26,478 ขอบคุณสำหรับอาหารค่ำ 278 00:32:26,545 --> 00:32:27,946 - อืม อืม. 279 00:32:39,825 --> 00:32:42,328 - เราสามารถดูได้ใน The Elephant 280 00:32:42,394 --> 00:32:44,296 - ถ้าพวกมันอยู่ใน The Elephant เมื่อเราพบพวกมัน 281 00:32:44,363 --> 00:32:46,165 ฉันไม่ต้องการพวกเขา 282 00:32:55,507 --> 00:32:56,908 ดูซิว่าเป็นใคร 283 00:33:00,812 --> 00:33:03,082 - ชาวนาคนนั้นไปทุกที่ในคราวเดียวใช่ไหม? 284 00:33:04,083 --> 00:33:05,084 - อืม อืม. 285 00:33:19,498 --> 00:33:22,434 - ใจถ้าเราพูด? 286 00:33:22,501 --> 00:33:24,070 - สิ่งที่คุณขายฉันจะไม่ซื้อ 287 00:33:25,871 --> 00:33:27,506 - ใจถ้าเราพูด? 288 00:33:36,115 --> 00:33:39,185 สำหรับอาหารมื้อเย็นของคุณ สำหรับการบุกรุก 289 00:33:39,251 --> 00:33:40,786 - ฉันสามารถจ่ายค่าอาหารเย็นเองได้ 290 00:33:42,154 --> 00:33:44,290 - ม้าสี่ตัวสำหรับเกวียนของคุณ คุณกำลังลากอะไร 291 00:33:45,691 --> 00:33:47,459 เคลื่อนไหวค่อนข้างเร็ว 292 00:33:47,526 --> 00:33:50,362 ฉันเดาว่ามันว่างเปล่าและคุณกำลังเติมเธอในเมือง 293 00:33:50,429 --> 00:33:51,863 แล้วมุ่งหน้า... 294 00:33:56,068 --> 00:33:58,570 - คุณนาย ถ้าเราอยากจะปล้นนาย 295 00:33:58,637 --> 00:34:00,372 เราเคยทำมานานแล้ว 296 00:34:02,574 --> 00:34:04,810 เรากำลังนำขบวนเกวียนไปทางเหนือ 297 00:34:04,876 --> 00:34:06,745 คิดว่าคุณอาจจะมุ่งหน้าไปทางเดียวกัน 298 00:34:08,514 --> 00:34:11,617 เราสามารถใช้ผู้ชายที่มีความสามารถกับเราได้ 299 00:34:11,683 --> 00:34:13,085 และคุณดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น 300 00:34:16,222 --> 00:34:17,623 - นั่นคือทั้งหมดที่เราขอ 301 00:34:18,757 --> 00:34:20,759 - ครอบครัวของฉันพบฉันที่นี่คืนนี้ 302 00:34:20,826 --> 00:34:22,261 พรุ่งนี้เราจะขึ้นเหนือ 303 00:34:22,328 --> 00:34:25,597 - เหนือไหน? - ไม่รู้ 304 00:34:25,664 --> 00:34:28,767 - คุณอย่าตีฉันในฐานะผู้ชายที่เดินทางโดยไม่มีแผน 305 00:34:28,834 --> 00:34:30,136 - ฉันมีแผน 306 00:34:35,407 --> 00:34:39,845 - คุณจะให้ผู้ชายทำงานเพื่อหาคำตอบใช่ไหม? 307 00:34:39,911 --> 00:34:42,281 - ฉันเองไม่มีคำตอบ 308 00:34:42,348 --> 00:34:44,683 คุณมีคนเหล่านี้ลากตูด 309 00:34:44,750 --> 00:34:47,085 ทิศตะวันตกเฉียงเหนือและไม่เคยเห็นประเทศเลย 310 00:34:47,153 --> 00:34:48,987 และพวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าการเดินทางนั้นคุ้มค่าหรือไม่ 311 00:34:49,054 --> 00:34:50,689 ไม่ใช่ฉัน. 312 00:34:50,756 --> 00:34:52,391 ฉันจะมุ่งหน้าไปทางเหนือต่อไป 313 00:34:52,458 --> 00:34:54,493 จนกว่าจะพบดินแดนที่คุ้มค่าแก่การเดินทาง 314 00:34:55,494 --> 00:34:57,062 - ในกลุ่มของคุณมีกี่คน? 315 00:34:57,129 --> 00:34:58,964 - หก 316 00:34:59,030 --> 00:35:00,432 - ผู้ชายกี่คน? 317 00:35:05,237 --> 00:35:06,472 เราสามารถช่วยเหลือซึ่งกันและกัน 318 00:35:08,340 --> 00:35:10,075 - ฉันไม่ได้ต้องการความช่วยเหลือ 319 00:35:10,142 --> 00:35:11,777 เป็นห่วงครอบครัวตัวเองมากพอ 320 00:35:11,843 --> 00:35:16,014 ที่จะต้องกังวลเกี่ยวกับคนอื่น 321 00:35:16,081 --> 00:35:17,749 - คุณโชคดีในด้านนั้น 322 00:35:18,950 --> 00:35:21,653 คุณโชคดีบนท้องถนน 323 00:35:21,720 --> 00:35:25,291 หวังว่าคุณจะมีโชคเพียงพอสำหรับผู้ที่มากับคุณ 324 00:35:53,151 --> 00:35:55,521 - ต่อไป หยุด ฟอร์ทเวิร์ธ 325 00:35:56,955 --> 00:35:59,024 ต่อไป หยุด ฟอร์ทเวิร์ธ 326 00:36:00,926 --> 00:36:02,127 - เอลซ่า! 327 00:36:02,194 --> 00:36:03,762 - ฉันแค่มองออกไปข้างนอก 328 00:36:23,382 --> 00:36:26,117 - อากาศก็ต่างกัน 329 00:36:26,184 --> 00:36:29,688 อากาศที่บ้านหนักเหมือนซุปมัสกี้ 330 00:36:29,755 --> 00:36:31,590 นี่ก็เบา 331 00:36:31,657 --> 00:36:33,559 ด้วยกลิ่นละอองเกสรและควันประหลาด 332 00:36:33,625 --> 00:36:36,428 เหมือนดอกไม้ไฟ... 333 00:36:36,495 --> 00:36:39,898 ได้กลิ่นป่า ไม่เชื่อง 334 00:36:39,965 --> 00:36:41,333 มันสวยงาม 335 00:37:34,953 --> 00:37:37,623 - แค่รอให้ทุกคนลงจากรถ 336 00:37:38,657 --> 00:37:39,825 - คุณเคยเห็นเอลซ่าไหม? 337 00:37:41,560 --> 00:37:43,028 - คุณสูญเสียเธออีกครั้ง 338 00:37:48,734 --> 00:37:52,671 - ถ้า "เป็นไปได้" บรรยายความรู้สึกได้ นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก 339 00:37:52,738 --> 00:37:56,274 โลกทั้งใบรู้สึกเป็นไปได้ 340 00:37:56,342 --> 00:37:57,876 และฉันก็พร้อมสำหรับมัน 341 00:38:04,783 --> 00:38:05,951 - พ่อ! 342 00:38:07,152 --> 00:38:09,688 พ่อ! พ่อ! 343 00:38:09,755 --> 00:38:11,457 พ่อ! 344 00:38:11,523 --> 00:38:12,758 - คุณขึ้นไปที่นั่นได้อย่างไร? 345 00:38:12,824 --> 00:38:14,125 - มีประตู 346 00:38:14,192 --> 00:38:16,595 - งั้นก็กลับกันเถอะ 347 00:38:16,662 --> 00:38:19,365 - ตอนนี้คนมากเกินไป ฉันต้องรอ 348 00:38:20,932 --> 00:38:22,167 โอ้ ฉันรอไม่ไหวแล้ว 349 00:38:26,705 --> 00:38:28,374 - โอ้พระเจ้า. 350 00:38:28,440 --> 00:38:29,775 - ระวัง. 351 00:38:29,841 --> 00:38:31,543 - วู้! 352 00:38:31,610 --> 00:38:32,811 มานี่สิ. 353 00:38:32,878 --> 00:38:35,180 โอ้. 354 00:38:38,049 --> 00:38:39,385 - อา! 355 00:38:39,451 --> 00:38:40,619 ถ้าเธอไม่หยุดโต ฉันจะกองอิฐ 356 00:38:40,686 --> 00:38:42,087 บนหัวของคุณ 357 00:38:42,153 --> 00:38:44,322 - คุณต้องโกนหนวดพ่อ แม่จะฟิตแล้ว 358 00:38:44,390 --> 00:38:46,057 เธออาจจะชอบมัน 359 00:38:49,127 --> 00:38:50,429 - ผู้หญิงคนนั้น... 360 00:38:50,496 --> 00:38:51,630 คุณลงมาที่นี่ได้อย่างไร 361 00:38:54,866 --> 00:38:56,635 - ฉันกระโดด. 362 00:38:56,702 --> 00:38:59,304 - เธอเป็นลูกสาวของคุณและคุณสามารถมีเธอได้ 363 00:39:04,275 --> 00:39:06,845 - เฮ้ที่รัก. ฉันคิดถึงคุณ. 364 00:39:06,912 --> 00:39:09,114 - คุณดูเหมือนคนพาล 365 00:39:09,180 --> 00:39:10,916 - ฉันกำลังวางแผนจะโกนหนวด 366 00:39:10,982 --> 00:39:12,350 - คุณควรวางแผนให้หนักกว่านี้ 367 00:39:12,418 --> 00:39:15,120 - พรุ่งนี้ฉันจะได้รับสิ่งแรก 368 00:39:15,186 --> 00:39:17,489 - อืม... ไม่เป็นไรสำหรับตอนนี้ 369 00:39:19,491 --> 00:39:21,927 - ดูเหมือนว่าคุณจะรอดจากการเดินทาง 370 00:39:21,993 --> 00:39:23,261 - แทบจะไม่. 371 00:39:23,328 --> 00:39:25,697 ชายข้างฉันอึตัวเองในมิสซิสซิปปี้ 372 00:39:25,764 --> 00:39:28,600 และฉันต้องได้กลิ่นมันตลอดทางที่นี่ 373 00:39:28,667 --> 00:39:31,503 มันดูไม่สนุกเลยสักนิด 374 00:39:31,570 --> 00:39:33,672 - เจมส์ ลูกของคุณมันดุร้าย 375 00:39:33,739 --> 00:39:35,541 ดุร้ายอย่างแน่นอน 376 00:39:35,607 --> 00:39:38,877 - สวัสดีแคลร์ - สวัสดี. 377 00:39:38,944 --> 00:39:40,946 เสียใจด้วยเรื่องเฮนรี่ 378 00:39:41,012 --> 00:39:43,549 เขาเป็น... 379 00:39:43,615 --> 00:39:45,050 ผู้ชายที่อดทน 380 00:39:45,116 --> 00:39:46,885 - ไม่มีอะไรต้องเสียใจ 381 00:39:46,952 --> 00:39:48,420 เป็นพระประสงค์ของพระเจ้า 382 00:39:48,487 --> 00:39:52,658 ไม่เชื่อในสวรรค์ก็เศร้าเมื่อมีคนไปที่นั่น 383 00:39:52,724 --> 00:39:53,759 - ครับคุณผู้หญิง. 384 00:40:00,999 --> 00:40:03,535 แมรี่ อาเบล. 385 00:40:03,602 --> 00:40:04,670 แคลร์. 386 00:40:05,771 --> 00:40:07,372 - ขอขอบคุณ. 387 00:40:07,439 --> 00:40:08,974 - เอลซ่า 388 00:40:10,175 --> 00:40:11,443 เอลซ่า. 389 00:40:14,946 --> 00:40:17,348 นี่เป็นเมืองที่อันตราย ฉันไม่อยากให้คุณหลงทาง 390 00:40:17,415 --> 00:40:19,685 - ฉันไม่หลงทาง 391 00:40:19,751 --> 00:40:20,919 - ที่รัก นั่นคือทั้งหมดที่คุณทำ คือเร่ร่อน 392 00:40:20,986 --> 00:40:22,688 และฉันไม่ต้องการให้คุณทำที่นี่ 393 00:40:22,754 --> 00:40:24,122 คุณสัญญากับฉัน. 394 00:40:24,189 --> 00:40:26,291 - ฉันสัญญา. - ไม่เป็นไร. 395 00:40:27,926 --> 00:40:29,427 - ที่รัก. 396 00:40:43,575 --> 00:40:45,076 - คาลฮูน - ครับท่าน. 397 00:41:03,629 --> 00:41:05,597 แส้ตูดร่วมเพศของเขา! 398 00:41:05,664 --> 00:41:07,132 กินขี้เถอะไอ้เหี้ย 399 00:41:07,198 --> 00:41:08,199 รับเขา! 400 00:41:08,266 --> 00:41:09,935 - เธอพูดว่าอะไรนะ? 401 00:41:10,001 --> 00:41:11,469 - ไม่มีอะไรที่รัก 402 00:41:11,537 --> 00:41:13,939 แกเรียกฉันว่าโสเภณีอีกแล้ว ไอ้เด็กเวร 403 00:41:15,641 --> 00:41:18,309 - คุณอยู่ที่ฟอร์ทเวิร์ธนานไหม? 404 00:41:18,376 --> 00:41:20,579 - ไม่ถ้าฉันสามารถช่วยได้ 405 00:41:20,646 --> 00:41:24,049 - รู้ไหม... มีบางส่วนที่ดีจริงๆ 406 00:41:24,115 --> 00:41:26,785 คุณไม่ได้เป็นหนึ่งในนั้น 407 00:41:26,852 --> 00:41:28,620 ใช่ฉันเห็นได้ 408 00:41:35,026 --> 00:41:37,495 - โรงแรมคาลฮูน 409 00:41:37,563 --> 00:41:39,364 โว้ว โว้ว โว้ว 410 00:41:49,908 --> 00:41:51,242 - นี่เราเอง 411 00:42:27,078 --> 00:42:28,580 - แคลร์ นี่คือคุณ 412 00:42:33,985 --> 00:42:36,354 - แมรี่ อาเบล ไปกันเถอะ 413 00:42:43,061 --> 00:42:45,163 - การสูญเสียสามีไม่ได้ทำให้เธออ่อนลงมากนัก 414 00:42:45,230 --> 00:42:47,666 - ฮึ่ม คุณสามารถแช่ผู้หญิงคนนั้นในบัตเตอร์มิลค์ 415 00:42:47,733 --> 00:42:50,836 เป็นเวลาหนึ่งเดือนและไม่ทำให้เธออ่อนลงแม้แต่น้อย 416 00:42:52,237 --> 00:42:54,439 ไม่เป็นไร. 417 00:42:54,505 --> 00:42:56,474 จอห์น นี่คือคุณและน้องสาวของคุณ 418 00:42:58,443 --> 00:43:00,445 - คุณอยู่ที่ไหน? - ข้างบ้านนะลูก 419 00:43:03,581 --> 00:43:05,383 - ดูแลน้องชายของคุณ - ฉันจะทำ. 420 00:43:05,450 --> 00:43:07,185 - ครับคุณผู้หญิง. 421 00:43:07,252 --> 00:43:09,054 - ฉันบอกว่าฉันจะ 422 00:43:09,120 --> 00:43:10,321 - ฉันรู้สิ่งที่คุณพูด 423 00:43:10,388 --> 00:43:12,557 ที่คุณไม่ได้พูดคือ "ค่ะ คุณผู้หญิง" 424 00:43:12,624 --> 00:43:14,125 - ผู้หญิงไม่พูดแบบนั้น 425 00:43:14,192 --> 00:43:15,694 - โอ้คุณเป็นผู้หญิงแล้วเหรอ? 426 00:43:15,761 --> 00:43:17,328 - ไม่ใช่ฉันเหรอ? 427 00:43:18,697 --> 00:43:22,267 อ้อ...เด็กนั่น... 428 00:43:22,333 --> 00:43:24,235 - เธอไม่ผิด 429 00:43:24,302 --> 00:43:26,838 - โอ้ คุณพร้อมแล้วที่เธอจะเริ่มต้นการเกี้ยวพาราสี 430 00:43:26,905 --> 00:43:29,040 - ไม่มีโอกาส - อืม นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่า 431 00:43:36,748 --> 00:43:40,085 - คุณใช้เงินไปเท่าไหร่กับห้องนี้? 432 00:43:40,151 --> 00:43:41,987 - เป็นห้องสุดท้ายที่เราจะได้เห็นกันซักพัก 433 00:43:42,053 --> 00:43:43,454 คุณสมควรที่จะได้รับมัน. 434 00:43:45,924 --> 00:43:48,593 - อ่างอาบน้ำ. - ลองนึกภาพว่า 435 00:43:48,660 --> 00:43:50,929 - ฉันสงสัยว่ามีน้ำร้อนในล็อบบี้หรือไม่ 436 00:43:50,996 --> 00:43:52,397 - มีน้ำอุ่น 437 00:43:52,463 --> 00:43:54,132 - ฉันอ่านเกี่ยวกับโรงแรมในนิวยอร์ก 438 00:43:54,199 --> 00:43:56,902 โดยจะวางท่อน้ำร้อนตรงเข้ามาในห้อง 439 00:43:56,968 --> 00:44:01,206 คุณเปิด faucet และมันก็ออกมาทันที 440 00:44:01,272 --> 00:44:03,408 คุณสามารถจินตนาการได้หรือไม่? 441 00:44:03,474 --> 00:44:05,143 - ถึงตอนนี้คุณจะต้องจินตนาการถึงฉัน 442 00:44:05,210 --> 00:44:07,746 ลากถังน้ำขึ้นบันได 443 00:44:07,813 --> 00:44:10,381 - อืม. 444 00:44:10,448 --> 00:44:13,051 ก็... ฉันทำได้ 445 00:44:14,986 --> 00:44:16,021 - ไม่เป็นไร. 446 00:44:18,690 --> 00:44:19,825 ฉันจะกลับมา. 447 00:45:08,840 --> 00:45:10,375 - Absinthe? 448 00:45:10,441 --> 00:45:12,143 - น้ำโซดา. 449 00:45:12,210 --> 00:45:15,013 - อืม ฉันไม่รู้จักน้ำนี้ 450 00:45:15,080 --> 00:45:18,316 - คุณอาจใช้มันเพื่อขจัดคราบ 451 00:45:18,383 --> 00:45:20,118 - ทำไมคุณถึงดื่มมัน? 452 00:45:20,185 --> 00:45:21,853 - เพราะฉันไม่ดื่มสุรา 453 00:45:23,855 --> 00:45:25,857 - ทำไมจะไม่ล่ะ? 454 00:45:25,924 --> 00:45:27,658 - อย่าเพิ่ง 455 00:45:28,994 --> 00:45:30,695 - คุณไม่ได้เล่นการพนันอย่างใดอย่างหนึ่ง 456 00:45:30,762 --> 00:45:32,397 ไม่. 457 00:45:34,432 --> 00:45:35,666 - คุณเต้นหรือไม่? 458 00:45:37,368 --> 00:45:39,237 - ไม่อีกแล้ว. 459 00:45:39,304 --> 00:45:41,072 - บางทีคุณควรกลับบ้านและนอน 460 00:45:43,008 --> 00:45:45,676 คุณไม่นอนเหมือนกัน 461 00:45:45,743 --> 00:45:47,712 - ไม่มาก. 462 00:45:47,779 --> 00:45:51,349 - คุณนั่งดื่มเครื่องดื่มที่ไม่ใช่เครื่องดื่มของคุณที่นี่ 463 00:45:51,416 --> 00:45:54,685 และคุณดูผู้คนทำสิ่งอื่นทั้งหมดที่คุณไม่ทำ 464 00:45:54,752 --> 00:45:56,521 - นั่นเป็นข้อสังเกตที่ยุติธรรม 465 00:45:59,057 --> 00:46:00,158 - ทำไม? 466 00:46:01,793 --> 00:46:03,028 มันไม่ใช่เงิน 467 00:46:05,396 --> 00:46:07,665 คนจนมองข้ามห้องนี้ไป 468 00:46:07,732 --> 00:46:11,269 เหมือนลูกสุนัขตัวน้อยที่หิวกระหาย 469 00:46:11,336 --> 00:46:14,739 แต่คุณ... คุณมีเงิน 470 00:46:16,241 --> 00:46:17,675 - ฉันพอแล้ว 471 00:46:19,710 --> 00:46:21,980 - คุณไม่ต้องการที่จะอยู่คนเดียวกับความทรงจำของคุณ 472 00:46:22,047 --> 00:46:24,782 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณไม่นอน 473 00:46:24,850 --> 00:46:27,752 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณนั่งที่นี่จนคุณเหนื่อยเกินไปสำหรับความทรงจำ 474 00:46:28,987 --> 00:46:31,389 - คุณฉลาดเกินไปที่จะทำงานที่นี่ 475 00:46:31,456 --> 00:46:32,891 - ฉันทำเงินได้มากกว่านายธนาคาร 476 00:46:36,794 --> 00:46:38,463 ฉันมาถูกที่แล้ว 477 00:46:43,734 --> 00:46:45,070 เธอชื่ออะไร 478 00:46:54,379 --> 00:46:55,413 - เฮเลน 479 00:47:18,937 --> 00:47:20,371 - คุณไม่รู้จักใครเลยตั้งแต่นั้นมา? 480 00:47:25,676 --> 00:47:27,412 คุณสามารถเรียกฉันว่าชื่อของเธอ 481 00:47:31,682 --> 00:47:34,152 หลับตาก็ได้ 482 00:47:34,219 --> 00:47:36,821 และเรียกฉันว่าชื่อเธอก็ได้ 483 00:47:36,888 --> 00:47:38,189 และคุณสามารถอยู่กับเธอได้อีกครั้ง 484 00:47:41,759 --> 00:47:43,394 ฉันสามารถให้คุณ- 485 00:47:43,461 --> 00:47:45,163 - เลิกยุ่งกับฉัน 486 00:47:46,431 --> 00:47:48,199 - เขาสร้างปัญหาให้คุณหรือเปล่า? 487 00:47:48,266 --> 00:47:49,600 - เขาผลักฉัน 488 00:47:56,341 --> 00:47:57,775 - รู้ไหมว่าฉันมาทำอะไรที่นี่? 489 00:48:00,545 --> 00:48:03,181 กำลังมองหาเหตุผล 490 00:48:03,248 --> 00:48:05,383 คุณต้องการที่จะเป็นเหตุผลของฉัน? 491 00:48:05,450 --> 00:48:06,918 - ไม่ฉันไม่ทำ 492 00:48:06,985 --> 00:48:08,653 - จากนั้นนั่งลง 493 00:48:26,237 --> 00:48:27,238 เฮเลน. 494 00:48:32,843 --> 00:48:34,212 ไม่ทำงาน 495 00:49:43,014 --> 00:49:46,051 - ทั้งหมดที่ฉันรู้เกี่ยวกับเรื่องเพศคือข่าวลือ 496 00:49:46,117 --> 00:49:47,918 เรื่องราวที่แลกเปลี่ยนกันระหว่างเพื่อน ๆ ในขณะที่เราพยายาม 497 00:49:47,985 --> 00:49:50,688 เพื่อจินตนาการถึงความหมายของคำนั้นจริงๆ 498 00:49:54,559 --> 00:49:55,626 ตอนนี้ฉันรู้แล้ว... 499 00:49:58,729 --> 00:50:01,232 - ฉันอ่านเกี่ยวกับไวโอมิงมามากแล้ว 500 00:50:01,299 --> 00:50:06,271 - ทางตะวันออกมีฝนไม่พอ 501 00:50:06,337 --> 00:50:08,806 ทางตะวันตกมีหิมะตกมากเกินไป 502 00:50:08,873 --> 00:50:10,808 - ดังนั้น... 503 00:50:12,277 --> 00:50:14,312 ไม่ใช่โคโลราโด... 504 00:50:18,916 --> 00:50:22,387 ไม่ไปไวโอมิง 505 00:50:23,921 --> 00:50:25,723 - โอเรกอน 506 00:50:25,790 --> 00:50:27,292 วอชิงตัน. 507 00:50:27,358 --> 00:50:31,896 ฝนตกเยอะ. หิมะไม่มากนัก 508 00:50:31,962 --> 00:50:34,732 ฤดูร้อนที่เย็นสบายและฤดูหนาวที่ไม่รุนแรง 509 00:50:34,799 --> 00:50:36,434 - ชนิดของเสียงเหมือนเพลง 510 00:50:37,835 --> 00:50:39,870 - สำหรับคุณมันฟังดูเหมือนเพลง 511 00:50:43,208 --> 00:50:44,542 - เจมส์... 512 00:50:44,609 --> 00:50:48,213 - คุณไม่คิดว่าฉันลากน้ำ 40 แกลลอน 513 00:50:48,279 --> 00:50:52,217 ขึ้นบันไดเหล่านั้นเพื่อทำความสะอาด? 514 00:50:56,221 --> 00:50:58,256 - ฉันกำลังจีบคุณ 515 00:51:02,393 --> 00:51:06,197 - มม. 516 00:51:06,264 --> 00:51:10,535 โอ้ถังน้ำเหล่านั้นต้องหนักแน่นอน 517 00:51:15,840 --> 00:51:18,643 - พวกเขาเป็นที่รัก - อืม สิ่งที่น่าสงสาร 518 00:51:24,715 --> 00:51:26,417 แอ่ว! 519 00:51:35,293 --> 00:51:37,362 - มากฉันไม่รู้เกี่ยวกับชีวิต 520 00:51:38,529 --> 00:51:41,499 เราเรียนรู้ที่จะอ่าน เราเรียนรู้กฎ 521 00:51:41,566 --> 00:51:43,134 เรียนรู้คัมภีร์และมารยาท 522 00:51:43,201 --> 00:51:44,869 และวิธีหลีกเลี่ยงการพูดหรือทำสิ่งต่างๆ 523 00:51:44,935 --> 00:51:46,704 ที่ทำให้คนอื่นไม่สบายใจ 524 00:51:48,473 --> 00:51:51,142 สิ่งเหล่านั้นดูเหมือนจะตรงกันข้ามกับชีวิต 525 00:51:52,543 --> 00:51:55,313 ดูเหมือนจะบีบคอมัน 526 00:51:55,380 --> 00:52:00,651 แต่ตอนนี้ ฉันกำลังนอนอยู่บนขอบของอารยธรรม 527 00:52:00,718 --> 00:52:04,054 และในไม่ช้าเราก็ทิ้งขอบไว้ข้างหลัง 528 00:52:04,121 --> 00:52:06,424 แล้วไม่มีกฎเกณฑ์ 529 00:52:06,491 --> 00:52:08,092 แล้วชีวิตเท่านั้น 530 00:52:13,631 --> 00:52:14,932 สิ่งที่เป็นการผจญภัย 531 00:52:18,636 --> 00:52:20,371 เป็นการผจญภัยของพวกเราทุกคน... 532 00:54:49,219 --> 00:54:50,688 - เธอเป็นคนป่า! 533 00:54:54,525 --> 00:54:55,826 ตาฉัน. 534 00:55:17,948 --> 00:55:21,452 มาม่า! 535 00:55:21,519 --> 00:55:23,287 - มีใครอยากมีเพศสัมพันธ์กับครอบครัวของฉันอีกไหม? 536 00:55:23,354 --> 00:55:24,522 คุณ? 537 00:55:58,789 --> 00:56:00,725 - ฉันจะทำอย่างไรกับสิ่งเหล่านี้? 538 00:56:00,791 --> 00:56:02,292 - ขายพวกมัน 539 00:56:02,359 --> 00:56:05,329 - ถึงใคร? - ชาวนา. 540 00:56:05,396 --> 00:56:07,432 - ชาวนาเลิกใช้วัวแล้ว 541 00:56:07,498 --> 00:56:10,468 พวกเขามีเครื่องจักรไอน้ำที่สามารถไถได้ทั้งวัน 542 00:56:10,535 --> 00:56:12,202 สิ่งที่คุณต้องทำคือป้อนอาหารในเตาหลอม 543 00:56:12,269 --> 00:56:15,806 - ไม่เคยเห็นเลย และไม่มีคุณ 544 00:56:15,873 --> 00:56:17,608 แลกฉันด้วย 545 00:56:17,675 --> 00:56:19,276 - ฉันจะเปลี่ยนคุณเป็นล่อ 546 00:56:19,343 --> 00:56:20,845 - เราต้องการม้า 547 00:56:20,911 --> 00:56:23,113 - คนพวกนี้จับล่อไม่ได้ 548 00:56:23,180 --> 00:56:25,583 พวกมันเป็นสีเขียวจริงๆ 549 00:56:25,650 --> 00:56:27,017 - กรีนคือปัญหาของพวกเขา ไม่ใช่ของฉัน. 550 00:56:27,084 --> 00:56:30,788 - ฉันจะผสม แต่มันต้องครึ่งม้า 551 00:56:30,855 --> 00:56:32,089 - ไม่เป็นไร. 552 00:56:32,156 --> 00:56:33,891 แต่อย่าให้ฉันพูดเกี่ยวกับม้า 553 00:56:33,958 --> 00:56:35,292 พวกเขาเป็นสิ่งที่พวกเขาเป็น 554 00:56:35,359 --> 00:56:37,628 พวกเขา -- คาวบอยได้รับสิ่งที่ดีทั้งหมดในวันนี้ 555 00:56:41,766 --> 00:56:43,367 เมื่อคุณต้องการที่จะดึงออก? 556 00:56:43,434 --> 00:56:46,637 มาดูกันว่าเราจะสอนอะไรพวกเขาได้บ้างก่อน 557 00:56:46,704 --> 00:56:48,005 ฉันต้องการให้โอกาสพวกเขา 558 00:56:49,607 --> 00:56:52,977 - มันเป็นงานกัปตัน และเราเอามัน 559 00:56:54,479 --> 00:56:59,717 ทั้งหมดที่ฉันมีคือคำพูดของฉันและจะผ่านมันไปให้ได้ 560 00:56:59,784 --> 00:57:02,987 แต่คนพวกนี้ครึ่งหนึ่งยังทำไม่ได้ 561 00:57:03,053 --> 00:57:04,489 และเราทั้งคู่ต่างก็รู้ดี 562 00:57:06,557 --> 00:57:10,094 เป็นประเทศเสรีและ... 563 00:57:10,160 --> 00:57:11,829 นรก นี่คือสิ่งที่พวกเขาเลือก 564 00:57:13,831 --> 00:57:15,065 เรากำลังทำในสิ่งที่เราทำได้ 565 00:57:15,132 --> 00:57:17,301 แต่เราจำเป็นต้องเคลื่อนไหว 566 00:57:17,367 --> 00:57:18,936 หรือฤดูหนาวจะฆ่าพวกเราทุกคน 567 00:57:20,404 --> 00:57:21,572 - พวกเขาไม่พร้อม 568 00:57:21,639 --> 00:57:23,708 - พวกเขาไม่มีวันพร้อม กัปตัน 569 00:57:23,774 --> 00:57:27,645 - เพียงเพราะพวกเขาไม่รอด ไม่ได้หมายความว่าเราจะพยายามไม่ได้ 570 00:57:32,650 --> 00:57:33,784 - ไม่เคยบอกว่ามันทำ 571 00:57:39,423 --> 00:57:41,291 - ได้เลยนาย 572 00:57:41,358 --> 00:57:45,029 นี่ตรงนี้ สำหรับดิน 573 00:57:45,095 --> 00:57:47,031 และนี่สำหรับธนาคาร 574 00:57:47,097 --> 00:57:48,633 - ขอขอบคุณ. 575 00:58:00,678 --> 00:58:03,213 - นี่คืองูหางกระดิ่ง 576 00:58:03,280 --> 00:58:07,384 พวกเขาซ่อนตัวอยู่ใต้ท่อนซุงและใต้ก้อนหิน 577 00:58:07,451 --> 00:58:11,255 กลางคืนถ้าอากาศหนาวจะมองหาความอบอุ่น 578 00:58:11,321 --> 00:58:14,659 และถ้าคุณนอนอยู่บนพื้นดิน ความอบอุ่นนั้นก็คือตัวคุณ 579 00:58:16,026 --> 00:58:18,328 กัดจะฆ่าคุณ 580 00:58:42,352 --> 00:58:44,989 - นี่คือต้นโอ๊กพิษและไอวี่พิษ 581 00:58:45,055 --> 00:58:48,392 มันจะไม่ฆ่าคุณ คุณแค่หวังว่าคุณจะตาย 582 00:58:48,458 --> 00:58:50,795 อย่าแตะต้องมัน 583 00:58:50,861 --> 00:58:52,496 อย่าเดินเข้าไปในนั้น 584 00:59:07,444 --> 00:59:10,147 - อะไรอีก? 585 00:59:10,214 --> 00:59:11,849 - น้ำ. 586 00:59:11,916 --> 00:59:14,685 - ห้ามดื่มน้ำจากดิน 587 00:59:14,752 --> 00:59:17,588 เมื่อเราตั้งแคมป์ เราจะเลือกส้วม 588 00:59:17,655 --> 00:59:19,456 ห่างจากแหล่งน้ำของเรา 589 00:59:19,523 --> 00:59:22,459 - ส้วมคืออะไร? 590 00:59:22,526 --> 00:59:23,527 - ห้องแป้ง. 591 00:59:26,330 --> 00:59:28,032 ตู้น้ำ. 592 00:59:30,567 --> 00:59:33,203 โทมัส ช่วยฉันด้วย 593 00:59:33,270 --> 00:59:34,271 - โถสุขภัณฑ์ 594 00:59:36,874 --> 00:59:38,876 - ห้องน้ำในนรกคืออะไร? 595 00:59:38,943 --> 00:59:41,411 - เป็นภาษาฝรั่งเศสที่ห่วยแตก 596 00:59:41,478 --> 00:59:44,649 - คุณเรียนภาษาฝรั่งเศสเมื่อไหร่? 597 00:59:44,715 --> 00:59:46,917 - ฉันไม่รู้ภาษาฝรั่งเศส ฉันแค่... 598 00:59:46,984 --> 00:59:48,452 รู้ภาษาฝรั่งเศสคำว่า shitter 599 00:59:48,518 --> 00:59:50,855 - คุณรู้จักคำภาษาฝรั่งเศสสำหรับ shitter ได้อย่างไร? 600 00:59:50,921 --> 00:59:52,189 - ฉันเคยมีเพศสัมพันธ์กับผู้หญิงจากฝรั่งเศส! 601 00:59:52,256 --> 00:59:54,825 - ดี. นั่นคือทั้งหมดที่คุณต้องพูด 602 00:59:54,892 --> 00:59:56,727 ไม่ต้องไปโกรธมัน 603 00:59:58,328 --> 00:59:59,630 - เราควรตรวจสอบพวกเขา 604 01:00:00,798 --> 01:00:02,499 - ฉันรู้. 605 01:00:02,566 --> 01:00:04,001 - พวกเขาทุกคน. 606 01:00:04,068 --> 01:00:05,202 - ฉันรู้. 607 01:00:13,210 --> 01:00:14,278 - เกษตรกร. 608 01:00:24,388 --> 01:00:26,356 - คุณต้องการความช่วยเหลือ ฉันจะให้ 609 01:00:26,423 --> 01:00:29,193 - ฉันจะเอามัน. ขอขอบคุณ. 610 01:00:29,259 --> 01:00:30,995 จ่ายเดือนละร้อย. 611 01:00:31,061 --> 01:00:33,130 - ไม่ ฉันไม่ต้องการเงินของคุณ ฉันไม่ได้ทำงานให้คุณ 612 01:00:33,197 --> 01:00:34,464 ฉันแค่ขี่ไปกับคุณ 613 01:00:34,531 --> 01:00:37,501 - ยุติธรรมพอ... 614 01:00:37,567 --> 01:00:39,837 มีผู้หญิงกี่คนในกลุ่มของคุณ? 615 01:00:39,904 --> 01:00:43,908 - มันเป็นผู้หญิงทั้งหมดในกลุ่มของฉัน และเด็กชายวัยห้าขวบ 616 01:00:43,974 --> 01:00:46,310 - อาจต้องยืมผู้หญิงคนหนึ่ง 617 01:00:47,477 --> 01:00:49,046 - ยืมมาเพื่ออะไร? 618 01:00:51,148 --> 01:00:53,550 - ต่อไป. 619 01:00:57,454 --> 01:00:59,523 สปิน. 620 01:00:59,589 --> 01:01:01,658 เสร็จแล้ว ก้าวไปตรงนั้น 621 01:01:01,726 --> 01:01:03,327 ต่อไป. 622 01:01:04,361 --> 01:01:06,496 มาเร็ว. 623 01:01:06,563 --> 01:01:08,966 เอามันออก. 624 01:01:09,033 --> 01:01:11,501 ยกแขนขึ้น 625 01:01:11,568 --> 01:01:14,839 หันไปรอบ ๆ ยกผมของคุณ 626 01:01:15,840 --> 01:01:18,075 โอ้พระผู้เป็นเจ้า. 627 01:01:18,142 --> 01:01:19,777 คุณทำเสร็จแล้ว 628 01:01:19,844 --> 01:01:21,078 ต่อไป. 629 01:01:22,079 --> 01:01:23,580 - หันกลับมา 630 01:01:30,187 --> 01:01:31,588 - เฮ้. 631 01:01:40,798 --> 01:01:42,199 - กัปตัน 632 01:01:48,238 --> 01:01:49,506 - ใส่เสื้อผ้าของคุณ 633 01:01:52,609 --> 01:01:53,643 คุณมีภรรยาไหม 634 01:01:55,980 --> 01:01:57,414 - พาเธอมาที่นี่ 635 01:02:00,350 --> 01:02:02,119 - อะไร? 636 01:02:02,186 --> 01:02:03,487 - ไม่มีอะไร. 637 01:02:05,289 --> 01:02:07,291 - ฉันทำอะไร? 638 01:02:07,357 --> 01:02:08,425 - คุณไม่ได้ทำอะไรเลย 639 01:02:11,361 --> 01:02:12,696 โทมัส. 640 01:02:14,031 --> 01:02:15,365 - ฉันทำอะไร? 641 01:02:17,434 --> 01:02:18,735 เราทำอะไร? 642 01:02:20,470 --> 01:02:22,940 - ไม่! - เราทำอะไร? 643 01:02:23,007 --> 01:02:24,241 - คุณไม่ได้ทำอะไรเลย 644 01:02:24,308 --> 01:02:27,912 คุณมีไข้ทรพิษและคุณกำลังจะตาย 645 01:02:27,978 --> 01:02:30,380 ในอีกสามวันคุณจะมอบให้กับทุกคนที่คุณพบ 646 01:02:30,447 --> 01:02:33,617 ถ้าคุณมีวิญญาณ คุณจะออกจากเมืองไปพบแม่น้ำ 647 01:02:33,683 --> 01:02:36,120 และนอนลงข้างมันและตายอย่างสงบ 648 01:02:36,186 --> 01:02:38,155 ถ้าผมเจอคุณอีก ผมจะฆ่าคุณเอง 649 01:02:42,259 --> 01:02:43,861 - ฉันไม่มีสิ่งที่คุณพูด 650 01:02:43,928 --> 01:02:45,996 - ออกไปจากเมืองซะ! - ไป ออกไปจากที่นี่! 651 01:02:46,063 --> 01:02:46,997 - ฉันไม่มีสิ่งนี้! 652 01:02:56,673 --> 01:02:58,542 - คุณพร้อมที่จะเดินทางหรือยัง? 653 01:02:58,608 --> 01:03:00,577 - ฉันใช้เวลาคืนสุดท้ายในเมืองนี้ ฉันกำลังออกไปแล้ว 654 01:03:02,646 --> 01:03:05,015 - เรามุ่งหน้าไปทางเหนือในตอนเช้า 655 01:03:05,082 --> 01:03:06,550 เราจะตั้งค่ายที่ทรินิตี้ 656 01:03:06,616 --> 01:03:10,087 ดูว่าเราสามารถสอนคนเหล่านี้ถึงวิธีการขับเกวียนได้หรือไม่ 657 01:03:10,154 --> 01:03:11,856 - ที่ไหนในทรินิตี้? 658 01:03:11,922 --> 01:03:16,226 - มีต้นโอ๊กใหญ่งอเหมือนหญิงชรา 659 01:03:16,293 --> 01:03:19,163 ก้อนหินก้อนใหญ่ติดกับลำต้น 660 01:03:19,229 --> 01:03:21,465 ดูเหมือนกำลังร้องไห้อยู่บนหลุมฝังศพ 661 01:03:21,531 --> 01:03:23,000 เราจะพบคุณที่นั่น 662 01:03:24,634 --> 01:03:25,870 - ไม่เป็นไร. 663 01:03:46,756 --> 01:03:49,994 ฉันจำเรื่องราวของมหาสงคราม 664 01:03:50,060 --> 01:03:52,562 ดูเหมือนว่ามนุษย์จะสูญเสียเหตุผลทั้งหมดไปอย่างไร 665 01:03:53,763 --> 01:03:55,399 ว่าเราจะกลายเป็นสัตว์ 666 01:03:57,267 --> 01:03:59,003 หรือบางทีเราแค่ยอมจำนนต่อความจริง 667 01:03:59,069 --> 01:04:01,105 ว่าสัตว์คือทั้งหมดที่เราเคยได้รับ 668 01:04:15,419 --> 01:04:18,388 แต่มีบางช่วงที่ฉันรู้สึกว่าเราเป็นมากกว่านั้น 669 01:04:18,455 --> 01:04:22,359 ที่ซึ่งเราได้พัฒนาไปไกลกว่าการค้นหาอาหารมื้อต่อไป 670 01:04:22,426 --> 01:04:26,163 หรือการครอบงำเพื่อผสมพันธุ์ที่เราเลือก 671 01:04:26,230 --> 01:04:28,966 ที่เราสูดอากาศบริสุทธิ์ลึกๆ 672 01:04:29,033 --> 01:04:30,567 และเกือบจะได้ลิ้มรสผู้สร้างมัน 673 01:04:47,551 --> 01:04:49,253 ฉันหวังว่าฉันจะหยุดช่วงเวลานี้ 674 01:04:51,455 --> 01:04:52,856 ฉันจะอยู่ในนั้นตลอดไป... 675 01:04:54,458 --> 01:04:56,626 ว่ายน้ำในความเป็นไปได้ 676 01:04:56,693 --> 01:04:59,096 ในขณะที่โคลนของจริงติดอยู่ที่ฝั่ง 677 01:05:47,444 --> 01:05:49,579 เราไม่ได้ยากจน 678 01:05:49,646 --> 01:05:51,115 เราไม่ได้สิ้นหวัง 679 01:05:53,450 --> 01:05:55,819 ถนนตะวันตกเต็มไปด้วยความล้มเหลว... 680 01:05:58,322 --> 01:06:00,124 แต่ความล้มเหลวไม่ใช่สิ่งที่ผลักดันเขา 681 01:06:02,926 --> 01:06:04,028 มันเป็นความฝัน 682 01:06:07,197 --> 01:06:09,033 และความฝันก็เป็นจริง...